+ All Categories
Home > Documents > Manual de exploatare

Manual de exploatare

Date post: 21-Dec-2016
Category:
Upload: dangcong
View: 299 times
Download: 5 times
Share this document with a friend
318
Manual de utilizare az Semănătoare pentru suprafeţe mari Cirrus 03 MG5148 BAH0069-12 05.17 Citiţi şi respectaţi acest manual de exploatare înainte de prima punere în funcţiune. Păstraţi-l pentru utilizări viitoare. ro
Transcript
Page 1: Manual de exploatare

Manual de utilizare

az

Semănătoare pentru suprafeţe mari

Cirrus 03

MG5148 BAH0069-12 05.17

Citiţi şi respectaţiacest manual de exploatare

înainte de prima punere în funcţiune.Păstraţi-l pentru utilizări viitoare.

ro

Page 2: Manual de exploatare

2 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

NU ESTE PERMIS să se considere incomodă şi inutilă citirea şi respectarea instrucţiunilor de folosire; fiindcă nu este suficient să auzi de la alţii şi să vezi că o maşină este bună, apoi să o cumperi şi să crezi că totul merge de la sine. Cel în cauză nu numai că şi-ar produce pagubă, ci ar comite şi greşeala de a învinui maşina de cauzele unui eventual eşec în loc să şi-l asume. Pentru a fi sigur de un bun succes, trebuie să pătrunzi în spiritul lucrului, respectiv să te instruieşti despre scopul fiecărei instalaţii la maşină şi să dobândeşti exerciţiu în mânuire. Abia după aceea vei fi pe deplin satisfăcut, atât de maşină cât şi de tine însuţi. Acesta este scopul acestor instrucţiuni de folosire.

Leipzig-Plagwitz 1872.

Page 3: Manual de exploatare

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 3

Date de identificare

Introduceţi aici datele de identificare ale maşinii. Datele de identificare se găsesc pe plăcuţa de tip.

Număr mașină (zece caractere):

Tipul:

Anul de fabricaţie:

Masa proprie standard kg:

Masa totală maximă autorizată kg:

Adresa producătorului

AMAZONEN-WERKE

H. DREYER GmbH & Co. KG

Postfach 51 (oficiul poştal)

D-49202

Tel.:

E-mail:

Hasbergen

+ 49 (0) 5405 501-0

[email protected]

Comandarea pieselor de schimb

Aveţi acces liber la lista pieselor de schimb prin portalul de piese de schimb de la www.amazone.de.

Transmiteți comenzile la dealerul dvs. AMAZONE.

Informaţii formale privind aceste Instrucţiuni de utilizare

Tipul: Cirrus 03

Numărul documentului: MG5148

Data editării: 05.17

Drepturi de autor AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG, 2017

Toate drepturile rezervate.

Retipărirea, chiar şi numai parţială, este permisă numai cu acordul firmei AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG.

Page 4: Manual de exploatare

4 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

Cuvânt înainte

Stimate client,

V-aţi decis pentru unul dintre produsele de calitate din gama extinsă de produse de calitate ale firmei AMAZONEN-WERKE, H. DREYER GmbH & Co. KG. Vă mulţumim pentru încrederea acordată.

Vă rugăm ca la recepţia maşinii să verificaţi dacă au survenit deteriorări din cauza transportului şi dacă nu lipsesc piese! Verificaţi integritatea maşinii livrate, inclusiv a echipamentelor opţionale, pe baza avizului de expediţie. Despăgubirea este posibilă numai dacă reclamaţiile au fost efectuate imediat!

Înainte de prima punere în funcţiune, citiţi şi respectaţi aceste instrucţiuni de utilizare, în special instrucţiunile de securitate. După citirea cu atenţie, puteţi să utilizaţi pe deplin maşina dvs. nou achiziţionată.

Asiguraţi-vă că înainte de pune maşina în funcţiune toţi operatorii au citit aceste Instrucţiuni.

Pentru eventuale întrebări sau probleme, vă rugăm să citiţi aceste Instrucţiuni de utilizare sau să contactaţi partenerul dvs. de service local.

Efectuarea la timp a lucrărilor de întreţinere şi înlocuirea la timp a componentelor uzate sau deteriorate măresc durata de viaţă estimată a maşinii dumneavoastră.

Page 5: Manual de exploatare

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 5

1  Indicații pentru utilizator ........................................................................... 11 1.1  Scopul documentului .............................................................................................................. 11 

1.2  Indicaţiile de spaţiu din Instrucţiunile de utilizare ................................................................... 11 

1.3  Reprezentări grafice utilizate ................................................................................................. 11 

2  Instrucţiuni generale de securitate ........................................................... 13 2.1  Obligaţii şi responsabilităţi ..................................................................................................... 13 

2.2  Reprezentarea simbolurilor de siguranţă ............................................................................... 15 

2.3  Măsuri organizatorice ............................................................................................................. 16 

2.4  Dispozitivele de siguranţă şi de protecţie .............................................................................. 16 

2.5  Măsuri de securitate informale ............................................................................................... 16 

2.6  Calificarea personalului .......................................................................................................... 17 

2.7  Măsuri de securitate la exploatarea în regim normal ............................................................. 18 

2.8  Pericole datorate energiei reziduale ...................................................................................... 18 

2.9  Întreţinerea şi reparaţia, remedierea defecţiunilor ................................................................. 18 

2.10  Modificările constructive ......................................................................................................... 19 2.10.1  Piesele de schimb şi de uzură, respectiv materialele consumabile ....................................... 20 

2.11  Curăţarea şi îndepărtarea deşeurilor ..................................................................................... 20 

2.12  Locul de muncă al operatorului .............................................................................................. 20 

2.13  Semnele de avertizare şi alte marcaje aflate pe maşină ....................................................... 21 2.13.1  Amplasarea panourilor de avertizare ..................................................................................... 29 

2.14  Pericole la nerespectarea instrucţiunilor de securitate .......................................................... 32 

2.15  Lucrul conştient în privinţa siguranţei .................................................................................... 32 

2.16  Instrucţiuni de securitate pentru utilizator .............................................................................. 33 2.16.1  Indicaţii generale de siguranţă şi de prevenire a accidentelor ............................................... 33 2.16.2  Sistem hidraulic ...................................................................................................................... 37 2.16.3  Instalaţia electrică .................................................................................................................. 38 2.16.4  Maşini ataşate ........................................................................................................................ 38 2.16.5  Instalaţia de frânare ............................................................................................................... 39 2.16.6  Pneuri ..................................................................................................................................... 40 2.16.7  Exploatarea semănătoarelor .................................................................................................. 40 2.16.8  Regimul cu priză de putere .................................................................................................... 41 2.16.9  Curăţarea şi întreţinerea maşinii ............................................................................................ 41 

3  Încărcaţi şi descărcaţi trailerul pentru livrare ......................................... 42 3.1  Pregătirea maşinii pentru încărcare şi descărcare ................................................................ 42 

3.2  Încărcarea mașinii pe un vehicul de transport ....................................................................... 44 

3.3  Descărcarea maşinii de pe un vehicul de transport ............................................................... 45 

4  Descrierea produsului ............................................................................... 46 4.1  Grupele constructive principale ale maşinii ........................................................................... 47 

4.2  Vedere de ansamblu – grupe constructive ............................................................................ 48 

4.3  Dispozitivele de siguranţă şi de protecţie .............................................................................. 52 

4.4  Vedere de ansamblu – conductele de alimentare dintre tractor şi maşină ............................ 53 

4.5  Echipamentele tehnice pentru circulaţia pe drumurile publice .............................................. 55 

4.6  Utilizarea conform destinaţiei ................................................................................................. 56 

4.7  Zona şi locurile periculoase ................................................................................................... 57 

4.8  Plăcuţa de tip şi marcajul CE ................................................................................................. 58 

4.9  Date tehnice ........................................................................................................................... 59 4.9.1  Date de transport pe drumurile publice .................................................................................. 61 

4.10  Echiparea necesară a tractorului ........................................................................................... 62 

4.11  Date privind emisiile de zgomot ............................................................................................. 62 

5  Structură și mod de funcționare ............................................................... 63 5.1  Terminalul de operare pentru maşinile cu sistem ISOBUS ................................................... 64 

Page 6: Manual de exploatare

6 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

5.1.1  TwinTerminal ......................................................................................................................... 64 

5.2  Instalaţia de frânare de serviciu ............................................................................................ 65 5.2.1  Frână de parcare ................................................................................................................... 66 5.2.2  Instalaţie frână de serviciu cu aer comprimat cu două conducte .......................................... 66 5.2.3  Instalaţie frână de serviciu hidraulică .................................................................................... 67 

5.3  Maşini fără instalaţie de frână de serviciu proprie ................................................................. 67 

5.4  Pachetul ataşat cu instrucţiunile de utilizare ......................................................................... 68 

5.5  Radar ..................................................................................................................................... 68 

5.6  Comanda mașinii prin intermediul terminalului de operare ................................................... 69 

5.7  Prelucrarea solului ................................................................................................................. 69 5.7.1  T-Pack S ................................................................................................................................ 70 5.7.2  T-Pack IN .............................................................................................................................. 70 5.7.3  T-Pack U ............................................................................................................................... 71 5.7.4  Crushboard ............................................................................................................................ 72 5.7.5  Afânător de urmă roată tractor .............................................................................................. 73 5.7.6  Baterie de discuri pe două rânduri ........................................................................................ 73 5.7.7  Tăvălug .................................................................................................................................. 75 5.7.7.1  Dispozitiv de îndepărtare a obstacolelor ............................................................................... 76 

5.8  Recipient ............................................................................................................................... 77 5.8.1  Buncăr cu o singură cameră ................................................................................................. 77 5.8.2  Buncăr cu două camere ........................................................................................................ 77 5.8.3  Melc de umplere .................................................................................................................... 78 5.8.4  Monitorizarea nivelului de umplere ....................................................................................... 79 

5.9  Dozare ................................................................................................................................... 80 5.9.1  Tabel Imagini valţuri de dozare ............................................................................................. 82 5.9.2  Tabel valţuri de dozare seminţe ............................................................................................ 86 5.9.2.1  Table valţ de dozare îngrăşământ ......................................................................................... 87 5.9.3  Dozarea – sistemul cu o cameră ........................................................................................... 88 5.9.4  Dozare – sistem cu două camere ......................................................................................... 88 5.9.5  Calibrarea cantităţii de împrăştiere ....................................................................................... 90 5.9.6  Creșterea automată a cantității de semințe .......................................................................... 93 5.9.7  Împrăștierea materialelor de însămânțare cu distanță mare între rânduri ............................ 93 5.9.8  Predozare seminţe ................................................................................................................ 94 

5.10  Suflantă ................................................................................................................................. 95 5.10.1  Turaţie suflantă sistem cu o cameră ..................................................................................... 96 5.10.2  Turaţie suflantă sistem cu două camere ............................................................................... 97 5.10.3  Racordul suflantei la instalaţia hidraulică a tractorului .......................................................... 98 5.10.4  Racord suflantă la priza de putere a tractorului (instalaţie hidraulică bord) .......................... 99 

5.11  Cap de distribuţie ................................................................................................................ 100 5.11.1  Capul de distribuţie al vanelor glisante ............................................................................... 100 5.11.2  Cap de distribuţie segmentat .............................................................................................. 101 5.11.3  Monitorizarea conductei de semințe ................................................................................... 101 

5.12  Brăzdar Control RoTeC-Pro (echipare la alegere) .............................................................. 102 

5.13  Brăzdar cu discuri duble TwinTeC+ (echipare la alegere) .................................................. 104 

5.14  Forţa de presare a brăzdarului, reglabilă hidraulic .............................................................. 106 

5.15  Greblă exactă (echipare opţională) ..................................................................................... 107 5.15.1  Poziţionarea dinţilor greblei exacte ..................................................................................... 107 5.15.2  Ajustarea presiunii greblei exacte ....................................................................................... 108 

5.16  Greblă cu role (echipare opţională) ..................................................................................... 109 

5.17  Marcatoarele de urmă ......................................................................................................... 110 

5.18  Cărările tehnologice ............................................................................................................ 111 5.18.1  Exemple pentru crearea cărărilor tehnologice .................................................................... 114 5.18.2  Ritmul cărărilor tehnologice 4, 6 şi 8 ................................................................................... 116 5.18.3  Cadenţa cărărilor tehnologice 2 şi 21.................................................................................. 117 5.18.4  Cuplare semilăţime.............................................................................................................. 118 5.18.4.1  Cuplare semi-latură la maşini cu un cap de distribuţie vane glisante distribuitor ............... 119 5.18.4.2  Cuplare semi-lățimi la mașini cu un cap de distribuție segmentat ...................................... 119 5.18.4.3  Cuplare semi-lăţime la maşini cu 2 capete de distribuţie .................................................... 121 5.18.5  Comutarea cărărilor tehnologice duble ............................................................................... 124 

Page 7: Manual de exploatare

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 7

5.18.6  Aparat de marcare cărare tehnologică ................................................................................ 125 

5.19  Faruri de lucru ...................................................................................................................... 125 

5.20  Sistem cameră ..................................................................................................................... 125 

5.21  GreenDrill ............................................................................................................................. 126 

6  Punere în funcţiune ................................................................................. 127 6.1  Verificarea compatibilităţii tractorului ................................................................................... 128 6.1.1  Calcularea valorilor reale pentru masa totală a tractorului, sarcinile pe axe ale

tractorului, sarcinile suportate de anvelope şi contrabalansarea minimă necesară ............ 129 6.1.1.1  Date necesare pentru calcul (maşină ataşată) .................................................................... 130 6.1.1.2  Calculul lestării minime necesare în faţă GV min a tractorului pentru asigurarea

capacităţii de virare .............................................................................................................. 131 6.1.1.3  Calculul sarcinii efective pe axa din faţă a tractorului TV tat .................................................. 131 6.1.1.4  Calcularea masei totale efective a agregatului format din tractor şi maşină ....................... 131 6.1.1.5  Calculul sarcinii efective pe axa din spate a tractorului TH tat ............................................... 131 6.1.1.6  Sarcina suportată de anvelopele tractorului ........................................................................ 131 6.1.1.7  Tabel .................................................................................................................................... 132 6.1.2  Condiţii preliminare pentru utilizarea tractoarelor cu maşini remorcate .............................. 133 

6.2  Asigurarea tractorului/maşinii împotriva pornirii şi rulării accidentale .................................. 134 

6.3  Prescripţie de montaj la cuplarea mecanismului hidraulic de antrenare a suflantei ............ 135 

7  Cuplarea şi decuplarea maşinii .............................................................. 136 7.1  Instalaţie frână de serviciu cu aer comprimat cu două conducte ......................................... 138 7.1.1  Cuplarea conductelor de frână şi de alimentare .................................................................. 140 7.1.2  Decuplarea conductelor de alimentare şi frânare ................................................................ 142 7.1.3  Element de operare al instalaţiei frână de serviciu cu aer comprimat cu două

conducte ............................................................................................................................... 143 7.1.4  Poziţia manetei de ajustare a încărcării frânei a instalaţiei frână de serviciu cu aer

comprimat cu două conducte ............................................................................................... 144 

7.2  Instalaţie frână de serviciu hidraulică ................................................................................... 145 7.2.1  Cuplarea instalaţiei hidraulice de frână de serviciu ............................................................. 145 7.2.2  Decuplarea instalaţiei de frânare de serviciu hidraulică ...................................................... 147 

7.3  Furtunuri hidraulice .............................................................................................................. 149 7.3.1  Cuplarea conductelor hidraulice de tip furtun ...................................................................... 149 7.3.2  Decuplarea conductelor hidraulice de tip furtun .................................................................. 150 

7.4  Cuplarea maşinii la tractor ................................................................................................... 151 7.4.1  Cuplarea T-Pack U .............................................................................................................. 153 7.4.2  Cuplarea Cirrus la tractor ..................................................................................................... 153 

7.5  Decuplarea maşinii .............................................................................................................. 158 

7.6  Conectarea/deconectarea pompei hidraulice antrenată de priza de putere ........................ 162 7.6.1  Racordarea pompei hidraulice ............................................................................................. 162 7.6.2  Decuplare pompă hidraulică ................................................................................................ 163 

8  Reglaje/setări ........................................................................................... 164 8.1  Pivotarea ţevii suport pentru iluminare ................................................................................ 165 

8.2  Crushboard .......................................................................................................................... 165 

8.3  Baterie discuri ...................................................................................................................... 166 

8.4  Aducerea afânătoarelor de urmă în poziţie de lucru (pe câmp) .......................................... 168 

8.5  Aducerea afânătorilor de urmă în poziţia de transport ........................................................ 168 

8.6  Schimbarea introducerii senzorului de anunțare golire ....................................................... 169 

8.7  Demontarea/montarea valţului de dozare ............................................................................ 169 

8.8  Calibrarea cantităţii de împrăştiere ...................................................................................... 172 8.8.1  Calibrarea cantităţii de împrăştiere Cirrus 3003 Compact / Cirrus 3503 Compact /

Cirrus 4003 / Cirrus 4003-2 .................................................................................................. 173 8.8.2  Calibrarea cantităţii de împrăştiere Cirrus 6003-2 .............................................................. 174 8.8.3  Calibrarea cantităţii de împrăştiere Cirrus 4003-C / Cirrus 4003-2C / Cirrus 6003-2C ...... 176 

8.9  Reglarea turaţiei suflantei .................................................................................................... 178 8.9.1  Reglarea turaţiei suflantei la supapa de reglare debit al tractorului ..................................... 179 8.9.2  Reglarea turaţiei suflantei la tractoare fără supapă de reglare debit ................................... 179 

Page 8: Manual de exploatare

8 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

8.9.3  Reglarea turaţiei suflantei la conectarea motorului hidraulic la priza de putere a tractorului ............................................................................................................................. 179 

8.9.4  Supapă de limitare a presiunii cu contur exterior rotund..................................................... 180 8.9.4.1  Reglarea de bază a supapei de limitare a presiunii ............................................................ 180 8.9.4.2  Reglarea turaţiei suflantei ................................................................................................... 180 8.9.5  Supapă de limitare a presiunii cu contur exterior hexagonal .............................................. 181 8.9.5.1  Reglarea de bază a supapei de limitare a presiunii ............................................................ 181 8.9.5.2  Reglarea turaţiei suflantei ................................................................................................... 181 8.9.6  Reglarea monitorizării turaţiei suflantei ............................................................................... 181 8.9.7  Monitorizarea presiunii în buncărul cu două camere .......................................................... 182 

8.10  Brăzdar Control RoTeC-Pro – reglarea adâncimii de depunere ......................................... 183 8.10.1  Poziţionarea discurilor de limitare a adâncimii .................................................................... 183 8.10.2  Reglarea forţei de apăsare a brăzdarelor ........................................................................... 185 8.10.3  Reglarea creșterii automate a cantității de semințe ............................................................ 185 

8.11  Brăzdar cu discuri duble TwinTeC+ – reglarea adâncimii de depunere ............................. 186 8.11.1  Reglarea domeniului adâncimilor de depunere a semințelor .............................................. 186 8.11.2  Reglarea adâncimii de depunere a semințelor ................................................................... 187 8.11.3  Reglarea forţei de apăsare a brăzdarelor ........................................................................... 189 8.11.4  Reglarea dinţilor tip ţesală – brăzdar cu discuri duble TwinTeC + ...................................... 190 8.11.4.1  Reglarea unghiului de poziţionare a dinţilor tip ţesală ........................................................ 190 8.11.4.2  Reglarea adâncimii de lucru a dinţilor tip ţesală ................................................................. 191 8.11.4.3  Aducerea dinţilor tip ţesală în poziţia de parcare ................................................................ 191 

8.12  Reglarea dispozitivelor de îndepărtare a obstacolelor ........................................................ 192 

8.13  Greblă exactă ...................................................................................................................... 193 8.13.1  Aducerea greblei exacte în poziţie de lucru/transport ......................................................... 193 8.13.2  Poziţionarea dinţilor greblei exacte ..................................................................................... 194 8.13.3  Reglarea presiunii greblei exacte ........................................................................................ 194 

8.14  Scarificator cu roţi ................................................................................................................ 195 8.14.1  Adaptarea şi verificarea apăsării rolelor pe sol ................................................................... 195 8.14.2  Reglarea înclinării dinţilor tip ţesală .................................................................................... 196 8.14.3  Reglarea adâncimii de lucru a dinţilor tip ţesală ................................................................. 197 

8.15  Marcatoarele de urmă ......................................................................................................... 198 8.15.1  Siguranţă de transport marcator de urmă (nu este necesară la maşinile cu braţe în

consolă rabatabile) .............................................................................................................. 199 

8.16  Cuplare semilăţime.............................................................................................................. 200 8.16.1  Activarea cuplării la semilăţime la maşinile cu un cap de distribuţie .................................. 200 8.16.2  Activarea comutării pe semi-lăţime la maşinile cu două capete de distribuţie .................... 201 

8.17  Reglarea aparatului de marcare a cărărilor tehnologice ..................................................... 202 8.17.1  Aducerea aparatului de marcare cărări tehnologice în poziţie de lucru .............................. 202 8.17.2  Aducere aparat de marcare cărare tehnologică în poziţie de transport .............................. 203 8.17.3  Reglarea discurilor de urmă la ecartamentul tractorului ..................................................... 203 8.17.4  Aducerea în poziţie de lucru/transport a aparatului de marcare cărări tehnologice

duble .................................................................................................................................... 207 

8.18  Rabatare deschis şi închis a scării GreenDrill .................................................................... 208 8.18.1  Rabatarea deschis a scării .................................................................................................. 208 8.18.2  Rabatarea închis a scării ..................................................................................................... 209 

8.19  Aducerea barei de asigurare pentru transport în poziţia de transport/de parcare .............. 210 8.19.1  Aducerea în poziţie de transport a barei de siguranţă în circulaţie ..................................... 210 8.19.2  Aducerea barei de asigurare pentru transport în poziţia de parcare .................................. 210 

9  Deplasarea pentru transport .................................................................. 211 9.1  Aducerea maşinii în poziţie de transport pe drumurile publice ........................................... 211 

9.2  Prevederi legale şi de siguranţă .......................................................................................... 212 

10  Utilizarea maşinii ..................................................................................... 217 10.1  Începerea lucrului ................................................................................................................ 219 

10.2  Rabatarea în poziţie închis/deschis a braţelor în consolă ale maşinii ................................ 220 10.2.1  Rabatarea deschis a braţelor în consolă ale maşinii .......................................................... 221 10.2.2  Rabatarea în poziţie închis a braţelor în consolă ale maşinii .............................................. 223 

10.3  Umplere recipiente .............................................................................................................. 225 

Page 9: Manual de exploatare

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 9

10.3.1  Deschiderea/închiderea prelatei rulabile ............................................................................. 227 10.3.2  Deschiderea/închiderea capacului buncărului ..................................................................... 229 10.3.3  Melc de umplere pentru maşini rigide .................................................................................. 233 10.3.3.1  Aducerea melcului de umplere în poziție de umplere .......................................................... 233 10.3.3.2  Golirea de reziduuri a melcului de umplere ......................................................................... 236 10.3.4  Aducerea melcului de umplere în poziție de transport ........................................................ 237 10.3.5  Melc de umplere pentru maşini rabatabile ........................................................................... 239 10.3.5.1  Aducerea melcului de umplere în poziție de umplere .......................................................... 239 10.3.5.2  Umplerea buncărului cu melcul de umplere ........................................................................ 242 10.3.5.3  Golirea de reziduuri a melcului de umplere ......................................................................... 244 10.3.5.4  Aducerea melcului de umplere în poziție de transport ........................................................ 244 

10.4  În timpul lucrului ................................................................................................................... 246 10.4.1  Privire de ansamblu controale ............................................................................................. 246 10.4.1.1  Controlul adâncimii de depunere a seminţelor .................................................................... 247 10.4.2  Întoarcerea la marginea câmpului ....................................................................................... 247 

10.5  Încheierea lucrului pe câmp ................................................................................................. 248 

10.6  Golirea recipientului şi/sau a dozatorului ............................................................................. 249 10.6.1  Golirea rapidă a buncărului cu o cameră ............................................................................. 249 10.6.2  Golirea rapidă a buncărului cu două camere ....................................................................... 250 10.6.3  Golirea reziduurilor din buncăr ............................................................................................. 251 10.6.4  Golirea dozatorului ............................................................................................................... 251 

11  Defecţiuni ................................................................................................. 252 11.1  Afişarea cantităţii rămase de seminţe .................................................................................. 252 

11.2  Diferenţe între cantitatea de seminţe aplicate reglată şi reală ............................................. 253 

11.3  Defectarea terminalului de operare în timpul lucrului .......................................................... 254 

11.4  Tabele de defecţiuni ............................................................................................................. 256 

12  Curăţarea şi întreţinerea maşinii ............................................................ 257 12.1  Asigurare .............................................................................................................................. 257 12.1.1  Asigurarea maşinii ataşate ................................................................................................... 258 

12.2  Curăţarea maşinii ................................................................................................................. 258 12.2.1  Curăţarea capului de distribuţie ........................................................................................... 261 12.2.1.1  Curăţarea capului de distribuţie al vanelor glisante ............................................................. 261 12.2.1.2  Curăţarea capului de distribuţie segmentat ......................................................................... 262 12.2.2  Depozitarea maşinii pentru o perioadă mai lungă de timp .................................................. 262 

12.3  Lucrări de reglare şi reparaţii (atelier de specialitate) .......................................................... 263 12.3.1  Reglarea pe lungime a ţevii proţapului (atelier de specialitate) ........................................... 263 12.3.2  Înlocuirea reazemelor brăzdarului cu discuri duble (atelier de specialitate) ........................ 265 12.3.3  Înlocuirea între ele a greblei exacte şi a greblei cu role (atelier de specialitate) ................. 266 12.3.3.1  Pregătirea greblei cu role ..................................................................................................... 266 12.3.3.2  Pregătirea greblei exacte ..................................................................................................... 267 12.3.3.3  Înlocuirea greblei exacte cu grebla cu role .......................................................................... 268 12.3.4  Reglarea cărărilor tehnologice la capul de distribuţie al vanelor glisante ............................ 270 12.3.4.1  Reglarea ecartamentului cărărilor tehnologice la capul de distribuţie al vanelor

glisante (atelier de specialitate) ........................................................................................... 270 12.3.4.2  Reglarea lăţimii benzii cărării tehnologice la capul de distribuţie al vanelor glisante

(atelier de specialitate) ......................................................................................................... 271 12.3.5  Reglarea cărărilor tehnologice la capul de distribuţie segmentat ........................................ 273 12.3.5.1  Reglarea ecartamentului cărărilor tehnologice la capul de distribuție segmentat ............... 273 12.3.5.2  Reglarea lățimii benzii cărării tehnologice la capul de distribuție segmentat ...................... 274 12.3.5.3  Înlocuire segment în capul de distribuție segmentat ........................................................... 274 12.3.5.4  Racordarea segmentelor cărărilor tehnologice .................................................................... 276 12.3.5.5  Dezactivarea clapetelor cărărilor tehnologice ...................................................................... 276 12.3.6  Montarea bușoanelor în capul de distribuție vană glisantă pentru împrăștierea

materialelor de însămânțare cu distanță mare între rânduri ................................................ 277 12.3.7  Montarea bușoanelor în capul de distribuție segmentat pentru împrăștierea

materialelor de însămânțare cu distanță mare între rânduri ................................................ 277 12.3.8  Controlul și înlocuirea discurilor bateriei de discuri (lucrare de atelier) ............................... 278 12.3.9  Reparaţii la recipiente sub presiune (atelier de specialitate) ............................................... 279 

12.4  Lubrifierea ............................................................................................................................ 280 

Page 10: Manual de exploatare

10 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

12.4.1  Schemă de ansamblu a poziţiilor de lubrifiere .................................................................... 281 

12.5  Plan de întreţinere – vedere de ansamblu .......................................................................... 284 12.5.1  Verificarea barei de remorcare la cuplarea mașinii ............................................................. 287 12.5.2  Controlul barei de remorcare și al proțapului de remorcare ............................................... 287 12.5.3  Verificarea momentelor de strângere ale proțapului de remorcare .................................... 287 12.5.4  Verificarea blocării pentru transport a braţelor în consolă ale maşinii ................................ 288 12.5.5  Verificare şi reajustare lagăre disc TwinTeC+ .................................................................... 289 12.5.5.1  Verificarea lagărelor discurilor ............................................................................................. 289 12.5.5.2  Reajustarea lagărelor discurilor .......................................................................................... 289 12.5.6  Demontarea conductei pentru seminţe TwinTeC+.............................................................. 290 12.5.7  Verificarea/înlocuirea răzuitorului interior TwinTeC+ .......................................................... 290 12.5.8  Verificarea/înlocuirea netezitorului TwinTeC+ .................................................................... 291 12.5.9  Verificarea/înlocuirea bordurii de lovire TwinTeC+ ............................................................. 291 12.5.10  Verificarea/înlocuirea rolei de presare TwinTeC+ ............................................................... 292 12.5.11  Verificarea/reajustarea/înlocuirea răzuitorului TwinTeC+ ................................................... 292 12.5.12  Presiunea de umplere a pneurilor și momentul de strângere a piuliţelor roţii ..................... 293 12.5.12.1 Valţ cu mecanism de rulare integrat .................................................................................... 293 12.5.12.2 T-Pack IN ............................................................................................................................ 295 12.5.12.3 T-Pack S .............................................................................................................................. 295 12.5.12.4 T-Pack U ............................................................................................................................. 295 12.5.13  Sistemul hidraulic de bord – Controlul cantităţii de ulei şi schimbarea filtrului de ulei ........ 296 12.5.14  Criterii de inspecţie pentru conductele hidraulice de tip furtun înainte de fiecare

punere în funcţiune.............................................................................................................. 298 12.5.15  Criterii de inspecţie pentru conductele hidraulice de tip furtun pe baza planului de

întreţinere ............................................................................................................................ 298 12.5.15.1 Marcajul conductelor hidraulice de tip furtun ...................................................................... 299 12.5.15.2 Montarea şi demontarea conductelor hidraulice de tip furtun ............................................. 300 12.5.16  Instalaţia de frânare de serviciu (toate variantele) .............................................................. 301 12.5.16.1 Control vizual general al instalaţiei frână de serviciu .......................................................... 301 12.5.16.2 Control funcţional general al instalaţiei de frânare de serviciu ........................................... 301 12.5.16.3 Verificarea stării sigure de funcţionare a instalaţiei de frâne de serviciu într-un atelier

de specialitate ..................................................................................................................... 302 12.5.17  Instalaţie frână de serviciu (cu aer comprimat cu două conducte) .................................... 302 12.5.17.1 Verificarea exterioară a rezervorului de aer comprimat ...................................................... 302 12.5.17.2 Verificarea presiunii în rezervorul de aer comprimat (atelier de specialitate) ..................... 302 12.5.17.3 Verificarea etanşeităţii (atelier de specialitate) ................................................................... 303 12.5.17.4 Curăţarea filtrului de trecere (atelier de specialitate) .......................................................... 303 

12.6  Momente de strângere şuruburi .......................................................................................... 304 

13  Scheme hidraulice ................................................................................... 306 13.1  Schemă hidraulică Cirrus 3003/3503 Compact .................................................................. 306 

13.2  Schemă hidraulică Cirrus 4003 (C) ..................................................................................... 308 

13.3  Schemă hidraulică Cirrus 4003-2(C) ................................................................................... 310 

13.4  Schemă hidraulică Cirrus 6003-2(C) ................................................................................... 312 

13.5  Schemă hidraulică Cirrus 6003-2(C) cu brăzdare TwinTeC+ ............................................. 314 

Page 11: Manual de exploatare

Indicații pentru utilizator

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 11

1 Indicații pentru utilizator

Capitolul Indicaţii pentru utilizator oferă informaţii privind folosirea instrucţiunilor de utilizare.

Acest manual de utilizare este valabil pentru toate variantele de execuție ale mașinii.

Imaginile folosesc orientării și trebuie înțelese ca reprezentări principiale.

Sunt descrise toate echipările fără ca acestea să fie marcate ca echipări speciale. Astfel pot fi descrise echipări pe care posibil mașina dumneavoastră nu le deține sau unele care sunt disponibile numai pe anumite piețe. Echiparea mașinii dumneavoastră vă rugăm să o preluați din documentația de vânzare sau adresați-vă pentru informații mai detaliate comerciantului dumneavoastră de specialitate.

Toate specificațiile din acest manual de utilizare corespund stadiului informațiilor la momentul încheierii redactării. Datorită perfecționării continue a mașinii sunt posibile abateri între mașină și specificațiile din acest manual de utilizare. Din diferitele specificații, imagini sau descrieri nu poate deriva niciun tip de reclamație.

Dacă trebuie să vindeți mașina, asigurați-vă ca acest manual de utilizare se găsește împreună cu mașina.

1.1 Scopul documentului

Prezentele Instrucţiuni de utilizare

descriu exploatarea şi întreţinerea maşinii.

oferă indicaţii importante referitoare la manipularea eficientă şi în condiţii de securitate a maşinii.

este parte componentă a maşinii şi trebuie să se afle în permanenţă în maşină sau în vehiculul tractor.

trebuie păstrate pentru folosinţa ulterioară.

1.2 Indicaţiile de spaţiu din Instrucţiunile de utilizare

Toate indicaţiile de direcţie din aceste Instrucţiuni de utilizare se fac întotdeauna faţă de direcţia de mers.

1.3 Reprezentări grafice utilizate

Metodele de lucru şi reacţiile

Activităţile care trebuie executate de către utilizator sunt reprezentate grafic prin metode de lucru numerotate. Respectaţi succesiunea acţiunilor de lucru indicate. Reacţia la metoda de lucru respectivă este marcată, după caz, cu o săgeată. Exemplu:

1. Metoda de lucru 1

Reacţia maşinii la metoda de lucru 1

2. Metoda de lucru 2

Page 12: Manual de exploatare

Indicații pentru utilizator

12 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

Enumerările

Enumerările care nu implică o succesiune obligatorie sunt reprezentate sub formă de listă cu puncte de enumerare. Exemplu:

Punctul 1 Punctul 2

Explicaţiile numerotate din figuri

Cifrele în paranteze rotunde fac trimitere la explicaţiile numerotate din figuri. Prima cifră reprezintă figura, iar a doua cifră este explicaţia numerotată din figură.

Exemplu (Fig. 3/6):

Figura 3 Poziţia 6

Page 13: Manual de exploatare

Instrucţiuni generale de securitate

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 13

2 Instrucţiuni generale de securitate

Acest capitol conţine instrucţiuni importante, necesare pentru exploatarea maşinii în condiţii de securitate.

2.1 Obligaţii şi responsabilităţi

Respectarea indicaţiilor cuprinse în Instrucţiunile de utilizare

Cunoaşterea instrucţiunilor şi normelor de securitate de bază reprezintă o condiţie obligatorie fundamentală pentru manipularea sigură şi exploatarea fiabilă a maşinii.

Obligaţiile utilizatorului

Conducătorul unităţii se obligă se permită lucrul cu maşina/efectuarea de lucrări la maşină numai personalului care

cunoaşte normele de bază de securitate a muncii şi de prevenire a accidentelor.

a fost instruit pentru lucrul cu maşina/efectuarea de lucrări la maşină.

a citit şi înţeles aceste instrucţiuni de utilizare.

Conducătorul unităţii se obligă

să menţină toate semnele de avertizare de pe maşină în stare lizibilă.

să înlocuiască semnele de avertizare deteriorate.

Obligaţiile operatorului

Toate persoanele care sunt însărcinate cu lucrul cu maşina/efectuarea de lucrări la maşină se obligă ca înainte de începerea lucrului

să respecte normele de bază de securitate a muncii şi de prevenire a accidentelor.

să citească şi să respecte indicaţiile din capitolul „Instrucţiuni generale de securitate” din aceste Instrucţiuni de utilizare.

să citească capitolul „Semnele de avertizare şi alte marcaje aflate pe maşină“, din acest manual cu instrucţiuni de utilizare şi să respecte instrucţiunile de securitate ale semnelor de avertizare în timpul exploatării maşinii.

să se familiarizeze cu maşina.

să citească capitolele din aceste instrucţiuni de utilizare care sunt necesare pentru îndeplinirea sarcinilor de lucru atribuite.

În cazul în care operatorul constată că instalaţia prezintă deficienţe din punct de vedere al securităţii tehnice, trebuie să remedieze aceste neajunsuri fără întârziere. Dacă acest lucru nu face parte din atribuţiile operatorului sau dacă acesta nu dispune de cunoştinţele de specialitate necesare, operatorul trebuie să aducă deficienţele la cunoştinţa superiorului (conducătorului unităţii).

Page 14: Manual de exploatare

Instrucţiuni generale de securitate

14 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

Pericole la manipularea maşinii

Maşina este construită în conformitate cu nivelul tehnic curent şi cu normele de securitate tehnică recunoscute. Cu toate acestea, la exploatarea maşinii se pot ivi pericole şi posibilităţi de prejudiciere

pentru integritatea fizică şi viaţa operatorului sau terţilor.

pentru maşină în sine.

pentru alte valori materiale.

Utilizaţi maşina numai

pentru utilizarea conform destinaţiei.

în stare de securitate tehnică perfectă.

Remediați neîntârziat defecţiunile care pot afecta securitatea.

Garanţia şi răspunderea producătorului

Ca principiu de bază sunt aplicabile „Condiţiile generale de vânzare şi livrare“ ale firmei noastre. Acestea se vor afla la dispoziţia utilizatorului cel mai târziu de la încheierea contractului. Pretenţiile la garanţie şi răspunderea producătorului sunt excluse pentru persoane şi pagube materiale în cazul uneia sau mai multora dintre următoarele condiţii:

utilizarea maşinii neconform cu destinaţia

montarea, punerea în funcţiune, operarea şi întreţinerea necorespunzătoare a maşinii

exploatarea maşinii cu instalaţii de siguranţă defecte sau cu dispozitive de siguranţă şi protecţie care nu sunt montate corect sau nu sunt în stare de funcţionare

nerespectarea indicaţiilor din Manualul de exploatare referitoare la punere în funcţiune, exploatare şi întreţinere

efectuarea de modificări constructive neautorizate ale maşinii

supravegherea incorectă a componentelor maşinii care sunt supuse uzurii

efectuarea necorespunzătoare a lucrărilor de reparaţii

catastrofe cauzate de acţiuni ale corpurilor străine şi forţa majoră.

Page 15: Manual de exploatare

Instrucţiuni generale de securitate

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 15

2.2 Reprezentarea simbolurilor de siguranţă

Indicaţiile de siguranţă sunt marcate printr-un simbol triunghiular şi prin cuvântul de semnalizare plasat înainte. Cuvântul de semnalizare (PERICOL, AVERTISMENT, ATENȚIE) descrie gravitatea pericolului ce ameninţă şi are următoarele semnificaţii:

PERICOL

marchează o periclitare nemijlocită cu risc ridicat, care dacă nu se previne conduce la pierderea vieţii sau vătămare corporală gravă (pierderea de părţi ale corpului sau consecinţe fizice de lungă durată).

La nerespectarea acestei indicaţii, există pericol de moarte sau de vătămări corporale grave.

AVERTISMENT

marchează un pericol posibil cu risc mediu, care poate avea drept urmare decesul sau vătămarea (gravă) a corpului, dacă nu este evitat.

La nerespectarea acestei indicaţii, urmarea în anumite condiţii este decesul sau vătămări corporale grave.

ATENȚIE

marchează un pericol cu risc scăzut care ar putea avea drept urmare vătămări corporale uşoare sau medii sau daune materiale, dacă nu este evitat.

IMPORTANT

marchează o obligaţie la un comportament deosebit sau la o activitate pentru manevrarea corectă a maşinii.

Nerespectarea acestor indicaţii poate conduce la defecţiuni ale maşinii sau la dăunarea mediului înconjurător.

INDICAȚIE

marchează sfaturi de utilizare şi informaţii deosebit de utile.

Aceste indicaţii vă ajută să folosiţi optim toate funcţiile maşinii dumneavoastră.

Page 16: Manual de exploatare

Instrucţiuni generale de securitate

16 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

2.3 Măsuri organizatorice

Conducătorul unităţii trebuie să asigure echipamentul de protecţie personală necesar, ca de ex.:

ochelari de protecţie

încălţăminte de protecţie

costum de protecţie

agenţi de protejare a pielii, etc.

Instrucţiunile de utilizare

trebuie să fie păstrate în permanenţă la locul de exploatare al maşinii.

trebuie să fie liber accesibil oricând personalului operator şi de întreţinere.

Verificaţi cu regularitate toate dispozitivele de siguranţă existente.

2.4 Dispozitivele de siguranţă şi de protecţie

Înainte de fiecare punere în funcţiune a maşinii trebuie montate corect toate dispozitivele de siguranţă şi de protecţie, astfel încât să fie în stare de funcţionare. Verificaţi toate dispozitivele de siguranţă şi de protecţie la intervale de timp periodice.

Dispozitivele de siguranţă defecte

Dispozitivele de siguranţă şi dispozitivele de protecţie defecte sau demontate pot crea situaţii periculoase.

2.5 Măsuri de securitate informale

În afară de toate instrucţiunile de securitate din aceste Instrucţiuni de utilizare respectaţi şi toate reglementările de valabilitate generală locale privind prevenirea accidentelor şi protecţia mediului înconjurător.

La circulaţia pe drumurile publice respectaţi prevederile legislaţiei rutiere.

Page 17: Manual de exploatare

Instrucţiuni generale de securitate

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 17

2.6 Calificarea personalului

La maşină/cu maşina pot lucra numai persoane calificate şi instruite pentru aceasta. Conducătorul unităţii trebuie să stabilească cu claritate responsabilităţile personalului de deservire, întreţinere şi reparare.

Unei persoane aflată în curs de calificare trebuie să i se permită să lucreze cu maşina/la maşină numai sub supravegherea unei persoane experimentate.

Persoana

Activitate

Persoană calificată special pentru

această activitate 1)

Persoană instruită 2)

Persoane care au calificare

profesională specifică (atelier de

specialitate) 3)

Încărcare/descărcare/transport X X X

Punere în funcţiune X

Instalare, pregătire X

Întreprindere X

Întreţinerea X

Constatare şi remediere defecţiuni X X

Eliminarea ca deşeu X

Legendă: X..permis ..nepermis

1) O persoană care poate prelua o sarcină specifică şi căreia îi este permisă executarea acesteia

pentru o firmă calificată corespunzător. 2) Prin persoană instruită se înţelege o persoană şcolarizată, şi dacă este cazul calificată, cu privire

la sarcinile care i se trasează şi la pericolele posibile în cazul unui comportament necorespunzător, precum şi cu privire la dispozitivele şi măsurile de protecţie necesare.

3) Persoanele deţinând o calificare profesională specifică sunt considerate personal de specialitate (specialişti). Pe baza calificării lor şi a cunoaşterii reglementărilor în vigoare aplicabile pot evalua sarcinile care li se atribuie şi pot identifica posibilele pericole.

Observaţie:

O calificare similară şcolarizării profesionale poate fi obţinută şi prin prestarea unei activităţi în domeniul de lucru respectiv pentru o perioadă de mai mulţi ani.

Lucrările de întreţinere şi reparare a maşinii care sunt marcate cu înscrisul „Atelier de specialitate” trebuie să fie executate numai de către un atelier de specialitate. Personalul unui atelier de specialitate dispune de cunoştinţele necesare şi de mijloacele de lucru adecvate (scule, dispozitive de ridicare şi asigurare) pentru executarea corespunzătoare şi în condiţii de securitate a lucrărilor de întreţinere şi reparaţii.

Page 18: Manual de exploatare

Instrucţiuni generale de securitate

18 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

2.7 Măsuri de securitate la exploatarea în regim normal

Utilizaţi maşina numai dacă toate dispozitivele de siguranţă şi de protecţie sunt complet funcţionale.

Verificaţi maşina cel puţin o dată pe zi cu privire la defecţiuni care pot fi constatate din exterior şi la starea de funcţionare a dispozitivelor de siguranţă şi de protecţie.

2.8 Pericole datorate energiei reziduale

Luaţi în considerare apariţia energiilor reziduale mecanice, hidraulice, pneumatice şi electrice/electronice la maşină.

La instruirea operatorului, luaţi măsurile corespunzătoare. Indicaţii detaliate sunt furnizate încă o dată în capitolele respective ale acestor Instrucţiuni de utilizare.

2.9 Întreţinerea şi reparaţia, remedierea defecţiunilor

Efectuaţi lucrările prestabilite de reglare, întreţinere şi inspectare la intervalele prescrise.

Asiguraţi toate mediile de lucru, ca aerul comprimat şi partea hidraulică, împotriva repunerii în funcţiune accidentale.

La înlocuirea grupelor constructive mai mari fixaţi-le şi asiguraţi-le cu atenţie la dispozitive de ridicat.

Controlaţi stabilitatea îmbinărilor filetate desfăcute. După încheierea lucrărilor de întreţinere, verificaţi funcţionarea dispozitivelor de siguranţă şi de protecţie.

Page 19: Manual de exploatare

Instrucţiuni generale de securitate

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 19

2.10 Modificările constructive

Este interzis să efectuaţi orice modificări constructive ale maşinii fără acordul firmei AMAZONEN-WERKE. Acest lucru este valabil şi pentru sudarea la componentele portante.

Toate măsurile de ataşare sau modificare necesită autorizarea scrisă a firmei AMAZONEN-WERKE. Utilizaţi numai componentele pentru modificare şi accesoriile aprobate de AMAZONEN-WERKE pentru ca, de exemplu, omologarea să-şi păstreze valabilitatea, în conformitate cu reglementările locale şi internaţionale.

Vehiculele deţinând o omologare oficială sau instalaţiile şi echipamentele care sunt asociate cu un vehicul deţinând o omologare sau o autorizaţie validă pentru circulaţia pe drumurile publice, conform prevederilor legislaţiei rutiere trebuie să fie în starea specificată în certificatul de omologare sau autorizaţie.

AVERTISMENT

Pericole de strivire, tăiere, prindere, tragere şi lovire prin spargerea componentelor portante.

Sunt strict interzise

găurirea cadrului sau a şasiului

lărgirea găurilor existente la cadru sau șasiu

sudarea la componentele portante.

Page 20: Manual de exploatare

Instrucţiuni generale de securitate

20 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

2.10.1 Piesele de schimb şi de uzură, respectiv materialele consumabile

Înlocuiţi imediat componentele maşinii care nu sunt în stare ireproşabilă.

Utilizaţi numai piese de schimb şi de uzură originale AMAZONE sau piese aprobate de AMAZONEN-WERKE, pentru ca omologarea să-şi păstreze valabilitatea conform reglementărilor locale şi internaţionale. În cazul utilizării pieselor de schimb şi consumabile de provenienţă străină nu există garanţia că acestea îndeplinesc condiţiile de rezistenţă şi siguranţă necesare.

Firma AMAZONEN-WERKE nu-şi asumă răspunderea pentru daunele rezultate ca urmare a utilizării pieselor de schimb şi de uzură neaprobate.

2.11 Curăţarea şi îndepărtarea deşeurilor

Manipulaţi şi îndepărtați corect substanţele şi materialele uzate, în special

la executarea de lucrări la instalaţiile şi sistemele de ungere şi la

curăţarea cu solvenţi.

2.12 Locul de muncă al operatorului

Este permisă operarea maşinii numai de către o persoană aflată pe scaunul conducătorului tractorului.

Page 21: Manual de exploatare

Instrucţiuni generale de securitate

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 21

2.13 Semnele de avertizare şi alte marcaje aflate pe maşină

Menţineţi semnele grafice de avertizare ale maşinii mereu curate şi într-o stare bună lizibilă! Înlocuiţi semnele grafice de avertizare ilizibile. Solicitaţi semne de avertizare de la reprezentantul comercial pe baza codului de comandă (de ex. MD 075).

Structura semnelor de avertizare

Semnele de avertizare marchează locurile periculoase ale maşinii şi avertizează împotriva pericolelor remanente. În aceste locuri există în permanenţă periclitări curente sau care apar pe neaşteptate.

Un semn de avertizare este alcătuit din 2 câmpuri:

Câmpul 1

prezintă explicaţia grafică a pericolelor, încadrată de un simbol de securitate triunghiular.

Câmpul 2

prezintă indicaţia grafică pentru prevenirea pericolelor.

Explicaţia semnelor de avertizare

Coloana Cod comandă şi explicaţie furnizează descrierea semnului de avertizare alăturat. Descrierea semnelor de avertizare este întotdeauna similară şi specifică în ordinea următoare:

1. Descrierea pericolelor.

De exemplu: Pericol de tăiere sau secționare!

2. Urmările în cazul nerespectării indicaţiei (indicaţiilor) privind prevenirea pericolelor.

De exemplu: Provoacă răniri grave ale degetelor sau mâinilor.

3. Instrucţiunea (instrucţiunile) pentru prevenirea accidentelor.

De exemplu: Atingeţi piesele maşinii numai după ce acestea s-au oprit complet.

Page 22: Manual de exploatare

Instrucţiuni generale de securitate

22 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

Cod de comandă şi explicaţie Semne grafice de avertizare

MD 078

Pericol de strivire a degetelor sau mâinii datorită pieselor mobile, accesibile, ale maşinii!

Acest pericol duce la leziuni dintre cele mai grave ale braţelor sau ale părţii superioare a trunchiului.

Nu introduceţi niciodată mâna în locul periculos atât timp cât funcţionează motorul tractorului cu arborele cardanic/instalaţia hidraulică/instalaţia electronică conectate.

MD 082

Pericol de cădere, produs datorită deplasării persoanelor cu maşina, pe trepte sau platforme!

Acest pericol poate provoca răniri din cele mai grave, cu posibilă urmare decesul.

Transportul persoanelor pe maşină sau urcarea pe maşina aflată în mers sunt interzise. Această interdicţie este valabilă şi pentru maşini cu suprafeţe de păşire sau platforme.

Urmăriţi ca pe maşină să nu fie transportate persoane.

MD 084

Pericol de strivire pentru întregul corp, cauzat de staţionarea în zona de rabatare a părţilor în coborâre ale maşinii!

Acest pericol poate provoca răniri din cele mai grave, cu posibilă urmare decesul.

Este interzisă staţionarea persoanelor în raza de rabatare a părţilor în coborâre ale maşinii.

Îndepărtaţi persoanele din raza de rabatare a părţilor în coborâre ale maşinii, înainte de a efectua coborârea acestora.

Page 23: Manual de exploatare

Instrucţiuni generale de securitate

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 23

MD 094

Pericol prin electrocutare sau arsuri, cauzate prin atingerea neintenţionată a conductorilor electrici supraterani sau apropierea neautorizată de conductorii supraterani aflaţi sub înaltă tensiune!

Aceste pericole pot provoca răniri din cele mai grave, cu posibilă urmare decesul.

Menţineţi o distanţă de siguranţă suficientă faţă de conductorii de tensiune înaltă amplasaţi suprateran.

Tensiune nominală Distanţă de siguranţă faţă de

conductorii supraterani

până la 1 kV peste 1 până la 110 kV peste 110 până la 220 kV peste 220 până la 380 kV

1 m 2 m 3 m 4 m

MD 095

Citiţi şi respectaţi instrucţiunile de utilizare şi instrucţiunile de securitate, înainte de a pune maşina în funcţiune!

Page 24: Manual de exploatare

Instrucţiuni generale de securitate

24 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

MD 096

Pericol prin evacuarea uleiului hidraulic sub presiune, cauzat de conductele hidraulice de tip furtun neetanşe!

Acest pericol duce la leziuni dintre cele mai grave ale întregului corp dacă uleiul hidraulic este evacuat sub presiune, penetrează pielea şi pătrunde în corp.

Nu încercaţi niciodată să etanşaţi cu mâna sau cu degetele conductele hidraulice de tip furtun neetanşe.

Înainte de a executa lucrările de întreţinere şi reparaţie la conductele de tip furtun hidraulice, citiţi şi respectaţi indicaţiile cuprinse în aceste instrucţiuni de utilizare.

În cazul leziunilor provocate de uleiul hidraulic, consultaţi imediat medicul.

MD 097

Pericol de strivire pentru întregul corp, rezultat ca urmare a staţionării în zona de ridicare a mecanismului de suspendare în trei puncte la acţionarea instalaţiei hidraulice în 3 puncte!

Acest pericol poate provoca răniri din cele mai grave, cu posibilă urmare decesul.

Este interzisă staţionarea în zona de ridicare a mecanismului de suspendare în trei puncte la acţionarea instalaţiei hidraulice în 3 puncte.

Acţionaţi elementele de comandă ale mecanismului hidraulic în 3 puncte de la tractor

numai de la locul de muncă prevăzut

niciodată când vă aflaţi în zona de ridicare dintre tractor şi maşină.

Page 25: Manual de exploatare

Instrucţiuni generale de securitate

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 25

MD 101

Această pictogramă marchează punctele de fixare ale dispozitivelor de ridicat (cricul).

MD 102

Pericol datorat pornirii şi punerii în mişcare accidentale a maşinii la efectuarea de intervenţii la aceasta, ca de ex. executarea de lucrări de montare, reglare, remediere a defecţiunilor, curăţare şi întreţinere.

Aceste pericole pot provoca răniri din cele mai grave, cu posibilă urmare decesul.

Înainte de orice intervenţii la maşină, asiguraţi tractorul şi maşina împotriva pornirii şi rulării accidentale.

În funcţie de lucrările ce urmează a fi executate, citiţi şi respectaţi indicaţiile din capitolele corespunzătoare ale instrucţiunilor de utilizare.

Page 26: Manual de exploatare

Instrucţiuni generale de securitate

26 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

MD 104

Pericol de strivire sau lovire pentru întregul corp, rezultat ca urmare a staţionării în zona de rabatare a pieselor mobile în lateral ale maşinii!

Aceste pericole pot provoca răniri din cele mai grave, cu posibilă urmare decesul.

Menţineţi o distanţă de siguranţă suficientă faţă de piesele mobile ale maşinii, atât timp cât motorul tractorului funcţionează.

Aveţi grijă ca persoanele să păstreze o distanţă de siguranţă suficientă faţă de piesele mobile ale maşinii.

MD 108

Pericole rezultate de explozie sau de uleiul hidraulic aruncat în afară cu presiune ridicată cauzate de acumulatorul de presiune aflat sub presiunea gazului şi uleiului!

Aceste pericole pot cauza vătămări dintre cele mai grave, cu posibil deces, dacă uleiul hidraulic evacuat cu presiune înaltă penetrează pielea şi pătrunde în corp.

Înainte de a executa lucrările de întreţinere şi reparaţie, citiţi şi respectaţi indicaţiile cuprinse în aceste instrucţiuni de utilizare.

În cazul leziunilor provocate de uleiul hidraulic, consultaţi imediat medicul.

MD 110

Aceasta pictogramă marchează piesele maşinii care folosesc drept mâner de ţinere.

Page 27: Manual de exploatare

Instrucţiuni generale de securitate

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 27

MD 154

Pericol prin înţepare pentru alţi participanţi la trafic, cauzat de deplasările de transport al grapei de acoperire cu dinţii ascuţiţi neprotejaţi!

Acest pericol poate provoca răniri din cele mai grave, cu posibilă urmare decesul.

Sunt interzise deplasările pentru transport fără bara de asigurare pentru transport montată.

Montaţi bara de asigurare pentru transport furnizată înainte de a realiza deplasările pentru transport.

MD 174

Pericol prin deplasarea accidentală a maşinii!

Acest pericol cauzează vătămări grave la nivelul întregului corp sau chiar moartea.

Înainte de a decupla maşina de la tractor, asiguraţi-o împotriva deplasării accidentale. Utilizaţi pentru aceasta frâna de parcare şi/sau cala/calele de roţi.

MD 181

Verificaţi piuliţele roţilor cu privire la poziţia fixă

după primele 10 ore de funcţionare

după un schimb de roată.

Page 28: Manual de exploatare

Instrucţiuni generale de securitate

28 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

MD 191

Avertizare împotriva radiaţiei provenite de la radar.

Punere în pericol a întregului corp datorită radiaţiei radarului.

Când senzorul radarului este conectat, menţineţi o distanţă de siguranţă de 2 m.

MD 199

Presiunea de lucru maximă a sistemului hidraulic este de 210 bari.

MD 225

Pericol de strivire pentru întregul corp, rezultat ca urmare a staţionării în zona de rabatare a proţapului dintre tractor şi maşina remorcată!

Acest pericol poate provoca răniri din cele mai grave, cu posibilă urmare decesul.

Este interzisă staţionarea în zona periculoasă dintre tractor şi maşină în timp ce motorul tractorului funcţionează şi tractorul nu este asigurat împotriva deplasării accidentale.

Interziceţi staţionarea persoanelor în zona periculoasă dintre tractor şi maşină în timp ce motorul tractorului funcţionează şi tractorul nu este asigurat împotriva deplasării accidentale.

Page 29: Manual de exploatare

Instrucţiuni generale de securitate

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 29

2.13.1 Amplasarea panourilor de avertizare

Următoarele figuri vă arată dispunerea semnelor grafice de avertizare pe maşină.

Fig. 1

Fig. 2

Page 30: Manual de exploatare

Instrucţiuni generale de securitate

30 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

Fig. 8

Page 31: Manual de exploatare

Instrucţiuni generale de securitate

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 31

Fig. 9

Fig. 10

Fig. 11

Fig. 12

Page 32: Manual de exploatare

Instrucţiuni generale de securitate

32 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

2.14 Pericole la nerespectarea instrucţiunilor de securitate

Nerespectarea indicațiilor de siguranță

poate avea drept urmare o situaţie periculoasă atât pentru persoane, cât şi pentru mediu şi maşină.

poate să ducă la pierderea oricărui drept de reclamaţie pentru despăgubiri.

De exemplu, nerespectarea indicațiilor de siguranță poate conduce în cazuri particulare la următoarele pericole:

Punerea în pericol a personalului din cauza zonelor de lucru nesecurizate

Neîndeplinirea funcţiilor importante ale maşinii

Neîndeplinirea metodelor prescrise pentru întreţinere şi mentenanţă

Punerea în pericol a persoanelor prin acţiuni mecanice şi chimice

Punerea în pericol a mediului prin scurgeri de ulei hidraulic

2.15 Lucrul conştient în privinţa siguranţei

Pe lângă instrucţiunile de securitate din aceste Instrucţiuni de utilizare este obligatorie şi respectarea normelor de tehnica securităţii muncii şi de prevenire a accidentelor locale, de valabilitate generală.

Urmaţi indicaţiile de prevenire a pericolelor specificate prin semnele de avertizare.

La circulaţia pe drumurile publice respectaţi legislaţia rutieră în vigoare.

Page 33: Manual de exploatare

Instrucţiuni generale de securitate

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 33

2.16 Instrucţiuni de securitate pentru utilizator

AVERTISMENT

Pericole de strivire, tăiere, prindere, tragere şi lovire prin nerespectarea securităţii în trafic şi în exploatare!

Înainte de fiecare punere în funcţiune, verificaţi maşina şi tractorul din punct de vedere al securităţii în trafic şi în exploatare!

ATENȚIE

Înaintea lucrărilor de reglare, întreţinere şi reparaţie

Parcați mașina pe un sol plan, compact

Trageți frâna de parcare a tractorului

Deconectaţi terminalul de operare

Opriţi motorul tractorului

Scoateţi cheia din contact

Opriţi alimentarea electrică dintre tractor şi maşină. Scoateţi ştecărul maşinii (de exemplu, conectorul ISOBUS). Pericol de accident din cauza punerii în mişcare accidentale a dozatorului sau a altor componente ale maşinii prin mişcarea roţilor sau impuls radar.

2.16.1 Indicaţii generale de siguranţă şi de prevenire a accidentelor

Pe lângă prezentele indicaţii, respectaţi şi prescripţiile naţionale general valabile de siguranţă şi de prevenire a accidentelor!

Semnele grafice de avertizare şi diferitele marcaje aplicate pe maşină vă dau indicaţii importante privind exploatarea fără pericol a maşinii. Respectarea acestor indicaţii serveşte siguranţei dvs!

Înainte de a pleca de pe loc şi înainte de a pune în funcţiune maşina controlaţi zona înconjurătoare a maşinii (copii)! Asiguraţi-vă o vizibilitate suficientă!

Transportul persoanelor şi al mărfurilor pe maşină este interzis!

Adaptaţi-vă stilul de conducere astfel încât să aveţi în permanenţă sub control tractorul cu maşina ataşată sau cuplată.

Luaţi în considerare capacitatea personală, condiţiile de carosabil, trafic, vizibilitate şi meteorologice care pot influenţa caracteristicile de mers ale tractorului şi caracteristicile maşinii ataşate sau cuplate.

Page 34: Manual de exploatare

Instrucţiuni generale de securitate

34 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

Cuplarea şi decuplarea maşinii

Cuplaţi şi transportaţi maşina numai cu tractoare adecvate pentru aceasta.

La cuplarea maşinii la hidraulica în 3 puncte a tractorului este absolut necesar să corespundă categoriile de ataşare ale tractorului şi maşinii!

Cuplaţi maşina regulamentar la dispozitivele prevăzute pentru aceasta!

La cuplarea maşinilor în faţa şi/sau în spatele unui tractor, nu este permis să se depăşească

masa totală admisă a tractorului

sarcinile admise pe osiile tractorului

capacităţile portante admise ale anvelopelor tractorului

Înainte de a cupla sau decupla maşina asiguraţi tractorul şi maşina împotriva deplasării accidentale!

În timpul deplasării tractorului către maşină, este interzisă staţionarea persoanelor între tractor şi maşina care urmează să fie cuplată!

Persoanele care ajută la dirijare trebuie să rămână lângă vehicule şi trebuie să intre între vehicule numai după acestea staţionează.

Înainte să ataşaţi sau să detaşaţi maşina la sau de la instalaţia hidraulică în 3 puncte a tractorului, asiguraţi maneta de comandă a instalaţiei hidraulice a tractorului într-o poziţie în care să fie excluse ridicarea sau coborârea accidentală!

La cuplarea şi decuplarea maşinii aduceţi dispozitivele de sprijin (dacă există) în poziţia corespunzătoare (asigurarea poziţiei)!

La manipularea dispozitivelor de sprijin există pericol de accidente prin strivire şi forfecare!

La cuplarea şi decuplarea maşinilor la sau de la tractor, procedaţi cu deosebită atenţie! Între tractor şi maşină, în zona cuplei, există pericol de strivire şi de forfecare!

Este interzisă staţionarea persoanelor între tractor şi maşină la acţionarea hidraulicii în 3 puncte!

Conductele de alimentare cuplate

la deplasarea în curbe toate mişcările trebuie să cedeze uşor şi fără tensionare, flambare sau frecare.

nu trebuie să se frece de alte corpuri.

Cablurile de eliberare pentru cuplele rapide trebuie să atârne libere şi nu trebuie să declanşeze de la sine în poziţia coborâtă!

Amplasaţi întotdeauna maşina decuplată într-o poziţie sigură!

Page 35: Manual de exploatare

Instrucţiuni generale de securitate

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 35

Utilizarea maşinii

Înainte de a începe lucrul, familiarizaţi-vă cu toate echipamentele şi elementele de operare ale maşinii, precum şi cu funcţiile acestora. În timpul funcţionării este prea târziu pentru a face acest lucru!

Purtaţi îmbrăcăminte strânsă pe corp! Îmbrăcămintea largă sporeşte pericolul de prindere sau înfăşurare la nivelul arborilor de antrenare!

Puneţi maşina în funcţiune numai atunci când toate dispozitivele de protecţie sunt aplicate şi sunt în poziţia de protecţie!

Respectaţi încărcarea maximă a maşinii ataşate/remorcate şi sarcinile autorizate pe osiile şi cârligul tractorului! Dacă este necesar, deplasaţi-vă cu buncărul de alimentare umplut numai parţial.

Este interzisă staţionarea persoanelor în raza de lucru a maşinii!

Este interzisă staţionarea persoanelor în raza de rotire şi rabatare a maşinii!

La componentele maşinilor cu acţionare prin forţe externe (de ex. hidraulică) există locuri de strivire şi forfecare!

Manipulaţi componentele maşinii cu acţionare externă numai dacă celelalte persoane se află la o distanţă de siguranţă suficientă faţă de maşină!

Înainte de a părăsi tractorul, asiguraţi-l împotriva pornirii şi deplasării accidentale.

Pentru aceasta,

să coborâţi maşina pe sol.

trageţi frâna de parcare a tractorului.

opriţi motorul tractorului.

scoateţi cheia din contact.

Transportul maşinii

La utilizarea drumurilor publice, respectaţi legislaţia rutieră din ţara respectivă!

Deconectaţi terminalul de operare înaintea deplasărilor pentru transport.

Înaintea deplasărilor de transport, verificaţi

conectarea corectă a tuturor conductelor de alimentare

starea, funcţionarea şi curăţenia sistemului de iluminare

sistemele de frânare şi sistemul hidraulic nu prezintă deficienţe vizibile

dacă frâna de parcare a tractorului este complet eliberată

funcţionarea instalaţiei de frânare.

Urmăriţi întotdeauna ca tractorul să aibă o capacitate de virare şi de frânare suficientă!

Maşinile ataşate sau remorcate la tractor şi greutăţile din faţă sau din spate influenţează comportamentul în mers şi capacitatea de virare şi de frânare a tractorului.

Page 36: Manual de exploatare

Instrucţiuni generale de securitate

36 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

Dacă este necesar, utilizaţi greutăţi montate în faţă!

Pentru a fi asigurată o capacitate de virare suficientă, osia față a tractorului trebuie să fie încărcată întotdeauna cu cel puțin 20 % din masa proprie a tractorului.

Fixaţi întotdeauna greutăţile pentru faţă sau spate conform prescripţiilor, în punctele special prevăzute pentru aceasta!

Respectaţi sarcina utilă maximă a maşinii ataşate/remorcate şi sarcinile autorizate pe osiile şi cârligul tractorului!

Tractorul trebuie să poată asigura decelerarea de frânare prescrisă pentru autotrenul încărcat (tractor plus maşina ataşată/remorcată)!

Înainte de începerea deplasării, verificaţi eficienţa frânelor!

La parcurgerea curbelor cu maşina ataşată sau remorcată, aveţi în vedere lungimea mare în consolă şi masa de rotaţie a maşinii!

Înainte de începerea transportului, asiguraţi o blocare laterală suficientă a barelor inferioare ale tractorului dacă maşina este fixată la instalația hidraulică în 3 puncte sau la barele inferioare ale tractorului!

Înainte de începerea transportului, aduceţi în poziţie de transport toate componentele rabatabile ale maşinii!

Înainte de începerea transportului, asiguraţi componentele rabatabile ale maşinii în poziţia de transport, pentru a preveni pericolele create prin modificarea poziţiei acestora. Utilizaţi în acest scop siguranţele de transport prevăzute!

Înainte de începerea transportului, blocaţi maneta de comandă a hidraulicii în 3 puncte împotriva ridicării sau coborârii accidentale a maşinii ataşate sau cuplate!

Înainte de începerea deplasărilor de transport, verificaţi dacă echipamentele necesare de transport, ca de ex. sistemul de iluminat, instalaţiile de avertizare şi dispozitivele de protecţie, sunt montate corect pe maşină!

Înainte de începerea transportului, verificaţi vizual dacă bolţurile barelor, superioară şi inferioară, sunt asigurate cu şplintul împotriva desfacerii accidentale.

Adaptaţi viteza de mers la condiţiile existente la momentul respectiv!

La coborârea pantelor, comutaţi într-o treaptă de viteză inferioară!

Înainte de începerea transportului dezactivaţi întotdeauna frânarea pe o singură roată (blocaţi pedalele)!

Luaţi în considerare greutatea totală maximă admisă.

Page 37: Manual de exploatare

Instrucţiuni generale de securitate

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 37

2.16.2 Sistem hidraulic

Sistemul hidraulic se află sub presiune ridicată!

Acordaţi atenţie conectării corecte a conductelor hidraulice de tip furtun!

La racordarea conductelor hidraulice de tip furtun, asiguraţi-vă că sistemul hidraulic nu se află sub presiune, atât pe partea tractorului, cât şi pe partea maşinii!

Este interzisă blocarea elementelor de acţionare ale tractorului care servesc pentru efectuarea directă a mişcărilor hidraulice sau electrice ale componentelor constructive, ca de ex. la procedeele de rabatare, de rotire sau de culisare. Mişcarea respectivă trebuie să fie întreruptă automat la eliberarea elementului de acţionare corespunzător. Acest lucru nu se aplică pentru mişcările instalaţiilor care

sunt controlate continuu sau

automat sau

presupun din punct de vedere funcţional o poziţie de flotare sau de apăsare.

Înaintea efectuării lucrărilor la sistemul hidraulic

coborâţi maşina.

depresurizaţi sistemul hidraulic al tractorului.

opriţi motorul tractorului.

trageţi frâna de parcare a tractorului.

scoateţi cheia din contact.

Dispuneţi verificarea cel puţin o dată pe an, de către un specialist, siguranţa în funcţionare a conductelor hidraulice de tip furtun!

În caz de deteriorare sau îmbătrânire, înlocuiţi conductele hidraulice de tip furtun! Utilizaţi numai conducte hidraulice de tip furtun originale AMAZONE!

Durata maximă de exploatare de şase ani a conductelor hidraulice de tip furtun nu trebuie depăşită, inclusiv un eventual timp de depozitare de cel mult 2 ani. Chiar şi în cazul depozitării corespunzătoare şi a solicitării corecte, furtunurile şi conexiunile acestora sunt supuse unei îmbătrâniri normale, aceasta limitând durata de depozitare şi de exploatare. Pe această bază, durata de exploatare poate fi deosebit stabilită corespunzător valorilor empirice, luând în considerare în special potenţialul de pericol. În cazul furtunurilor şi conductelor tip furtun din materiale termoplastice, pot fi decisive alte valori de referinţă.

Nu încercaţi niciodată să etanşaţi cu mâna sau cu degetele conductele hidraulice de tip furtun neetanşe.

Lichidul evacuat sub presiune (uleiul hidraulic) poate pătrunde în corp prin piele, cauzând leziuni grave!

În cazul leziunilor provocate de uleiul hidraulic consultaţi imediat medicul! Pericol de infecţii.

La căutarea scurgerilor, utilizaţi mijloace adecvate, datorită pericolului crescut de infecţii.

Page 38: Manual de exploatare

Instrucţiuni generale de securitate

38 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

2.16.3 Instalaţia electrică

La efectuarea de lucrări la instalaţia electrică, deconectaţi întotdeauna bateria (borna minus)!

Utilizaţi numai siguranţele prescrise. Prin utilizarea unor siguranţe prea puternice este distrusă instalaţia electrică – pericol de incendiu!

Respectaţi ordinea corectă de conectare a bateriei – conectaţi mai întâi borna plus şi apoi borna minus! Deconectaţi mai întâi borna minus şi apoi borna plus!

Montaţi întotdeauna pe borna plus a bateriei capacul prevăzut pentru aceasta. În cazul unui scurtcircuit la masă, există pericol de explozie!

Pericol de explozie! În apropierea bateriei sunt interzise scânteile şi flacăra deschisă!

Maşina poate fi echipată cu componente electronice, a căror funcţionare poate fi perturbată de câmpurile electromagnetice emise de alte aparate. Aceste perturbaţii pot fi o sursă de pericole pentru personal dacă nu sunt respectate următoarele instrucţiuni de securitate.

La instalarea ulterioară a unor aparate şi/sau componente electrice pe maşină, cu racordare la reţeaua de bord, utilizatorul trebuie să verifice pe proprie răspundere dacă această instalare nu produce perturbaţii ale electronicii vehiculului sau ale altor componente.

Aveţi în vedere faptul că aceste componente electrice şi electronice instalate ulterior trebuie să fie conforme cu Directiva CEM în versiunea în vigoare şi trebuie să poarte simbolul CE.

2.16.4 Maşini ataşate

Respectaţi posibilităţile de combinare admise ale dispozitivelor de remorcare ale tractorului şi maşinii!

Cuplaţi numai combinaţii admise de vehicule (tractor şi maşină tractată).

La maşinile cu o singură axă, respectaţi sarcina maximă autorizată pe cârligul tractorului la dispozitivul de remorcare!

Urmăriţi întotdeauna ca tractorul să aibă o capacitate de virare şi de frânare suficientă!

Maşinile ataşate sau remorcate la un tractor afectează comportamentul în deplasare, precum şi capacitatea de virare şi de frânare a tractorului, în special maşinile cu o singură axă care se sprijină pe cârligul tractorului!

Este permisă reglarea înălţimii proţapului cu gură de cuplare şi sarcină pe cârlig numai în cadrul unui atelier de specialitate!

Page 39: Manual de exploatare

Instrucţiuni generale de securitate

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 39

2.16.5 Instalaţia de frânare

Lucrările de reglare şi reparare a frânelor sunt permise a fi executate numai în cadrul unui atelier de specialitate sau de un atelier autorizat!

Instalaţia de frânare trebuie verificată temeinic la intervale de timp regulate!

În cazul apariţiei unei defecţiuni a instalaţiei de frânare, opriţi imediat tractorul. Solicitaţi remedierea neîntârziată a defecţiunii.

Înainte de a executa lucrări la instalaţia de frânare, amplasaţi maşina în condiţii de siguranţă şi asiguraţi-o împotriva coborârii şi deplasării accidentale (cale la roţi)!

Procedaţi cu deosebită atenţie la executarea lucrărilor de sudură, încălzire şi găurire în apropierea conductelor de frână!

După executarea oricăror lucrări de reglare şi reparare a instalaţiei de frânare, efectuaţi întotdeauna din principiu o probă de frânare!

Instalaţia de frânare pneumatică

Înainte de cuplarea maşinii, curăţaţi eventualele impurităţi de pe garniturile de etanşare ale capetelor de cuplare ale conductelor de alimentare şi frână!

Vă este permis să porniţi de pe loc cu maşina cuplată, numai după ce manometrul tractorului indică 5,0 bari!

Înainte de deplasarea fără maşină, obturaţi capetele de cuplare ale tractorului!

Agăţaţi capetele de cuplare ale circuitelor de alimentare şi de frână ale maşinii în cuplele oarbe prevăzute în acest scop!

Pentru completare sau înlocuire, utilizaţi numai lichide de frână de tipul prescris. La înlocuirea lichidului de frână, respectaţi prevederile aplicabile!

Este interzisă modificarea reglajelor prestabilite ale supapelor frânelor!

Înlocuiţi rezervorul de aer comprimat, dacă

poate fi mişcat în benzile de tensionare.

este deteriorat.

plăcuţa de tip de pe acesta este oxidată, desprinsă sau lipseşte.

Page 40: Manual de exploatare

Instrucţiuni generale de securitate

40 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

Instalaţia de frânare hidraulică a maşinilor pentru export

Instalaţiile de frânare hidraulice nu sunt admise în Germania!

Pentru completare sau înlocuire utilizaţi, numai uleiuri hidraulice de tipul prescris. La înlocuirea uleiului hidraulic, respectaţi prevederile aplicabile!

2.16.6 Pneuri

Lucrările de reparaţii la pneuri şi roţi trebuie să fie executate numai de personal calificat şi cu scule de montare adecvate!

Verificaţi presiunea de aer în mod regulat!

Respectaţi presiunea de aer prescrisă! În cazul unei presiuni prea mari, există pericolul de explozie!

Înainte de a executa lucrările la anvelope, amplasaţi maşina în condiţii de siguranţă şi asiguraţi-o împotriva coborârii şi deplasării accidentale (frâna de parcare a tractorului, cale de blocare a roţilor)!

Trebuie să strângeţi toate şuruburile şi piuliţele de fixare conform specificaţiilor producătorului, AMAZONEN-WERKE!

2.16.7 Exploatarea semănătoarelor

Respectaţi cantităţile de umplere admise ale rezervorului!

Utilizaţi scara şi puntea de încărcare numai pentru umplerea rezervorului!

Este interzisă deplasarea persoanelor pe maşină în timpul funcţionării!

La calibrarea cantităţii de împrăştiere, acordaţi atenţie punctelor generatoare de pericol din cauza pieselor maşinii în rotaţie sau oscilaţie!

Nu puneţi nici o piesă în recipient!

Înainte de deplasările de transport, blocaţi marcatorul de urmă (în funcţie de tipul constructiv) în poziţia de transport!

Page 41: Manual de exploatare

Instrucţiuni generale de securitate

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 41

2.16.8 Regimul cu priză de putere

Este permis să montaţi şi să demontaţi arborele cardanic numai cu

priza de putere deconectată

motorul tractorului oprit

frâna de parcare a tractorului acţionată

cheia scoasă din contact.

Înainte de conectarea prizei de putere, verificaţi dacă turaţia aleasă pentru priza de putere a tractorului corespunde turaţiei admisibile de antrenare a maşinii.

Îndepărtaţi persoanele din zona periculoasă a maşinii înainte să conectaţi priza de putere.

Nu cuplaţi niciodată priza de putere când motorul tractorului este oprit.

După decuplarea prizei de putere, apare pericol de vătămare din cauza rotaţiei inerţiale a pieselor maşinii!

Pe parcursul acestui interval de timp, nu vă apropiaţi prea mult de maşină! Lucrul la maşină vă este permis numai după ce toate piesele maşinii au ajuns în starea de repaus complet!

2.16.9 Curăţarea şi întreţinerea maşinii

Efectuaţi lucrările de curăţare şi întreţinere a maşinii numai cu

terminalul de operare deconectat

ștecărul mașinii tras de la tractor de ex. fișa ISOBUS

antrenarea oprită

motorul tractorului oprit

cheia scoasă din contact.

Verificaţi la intervale regulate şi dacă este necesar strângeţi şuruburile şi piuliţele!

Înainte de a începe efectuarea lucrărilor de întreţinere, reparaţii şi curăţare, asiguraţi maşina ridicată sau componentele ridicate ale maşinii, împotriva coborârii accidentale!

La înlocuirea uneltelor de lucru cu tăişuri, utilizaţi scule adecvate şi mănuşi de protecţie!

Îndepărtaţi uleiurile, unsorile şi filtrele conform prevederilor legale!

Înainte de a executa lucrări de sudură electrică la tractor şi maşina ataşată, deconectaţi cablul de la generatorul şi bateria tractorului!

Piesele de schimb trebuie să îndeplinească cerinţele tehnice stabilite de firma AMAZONEN-WERKE! Acest lucru este asigurat prin utilizarea pieselor de schimb originale AMAZONE!

Page 42: Manual de exploatare

Încărcaţi şi descărcaţi trailerul pentru livrare

42 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

3 Încărcaţi şi descărcaţi trailerul pentru livrare

AVERTISMENT

Pericol de accidente dacă tractorul nu este adecvat şi instalaţia de frânare a maşinii nu este cuplată şi alimentată de la tractor!

Importanta pentru lucrul corespunzător cu maşina la procesul de încărcare şi descărcare:

Înainte de descărcarea şi încărcarea de pe sau pe un alt vehicul de transport, cuplaţi maşina regulamentar la tractor!

Cuplarea maşinii la un tractor şi transportarea maşinii cu tractorul pentru descărcare şi încărcare sunt permise numai dacă tractorul îndeplineşte cerinţele de performanţă necesare!

AVERTISMENT

La încărcare şi descărcare este necesar ajutorul unei persoane pentru dirijare.

3.1 Pregătirea maşinii pentru încărcare şi descărcare

De regulă, maşina este livrată cu un trailer.

Pentru încărcarea şi descărcarea trailer-ului, racordaţi maşina la un tractor, vezi

Capitolul „Punere în funcţiune“

Capitolul „Cuplarea şi decuplarea maşinii“.

Fig. 13

Page 43: Manual de exploatare

Încărcaţi şi descărcaţi trailerul pentru livrare

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 43

Fig. 14

Pentru evitarea avarierii maşinii, realizaţi următoarele racorduri la tractor:

toate racordurile instalaţiei frânei de serviciu

toate racordurile hidraulice.

Racordaţi neapărat conducta hidraulică fără presiune cu inscripţionarea „T“ (Fig. 14/1) la tractor.

În cutia de transport se găsesc adaptoare adecvate (Fig. 14/2) pentru ştecărul hidraulic (Fig. 14/3).

Utilizaţi adaptorul (Fig. 14/2) numai pentru încărcarea maşinii. În caz contrar, este depăşită presiunea maximă dinamică de 10 bar în timpul lucrului.

Nu este necesară racordarea terminalului de operare.

Page 44: Manual de exploatare

Încărcaţi şi descărcaţi trailerul pentru livrare

44 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

3.2 Încărcarea mașinii pe un vehicul de transport

1. Pregătiți mașina pentru încărcare și descărcare (vezi cap. 3.1, pagina 42).

2. Aduceţi maşina în poziţie de transport, vezi capitolul „Deplasări de transport“.

3. Ridicaţi maşina peste mecanismul integrat de rulare.

4. Împingeţi cu atenţie maşina înapoi pe vehiculul de transport. La încărcare, este necesar ajutorul unei persoane pentru dirijare.

Fig. 15

5. Coborâţi complet maşina imediat ce aceasta a ajuns la poziţia de transport pe vehiculul de transport.

6. Acţionaţi frâna de parcare (dacă există) a maşinii.

7. Fixaţi prin ancorare maşina pe vehiculul de transport conform prescripţiilor. Punctele de legare (Fig. 16/1) sunt marcate. Luaţi în considerare că maşina nu ar putea avea eventual frână de parcare.

8. Decuplaţi tractorul de maşină.

Fig. 16

Pictograma (Fig. 17) marchează punctele de legare de la maşină.

Fig. 17

Înălţimea totală admisă a camionului încărcat este de 4,0 m în Germania.

Page 45: Manual de exploatare

Încărcaţi şi descărcaţi trailerul pentru livrare

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 45

3.3 Descărcarea maşinii de pe un vehicul de transport

1. Pregătiți mașina pentru încărcare și descărcare (vezi cap. 3.1, pagina 42).

2. Aduceţi maşina în poziţie de transport, vezi capitolul „Deplasări de transport“.

3. Îndepărtaţi siguranţa de transport (chingile).

4. Ridicaţi maşina prin mecanismul de rulare integrat şi trageţi-o cu precauţie de pe vehiculul de transport. La descărcare este necesar ajutorul unei persoane pentru dirijare.

5. Coborâţi maşina complet, de îndată ce a ajuns în poziţia sa de parcare.

6. Asiguraţi maşina în mod regulamentar.

7. Opriţi motorul tractorului, acţionaţi frâna de parcare a tractorului şi scoateţi cheia din contact.

8. Verificaţi fixarea ştiftului filetat al supapei (Fig. 18/2): Ştiftul filetat al supapei trebuie să fie înşurubat în supapă. În caz contrar, înşurubaţi ştiftul filetat al supapei (Fig. 18/2) încet în supapă până la limită.

9. Verificaţi fixarea ştiftului supapei (Fig. 18/1): Ştiftul supapei (Fig. 18/1) trebuie să fie introdus în supapă. În caz contrar, rotiţi ştiftul supapei (Fig. 18/1) până când ştiftul supapei cedează şi intră în supapă.

10. Decuplați mașina de la tractor (vezi cap. „Decuplare mașină“).

Fig. 18

Page 46: Manual de exploatare

Descrierea produsului

46 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

4 Descrierea produsului

Denumiri maşină

Dotare Buncăr cu o singură cameră Buncăr sub presiune cu două camere

Braţ consolă rigid Cirrus 3003 Compact

Braţ consolă rigid Cirrus 3503 Compact

Braţ consolă rigid Cirrus 4003 Cirrus 4003-C

Braţ consolă rabatabil Cirrus 4003-2 Cirrus 4003-2C

Braţ consolă rabatabil Cirrus 6003-2 Cirrus 6003-2C

Cirrus 3003 Compact

Fig. 19

Cirrus 4003-C

Fig. 20

Page 47: Manual de exploatare

Descrierea produsului

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 47

4.1 Grupele constructive principale ale maşinii

Cirrus 6003-2C

Fig. 21

(1) Rezervor

(2) Dozator

(3) Suflantă

(4) Cap de distribuţie

(5) Brăzdar cu un disc RoTeC-Pro

(6) Crushboard

Ataşare facultativă

înaintea bateriei de discuri

înaintea tăvălugului antemergător

(7) Baterie discuri, două rânduri

(8) Tăvălug antemergător cu mecanism integrat de rulare

(9) Greblă cu role (echipare opţională)

(10) Marcator de urmă

(11) Aparat de marcare a cărărilor tehnologice

Page 48: Manual de exploatare

Descrierea produsului

48 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

4.2 Vedere de ansamblu – grupe constructive

(1) Bara transversală de tracţiune

(2) Proţap, telescopic

(3) Spaţiu depozitare furtunuri

Fig. 22

(1) Compartiment de depozitare

Fig. 23

Compartimentul de depozitare cuprinde

tubul (1) cu manualul de exploatare

cartușul cu un al doilea valț de dozare în poziție de parcare

sacul de colectare

cântarul digital care este necesar pentru calibrarea cantităţii de împrăştiere.

Fig. 24

Page 49: Manual de exploatare

Descrierea produsului

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 49

(1) Senzor anunțare golire

Fig. 25

(1) Dozator cu injector pentru maşini cu sistem cu o cameră

(2) Clapetă de închidere

Fig. 26

(1) Dozator cu ecluză pentru maşini cu sistem cu două camere

(2) Clapetă

Fig. 27

(1) Motor electric pentru acţionarea valţului de dozare

Fig. 28

Page 50: Manual de exploatare

Descrierea produsului

50 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

(1) Prelata rulabilă pentru maşinile cu sistem cu o singură cameră

(2) Mâner

Fig. 29

Capac buncăr pentru maşinile cu sistem cu două camere

Fig. 30

(1) Capul de distribuţie al vanelor glisante

(2) Monitorizarea conductei de semințe

Fig. 31

(1) Cap de distribuție segmentat

Fig. 32

Page 51: Manual de exploatare

Descrierea produsului

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 51

Brăzdar cu un disc RoTeC-Pro

Fig. 33

Brăzdar cu discuri duble TwinTeC+

Fig. 34

Aparatul de marcare cărare tehnologică

Fig. 35

Page 52: Manual de exploatare

Descrierea produsului

52 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

4.3 Dispozitivele de siguranţă şi de protecţie

(1) Protecţia suflantei

Fig. 36

(1) Cală de roată

Fig. 37

(1) Zăvoarele folosesc la blocarea mecanică pentru transport a braţelor în consolă ale maşinii

Fig. 38

Page 53: Manual de exploatare

Descrierea produsului

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 53

4.4 Vedere de ansamblu – conductele de alimentare dintre tractor şi maşină

Cablu de alimentare

Denumirea Funcţie

Conector maşină Terminal de operare

Conector (7 poli) Instalaţie de iluminat pentru deplasarea pe drumurile publice

Instalaţia de frânare de serviciu

Denumirea Marcarea Funcţie

Conductă de frânare galben Instalaţie frână de serviciu cu aer comprimat cu două conducte Conducta de alimentare roșu

Conductă de frână hidraulică Instalaţie frână de serviciu hidraulică

Furtunuri hidraulice

Toate conductele hidraulice de tip furtun au mânere cu marcaje colorate şi un cod sau literă de identificare pentru a aloca respectiva funcţie hidraulică conductei de presiune a unei unităţi de comandă a tractorului.

Fig. 39

Funcția unității de comandă a tractorului este reprezentată simbolic:

cu înclichetare, pentru recirculare permanentă a uleiului

cu acţionarea tastelor, atât timp cât funcţia este activă

poziţie flotantă, flux de ulei liber în unitatea de comandă.

Page 54: Manual de exploatare

Descrierea produsului

54 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

Marcare Furtunuri hidraulice

Funcţie Indicaţie

Unitate de comandă

pentru parte spate tractor

galben

Mecanism de rulare coborâre

Preselectare la terminalul de operare

cu acţiune dublă

Marcatoarele de urmă coborâre

Aparatul de marcare cărare tehnologică (numai la stadiu contor „0“)

coborâre

Mecanism de rulare ridicare

Marcator de urmă ridicare

Aparatul de marcare cărare tehnologică

ridicare

verde

Baterie discuri coborâre

Preselectare la terminalul de operare

cu acţiune dublă

Forţa de apăsare a brăzdarelor

presiunea mai mică

Presiunea greblei exacte presiunea mai mică

Braţele în consolă ale maşinii

coborâre

Baterie discuri ridicare

Forţa de apăsare a brăzdarelor

presiune mai mare

Presiunea greblei exacte presiune mai mare

Braţele în consolă ale maşinii

ridicare

albastru

Crushboard coborâre

cu acţiune

dublă

ridicare

bej

Melc de umplere

Suport de transport

rabatare

Conectare şi deconectare

melc de umplere

Racord furtun hidraulic T (roșu) necesar

cu acţiune simplă

roșu

Motor hidraulic suflantă (cap. 6.3, pagina 135)

conectare şi deconectare

cu acţiune

simplă

Retur fără presiune

Important! Racordaţi întotdeauna la tractor această conductă hidraulică.

Racordarea acestei conducte hidraulice la tractor este necesară pentru toate funcţiile hidraulice mai sus menţionate.

Page 55: Manual de exploatare

Descrierea produsului

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 55

4.5 Echipamentele tehnice pentru circulaţia pe drumurile publice

(1) 2 LED-uri luminând intermitent – lumini de frână şi poziţie spate

(2) 2 plăcuţe de avertizare orientate spre înapoi

(3) 2 catadioptrii, triunghiulari

(4) 1 suport pentru plăcuţa de înmatriculare

(5) 1 lumină pentru numărul de înmatriculare

(6) 1 plăcuţă de viteză

Fig. 40

(1) 2 plăcuţe de avertizare orientate spre înainte

(2) 2 lumini de marcaj orientate spre înainte

Fig. 41

(1) Bara de asigurare pentru transport (numai în legătură cu grebla exactă)

Fig. 42

(1) 2 x 3 catadioptrii, galbeni,(lateral, la distanţă de max. 3 m)

Fig. 43

Page 56: Manual de exploatare

Descrierea produsului

56 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

4.6 Utilizarea conform destinaţiei

Maşina

este construită pentru pregătirea patului de semințe a suprafețelor arabile folosite agricol și pentru dozarea și împrăștierea semințelor și îngrășămintelor uzuale.

se cuplează la un tractor prin intermediul barelor inferioare ale tractorului şi se deserveşte de un operator.

Pot fi parcurse pante pe

curbă de nivel

spre stânga în direcţie de mers: 10 %

spre dreapta în direcţie de mers: 10 %

direcţia pantei

rampă: 10 %

pantă: 10 %

Din utilizarea conform destinaţiei fac parte şi

respectarea tuturor indicaţiilor din aceste instrucţiuni de utilizare.

respectarea executării lucrărilor de inspectare şi de întreţinere.

utilizarea exclusiv a pieselor de schimb originale AMAZONE.

Modurile de utilizare diferite faţă de cele specificate mai sus sunt interzise şi sunt considerate a fi neconforme specificaţiilor.

Pentru pagubele rezultate ca urmare a utilizării neconforme specificaţiilor

răspunderea îi revine în exclusivitate utilizatorului.

firma AMAZONEN-WERKE nu are nicio responsabilitate.

Page 57: Manual de exploatare

Descrierea produsului

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 57

4.7 Zona şi locurile periculoase

Zona periculoasă este zona înconjurătoare a maşinii în care pot fi atinse persoane

prin mişcări condiţionate de funcţionarea maşinii şi ale uneltelor sale de lucru

prin materialele sau corpurile străine proiectate de maşină

prin uneltele de lucru coborâte sau ridicate accidental

prin deplasarea neintenţionată a tractorului sau a maşinii

În zona periculoasă a maşinii se găsesc locuri periculoase, în care există pericole permanente sau în care pot să apară pericole neaşteptate. Semnele de avertizare marchează aceste locuri periculoase şi avertizează împotriva riscurilor reziduale care nu pot fi eliminate constructiv. În aceste locuri se aplică normele de securitate speciale din capitolele respective.

În zona de pericol a maşinii este interzisă staţionarea persoanelor

atât timp cât motorul tractorului funcționează cu priza de putere racordată / sistem hidraulic racordat

atât timp cât tractorul şi maşina nu sunt asigurate împotriva pornirii şi rulării accidentale.

Operatorului îi este permis să deplaseze mașina sau să transfere sculele de lucru din poziția de transport în poziția de lucru și din poziția de lucru în poziția de transport numai dacă în zona de pericol a mașinii nu se află nicio persoană.

Locurile periculoase se află

între tractor şi maşină, în special la cuplare şi decuplare şi la încărcarea recipientului

în zona mecanismului integrat de rulare

în zona marcatoarelor de urmă rabatabile

în zona braţelor rabatabile ale maşinii

la rabatarea deschis şi închis a braţelor în consolă ale maşinii în zona liniilor electrice

în zona componentelor mobile

sub maşina sau componente ale maşinii, ridicate şi neasigurate.

Page 58: Manual de exploatare

Descrierea produsului

58 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

4.8 Plăcuţa de tip şi marcajul CE

Figura prezintă amplasarea (Fig. 44/1) plăcuţei de tip şi a marcajului CE pe maşină.

Marcajul CE de pe maşină semnifică respectarea cerinţelor Directivelor UE în vigoare.

Fig. 44

Pe plăcuţa de tip şi a marcajului CE sunt specificate:

(1) Nr. de serie al maşinii

(2) Model

(3) Masa proprie kg

(4) Masa totală admisă kg

(5) Sarcina adm. pe osia faţă / sarcina de sprijin kg

(6) Sarcina adm. pe osia spate

(7) Presiune de sistem admisă bar

(8) Fabrica

(9) Anul modelului

(10) Anul fabricaţiei

Fig. 45

Page 59: Manual de exploatare

Descrierea produsului

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 59

4.9 Date tehnice

Combinaţii de însămânţare, trase Cirrus 3003

Compact

Cirrus 3503

Compact

Cirrus 4003

Tip constructiv rigid rigid rigid

Mașini cu brăzdare Control RoTeC pro

Lăţime de lucru [m] 3,0 3,50

3,434,0

Număr brăzdare de însămânţare (la alegere)

[buc.] 24 / 18 28 / 21

26 / 2132 / 24

Distanţa dintre rânduri (la alegere) [cm] 12,5 / 16,6 12,5 / 16,6 12,5 / 16,6

Viteza de lucru [km/h] 8-16 8-16 8-16

Conţinut buncăr cu o singură cameră [l] 3000 3000 3600

Conţinut buncăr sub presiune cu două camere

[l] — — 4000

Conținut cameră față [l] — — 2400

Conținut cameră spate [l] — — 1600

Înălțime umplere buncăr cu o singură cameră

[mm] 2850 2850 2930

Înălțime umplere buncăr sub presiune cu două camere

[mm] — — 2830

Bară transversală de tracţiune cat. III / cat. IVN / cat. IV

Instalaţia electrică 12 V (7 poli)

Instalaţie frână de serviciu (vezi cap. 5.2, pagina 65)

Ulei hidraulic 51524 HLP68

Presiune ulei hidraulic (maxim) [bari] 210 210 210

Număr pneuri la valțul cu mecanismul de rulare integrat

[buc.] 6 7 8

Echipare cu pneuri profil AS 15.0/55-17,0 14PR

Echipare cu pneuri Matrix 400/55 R17,5

Număr pneuri la T-Pack IN (integrat) [buc.] 4 4 4

Număr pneuri la T-Pack U (universal) [buc.] 4 4 4

= echipare de serie

= echipare opţională

= accesorii speciale

Page 60: Manual de exploatare

Descrierea produsului

60 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

Combinaţii de însămânţare, trase Cirrus 4003-2

Cirrus 6003-2

Tip constructiv rabatabil rabatabil

Mașini cu brăzdare Control RoTeC pro

Lăţime de lucru [m] 4,0 6,0

Număr brăzdare de însămânţare (la alegere)

[buc.] 32 / 24 48 / 36

Distanţa dintre rânduri (la alegere) [cm] 12,5 / 16,6 12,5 / 16,6

Viteza de lucru [km/h] 8 - 16 8 - 16

Mașini cu brăzdare de însămânțare TwinTeC+

Lăţime de lucru [m] — 6,0

Numărul de brăzdare de semănat [buc.] — 36

Distanţa între rânduri [cm] — 16,6

Viteza de lucru [km/h] — 10 - 20

Conţinut buncăr cu o singură cameră [l] 3600 3600

Conţinut buncăr sub presiune cu două camere [l] 4000 4000

Conținut cameră față [l] 2400 2400

Conținut cameră spate [l] 1600 1600

Înălțime umplere buncăr cu o singură cameră

[mm] 2930 2930

Înălțime umplere buncăr sub presiune cu două camere

[mm] 2830 2830

Bară transversală de tracţiune cat. III / cat. IVN / cat. IV

Instalaţia electrică 12 V (7 poli)

Instalaţia frână de serviciu, (vezi cap. 5.2, pagina 65)

Ulei hidraulic 51524 HLP68

Presiune hidraulică (maxim) [bari] 210 210

Număr pneuri la valțul cu mecanismul de rulare integrat

[buc.] 8 12

Echipare cu pneuri profil AS 15.0/55-17,0 14PR

Echipare cu pneuri Matrix 400/55 R17,5

Număr pneuri la T-Pack S (Side) [buc.] 4 8

Număr pneuri la T-Pack IN (integrat) [buc.] 4 4

Număr pneuri la T-Pack U (universal) [buc.] 4 4

= echipare de serie

= echipare opţională

= accesorii speciale

Page 61: Manual de exploatare

Descrierea produsului

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 61

4.9.1 Date de transport pe drumurile publice

Combinaţii de însămânţare, trase Cirrus 3003

Compact Cirrus 3503

Compact Cirrus 4003

Cirrus 4003-2

Cirrus 6003-2

Tip constructiv rigid rigid rigid rabatabil rabatabil

Lăţimea de transport [m] 3,0 3,50 4,0 3,0 3,0

Înălţimea totală în poziţie de transport fără melc de umplere [mm] 3150 3150 3250 3490 3550

cu melc de umplere [mm] vezi1) vezi1) vezi1) 3890 3840

Masa proprie [kg] vezi plăcuţa de tip

Masa totală admisă [kg] vezi plăcuţa de tip

Sarcină admisibilă pe osie spate [kg] vezi plăcuţa de tip

Sarcină de sprijin adm. (FH) la circulaţia pe drumurile publice (vezi plăcuţa de tip şi cap. 6.1.1.1, pagina 130)

[kg] 2500 2500 2500 3000 3000

Viteză max. admisă vezi cap. 9, pagina 211

1) În poziţia de transport, melcul de umplere nu modifică înălţimea totală a maşinii

Page 62: Manual de exploatare

Descrierea produsului

62 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

4.10 Echiparea necesară a tractorului

Pentru utilizarea conform destinaţiei a maşinii, tractorul trebuie să îndeplinească următoarele condiţii preliminare.

Necesar de putere

Cirrus 3003 Compact 90 KW / 120 PS

Cirrus 3503 Compact 105 KW / 140 PS

Cirrus 4003(-2)(C) 120 KW / 160 PS

Cirrus 6003-2(C) 164 KW / 220 PS

Instalaţia electrică

Tensiunea bateriei 12 V (volţi)

Priza pentru iluminat cu 7 poli

Instalaţia hidraulică

Unităţi de comandă tractor vezi cap. 4.4, pagina 53

presiunea de lucru maximă vezi cap. 4.9, pagina 59

Debitul pompei tractorului

Cirrus 3003 Compact Cirrus 3503 Compact Cirrus 4003(C)

minim 60 l/min la 150 bari

Cirrus 6003-2(C) minim 80 l/min la 150 bari

Ulei hidraulic pentru alimentarea maşinii

vezi cap. 4.9, pagina 59

Instalaţia frânei de serviciu

Instalaţia frânei de serviciu dublu-circuit vezi cap. 5.2, pagina 65

Instalaţia hidraulică a frânei de serviciu

4.11 Date privind emisiile de zgomot

Valoarea emisiei la locul de muncă (nivelul presiunii acustice) este de 70 dB(A), măsurată în timpul funcţionării cu cabina închisă la urechea conducătorului tractorului.

Aparat de măsură: OPTAC SLM 5.

Nivelul presiunii acustice este dependent în principal de vehiculul utilizat.

Page 63: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 63

5 Structură și mod de funcționare

Fig. 46

Semănătoarea Cirrus pentru suprafeţe mari facilitează semănarea într-un proces de lucru cu sau fără prelucrarea preliminară a solului.

Pe solurile grele, arate, se utilizează sfărâmătorul de bulgări Crushboard (Fig. 46/2). Bulgării mari sunt sfărâmaţi de Crushboard. Crushboard poate fi dispus în faţa bateriei de discuri (Fig. 46/1) sau în faţa striaţiilor valţului (Fig. 46/8). Cu ajutorul bateriei de discuri (Fig. 46/1) este posibilă semănarea urmată de acoperire cu strat vegetal şi semănarea convenţională pe arătură.

Seminţele se transportă în buncăr (Fig. 46/3). Dozatorul de seminţe dispus dedesubt (Fig. 46/4) este acţionat de un motor electric. Cantitatea de seminţe reglată ajunge în curentul de aer (Fig. 46/5) generat de suflantă şi este transportată la capul de distribuţie (Fig. 46/6). În capul de distribuţie seminţele sunt distribuite uniform pe toate brăzdarele (Fig. 46/7).

Seminţele se încorporează în solul compactat de striaţiile valţului (Fig. 46/8). Adâncimea de depunere este reglabilă. Grapa cu role (Fig. 46/9) cu dinţi de tractare reglabili (Fig. 46/10) închide brazdele de însămânţare (numai cu RoTeC pro). La alegere, se poate utiliza grebla exactă.

Cirrus cu denumirea „C“ este prevăzut cu un buncăr (Fig. 46/3) cu două camere pentru transportul separat al seminţelor şi îngrăşământului. Umplerea buncărelor poate fi şi identică. Fiecare cameră deţine un dozator (Fig. 46/4). Cantitatea dozată de îngrăşământ ajunge în debitul de aer şi este transportată împreună cu seminţele la distribuitor.

Opţional, deplasarea pe câmp se poate marca în centrul tractorului prin marcatoarele de urmă (Fig. 46/11).

Maşina deţine un cadru principal cu mecanism de rulare integrat pentru întoarcerea la capăt de câmp sau pentru deplasarea în scop de transport pe drumurile publice. Maşinile cu braţe în consolă rabatabile pot fi pliate la o lăţime de transport de 3 m.

Page 64: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

64 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

5.1 Terminalul de operare pentru maşinile cu sistem ISOBUS

Mașina deține un calculator de lucrări ISOBUS. Sistemul ISOBUS comandă cilindrul hidraulic și electromotoarele prin intermediul terminalului de operare din cabina tractorului. Terminalul de operare este conectat la calculatorul de lucrări ISOBUS, care recepționează comenzile și comandă supapele hidraulice necesare sau acționează electromotoarele mașinii.

Mașina permite să fie conectată la un terminal de operare compatibil cu ISOBUS la alegere. Dacă tractorul deține un sistem ISOBUS, calculatorul de job-uri AMAZONE poate fi conectat și la priza ISOBUS existentă a tractorului și poate fi operat cu terminalul propriu de bord. Opțional este furnizată combinația de ex. cu terminalul de operare AMAZONE AMATRON 3.

Terminalul de operare AMATRON 3 (Fig. 47) poate opera toate mașinile care sunt echipate cu sistemul ISOBUS.

Găsiţi modul de utilizare a

a calculatorului de lucrări AMAZONE din manualul de utilizare a „Software ISOBUS“

terminalului de operare compatibil ISOBUS în manualul de utilizare „AMATRON 3“.

Fig. 47

5.1.1 TwinTerminal

Comunicarea cu terminalul de operare compatibil ISOBUS din cabina tractorului se realizează prin intermediul terminalului Twin. Terminalul Twin (Fig. 48) se găsește în zona de dozare și scutește drumul în cabina tractorului, de. ex la pornirea procesului de calibrare sau la introducerea cantității colectate de calibrare.

Şi la golirea reziduurilor buncărului, motorul valțului dozator care antrenează valțul dozator în dozator este conectat și deconectat de la terminalul Twin. Materialul de dozat este colectat ca la calibrare.

O clapetă protejează terminalul Twin de acţiunea intemperiilor.

O descriere exactă o găsiți în manualul de utilizare „Software ISOBUS“.

Fig. 48

Page 65: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 65

5.2 Instalaţia de frânare de serviciu

Maşina poate fi echipată

cu instalaţie frână de serviciu cu aer comprimat cu două conducte.

cu instalaţie a frânei de serviciu hidraulică. Instalaţia frânei de serviciu hidraulică nu este autorizată în Germania şi în alte câteva ţări ale UE.

fără instalaţie frână de serviciu (vezi indicaţia din cap. 5.3).

Indicaţie importantă la echiparea accesoriilor

Dacă greutatea totală, sarcina pe osie sau sarcina la cârlig se modifică la montarea ulterioară a accesoriilor aceasta poate conduce la o adaptare a instalaţiei de frânare. La maşinile fără instalaţie de frânare poate fi necesară o echipare ulterioară cu instalaţiei de frânare. Respectaţi dispoziţiile naţionale. Informaţii în acest sens vă oferă comerciantul/importatorul maşinii de la faţa locului.

Page 66: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

66 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

5.2.1 Frână de parcare

Maşinile cu instalaţie frână de serviciu cu aer comprimat cu două conducte şi instalaţie frână de serviciu hidraulică deţin o frână de parcare.

Manivela foloseşte la acţionarea frânei de parcare.

Fig. 49

Activaţi frâna de parcare:

Rotirea manivelei către dreapta (R).

Eliberaţi (dezactivaţi) frâna de parcare:

Rotirea manivelei către stânga (L).

În poziţia de parcare, manivela (Fig. 50/1) este introdusă în suportul de transport şi este asigurată cu un şplint (Fig. 50/2).

Fig. 50

5.2.2 Instalaţie frână de serviciu cu aer comprimat cu două conducte

Maşina este echipată în Germania cu o instalaţie frână de serviciu cu aer comprimat cu două conducte.

Instalaţia frâna de serviciu cu aer comprimat cu două conducte acţionează asupra a doi cilindrii de frânare care activează saboţii de frână în tamburii de frână.

Şi tractorul trebuie să fie echipat cu o instalaţie frână de serviciu cu aer comprimat cu două conducte.

Instalația frâna de serviciu cu aer comprimat cu două conducte poate fi dotată cu un regulator al puterii de frânare. Regulatorul puterii de frânare are sarcina de a adapta manual frânarea la starea de încărcare respectivă a mașinii cu ajutorul manetei de ajustare a sarcinii de frânare (Fig. 51/1).

Fig. 51

Page 67: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 67

5.2.3 Instalaţie frână de serviciu hidraulică

Maşina poate să fie echipată cu o instalaţie frână de serviciu hidraulică. Instalaţia frânei de serviciu hidraulică nu este aprobată în Germania şi în alte câteva ţări ale UE.

Instalaţia frâna de serviciu hidraulică acţionează asupra a doi cilindrii de frânare care activează saboţii de frână în tamburii de frână.

Şi tractorul trebuie să fie echipat cu o instalaţie frână de serviciu hidraulică.

5.3 Maşini fără instalaţie de frână de serviciu proprie

În Germania, Cirrus 3003 Compact remorcată cu maxim 3000 kg este permis a fi deplasată pe drumurile publice şi fără instalaţie de frână de serviciu. Viteza maximă este de 25 km/h.

În Germania, la peste 3000 kg sarcină pe osie, este permisă deplasarea semănătoarei Cirrus 3003 Compact remorcate pe drumurile publice numai cu instalaţie de frână de serviciu cu aer comprimat şi două conducte.

Înainte de punerea în funcţiune, informaţi-vă despre aprobarea autorizată oficial a maşinii dvs. fără instalaţie proprie de frână de serviciu.

Montarea ulterioară a accesoriilor modifică sarcina pe osie şi poate face necesară echiparea maşinii cu o instalaţie de frână de serviciu.

Page 68: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

68 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

5.4 Pachetul ataşat cu instrucţiunile de utilizare

Pachetul ataşat cu instrucţiunile de utilizare se află în compartimentul de depozitare în tub (Fig. 52/1).

Fig. 52

5.5 Radar

Viteza de lucru este determinată de ex. din impulsurile radarului (Fig. 53). Posibile sunt și alte surse (vezi manualul de utilizare al terminalului de operare).

Din viteza de lucru se determină

suprafaţa lucrată (contor de hectare)

turaţia necesară valţului(rilor) de dozare.

Fig. 53

Page 69: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 69

5.6 Comanda mașinii prin intermediul terminalului de operare

Funcţiile hidraulice ale maşinii sunt acţionate prin blocul de comandă electro-hidraulic (Fig. 54/1).

Mai întâi trebuie selectată la terminalul de operare funcția hidraulică dorită înainte ca funcția hidraulică să poată fi efectuată prin unitatea de comandă corespunzătoare.

Această autorizare a funcției hidraulice la terminalul de operare facilitează operarea tuturor funcțiilor hidraulice cu

mai puține unități de comandă tractor pentru funcțiile mașinii

numai o unitate de comandă tractor pentru suflantă.

Fig. 54

5.7 Prelucrarea solului

Pentru prelucrarea solului, maşina poate fi echipată opţional cu

T-Pack S

T-Pack IN sau T-Pack U

Afânătorul urmelor de roţi ale tractorului (fără legătură cu T-Pack S)

Crushboard, la alegere

în faţă înaintea bateriei de discuri (fără legătură cu T-Pack S)

în spate înaintea pneurilor valţului

Baterie de discuri.

Page 70: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

70 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

5.7.1 T-Pack S

Packer-ul T-Pack S (Fig. 55/1) antemergător mărunţeşte bulgării şi bucăţile de pământ arat şi nivelează solul.

În același timp, pneurile packer-ului recompactează solul.

În zona dintre pneurile tractorului poate fi utilizat T-Pack IN sau T-Pack U (Fig. 55/2).

Fig. 55

5.7.2 T-Pack IN

În zona dintre pneurile tractorului T-Pack IN execută (Fig. 56/1) lucrul T-Pack S (Fig. 56/2).

T-Pack IN este integrat fix în maşină.

O a doua posibilitate de a executa lucrul în zona dintre pneurile tractorului o oferă T-Pack U montat în mecanismul cu trei puncte a tractorului (vezi mai jos).

Fig. 56

Page 71: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 71

5.7.3 T-Pack U

În zona dintre pneurile tractorului lucrează packer-ul T-Pack U (Fig. 57/1) care este montat în sistemul în trei puncte al tractorului.

T-Pack U virează automat. La deplasarea în curbe, roţile sunt virate prin forţele laterale.

Oiştea Cirrus ne este cuplată la tractor, ci la T-Pack U.

T-Pack U poate fi utilizat

în combinaţie cu Cirrus prin ataşare în spate (Fig. 57)

Fig. 57

sau ca maşină solo înaintea tractorului (Fig. 58). Ataşarea frontală necesită componente de ataşare suplimentare.

Ataşarea la tractor şi operarea le preluaţi din instrucţiunile de exploatare T-Pack U.

Fig. 58

Page 72: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

72 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

5.7.4 Crushboard

Crushboard (Fig. 59/1) se utilizează pe soluri grele, arate şi cu bulgări mari.

Bulgării sunt sfărâmaţi de Crushboard. Bateria de discuri produce un pat de însămânţare uniform prin solul prelucrat în prealabil.

Plăcile de uzură întărite compactează brăzdarul sfărâmătorului Crushboard. Plăcile de uzură care lucrează plan nivelează suplimentar solul.

Pietrele pot abate în sus uneltele susţinute elastic.

Fig. 59

Anumite tipuri de sol necesită la început lucrul bateriei de discuri.

Maşina poate fi echipată opţional cu un sfărâmător Crushboard (Fig. 60/1) care este fixat în spatele bateriei de discuri. Nu este posibilă o schimbare a poziţiei sfărâmătorului Crushboard, din faţă în spate sau invers.

Fig. 60

Intensitatea sfărâmătorului Crushboard se poate regla.

Fig. 61

Intensitatea de lucru a sfărâmătorului Crushboard se reglează prin sprijinirea corespunzătoare pe opritoarele rabatabile (Fig. 61/1).

La acționarea unității de comandă a tractorului, cilindrul hidraulic se plasează la opritoare.

Intensitatea maximă de lucru se atinge când nu mai există contact cu niciun opritor (Fig. 61/1).

Page 73: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 73

5.7.5 Afânător de urmă roată tractor

Afânătorii de urme îndepărtează urmele adânci de pneuri de pe câmp.

Bateria de discuri poate funcţiona cu o adâncime de lucru semnificativ mai redusă, dacă urmele tractorului sunt îndepărtate nu de bateria de discuri, ci de afânătorul de urme.

Fig. 62

Afânătorii de urmă sunt reglabili orizontal şi vertical.

Pietrele pot devia afânătorii de urmă.

Poziţia de bază (din fabrică) a afânătorului de urme de roţi ale tractorului

Urmă: ......................................................................... 1,8 m

Distanţă afânător de urme de roată: ......................... 0,3 m

5.7.6 Baterie de discuri pe două rânduri

Discurile dispuse înclinat faţă de direcţia de deplasare (Fig. 63) pregătesc patul de însămânţare.

Adâncimea de lucru a bateriei de discuri stabileşte intensitatea lucrului.

Suspensia din cauciuc elastică a discurilor individuale facilitează

o adaptare la denivelările solului

o ridicare a discurilor la contactul cu obstacole solide, de ex. pietre. Astfel, discurile individuale sunt protejate împotriva deteriorării.

Fig. 63

Indicatorul (Fig. 64/1) marchează adâncimea de lucru a bateriei de discuri pe scală (Fig. 64/2). Scala serveşte ca valoare de referinţă.

Fig. 64

Page 74: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

74 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

Discurile exterioare setate corect (Fig. 65/1) şi tablele laterale (Fig. 65/2) împiedică ieşirea solului prelucrat în lateral din zona de lucru a maşinii.

Dacă este necesar, prelungiţi tabla laterală. Găurile (Fig. 65/3) folosesc la montaj.

Este reprezentată poziţia de bază (setarea din fabrică) a tablelor laterale.

Fig. 65

Se poate regla

intensitatea de lucru

a tuturor discurilor prin adâncimea de lucru a bateriei de discuri

a discurilor exterioare, prin reglarea individuală a adâncimii de lucru pentru adaptarea la diferitele caracteristici ale solului

ambele table laterale se află în direcţie verticală.

În momentul livrării, discurile exterioare sunt înşurubate în poziţia de bază. Marcajul (Fig. 66/1) indică poziţia de bază.

Fig. 66

Page 75: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 75

5.7.7 Tăvălug

Valţul antemergător constă din pneuri dispuse succesiv şi serveşte recompactării solului prelucrat.

Patru pneuri formează mecanismul de rulare integrat. Maşina se ridică prin mecanismul de rulare integrat.

Pneurile valţului se pot livra la alegere cu

pneuri Matrix sau

pneuri cu profil AS.

Distanţa dintre pneuri şi răzuitorului reglabil (Fig. 67/1) nu trebuie să fie mai mică de 15 mm.

Fig. 67

Pneuri Matrix (dotare opţională)

Pneurile Matrix asigură îndeosebi o recompactare sub formă de cărări la acţionarea proprie a profilelor transversale. Seminţele beneficiază de condiţii deosebit de bune pentru germinare în zonele recompactate.

La o lăţime a rândului de 12,5 cm, se formează patru brazde în spatele pneurilor, iar la o lăţime a rândului de 16,6 cm se formează trei brazde.

Fig. 68

Page 76: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

76 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

Pneuri cu profil AS (dotare opţională)

Pneurile AS au o acţionare proprie înaltă cu profilele lor transversale şi acţionează o recompactare uniformă pe întreaga lăţime de lucru.

Fig. 69

5.7.7.1 Dispozitiv de îndepărtare a obstacolelor

Pe solurile mai afânate se pot forma obstacole între pneuri, care pot fi înlăturate de dispozitivele de îndepărtare a obstacolelor (Fig. 70/1).

Desfaceţi dispozitivele de îndepărtare a obstacolelor, dacă se antrenează masă organică de către acestea.

Fig. 70

Maşinile cu brăzdare dublu disc TwinTeC+ deţin dispozitive de îndepărtare a obstacolelor rabatabile. Cu o manivelă (Fig. 71/1) la centrul maşinii şi 2 pârghii la braţele în consolă rabatabile pot fi reglate dispozitivele de îndepărtare a obstacolelor la necesar.

Fig. 71

Page 77: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 77

5.8 Recipient

Buncărul poate deţine la alegere o cameră sau două camere.

5.8.1 Buncăr cu o singură cameră

Buncărul cu o singură cameră este împrejmuit cu o prelată rulabilă (Fig. 72/1) pentru protecţia împotriva apei de ploaie şi a prafului.

Fig. 72

5.8.2 Buncăr cu două camere

Buncărul cu două camere foloseşte la transportul seminţelor şi îngrăşământului. Umplerea buncărelor poate fi şi identică.

Capacele buncărului (Fig. 73/1) închid buncărul etanş la presiune.

Fig. 73

Grătarele sită folosesc la colectarea corpurilor străine şi pentru depunere la umplerea camerelor cu material de însamânţare livrat în saci.

Fig. 74

Page 78: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

78 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

Este posibilă preluare sacilor de rezervă (Fig. 75/1) pe grătarele sită atunci când capacele buncărului sunt închise.

Fig. 75

5.8.3 Melc de umplere

Melcul acţionat de un motor hidraulic umplere buncărul.

Melcul de umplere este deviat hidraulic de la transport în poziție de lucru și invers. În acest sens, la umplerea buncărului, motorul tractorului trebuie să funcționeze de asemenea.

Sunt necesare două pârghii de operare. O pârghie de operare foloseşte la devierea melcului de umplere. Cu a doua manetă de operare melcul de umplere este conectat şi deconectat. În operare se face diferenţierea între maşini rigide şi rabatabile. Reprezentat este melcul de umplere al unei maşini rabatabile.

Fig. 76

Page 79: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 79

5.8.4 Monitorizarea nivelului de umplere

Pentru monitorizarea cuprinsului buncărului, fiecare cameră deține un senzor de anunțare a golirii (Fig. 77/1).

Dacă nivelul în cameră atinge senzorul, terminalul de operare indică un mesaj de avertizare și simultan este emis un semnal de alarmă. Acest semnal de alarmă trebuie să reamintească conducătorului tractorului să reumple buncărul.

Poziționarea pe înălțime a senzorului este reglabilă din exterior prin fixarea senzorului în cel de al doilea suport (Fig. 77/2).

Fig. 77

Fixați senzorul de anunțare a golirii în funcție de materialul de umplere.

Cereale şi leguminoase: Fixarea senzorului în suportul situat la înălţime

Soiuri de seminţe fine (de ex. rapiţă): Fixarea senzorului în suportul situat jos (setare din fabrică)

Îngrăşământ: Fixarea senzorului, în funcţie de rata de aplicare, într-unul din ambele suporturi

Page 80: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

80 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

5.9 Dozare

Buncărul este echipat cu una sau cu două camere.

Sub fiecare cameră este plasat un dozator.

Materialul de dozat este dozat de un valț dozator (Fig. 78/1) în dozator. Valțul dozator este înlocuibil.

Fig. 78

Valţul dozator este antrenat de un electromotor (Fig. 79/1).

Materialul de dozat cade într-o ecluză (Fig. 79/2) și este condus de curentul de aer la capul de distribuție și mai departe la brăzdare.

Imediat ce brăzdarele sunt ridicate pentru întoarcere la capătul câmpului sau la oprirea mașinii, electromotorul se deconectează și valțul dozator se oprește.

Fig. 79

Turaţia valţului dozator

este determinată la calibrarea cantităţii de împrăştiere.

determină cantitatea de împrăștiere. Cu cât turația electromotorului este mai înaltă, cu atât mai mare este cantitatea împrăștiată

se adaptează automat la vitezele de lucru ce se modifică.

în timpul lucrului poate fi crescută printr-o apăsare de tastă la terminalul de operare, în cazul trecerii de la un sol normal la un sol greu.

Page 81: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 81

Selectarea valţului dozator se face în funcţie de

mărimea bobului

cantitatea împrăştiată.

Pentru selectare sunt disponibile valțuri dozatoare cu volum diferit. Volumul valțului dozator (cm3) nu ar trebui să fie selectat prea mare, dar trebuie să fie suficient pentru a împrăștia cantitatea dorită (kg/ha).

Preluați valțul dozator necesar în funcție de tipul și cantitate de semințe din tabelul (cap. „Tabel valţuri de dozare seminţe“, pagina 86).

Dacă un tip de semințe de dozat nu este specificat, selectaţi valţul dozator al seminţelor de dozat cu o mărime asemănătoare a bobului.

Pentru seminţe deosebit de mari, de ex. fasole mare, camerele (Fig. 80/1) valţului dozator pot fi mărite prin rearanjarea roţilor şi a tablelor intermediare.

Fig. 80

Volumul unor valţuri dozatoare poate fi modificat prin rearanjarea/îndepărtarea roţilor existente şi introducerea de roţi de dozare fără camere.

Fig. 81

Page 82: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

82 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

5.9.1 Tabel Imagini valţuri de dozare

Valţ dozator

Volum ................... 7,5 cm3

Valţ dozator

Volum: .................. 20 cm3

Page 83: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 83

Valț dozator

Volum: ................... 40 cm3

Valţ dozator

Volum: ................... 120 cm3

Page 84: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

84 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

Valț dozator

Volum: .................. 210 cm3

Valţ dozator

Volum: .................. 350 cm3

Page 85: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 85

Valț dozator

Volum: ................... 600 cm3

Valț dozator

Volum: ................... 660 cm3

Valț dozator

Volum: ................... 880 cm3

Page 86: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

86 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

5.9.2 Tabel valţuri de dozare seminţe

Valţuri de dozare

Seminţe 7,5 cm³ 20 cm³ 40 cm³ 120 cm³ 210 cm³

Fasole

Hrişcă X

Alac

Mazăre

In (tratat) X X X X

Orz X

Seminţe de iarbă X

Ovăz

Mei X X

Chimen X

Lupin X X

Lucernă X X X X

Porumb X

Mac X X X

In de ulei (tratat umed)

X X

Ridiche X X X X

Phacelia X X X

Rapiţă X X X

Secară X

Trifoi roşu X X X

Muştar X X X X

Soia

Floarea soarelui X X

Rapiţă albă X X

Triticale X

Grâu X

Măzăriche X

Page 87: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 87

Valţuri de dozare

Seminţe 350 cm³ 600 cm³ 660 cm³ 880 cm³

Fasole X X X

Hrişcă X

Alac X

Mazăre X X

In (tratat)

Orz X X X

Seminţe de iarbă

Ovăz X X

Mei

Chimen

Lupin

Lucernă

Porumb

Mac

In de ulei (tratat umed)

Ridiche

Phacelia

Rapiţă

Secară X X X

Trifoi roşu

Muştar

Soia X X X

Floarea soarelui

Rapiţă albă

Triticale X

Grâu X X X

Măzăriche

5.9.2.1 Table valţ de dozare îngrăşământ

Valţuri de dozare

Îngrăşăminte 350 cm³ 660 cm³

Îngrăşământ (granulat) X X

Page 88: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

88 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

5.9.3 Dozarea – sistemul cu o cameră

Maşinile cu un sistem cu o cameră deţin un dozator.

La calibrarea cantităţii de împrăştiere, materialul de dozat cade în sacul de colectare (Fig. 82/1). O clapetă (Fig. 82/2) închide orificiul injectorului după procesul de calibrare.

Fig. 82

5.9.4 Dozare – sistem cu două camere

Sub fiecare cameră a sistemului cu două camere se află un dozator (Fig. 83/1).

Dozatoarele sunt numerotate. Dozatorul nr. 1 este racordat la camera din față.

Fig. 83

La calibrarea cantităţii de împrăştiere, materialul de dozat cade printr-un orificiu în sacul de colectare (Fig. 84/1).

Procesul de calibrare este efectuat succesiv la ambele dozatoare.

Fig. 84

Page 89: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 89

O clapetă (Fig. 85/1) închide orificiul.

Fig. 85

Regimul de dozare al sistemului cu două camere în timpul lucrului

Camerele pot fi umplute cu seminţe şi îngrăşământ sau ambele cu seminţe.

La reglarea corectă,

ambele valţuri dozatoare funcţionează în timpul lucrului simultan,

dacă o cameră este umplută cu seminţe şi cealaltă cu îngrăşământ.

dacă ambele camere sunt umplute cu seminţe şi dacă din ambele camere trebuie să fie împrăştiate seminţe simultan.

dacă ambele camere sunt golite succesiv, începând cu camera din spate, atunci când ambele camere sunt umplute cu semințe. Deconectarea valțului dozator din spate și pornirea valțului dozator din față are loc automat, imediat ce nivelul semințelor a atins senzorul de anunțare a golirii în camera din spate.

Page 90: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

90 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

5.9.5 Calibrarea cantităţii de împrăştiere

La calibrarea cantității de împrăștiere este simulată deplasarea ulterioară pe câmp. Turația necesară a valțului dozator este calculată din suprafața simulată (de ex. 1/40 ha) și masa materialului dozat colectat.

Efectuaţi întotdeauna procesul de calibrare

la prima punere în funcţiune

la schimbarea sortimentului

la acelaşi sortiment, dar la mărime, formă boabe şi greutate specifică diferite şi tratare

după înlocuirea valţului de dozare

dacă buncărul se goleşte mai repede/mai lent decât este aşteptat. Cantitatea de împrăştiere efectivă nu coincide cu aceea determinată în timpul procesului de calibrare.

La calibrare, materialul de dozat este colectat într-un sac de colectare (Fig. 86) și cântărit.

Fig. 86

Procesul de calibrare trebuie repetat în orice caz pentru control. De regulă, este extrasă cantitatea de împrăștiere dorită la al doilea proces de calibrare. În caz contrar, repetați procesul de calibrare de atâtea ori, până când este realizată cantitatea de împrăștiere dorită. Dacă în timpul procesului de calibrare nu este atinsă cantitatea dorită de împrăștiere, atunci verificați volumul valțului dozator selectat.

Procesul de calibrare este pornit

prin apăsarea tastei la terminalul de operare în cabina tractorului sau

prin apăsarea tastei la terminalul Twin (Fig. 87). Tasta de start calibrare trebuie să fie apăsată în timpul întregului proces de calibrare. Valțul dozator se oprește în mod automat imediat ce procesul de calibrare este încheiat.

O descriere exactă se găsește în manualul de utilizare „ISOBUS-Software“.

Fig. 87

Page 91: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 91

În completul de livrare este cuprins un cântar digital.

Fig. 88

Pictograma (Fig. 89/1) marchează suportul pentru cântarul digital. Suportul foloseşte pentru suspendarea cântarului digital în timpul procesului de calibrare.

Fig. 89

Page 92: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

92 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

Calibrarea cantităţii de împrăştiere

(1) Combinațiile de semănători Cirrus 3003/3503 Compact, Cirrus 4003, Cirrus 4003-2 și Cirrus 6003-2 pot fi echipate cu

un buncăr cu o cameră

un dozator

un injector

un cap de distribuție.

(2) Combinațiile de semănători Cirrus 4003-C, Cirrus 4003-2C și Cirrus 6003-2C pot fi echipate cu

un buncăr cu două camere

două dozatoare

un cap de distribuție

Procesul de calibrare este efectuat succesiv la ambele dozatoare. Succesiunea dozatoarelor numerotate este selectabilă.

(3) Combinațiile de semănători Cirrus 6003-2 pot fi echipate cu

un buncăr cu o cameră

un dozator

un injector dublu

două capete de distribuție.

La calibrarea cantităţii de împrăştiere

clapeta de închidere a injectorului dreapta rămâne închisă.

cantitatea de seminţe nu se înjumătăţeşte.

Fig. 90

(4) Combinațiile de semănători Cirrus 6003-2C pot fi echipate cu

un buncăr cu două camere

două dozatoare

două ecluze duble

două capete de distribuție.

Procesul de calibrare este efectuat succesiv la ambele dozatoare. Succesiunea dozatoarelor numerotate este selectabilă.

În timpul procesului de calibrare

tabla de închidere a ecluzei dreapta rămâne închisă.

cantitatea de seminţe nu se înjumătăţeşte.

Fig. 91

Page 93: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 93

5.9.6 Creșterea automată a cantității de semințe

Această opţiune este posibilă numai în legătură cu brăzdare RoTeC-Pro.

La trecerea de la sol normal la sol tare şi invers forţa de apăsare a brăzdarului şi cea a greblei exacte poate fi adaptată tipului de sol în timpul lucrului. Este necesară ajustarea hidraulică a forţei de presare a brăzdarului şi cea a greblei exacte.

Conectabilă este creșterea automată a cantității de însămânțare. Necesari sunt un terminal de operare cu un calculator de lucrări și un senzor ajustabil (Fig. 92/1) la unitatea de ajustare a forței de presare a brăzdarului.

Terminalul de operare foloseşte la introducerea cantităţii de creştere dorite în paşi de 5 %.

Atunci când cantitatea de suplimentară dorită se află în terminalul de operare la 0 %, cantitatea de însămânțare rămâne neschimbată la o forță de apăsare mai mare.

Fig. 92

5.9.7 Împrăștierea materialelor de însămânțare cu distanță mare între rânduri

Pentru împrăștierea materialelor de însămânțare cu distanță mare între rânduri de ex. porumb, pot fi închise rânduri singulare de însămânțare. Se întrerupe fluxul semințelor către brăzdarele care nu sunt necesare.

Conductele de semințe sunt închise în

cap de distribuție segmentat cu bușoane (Fig. 93/1)

cap de distribuție al vanelor glisante cu bușoane (Fig. 93/3).

Scula de montaj (Fig. 93/2) folosește la instalarea bușoanelor în capul de distribuție segmentat.

Fig. 93

Page 94: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

94 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

5.9.8 Predozare seminţe

La terminalul de operare (de exemplu, AMATRON) este conectabilă predozarea seminţelor care dozează seminţele în debitul de aer înainte ca maşina să pornească.

Predozarea seminţelor este folosită atunci când trebuie însămânţate colţuri care pot fi atinse numai când maşina se porneşte de la zero cu brăzdarele ridicate.

Timpul de funcţionare a predozării seminţelor este reglabil.

Rampa pornire

La terminalul de operare este reglabilă „rampa de pornire“ prin care este ajustată cantitatea de împrăștiere la accelerarea mașinii de ex. după întoarcerea de la capătul parcelei.

După întoarcere şi după acţionarea aparatului de comandă (galben), maşina trece în poziţia de lucru. Seminţele sunt dozate în conducta de transport. „Rampa de demarare“ uniformizează cantităţile minime ale maşinii în faza de accelerare a maşinii. Valorile reglate din fabrică pot fi adaptate.

Pentru aceasta, în „Meniul de calibrare“ este utilizată viteza de lucru preconizată reglată. Sunt reglabile, procentual faţă de viteza de lucru preconizată, viteza de pornire şi timpul până la atingerea vitezei de lucru preconizate.

Acest timp şi valoarea procentuală sunt în funcţie de respectiva acceleraţie a tractorului şi împiedică faptul ca prea puţine seminţe să fie dozate în timpul fazei de acceleraţie.

Exemplu

Valori setabile la terminalul de operare

Viteză de lucru probabilă: ................................... 10 km/h

Viteza de pornire: ...................... 50 %

Timpul până când se atinge viteza de lucru: ............................ 8 secunde

Fig. 94

Page 95: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 95

5.10 Suflantă

Suflanta (Fig. 95/1) generează debitul de aer care transportă semințele la brăzdarele de însămânțare. Suflanta este acționată de un motor hidraulic al suflantei (Fig. 95/2).

Terminalul de operare poate să afișeze turația momentană a suflantei și emite alarmă în cazul abaterii de la turația impusă.

Turaţia suflantei determină cantitatea de aer generată în curentul de aer. Cu cât este mai ridicată turaţia suflantei, cu atât este mai mare cantitatea de aer generată.

Fig. 95

Motorul hidraulic poate fi antrenat

de la instalaţia hidraulică a tractorului (vezi cap. 5.10.3),

prin priza de putere a tractorului (vezi cap. 5.10.4).

Suflantele cu racord la sistemul hidraulic al tractorului pot fi echipate cu un grilaj de aspiraţie pentru suflantă.

Grilajul de protecție a aspirației suflantei împiedică aspirarea paielor în suflantă în condiții atmosferice de uscăciune accentuată.

La acţionarea motorului hidraulic al suflantei de la priza de putere a tractorului, grilajul de aspirare este deja inclus în completul de livrare.

Fig. 96

Monitorizarea presiunii în buncărul cu două camere

Dacă maşina deţine două camere, se produce o suprapresiune în buncăr când suflanta funcţionează.

Aparatele de măsurare a presiunii (Fig. 97) afişează presiunea din camerele 1 şi 2.

Fig. 97

Presiunea diferențială nu are voie să depăşească 5 mbar.

Page 96: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

96 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

5.10.1 Turaţie suflantă sistem cu o cameră

Fig. 98

Turaţia necesară a suflantei (Fig. 98/1) este în funcţie de

de seminţe

de seminţe fine (Fig. 98/2), de ex. seminţe de rapiţă sau iarbă

de cereale sau leguminoase (Fig. 98/3) şi de cantitatea de împrăştiere (Fig. 98/4).

Exemplu:

Cirrus 3003 Compact

Cantitate de împrăştiere cereale: 130 kg/ha (Fig. 98/4)

turaţia necesară a suflantei: 3200 rot./min.

Page 97: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 97

5.10.2 Turaţie suflantă sistem cu două camere

Fig. 99

Turaţia necesară a suflantei (Fig. 99/1) este în funcţie de

de îngrăşământ

cu sau fără îngrăşământ (Fig. 99/2)

de cantitatea de împrăştiere a îngrăşământului (Fig. 99/3)

de seminţe

de seminţe fine (Fig. 99/4), de ex. seminţe de rapiţă sau iarbă

de cereale sau leguminoase (Fig. 99/5) şi de cantitatea de împrăştiere (Fig. 99/6).

Exemplu:

Cirrus 6003-2

Cantitatea de îngrăşământ împrăştiată: 150 kg/ha (Fig. 99/3)

Cantitate de împrăştiere cereale: 130 kg/ha (Fig. 99/6)

Turaţia necesară a suflantei: 3600 rot./min.

Page 98: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

98 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

Distribuitor aer

Maşinile cu buncăr cu două camere deţin un distribuitor de aer. Distribuitorul de aer serveşte la reglarea cantităţilor de aer la fel de mari în ambele ţevi de transport.

Nu modificaţi setarea din fabrică.

Fig. 100

5.10.3 Racordul suflantei la instalaţia hidraulică a tractorului

Motorul hidraulic al suflantei poate fi conectat la hidraulica tractorului.

Fig. 101

Reglarea turaţiei suflantei

la supapa de reglare debit al tractorului (vezi cap. 8.9.1)

la supapa de limitare a presiunii a motorului hidraulic (vezi cap. 8.9.2), dacă tractorul nu deţine nicio supapă de reglare debit.

Page 99: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 99

5.10.4 Racord suflantă la priza de putere a tractorului (instalaţie hidraulică bord)

Sistemul hidraulic de bord este format dintr-o pompă hidraulică și un motor hidraulic care acționează suflanta.

Fig. 102

Reglaţi turaţia suflantei conform cap. 8.9.3.

Pompa hidraulică (Fig. 102/1) este antrenată de priza de putere a tractorului.

Motorul hidraulic (Fig. 103/1) este fixat la peretele din spate al suflantei.

Fig. 103

Maşina conduce uleiul hidraulic într-un circuit închis într-un rezervor de ulei (Fig. 104/1).

Fig. 104

Page 100: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

100 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

5.11 Cap de distribuţie

Capul de distribuţie foloseşte la distribuirea uniformă a materialului dozat la toate conductele de seminţe. Prin conductele de seminţe materialul dozat ajunge la brăzdare.

La crearea cărărilor tehnologice sunt închise ieşirile individuale din capul de distribuţie. Simultan, în funcţie de tipul maşinii, poate fi redusă turaţia valţului de dozare şi astfel întreaga cantitate dozată.

La crearea cărărilor tehnologice nu este

extrasă de la brăzdarele cărării tehnologice nicio sămânţă.

extrasă în rândurile semănate nicio cantitate suplimentară (nu este posibil la toate tipurile de maşină).

5.11.1 Capul de distribuţie al vanelor glisante

Mașina poate fi echipată cu un cap de distribuție vane glisante (Fig. 105/1).

Fig. 105

La crearea cărărilor tehnologice

vanele glisante (Fig. 106/1) închid în capul de distribuţie alimentarea cu seminţe către conductele de seminţe ale brăzdarelor cărărilor tehnologice.

brăzdarele cărărilor tehnologice nu depun în sol seminţe.

Vanele glisante sunt acţionate de către un electromotor comandat de la calculator (Fig. 106/2).

Fig. 106

Page 101: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 101

5.11.2 Cap de distribuţie segmentat

Mașina poate fi echipată cu un cap de distribuție segmentat (Fig. 107).

Fig. 107

Segmentele singulare ale capului de distribuţie pot fi înlocuite cu segmente de cărări tehnologice (Fig. 108/1).

Segmentele cărărilor tehnologice dețin clapete ale cărărilor tehnologice pentru închiderea ieșirii cărării tehnologice.

La crearea cărărilor tehnologice

clapetele cărărilor tehnologice (Fig. 108/1) închid în capul de distribuţie alimentarea seminţelor către conductele de seminţe ale brăzdarelor cărărilor tehnologice.

brăzdarele cărărilor tehnologice nu depun în sol seminţe.

Fiecare clapetă de cărare tehnologică este acţionată de un electromotor comandat de calculator.

Fig. 108

5.11.3 Monitorizarea conductei de semințe

Conductele flexibile de seminţe formează legătura dintre capul de distribuţie şi brazde.

Fiecare conductă flexibilă poate fi echipată cu un senzor (Fig. 109/1), care detectează debitul de seminţe.

Un mesaj de avertizare este emis atunci când fluxul de seminţe pleacă dintr-un furtun de conducere seminţe sau survin abateri mari ale debitului de străbatere în furtunurile de conducere seminţe.

Fig. 109

Page 102: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

102 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

5.12 Brăzdar Control RoTeC-Pro (echipare la alegere)

Brăzdarul Control RoTeC-Pro foloseşte la depunerea seminţelor şi îngrăşământului pe soluri arate sau acoperite cu strat vegetal, chiar şi în caz de cantităţi mari de paie şi resturi vegetale.

Prin rezemarea brăzdarului pe discul de semănare plan sau discul de curăţare şi în caz de forță de apăsare ridicată a brăzdarului, brăzdarul funcţionează deosebit de lin şi menţine exactă adâncimea de depunere a seminţelor.

Discul de semănare plan (Fig. 110/1) şi discul de curăţare folosesc (vezi mai jos) pentru limitarea adâncimii de depunere a

semințelor la curăţarea părţii din spate a discului de

oţel (Fig. 110/2).

Fig. 110

Pentru limitarea adâncimii de depunere pot fi reglate discurile brăzdarului în 4 trepte. Mânerul (Fig. 110/3) folosește pentru acționare.

Discul de semănare plan (Fig. 110/1) dă posibilitatea unor însămânțări plane și cu o forță de presare ridicată a brăzdarului pe soluri foarte ușoare.

Pe soluri grele este utilizat discul de curăţare (Fig. 111/1).

Fig. 111

Dacă adâncimea de depunere nu poate fi realizată, discurile brăzdarului pot fi retrase din brăzdar.

Adâncimea de depunere a semințelor depinde de factorii

tipul de sol (de la uşor la greu)

viteza de deplasare

poziţionarea discului de însămânţare plană/discului de curăţare

presiunea brăzdarului.

Page 103: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 103

Cu ajustarea hidraulică a presiunii brăzdarului, este presetată presiunea brăzdarului.

Două bolţuri (Fig. 112/1) servesc ca opritor pentru un cilindru hidraulic. Prin aceasta, forţa de apăsare a brăzdarului poate fi adaptată la sol în timpul lucrului, de ex. la trecerea de la sol normal la sol greu şi invers.

Fig. 112

Manometrul (Fig. 113/1) indică şoferului de tractor dacă se lucrează cu presiune mărită a brăzdarului.

Fig. 113

Brăzdarele lucrează cu presiune mărită a brăzdarului, dacă manometrul (Fig. 113/1) indică presiune.

Page 104: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

104 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

5.13 Brăzdar cu discuri duble TwinTeC+ (echipare la alegere)

Brăzdarul cu discuri duble TwinTeC+ (Fig. 114/1) foloseşte la depunerea seminţelor şi îngrăşământului pe soluri arate sau acoperite cu strat vegetal, chiar şi în caz de cantităţi mari de paie şi resturi vegetale.

Seminţele cad în brazdele de însămânţare deschise de discurile duble între discurile de însămânţare şi sunt presate de netezitor înainte de închiderea brazdei de însămânţare.

Brăzdarele cu discuri duble se sprijină pe rolele de presare (Fig. 114/2) și mențin astfel exactă adâncimea de depunere a semințelor.

Rola de presare (Fig. 114/2) închide brazda de însămânţare. Pământul aruncat lângă brăzdarele cu discuri duble este nivelat de dinţii de tip ţesală.

Fig. 114

Dacă rolele de presare (Fig. 115/1) se scufundă uşor în solul afânat, rolele de presare pot fi montate cu o aşezare mai lată.

Rolele de presare sunt curăţate opţional de către răzuitoarele reglabile (Fig. 115/2).

Fig. 115

Adâncimea de semănare depinde de

de adâncimea reglată de depunere a semințelor

starea solului

viteza de deplasare.

Adâncimea de depunere semințe se realizează prin reglarea

domeniului de adâncimi de depunere semințe

adâncimii de depunere semințe.

Page 105: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 105

Domeniul adâncimilor de depunere a semințelor

Prin schimbarea înşurubării suporţilor roţilor (Fig. 117/1) sunt reglabile două domenii de adâncimi de depunere.

Fig. 116

Pentru adâncimi de depunere de până la cca. 6 cm este introdus şurubul de păsuire (Fig. 116/1) în gaura din spate (reglare din fabrică).

Pentru adâncimile dintre cca. 4 şi 10 cm este introdus şurubul de păsuire din spate (Fig. 117/1) în gaura din faţă.

Fig. 117

Page 106: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

106 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

Adâncimea de depunere seminţe

Adâncimea de depunere a semințelor este reglată prin deplasarea verticală a cadrului brăzdarului prin intermediul unei manivele (Fig. 118/1)

în centrul maşinii la maşini rigide şi rabatabile

la fiecare braţ în consolă la maşini rabatabile.

Fig. 118

Rotire în sens orar:

Rotire contrar sensului orar:

depunere mai adâncă

depunere mai plată

Scala (Fig. 118/2) foloseşte pentru orientare.

5.14 Forţa de presare a brăzdarului, reglabilă hidraulic

Brăzdarele cu discuri duble se sprijină pe rolele de presare. Forța de presare a brăzdarelor asigură pe solurile tari o adâncime de depunere uniformă a semințelor și un parcurs liniștit al brăzdarelor.

Creşteţi forţa de presare a brăzdarului pentru menţinerea adâncimii de depunere, de ex. înainte de

trecerea de la sol uşor la sol greu

creşterea vitezei de lucru.

Cilindrii forţei de presare a brăzdarului sunt racordaţi la circuitul hidraulic al motorului hidraulic al suflantei.

Manometrul (Fig. 119/2) afişează forţa de presare actuală a brăzdarului. Forţa de presare a brăzdarului este reglat fără trepte la ventilul de reglare a presiunii (Fig. 119/1) şi poate fi montat şi modificat numai când suflanta funcţionează.

Fig. 119

Page 107: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 107

5.15 Greblă exactă (echipare opţională)

Această opţiune este posibilă numai în legătură cu brăzdare RoTeC-Pro.

Grapa Exact (Fig. 120/1) acoperă uniform cu sol seminţele depuse în brazdă şi nivelează solul.

Fig. 120

Se pot regla

poziţia dinţilor greblei exacte printr-un ax

forța de apăsare a greblei exacte mecanic.

Forța de apăsare a greblei exacte determină intensitatea lucrului greblei exacte şi depinde de tipul solului.

Ridicaţi întotdeauna semănătoarea înainte de deplasarea în marşarier şi acordaţi atenţie obstacolelor existente. Dacă în timpul deplasării în marşarier se produce o coliziune, opriţi imediat. În cazul unei coliziuni uşoare, dinţii greblei exacte sunt deviaţi în sus (vezi Fig. 121) fără a fi deterioraţi.

La deplasarea în faţă, dinţii greblei exacte îşi vor relua poziţia de lucru.

Fig. 121

5.15.1 Poziţionarea dinţilor greblei exacte

Poziţionarea dinţilor greblei exacte

Distanţa „A“ 230 până la 280 mm

În cazul unui reglaj corect, dinţii greblei exacte ar trebui

să stea orizontal pe sol

5-8 cm spaţiu liber în jos.

Fig. 122

Page 108: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

108 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

5.15.2 Ajustarea presiunii greblei exacte

Reglaţi astfel presiunea greblei exacte încât toate rândurile de însămânţare să fie acoperite uniform cu pământ.

La trecerea de la sol normal la sol tare şi invers forţa de apăsare a greblei poate fi adaptată tipului de sol în timpul lucrului.

Presiunea greblei exacte este ajustată centralizat cu un cilindru hidraulic, care este conectat la aparatul de comandă împreună cu reglarea presiunii brăzdarelor.

La creşterea presiunii brăzdarelor, creşte automat presiunea greblei exacte.

Cele două bolţuri (Fig. 123/1) dintr-un segment de reglare servesc drept opritoare pentru pârghie (Fig. 123/2).

Dacă la unitatea de comandă se aplică presiune, creşte presiunea de apăsare a greblei exacte şi pârghia se aşează la bolţul superior. Dacă presiunea de apăsare a brăzdarului se reduce, pârghia se aşează la bolţul inferior.

Fig. 123

Page 109: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 109

5.16 Greblă cu role (echipare opţională)

Această opţiune este posibilă numai în legătură cu brăzdare RoTeC-Pro.

Grebla cu role constă din

dinţi de tip ţesală (Fig. 124/1)

role de tasare (Fig. 124/2).

Dinţii grapei închid brazdele de însămânţare.

Roţile de comprimare apasă seminţele la baza brazdei. Prin închiderea mai bună a solului, este disponibilă mai multă umiditate pentru germinare. Spaţiile concave sunt închise şi îngreunează accesul la seminţe în cazul unei invazii de melci.

Fig. 124

Se pot regla

unghiul de introducere al dinților tip țesală față de sol

adâncimea de lucru a dinţilor tip ţesală

forța de apăsare a rolelor.

Dacă nu este necesară grebla cu role, atunci aceasta poate fi ridicată de la sol.

Segmentul de ajustare (Fig. 125/1) folosește la reglarea dinților tip țesală.

Fig. 125

Reglate pot fi

unghiul de introducere al dinților tip țesală

adâncimea de lucru a dinților tip țesală.

Manivela (Fig. 126/1) folosește la reglarea forței de apăsare a rolelor.

Fig. 126

Page 110: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

110 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

5.17 Marcatoarele de urmă

Marcatoarele de urmă intră în sol alternativ la dreapta şi la stânga lângă maşină.

În acest mod marcatorul de urmă activ trasează un marcaj. Acest marcaj foloseşte conducătorului tractorului ca mijloc de orientare.

La deplasarea de racordare, conducătorul tractorului conduce central peste marcare.

Printre funcţiile ce pot fi selectate la marcatoarelor de urmă acţionate hidraulic (Fig. 127/1) se numără şi lucrul cu marcatoarele de urmă ridicate.

Pentru reglarea lungimii marcatoarelor de urmă pot fi rabatate deschis simultan ambele marcatoare de urmă.

Fig. 127

Se pot regla

lungimea marcatorului de urmă

intensitatea de lucru a marcatoarelor de urmă în funcţie de tipul de sol.

Fig. 128

Pentru depăşirea obstacolelor, pe câmp marcatorul de urmă activ permite să fie rabatat închis şi deschis.

Înainte de rabatarea închis a marcatorului de urmă acționați tasta de obstacole de la terminalul de operare, pentru ca să nu conecteze mai departe contorul cărărilor tehnologice la comutarea cărărilor tehnologice a roții de însămânțare.

Dacă totuşi marcatorul de urmă se loveşte de un obstacol rigid, atunci declanşează siguranţa de suprasarcină a sistemului hidraulic şi cilindrul hidraulic cedează şi astfel protejează marcatorul de urmă împotriva deteriorărilor.

Prin acționarea de la unitatea de comandă, conducătorul tractorului rabatează închis marcatorul de urmă și îl redeschide după depășirea obstacolului.

Page 111: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 111

5.18 Cărările tehnologice

Pe câmp se pot crea cărări tehnologice. Cărările tehnologice sunt benzi de deplasare fără seminţe pentru folosirea ulterioară de către maşinile care aplică îngrăşământul şi tratarea plantelor.

În benzile de deplasare fără semințe nu sunt împrăștiate semințe de către brăzdare. În capul de distribuție este blocată alimentarea semințelor către conductele de semințe ale brăzdarelor cărărilor tehnologice (vezi cap. „Cap de distribuţie“, pagina 100).

Maşina este echipată fie cu un cap de distribuţie vane glisante, fie cu un cap de distribuţie segmentat.

Fig. 129

La crearea unei cărări tehnologice

terminalul de operare indică cifra „0“.

cantitatea de seminţe este redusă. Cantitatea minimă este reglabilă.

un senzor în capul de distribuţie al vanelor glisante dacă vanele glisante funcţionează corect. În caz de poziţie eronată, este emis un mesaj de avertizare

urmează un mesaj de avertizare atunci când după crearea cărărilor tehnologice nu toate clapetele cărărilor tehnologice se deschid din nou.

Setarea din fabrică

Conductele de seminţe de la capul de distribuţie şi brăzdarele sunt marcate şi anume

conductele de seminţe active pentru cărările tehnologice prin coliere roşii de cablu

conductele de seminţe inactive ale cărărilor tehnologice care sunt racordate la vanele glisante pasive de la capul de distribuţie al vanelor glisante.

Dacă nu se comandă altceva, ecartamentul cărării tehnologice este reglat la 1,80 m.

Page 112: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

112 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

Prin comutarea cărărilor tehnologice se pot crea pe câmp cărări tehnologice (A) cu distanţe preselectate.

Distanţa cărărilor tehnologice (b) corespunde lăţimii de lucru a maşinilor care aplică tratamentul (B), de ex. distribuitoare de îngrăşământ şi/sau stropitoare de câmp, care se utilizează pe câmpurile însămânţate.

Fig. 130

Pentru a regla distanţele diferite ale cărărilor tehnologice (b) trebuie să fie reglate cadenţele cărărilor tehnologice corespunzătoare.

Imaginea afișează cadența 3 a cărării tehnologice. În timpul lucrului, deplasările pe câmp sunt numerotate la rând (contorul cărărilor tehnologice) și afișate pe terminalul de operare.

În cadenţa 3 de cărări tehnologice, contorul cărărilor tehnologice indică deplasările în câmp în următoarea succesiune: 2-0-1-2-0-1-2-0-1…etc.

La crearea unei cărări tehnologice, contorul de cărări tehnologice indică pe afişaj cifra „0“.

Cadența cărărilor tehnologice necesară (vezi tabelul următor) rezultă din distanța dorită a cărărilor tehnologice (b) și lățimea de lucru a semănătorii. Cadențe suplimentare ale cărărilor tehnologice se găsesc pe terminalul de operare.

Ecartamentul (a) cărării tehnologice corespunde aceluia al tractorului de întreţinere.

Ecartamentul (c) cărării tehnologice creşte cu numărul crescător al brăzdarelor de cărări tehnologice dispuse una lângă alta.

Page 113: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 113

Ritmul cărărilor tehnologice

Lăţimea de lucru a semănătoarei

3,0 m 3,5 m 4,0 m 6,0 m

Distanţa între cărările tehnologice (lăţimea de lucru a distribuitorului de îngrăşământ şi a stropitorii de câmp)

1 ─ ─ ─ 12 m

3 9 m ─ 12 m 18 m

4 12 m ─ 16 m 24 m

5 15 m ─ 20 m 30 m

6 18 m 21 m 24 m 36 m

7 21 m ─ 28 m 42 m

8 24 m 28 m 32 m ─

9 27 m ─ 36 m ─

2 12 m ─ 16 m 24 m

21 18 m 21 m 24 m 36 m

Fig. 131

Page 114: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

114 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

5.18.1 Exemple pentru crearea cărărilor tehnologice

Crearea cărărilor tehnologice este reprezentată pe baza unor exemple:

A = lăţimea de lucru a semănătoarei

B = distanţa cărării tehnologice (= lăţimea de lucru a distribuitorului de îngrăşământ/stropitoarei de câmp)

C = cadența cărărilor tehnologice (introducere în terminalul de operare)

D = contorul cărărilor tehnologice (în timpul lucrului, trecerile pe câmp sunt numerotate şi afişate la terminalul de operare).

Efectuați introducerile și afișajele pe baza instrucțiunilor de utilizare ale terminalului de operare.

Exemplu:

Lăţimea de lucru a semănătoarei: 6 m

Lăţimea de lucru a distribuitorului de îngrăşăminte sau stropitorii de câmp:

18 m = 18 m distanţă între cărările tehnologice

1. Căutaţi în tabelul alăturat: în coloana A lăţimea de lucru a semănătorii (6 m) în coloana B distanţa cărării tehnologice (18 m).

2. În acelaşi rând din coloana „C“ preluaţi cadenţa cărărilor tehnologice (cadenţă cărări tehnologice 3) şi reglaţi în calculatorul de bord1).

3. În acelaşi rând din coloana „D“, sub scrisul „START“, preluaţi contorul cărărilor tehnologice al primei deplasări pe câmp (contor cărare tehnologică 2) şi îl reglaţi în calculatorul de bord1). Introduceţi această valoare imediat înaintea primei deplasări pe câmp.

Page 115: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 115

Fig. 132

Page 116: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

116 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

5.18.2 Ritmul cărărilor tehnologice 4, 6 şi 8

Fig. 133

Cadenţele cărărilor tehnologice 4, 6 şi 8 solicită lucrul semănătorii în timpul primei deplasări pe câmp cu jumătate de lăţime de lucru (lăţime parţială).

O a doua posibilitate pentru crearea cărărilor tehnologice cu ritmul 4, 6 şi 8 este prin începerea cu utilizarea lăţimii nominale de lucru şi crearea unei cărări tehnologice (vezi Fig. 133).

În acest caz, maşina pentru executarea lucrărilor de îngrijire funcţionează la prima trecere pe câmp cu jumătate din lăţimea sa de lucru.

După prima trecere pe câmp, restabiliţi lăţimea de lucru nominală a maşinii!

Page 117: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 117

5.18.3 Cadenţa cărărilor tehnologice 2 şi 21

Fig. 134

La crearea cărărilor tehnologice cu cadenţa cărărilor tehnologice 2 şi 21 sunt create cărări tehnologice pe câmp în timpul unei deplasări înainte şi înapoi.

Întreruperea alimentării cu seminţe către brăzdarele cărărilor tehnologice este permisă la maşinile cu

cadenţa cărărilor tehnologice 2 numai pe partea dreaptă a maşinii

cadenţa cărărilor tehnologice 21 numai pe partea stângă a maşinii.

Se începe întotdeauna din partea dreaptă a câmpului.

Page 118: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

118 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

5.18.4 Cuplare semilăţime

Fig. 135

În timpul primei deplasări pe câmp, de ex. cadenţa 4 a cărării tehnologice necesită lucrul semănătorii cu o jumătate de lăţime de lucru. Brăzdarele jumătăţii stângi a maşinii nu depun în sol nici o sămânţă.

Deconectarea brăzdarelor la o jumătate de maşină se realizează la maşinile

cu un cap de distribuţie prin închiderea ieşirilor necesare în capul de distribuţie.

cu două capete de distribuţie (Fig. 136/1) prin întreruperea alimentării cu seminţe a unui cap de distribuţie (vezi cap. 5.18.4.3).

Fig. 136

Page 119: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 119

5.18.4.1 Cuplare semi-latură la maşini cu un cap de distribuţie vane glisante distribuitor

Montarea unei inserţii (Fig. 137/1) în capul de distribuţie închide ieşirile către brăzdarele unei jumătăţi a maşinii.

Fig. 137

Înjumătățiți cantitatea de împrăștiere, în timpul lucrului cu o jumătate de lățime de lucru.

5.18.4.2 Cuplare semi-lățimi la mașini cu un cap de distribuție segmentat

Maşini cu cap de distribuţie segmentat

Montarea unei inserţii (Fig. 138/1) în capul de distribuţie închide ieşirile către brăzdarele unei jumătăţi a maşinii.

Fig. 138

Înjumătățiți cantitatea de împrăștiere, în timpul lucrului cu o jumătate de lățime de lucru.

Page 120: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

120 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

Cuplarea semilățimii reglabile electric

Capul de distribuție segmentat poate deține doi pereți separatori (Fig. 139/1) care sunt îmbinați în baza capului de distribuție segmentat și pot fi ridicați printr-o apăsare de tastă.

Astfel, există posibilitatea întreruperii alimentării cu seminţe către brăzdarele jumătăţii de maşină dreapta sau stânga. Simultan este înjumătăţită în mod automat cantitatea de împrăştiere.

Fig. 139

Pereții separatori (Fig. 140/1) pot fi comandați individual de la terminalul de operare al calculatorului de lucrări. Pereții separatori sunt acționați de două electromotoare comandate de la calculator (Fig. 140/2).

Fig. 140

Page 121: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 121

5.18.4.3 Cuplare semi-lăţime la maşini cu 2 capete de distribuţie

La maşinile cu 2 capete de distribuţie (Fig. 141/1)

un cap de distribuţie alimentează o jumătate a maşinii.

maşina însămânţează numai pe jumătate, de îndată ce nu mai este alimentat un cap de distribuţie.

Fig. 141

Dacă funcţionează toate brăzdarele,

un dozator (Fig. 142/1) alimentează ambele capete de distribuţie uniform cu seminţe sau îngrăşământ.

Fig. 142

maneta (Fig. 143/1) se află dedesubtul dozatorului în poziţie centrală.

Fig. 143

Page 122: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

122 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

Schimbarea manetei (Fig. 144/1) la dreapta sau la stânga (vezi Fig. 147 şi Fig. 148)

Fig. 144

întrerupe alimentarea unui cap de distribuţie.

necesită înjumătăţirea unei cantităţi de împrăştiat.

Fig. 145

Opţional, un servomotor (Fig. 146/1) acţionează comutarea electronică pe semi-lăţime.

Fig. 146

Dacă se acţionează electronic comutarea pe semi-lăţime, cantitatea de împrăştiat se reglează automat.

Page 123: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 123

Poziţie manetă dreapta (văzut înspre direcţia de mers): alimentarea jumătăţii dreapta a maşinii se întrerupe.

Fig. 147

Poziţie manetă stânga (văzut înspre direcţia de mers): alimentarea jumătăţii stânga a maşinii se întrerupe.

Fig. 148

Page 124: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

124 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

5.18.5 Comutarea cărărilor tehnologice duble

Cirrus 6003 poate fi echipată opţional cu o comutare dublă de cărări tehnologice.

Pentru crearea unei comutări duble de cărări tehnologice, mașina deține un terminal de operare și

două capete de distribuţie vane glisante sau

un cap de distribuţie segmentat.

Terminalul de operare folosește la selectarea comutării dorite a cărărilor tehnologice duble. Dacă unul din ambele contoare de cărări tehnologice afișează „0“, atunci în ecartamentul tractorului sunt închise orificiile capetelor de distribuție ale brăzdarelor cărărilor tehnologice.

La crearea cărării tehnologice, cantitatea materialului dozat a maşinii

la două capete de distribuție vane glisantă nu este redusă. Cantitatea de dozat poate fi redusă prin apăsarea tastei de pe terminalul de operare. În acest proces, trebuie acordat atenție faptului că și al doilea cap de distribuție, care nu creează nicio cărare tehnologică, lucrează cu o cantitate dozată redusă.

la un cap de distribuţie segmentat este redusă automat cu valoarea introdusă.

Exemplu: Cadenţă a cărărilor tehnologice duble 18

În cadenţa cărărilor tehnologice 18 a comutării cărărilor tehnologice duble (Fig. 149), semănătorile cu lăţimea de lucru 6,0 m, pot crea cărări tehnologice la distanţe de 27,0 m. Începutul lucrului este la capătul stâng al câmpului. La începutul lucrului, ambele contoare de cărări tehnologice sunt la 1.

Fig. 149

Distanţa dintre cărările tehnologice: ................................................................................................ 27 m

Lăţime de lucru semănătoare: ........................................................................................................... 6 m

Cadenţa cărărilor tehnologice duble: ................................................................................................... 18

Afişaj contor cărări tehnologice stânga: .................................................1 / 2 / 0 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8 / 9 / 10

Afişaj contor cărări tehnologice dreapta: ...............................................1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 0 / 8 / 9 / 10

Page 125: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 125

5.18.6 Aparat de marcare cărare tehnologică

La crearea de cărări tehnologice, discurile de urmă (Fig. 150/1) coboară automat şi marchează cărarea tehnologică tocmai creată. Prin aceasta, cărările tehnologice sunt deja vizibile înainte ca seminţele să fie împrăştiate.

Fig. 150

Se pot regla

ecartamentul cărării tehnologice

intensitatea de lucru a discurilor de marcare.

Atunci când nu trebuie creată o cărare tehnologică, discurile de marcare sunt ridicate.

5.19 Faruri de lucru

Proiectoarele de lucru (Fig. 151/1) la spatele combinaţiei dau posibilitatea vederii şi pe întuneric a zonei lucrate.

Proiectoarele sunt conectate şi deconectate de la partea de operare a calculatorului de bord.

Fig. 151

5.20 Sistem cameră

Camera (Fig. 152/1) de la spatele combinaţiei dă posibilitatea vederii zonei acoperite de buncăr. Monitorul mare din cabina tractorului arată lucrul sculelor maşinii şi suprafaţa lucrată.

Monitorul se evidenţiază prin reprezentarea clară, fără obturări şi simultan a imaginilor de la mai multe camere.

Sistemul de camere permite o ataşare şi demontarea rapidă prin racordare simplă a conectărilor tip fişă.

Fig. 152

Page 126: Manual de exploatare

Structură și mod de funcționare

126 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

5.21 GreenDrill

Fig. 153

Semănătoarea GreenDrill (Fig. 153/1) se foloseşte pentru împrăştierea seminţelor plantelor de cultură intercalată şi pentru reînsămânţarea ierbii. Buncărul GreenDrill are un volum de 500 litri.

Dozarea se realizează de către unul din arborii de însămânţare echipaţi cu roţi de însămânţare, în carcasa de dozare. Un electromotor de 12 V cu reductor antrenează arborele de însămânţare. Seminţele dozate sunt transportate prin furtunurile pentru seminţe (Fig. 1532) şi sunt distribuite uniform de discurile de ricoşare (Fig. 153/3).

Terminalul de operare GreenDrill deține un meniu de selectare pentru susținerea procesului de calibrare.

La întoarcerea la capăt de câmp, însămânţarea se întrerupe automat.

Page 127: Manual de exploatare

Punere în funcţiune

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 127

6 Punere în funcţiune

Acest capitol furnizează informaţii

pentru punerea în funcţiune a maşinii dvs.

despre modul prin care puteţi verifica dacă este permisă ataşarea/cuplarea maşinii la tractorul dvs.

Înainte de punerea în funcţiune a maşinii operatorul trebuie să fi citit şi înţeles Instrucţiunile de utilizare.

Respectaţi indicaţiile din capitolul „Instrucţiuni de securitate pentru operator”, la

cuplarea şi decuplarea maşinii

transportul maşinii

exploatarea maşinii

Cuplaţi şi transportaţi maşina numai cu un tractor adecvat pentru aceasta.

Tractorul şi maşina trebuie să corespundă reglementărilor legislaţiei rutiere naţionale.

Deţinătorul (conducătorul unităţii) şi conducătorul auto (operatorul) sunt responsabili pentru respectarea prevederilor legislaţiei rutiere naţionale.

AVERTISMENT

Pericol de strivire, forfecare, tăiere, tragere şi prindere în zona componentelor constructive acţionate hidraulic sau electric.

Este interzisă blocarea elementelor de acţionare de pe tractor care folosesc la executarea directă a mişcărilor hidraulice sau electrice ale componentelor constructive, ca de ex. la procedeele de rabatare, rotire sau culisare. Mişcarea respectivă trebuie să fie întreruptă automat la eliberarea elementului de acţionare corespunzător. Acest lucru nu se aplică pentru mişcările instalaţiilor care

sunt controlate continuu sau

automat sau

presupun din punct de vedere funcţional o poziţie de flotare sau de apăsare.

Page 128: Manual de exploatare

Punere în funcţiune

128 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

6.1 Verificarea compatibilităţii tractorului

AVERTISMENT

În cazul utilizării neconforme a tractorului apar pericole create prin avarierea în timpul exploatării, stabilitatea insuficientă şi capacitatea de virare şi frânare insuficiente!

Înainte de a ataşa sau de a cupla maşina, verificaţi compatibilitatea tractorului dumneavoastră.

Nu ataşaţi sau cuplaţi maşina decât la tractoare care sunt adecvate pentru aceasta.

Efectuaţi o probă a frânelor pentru a verifica dacă tractorul poate asigura frânarea necesară cu maşina ataşată/cuplată.

Condiţii pentru ca tractorul să fie adecvat sunt în special:

greutatea totală maximă autorizată

sarcinile maxime autorizate pe axe

sarcina pe cârlig la punctul de cuplare al tractorului

sarcinile suportate de pneurile montate

sarcina remorcată maximă admisă trebuie să fie suficientă.

Aceste date se găsesc pe plăcuţa de tip sau în certificatul de înmatriculare şi în Manualul cu instrucţiuni de utilizare a tractorului.

Axa din faţă a tractorului trebuie să fie întotdeauna încărcată cu cel puţin 20 % din masa proprie a tractorului.

Tractorul trebuie să asigure capacitatea de frânare prescrisă de producător şi cu maşina ataşată sau cuplată.

Page 129: Manual de exploatare

Punere în funcţiune

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 129

6.1.1 Calcularea valorilor reale pentru masa totală a tractorului, sarcinile pe axe ale tractorului, sarcinile suportate de anvelope şi contrabalansarea minimă necesară

Masa totală maximă autorizată a tractorului specificată în certificatul de înmatriculare trebuie să fie mai mare decât suma dintre

masa proprie a tractorului

masa de contrabalansare şi

masa totală a maşinii ataşate sau sarcina pe cârlig a maşinii cuplate.

Această indicaţie este valabilă numai pentru Germania.

În cazul în care respectarea sarcinilor pe axe și/sau a masei totale maxime autorizate nu este asigurată, după epuizarea tuturor posibilităților, pe baza unui aviz de expertiză întocmit de un expert autorizat pentru circulația vehiculelor pe drumurile publice, cu acordul producătorului tractorului, autoritatea abilitată local poate elibera o adeverință de exceptare conform § 70 StVZO (Codul Rutier), precum și autorizația necesară conform § 29 paragraful 3 StVO.

Page 130: Manual de exploatare

Punere în funcţiune

130 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

6.1.1.1 Date necesare pentru calcul (maşină ataşată)

Fig. 154

TL [kg] Masa proprie a tractorului vezi Instrucţiunile de utilizare sau certificatul de înmatriculare al tractorului

TV [kg] Sarcina pe axa faţă a tractorului gol

TH [kg] Sarcina pe axa spate a tractorului gol

GV [kg] Lestul din faţă (dacă există) vezi datele tehnice ale contragreutăţii din faţă sau cântăriţi-o

FH [kg] Sarcina de sprijin maximă vezi capitolul „Date de transport pe drumurile publice“, pagina 61

a [m] Distanţa dintre centrul de greutate al maşinii ataşate în faţă sau al lestului ataşat în faţă şi centrul axei faţă (suma a1 + a2)

vezi datele tehnice ale tractorului şi ale maşinii ataşate în faţă sau lestul pentru ataşare în faţă sau efectuaţi măsurătorile

a1 [m] Distanţa dintre centrul axei faţă până la centrul punctului de conectare al barei inferioare

vezi Instrucţiunile de utilizare ale tractorului sau efectuaţi măsurătorile

a2 [m] Distanţa dintre centrul punctului de conectare al barei inferioare până la centrul de greutate al maşinii ataşate în faţă sau al lestului ataşat în faţă (distanţa dintre centrele de greutate)

vezi datele tehnice ale maşinii ataşate în faţă sau lestul pentru ataşare în faţă sau efectuaţi măsurătorile

b [m] Ampatamentul tractorului vezi Instrucţiunile de utilizare ale tractorului sau certificatul de înmatriculare sau efectuaţi măsurătorile

c [m] Distanţa dintre centrul axei spate şi centrul punctului de conectare al barei inferioare

vezi Instrucţiunile de utilizare ale tractorului sau certificatul de înmatriculare sau efectuaţi măsurătorile

Page 131: Manual de exploatare

Punere în funcţiune

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 131

6.1.1.2 Calculul lestării minime necesare în faţă GV min a tractorului pentru asigurarea capacităţii de virare

ba

bTbTcFG LVH

V

2,0

min

Introduceţi în tabel valoarea numerică pentru lestarea minimă calculată GV min care este necesară în partea din faţă a tractorului (capitolul 6.1.1.7).

6.1.1.3 Calculul sarcinii efective pe axa din faţă a tractorului TV tat

b

cFbTbaGT HVV

tatV

)(

Introduceţi în tabel valoarea numerică a sarcinii reale pe axa din faţă calculate şi a sarcinii maxime pe axa din faţă a tractorului specificată în Instrucţiunile de utilizare ale acestuia (capitolul 6.1.1.7).

6.1.1.4 Calcularea masei totale efective a agregatului format din tractor şi maşină

HLVtat FTGG

Înregistrați în tabel valoarea numerică pentru masa totală efectivă calculată și masa totală a tractorului admisă, specificată în instrucțiunile de utilizare ale tractorului (capitolul 6.1.1.7).

6.1.1.5 Calculul sarcinii efective pe axa din spate a tractorului TH tat

tatVtattatHTGT

Introduceţi în tabel valoarea numerică a sarcinii reale pe axa din spate calculate şi a sarcinii maxime pe axa din spate a tractorului specificată în Instrucţiunile de utilizare ale acestuia (capitolul 6.1.1.7).

6.1.1.6 Sarcina suportată de anvelopele tractorului

Introduceţi în tabel valoarea dublă (două anvelope) a sarcinii suportate de anvelope (vezi de ex. documentaţia producătorului anvelopelor) (capitolul 6.1.1.7).

Page 132: Manual de exploatare

Punere în funcţiune

132 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

6.1.1.7 Tabel

Valoarea reală conform calculelor

Valoarea maximă admisă conform Instrucţiunilor de utilizare ale tractorului

Sarcina dublă suportată de anvelope (două anvelope)

Contragreutatea minimă faţă/spate

/ kg -- --

Greutate totală kg kg --

Sarcină osie faţă kg kg kg

Sarcină osie spate kg kg kg

Preluaţi din certificatul de înmatriculare al tractorului valorile admise pentru masa totală a tractorului, sarcinile pe axe şi sarcinile suportate de anvelope.

Valorile efective calculate trebuie să fie mai mici sau egale ( ) cu valorile maxime admise!

AVERTISMENT

Pericole de strivire, tăiere, prindere, tragere şi lovire datorate stabilităţii insuficiente şi capacităţii de virare şi de frânare insuficiente a tractorului!

Este interzisă cuplarea maşinii la tractorul pentru care s-au efectuat calculele dacă

şi numai una dintre valorile reale calculate este mai mare decât valoarea maximă admisă.

la tractor nu este montat un lest (dacă este cazul) pentru a realiza lestarea minimă necesară în partea din faţă (GV min).

Trebuie să utilizaţi un lest frontal care corespunde cel puţin cu lestarea minimă necesară în faţă (GV min)!

Page 133: Manual de exploatare

Punere în funcţiune

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 133

6.1.2 Condiţii preliminare pentru utilizarea tractoarelor cu maşini remorcate

AVERTISMENT

Pericole prin rupere la exploatarea componentelor constructive prin combinaţii neadmise ale dispozitivelor de cuplare!

Acordaţi atenţie

ca instalaţia de cuplare de la tractor să prezinte o sarcină admisă de sprijin pe cârlig suficientă pentru sarcina pe cârlig efectiv existentă.

ca sarcinile pe axe şi masele tractorului modificate de sarcina de sprijin pe cârlig să se încadreze între limitele admise. În caz de dubiu, efectuaţi o cântărire.

ca sarcina statică efectivă pe axa din spate a tractorului să nu depăşească sarcina maximă autorizată pe axa spate.

ca masa totală autorizată a tractorului să fie respectată.

că nu este depăşită capacitatea portantă maximă admisă a pneurilor tractorului.

Page 134: Manual de exploatare

Punere în funcţiune

134 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

6.2 Asigurarea tractorului/maşinii împotriva pornirii şi rulării accidentale

AVERTISMENT

Pericole de strivire, forfecare, tăiere, amputare, prindere, înfăşurare, tragere şi lovire la intervenţiile efectuate la maşină prin

coborârea accidentală a maşinii neasigurate, ridicată de hidraulica mecanismului de suspendare în 3 puncte al tractorului

coborârea accidentală a componentelor maşinii suspendate, neasigurate

pornirea accidentală şi deplasarea accidentală a agregatului tractor-maşină.

Înainte de orice intervenţii la maşină, asiguraţi tractorul şi maşina împotriva pornirii şi a punerii în mişcare neautorizate.

Este interzisă efectuarea oricăror intervenţii la maşină, ca de ex. efectuarea de lucrări de montare, reglare, reparare, curăţare şi întreţinere,

la maşina antrenată.

atât timp cât motorul tractorului funcționează cu priza de putere a tractorului / sistem hidraulic racordat.

atunci când cheia este în contactul tractorului și motorul tractorului poate fi pornit accidental dacă priza de putere a tractorului / sistemul hidraulic sunt racordate.

atunci când tractorul şi maşina nu sunt asigurate împotriva rulării accidentale, fiecare cu frâna de mână sau/şi cale de fixare la roţi.

când piesele mobile nu sunt blocate împotriva mişcării accidentale.

În special la aceste lucrări există pericole prin contactul cu părţile constructive neasigurate.

1. Parcaţi tractorul cu maşina numai pe teren plan şi fix.

2. Coborâţi maşina suspendată, neasigurată/componentele maşinii suspendate, neasigurate.

Astfel veţi împiedica o coborâre accidentală.

3. Deconectaţi priza de putere a tractorului.

4. Opriţi motorul tractorului.

5. Scoateţi cheia din contact.

6. Acţionaţi frâna de parcare a tractorului.

7. Asiguraţi maşina împotriva deplasării accidentale prin introducerea de cale la roţi.

Page 135: Manual de exploatare

Punere în funcţiune

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 135

6.3 Prescripţie de montaj la cuplarea mecanismului hidraulic de antrenare a suflantei

Nu este permisă depăşirea presiunii dinamice de 10 bari. Din acest motiv trebuie respectate prescripţiile de montare la conectarea racordurilor hidraulice ale suflantei.

Racordați cuplajul hidraulic al conductei de presiune (Fig. 155/5) la o unitate de comandă tractor cu prioritate având acțiune simplă sau dublă.

Racordați cuplajul hidraulic mare al conductei de retur (Fig. 155/6) numai la un racord fără presiune al tractorului cu acces direct la rezervorul de ulei hidraulic (Fig. 155/4). Nu racordați conducta de retur la o unitate de comandă tractor pentru ca presiunea dinamică de 10 bari să nu fie depășită.

Utilizaţi pentru instalarea ulterioară a conductei de retur a tractorului numai ţevi DN 16, de ex. Ø 20 x 2,0 mm cu traseu de retur scurt la rezervorul de ulei hidraulic.

Pentru funcţionarea tuturor funcţiilor hidraulice debitul pompei hidraulice a tractorului ar trebuie să fie de minim 80 l/min. la 150 bari.

Fig. 155/...

Fig. 155

(A) pe partea maşinii

(B) pe partea tractorului

(1) Motor hidraulic suflantă Nmax. = 4000 rot./min.

(2) Filtru

(3) Unitate de comandă cu acţiune simplă sau dublă cu prioritate

(4) Rezervor ulei hidraulic

(5) Tur: conductă de presiune cu prioritate (cca. 38 l/min.) (marcare: 1 x roşu)

(6) Retur: conductă depresurizată cu un cuplaj tip fişă „mare” (marcare: 2 x roşu)

Nu este permisă încălzirea prea puternică a uleiului hidraulic.

Cantităţi mari de ulei circulate în sistem în legătură cu rezervoare mici de ulei generează încălzirea rapidă a uleiului hidraulic. Capacitatea rezervorului de ulei a tractorului (Fig. 155/4) trebuie să conţină cel puţin cantitatea dublă de ulei transportat. La o încălzire prea puternică a uleiului hidraulic este necesară montarea într-un atelier de specialitate a unui radiator de ulei.

Page 136: Manual de exploatare

Cuplarea şi decuplarea maşinii

136 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

7 Cuplarea şi decuplarea maşinii

La cuplarea şi decuplarea maşinilor, respectaţi indicaţiile din capitolul „Instrucţiuni de securitate pentru utilizator”.

ATENȚIE

Deconectarea terminalului de operare înaintea curselor de transport înaintea lucrărilor de reglare, întreţinere şi reparaţie.

Pericol de accident prin punerea în mişcare a dozatorului sau a altor componente ale maşinii prin impuls radar.

AVERTISMENT

Pericol de strivire prin pornirea şi deplasarea accidentală a tractorului şi a maşinii la cuplare şi decuplare!

Înainte de a păşi în zona periculoasă dintre tractor şi maşină la cuplare şi decuplare, asiguraţi tractorul şi maşina împotriva pornirii şi deplasării accidentale.

AVERTISMENT

Pericol de strivire între partea din spate a tractorului şi maşină, la cuplarea şi decuplarea acesteia!

Acţionaţi elementele de comandă ale mecanismului hidraulic în 3 puncte de la tractor

numai de la locul de muncă prevăzut.

niciodată când vă aflaţi în zona periculoasă dintre tractor şi maşină.

Page 137: Manual de exploatare

Cuplarea şi decuplarea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 137

PERICOL

Asiguraţi maşina separată de tractor întotdeauna cu

2 cale de roți

frâna de parcare a mașinii (dacă există).

Este permisă decuplarea maşinii de la tractor numai asigurată cu 2 cale de asigurare la roţi şi acţionată frâna de parcare a maşinii (dacă există).

AVERTISMENT

Pericole de strivire, tăiere, prindere, tragere şi lovire prin capacitate insuficientă de frânare a tractorului!

Tractorul trebuie să asigure capacitatea de frânare prescrisă de producător și cu mașina remorcată.

În cazul în care maşina nu posedă o instalaţie de frânare proprie,

masa efectivă a tractorului trebuie să fie mai mare sau egală cu (≥) masa efectivă a mașinii remorcate

În unele ţări sunt în vigoare reglementări care diferă. De exemplu, în Rusia greutatea tractorului trebuie să fie de două ori mai mare decât a maşinii remorcate.

viteza de deplasare maxim admisă este de 25 km/h. În Rusia, viteza de deplasare maxim admisă este de exemplu 10 km/h.

Înainte de punerea în funcţiune, informaţi-vă despre aprobarea autorizată oficial a maşinii dvs. fără instalaţie proprie de frână de serviciu.

AVERTISMENT

Pericol de strivire, prindere şi lovire a persoanelor în cazul în care maşina se desprinde accidental de tractor!

Controlaţi bara transversală şi proțapul la fiecare cuplare a maşinii cu privire la deficienţe vizibile. Dispuneţi remedierea neîntârziată a deficienţelor vizibile într-un atelier de specialitate.

Page 138: Manual de exploatare

Cuplarea şi decuplarea maşinii

138 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

7.1 Instalaţie frână de serviciu cu aer comprimat cu două conducte

Instalaţia de frână de serviciu este în funcţie de greutatea maşinii, care se modifică prin ataşarea şi demontarea accesoriilor (de ex. semănătoarea pentru culturi intercalate GreenDrill).

Instalaţia de frână de serviciu trebuie eventual adaptată condiţiilor cadru modificate (greutate totală/sarcina pe osie, vezi plăcuţa de tip).

Înainte de punerea în funcţiune a maşinii, contactaţi atelierul dvs. de service sau service-ul AMAZONE.

PERICOL

Asiguraţi maşina cu cale pentru roţi înainte de decuplarea de la tractor şi acţionaţi frâna de parcare a maşinii.

Îndepărtaţi calele de roţi doar după cuplarea maşinii la tractor. Apoi eliberaţi frâna de parcare a maşinii.

AVERTISMENT

Dacă maşina este parcată decuplată de tractor şi cu rezervorul de aer comprimat plin, aerul comprimat din rezervor acţionează asupra frânelor maşinii şi roţile se blochează.

Dacă rezervorul de aer comprimat nu este reumplut, aerul comprimat din rezervor, iar prin aceasta şi forţa de frânare, scad continuu, până la scoaterea totală din funcţiune a frânelor. Din această cauză, maşina trebuie să fie parcată numai cu cale de asigurare la roţi şi frâna de parcare a maşinii activată.

Dacă rezervorul de aer comprimat este plin, frâna maşinii se eliberează imediat când se conectează conducta de alimentare (roşie) la tractor. Din acest motiv, înainte de conectarea conductei de alimentare (roşie), maşina trebuie să fie cuplată la barele inferioare ale tractorului, iar ambele frâne de parcare, a maşinii şi a tractorului, trebuie să fie acţionate. Abia apoi este permisă îndepărtarea calelor de roţi.

Respectarea intervalelor pentru întreţinere este absolut necesară pentru o funcţionare corectă a instalaţiei de frânare.

Page 139: Manual de exploatare

Cuplarea şi decuplarea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 139

Instalaţia frână de serviciu cu aer comprimat cu două conducte dispune

o conductă de alimentare (156/1) cu cap de cuplare (roșu)

o conductă de frână cu cap de cuplare (galben).

Fig. 156

După o corectă ataşare a maşinii, instalaţia de frână de serviciu a maşinii răspunde la acţionarea pedalei de frână a tractorului şi la frâna de parcare a tractorului.

Dacă maşina este decuplată cu rezervorul de aer comprimat plin, instalaţia frână de serviciu (frână de urgenţă) acţionează automat asupra maşinii.

Aerul se scurge lent, dar continuu din rezervorul de aer comprimat. Prin aceasta forţa de frânare scade continuu, până la scoaterea totală din funcţiune a frânelor dacă rezervorul nu este reumplut. Din această cauză, este permis ca maşina să fie parcată numai cu frâna de parcare a maşinii acţionată şi 2 cale de asigurare la roţi. Dezactivaţi din nou frâna de parcare doar după cuplarea maşinii la tractor.

Dacă maşina este decuplată cu rezervor de aer comprimat gol, maşina nu are efect de frânare la desprinderea conductei de alimentare (roşu).

Dacă maşina este ataşată cu rezervorul de aer comprimat plin, frâna de urgenţă decuplează imediat la racordarea conductei de alimentare (roşu). Frâna nu decuplează atunci când frâna de parcare a maşinii este trasă.

Pentru a asigura că maşina este frânată după decuplare, acţionaţi în prealabil frâna de parcare a maşinii. Dezactivaţi frâna de parcare doar după cuplarea maşinii la tractor.

Page 140: Manual de exploatare

Cuplarea şi decuplarea maşinii

140 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

7.1.1 Cuplarea conductelor de frână şi de alimentare

AVERTISMENT

Pericole de strivire, tăiere, prindere, tragere şi lovire prin funcţionarea incorectă a instalaţiei de frânare!

La cuplarea conductelor de frână şi alimentare, asiguraţi-vă că

sunt curate garniturile inelare ale capetelor de cuplare

garniturile inelare ale capetelor de cuplare etanșează corect.

Înlocuiţi neîntârziat garniturile deteriorate.

Maşina cuplată poate fi pusă în mişcare numai după ce manometrul tractorului indică 5,0 bari!

AVERTISMENT

Pericole de strivire, tăiere, prindere, tragere şi lovire de către maşina care se deplasează necontrolat când este eliberată frâna de serviciu!

Racordaţi mai întâi capul de cuplare al conductei de frână (galben) şi apoi capul de cuplare al conductei de alimentare (roşu).

Frâna de serviciu se eliberează imediat ce este conectat capul de cuplare roşu.

PERICOL

Controlaţi traseul conductei de frână. Conductei de frână nu îi este permis să se frece de alte piese.

Page 141: Manual de exploatare

Cuplarea şi decuplarea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 141

1. Verificaţi dacă maşina este asigurată cu 2 cale de roţi şi dacă frâna de parcare a maşinii este trasă.

2. Cuplaţi maşina la tractor.

3. Acţionaţi frâna de parcare a tractorului, opriţi motorul tractorului şi scoateţi cheia din contact.

4. Deschideţi calotele (Fig. 157/1) capetelor de cuplare de la tractor.

5. Verificaţi inelele de etanşare ale capetelor de cuplare cu privire la deteriorări şi curăţenie.

6. Curăţaţi inelele de etanşare (garniturile), înlocuiţi garniturile deteriorate.

7. Fixaţi conform indicaţiilor capul de cuplare al conductei de frână (galben) în cupla marcată galben (Fig. 157/2) de la tractor.

8. Fixaţi conform indicaţiilor capul de cuplare al conductei de alimentare (roşu) în cupla marcată roşu de la tractor.

Fig. 157

9. Îndepărtaţi calele de roţi.

10. Dezactivaţi frâna de parcare a maşinii.

Page 142: Manual de exploatare

Cuplarea şi decuplarea maşinii

142 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

7.1.2 Decuplarea conductelor de alimentare şi frânare

PERICOL

Asiguraţi maşina cu 2 cale pentru roţi înainte de decuplarea de la tractor şi acţionaţi frâna de parcare a maşinii.

AVERTISMENT

Pericole de strivire, tăiere, prindere, tragere şi lovire de către maşina care se deplasează necontrolat când este eliberată frâna de serviciu!

Desfaceţi mai întâi capul de cuplare al conductei de alimentare (roşu) şi apoi capul de cuplare al conductei de frână (galben).

La decuplarea de la tractor a conductei de alimentare (roşu) frâna de serviciu a maşinii trece în poziţie de frânare, atunci când rezervorul de aer comprimat este umplut. Când rezervorul de aer comprimat este gol, maşina este nefrânată la desprinderea conductei de alimentare (roşu).

Activaţi frâna de parcare a maşinii înainte de decuplarea acesteia de la tractor şi dezactivaţi-o doar după cuplarea maşinii la tractor.

1. Asiguraţi maşina cu ajutorul calelor de roată (Fig. 158).

Fig. 158

2. Activaţi frâna de parcare a maşinii.

Fig. 159

Page 143: Manual de exploatare

Cuplarea şi decuplarea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 143

3. Deconectaţi capul de cuplare (Fig. 160/1) a conductei de alimentare (roşu).

4. Desfaceţi capul de cuplare al conductei de frână (galben).

5. Fixaţi capetele de cuplare în cuplele oarbe.

6. Închideţi capacele capetelor de cuplare de la tractor.

Fig. 160

7.1.3 Element de operare al instalaţiei frână de serviciu cu aer comprimat cu două conducte

PERICOL

Niciodată nu eliberaţi frâna de serviciu a maşinii decuplate pe un teren abrupt.

Atunci când maşina este decuplată de la tractor, ea este frânată

prin frână de parcare

prin frâna de serviciu (frâna de urgenţă), dacă rezervorul de aer comprimat este plin. Frâna de serviciu poate fi eliberată pentru cazul de ex. a manevrării într-un atelier.

Eliberare frână de serviciu: Apăsaţi tasta (Fig. 161/1).

Acţionare frână de serviciu: Trageţi în afară tasta (Fig. 161/1).

Fig. 161

Efectul de frânare la acţionarea tastei (Fig. 161/1) trebuie să se obţină numai cu rezervorul de aer comprimat umplut. Cu rezervorul de aer comprimat gol maşina nu este frânată.

Frâna se eliberează imediat, dacă atunci când rezervorul de aer comprimat este plin, este conectată conducta de alimentare (roşie) la tractor. Tasta (Fig. 161/1) nu mai permite apoi mişcarea.

Page 144: Manual de exploatare

Cuplarea şi decuplarea maşinii

144 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

7.1.4 Poziţia manetei de ajustare a încărcării frânei a instalaţiei frână de serviciu cu aer comprimat cu două conducte

Instalaţia frână de serviciu cu aer comprimat cu două conducte poate deţine o manetă de ajustare a încărcării frânei (Fig. 162/1).

Reglaţi presiunea de frânare cu maneta de ajustare a încărcării frânei în funcţie de greutatea maşinii.

Exemplu:

Poziţie manetă ajustare încărcare frână (Fig. 162/1) pentru maşini cu rezervorul plin.

Fig. 162

Exemplu:

Poziţie manetă ajustare încărcare frână (Fig. 163/1) pentru maşini cu rezervorul gol.

Fig. 163

Page 145: Manual de exploatare

Cuplarea şi decuplarea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 145

7.2 Instalaţie frână de serviciu hidraulică

AVERTISMENT

Dacă mufa hidraulică este decuplată de la tractor, instalaţia de frână de serviciu a maşinii nu are efect de frânare.

Asiguraţi maşina cu 2 cale pentru roţi înainte de decuplarea de la tractor şi acţionaţi frâna de parcare a maşinii.

După cuplarea maşinii, umpleţi mai întâi acumulatorul hidraulic. Apoi îndepărtaţi calele pentru roţi şi eliberaţi frâna de parcare a maşinii.

Respectarea intervalelor pentru întreţinere este absolut necesară pentru o funcţionare corectă a instalaţiei de frânare.

7.2.1 Cuplarea instalaţiei hidraulice de frână de serviciu

Conectaţi numai mufe hidraulice şi cuple hidraulice curate.

PERICOL

Controlaţi traseul conductei de frână. Conductei de frână nu îi este permis să se frece de alte piese.

Efectul de frânare a instalaţiei de frână de serviciu a maşinii nu este disponibil imediat după cuplarea mufei hidraulice la tractor.

Se acţionează pedala de frână a tractorului minim 10 secunde cu motorul în funcţiune, după cuplarea maşinii şi conectarea instalaţiei mufei hidraulice. Prin aceasta se umple acumulatorul hidraulic.

Când acumulatorul hidraulic este plin, instalaţia frânei de serviciu a maşinii răspunde la acţionarea pedalei de frână a tractorului sau a frânei de parcare a tractorului.

Page 146: Manual de exploatare

Cuplarea şi decuplarea maşinii

146 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

Instalaţia hidraulică de frână de serviciu deţine o mufă a hidraulicii pentru cuplarea la tractor.

1. Verificaţi dacă maşina este asigurată cu 2 cale de roţi şi dacă frâna de parcare a maşinii este trasă.

2. Cuplaţi maşina la tractor.

3. Acţionaţi frâna de parcare a tractorului, opriţi motorul tractorului şi scoateţi cheia din contact.

4. Curăţaţi mufa hidraulică (Fig. 164) şi cupla hidraulică pe partea tractorului.

5. Cuplaţi mufa hidraulică la tractor.

Fig. 164

6. Conectaţi supapa de rupere prin cablul (Fig. 165/1) la tractor. Dacă se ajunge accidental la o separare a tractorului de maşină, aceasta este încetinită prin frânare.

Fig. 165

7. Umpleţi acumulatorul hidraulic (Fig. 166) înainte de începerea deplasării.

7.1 Eliberaţi frâna de parcare a tractorului.

7.2 Acţionaţi pedala de frână a tractorului cel puţin 10 secunde cu motorul în funcţiune. Astfel se umple acumulatorul hidraulic.

Fig. 166

Umpleţi acumulatorul hidraulic înainte de începerea deplasării pentru realizarea eficacităţii totale a instalaţiei frână de serviciu.

8. Acţionaţi frâna de parcare a tractorului, opriţi motorul tractorului şi scoateţi cheia din contact.

9. Îndepărtaţi calele de roţi.

10. Dezactivaţi frâna de parcare a maşinii.

Page 147: Manual de exploatare

Cuplarea şi decuplarea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 147

7.2.2 Decuplarea instalaţiei de frânare de serviciu hidraulică

AVERTISMENT

Dacă mufa hidraulică este decuplată de la tractor, instalaţia de frână de serviciu a maşinii nu are efect de frânare.

Asiguraţi maşina cu 2 cale pentru roţi înainte de decuplarea de la tractor şi acţionaţi frâna de parcare a maşinii.

1. Asiguraţi maşina cu ajutorul calelor de roată (Fig. 167).

Fig. 167

2. Activaţi frâna de parcare a maşinii.

Fig. 168

Page 148: Manual de exploatare

Cuplarea şi decuplarea maşinii

148 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

3. Goliţi acumulatorul hidraulic.

3.1 Acţionaţi supapa (Fig. 169/1). Astfel se goleşte acumulatorul hidraulic.

Fig. 169

4. Decuplaţi mufa hidraulică.

Fig. 170

Mufa hidraulică poate fi din nou cuplată la tractor numai cu acumulatorul hidraulic gol.

5. Introduceţi mufa hidraulică pe capacul de protecţie (Fig. 170/1). Capacul de protecţie este fixat la dulapul de furtunuri şi protejează mufa în poziţie de parcare împotriva impurităţilor.

Page 149: Manual de exploatare

Cuplarea şi decuplarea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 149

7.3 Furtunuri hidraulice

AVERTISMENT

Pericol de infecţii prin uleiul hidraulic evacuat sub înaltă presiune!

La cuplarea şi decuplarea conductelor hidraulice de tip furtun, acordaţi atenţie ca sistemul hidraulic să fie depresurizat, atât pe partea tractorului, cât şi pe partea maşinii.

În cazul leziunilor provocate de uleiul hidraulic consultaţi imediat medicul.

7.3.1 Cuplarea conductelor hidraulice de tip furtun

AVERTISMENT

Pericole de strivire, tăiere, prindere, tragere şi lovire prin funcţionarea incorectă a instalaţiei hidraulice în cazul conectării eronate a conductelor hidraulice de tip furtun!

La cuplarea conductelor hidraulice de tip furtun, acordaţi atenţie marcajelor colorate ale acestora în raport cu cifrele caracteristice /literele de codificare de pe cuplele hidraulice.

Controlaţi compatibilitatea uleiurilor hidraulice înainte de a racorda maşina la sistemul hidraulic al tractorului dumneavoastră.

Nu amestecaţi uleiurile minerale cu uleiurile biologice!

Respectați presiunea maxim admisă a uleiului hidraulic de 210 bari.

Racordaţi numai cuple hidraulice curate. Pătrunderea, chiar şi a unor cantităţi reduse, de impurităţi în uleiul hidraulic poate duce la defectarea instalaţiei hidraulice.

Introduceţi cupla/cuplele hidraulică(e) în mufa(ele) hidraulică(e) până când cupla(ele) hidraulică(e) a (au) se înclichetează perceptibil.

Controlaţi punctele de cuplare ale conductelor hidraulice de tip furtun cu privire la fixarea corectă şi etanşă.

Page 150: Manual de exploatare

Cuplarea şi decuplarea maşinii

150 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

1. Aduceţi unităţile de comandă ale tractorului în poziţie flotantă.

2. Curăţaţi piesele de cuplare.

3. Racordați conductele hidraulice la unitățile de comandă ale tractorului (marcarea conductelor hidraulice, vezi cap. 4.4).

Fig. 171

7.3.2 Decuplarea conductelor hidraulice de tip furtun

1. Aduceţi unităţile de comandă ale tractorului în poziţie flotantă.

2. Scoateţi cuplele hidraulice şi depozitaţi-le în spaţiul de depozitare pentru furtunuri.

Fig. 172

Page 151: Manual de exploatare

Cuplarea şi decuplarea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 151

7.4 Cuplarea maşinii la tractor

AVERTISMENT

În cazul utilizării neconforme a tractorului apar pericole create prin avarierea în timpul exploatării, stabilitatea insuficientă şi capacitatea de virare şi frânare insuficiente!

Vă este permisă ataşarea sau remorcarea maşinii numai la tractoare care sunt adecvate pentru aceasta.

AVERTISMENT

La cuplarea maşinii, există pericol de strivire între tractor şi maşină!

Înainte de a deplasa tractorul la maşină îndepărtaţi persoanele din zona periculoasă dintre tractor şi maşină.

Persoanele care ajută la dirijare trebuie să rămână lângă tractor şi maşină şi trebuie să intre între vehicule numai după ce acestea staţionează.

AVERTISMENT

Pericol de strivire, tăiere, prindere, tragere şi lovire a persoanelor în cazul în care maşina se desprinde accidental de tractor!

Utilizaţi dispozitivele prevăzute pentru a cupla corect maşina cu tractorul.

Atunci când cuplaţi maşina la instalaţia hidraulică în 3 puncte a tractorului, aveţi în vedere să coincidă categoriile de ataşare ale maşinii şi tractorului.

Page 152: Manual de exploatare

Cuplarea şi decuplarea maşinii

152 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

ATENȚIE

Realizaţi racordurile maşinii doar după ce tractorul şi maşina sunt cuplate, motorul tractorului este oprit, frâna de parcare a tractorului este acţionată şi cheia de pornire este scoasă din contact!

PERICOL

La acţionarea unităţilor de comandă ale tractorului se pot pune în funcţiune simultan mai mulţi cilindri hidraulici în funcţie de poziţia de comutare!

Îndepărtaţi persoanele din zona periculoasă!

Pericol de vătămare la componentele mobile!

În timpul lucrului, unitatea de comandă (galbenă) este acţionată mai des decât toate celelalte unităţi de comandă. Alocaţi conexiunile unităţii de comandă (galben) la o unitate de comandă din cabina tractorului uşor accesibilă.

AVERTISMENT

Pericol la defectarea alimentării electrice dintre tractor şi maşină, datorată cablurilor de alimentare deteriorate!

La cuplarea cablurilor de alimentare, acordaţi atenţie dispunerii acestora. Conductele de alimentare

trebuie să cedeze uşor, fără tensionare, strivire sau frecare, la toate mişcările maşinii ataşate sau cuplate.

nu trebuie să se frece de alte corpuri.

PERICOL

Nu este permis ca barele inferioare ale tractorului să aibă joc lateral pentru ca maşina întotdeauna să se deplaseze centrat în spatele tractorului şi să nu se balanseze încolo şi încoace!

Maşinile rabatabile pot fi cuplate respectiv decuplate în poziţiile rabatate închis sau deschis.

Înainte de decuplarea maşinii de la tractor, retrageţi întotdeauna mecanismul integrat de rulare (coborâţi maşina).

Cu maşina decuplată şi cu mecanismul de rulare extins (maşina ridicată), presiunea în conducta de admisie se poate mări în aşa măsură, încât cuplarea ulterioară la tractor va deveni imposibilă.

Page 153: Manual de exploatare

Cuplarea şi decuplarea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 153

7.4.1 Cuplarea T-Pack U

Cuplarea la tractor şi cuplarea Cirrus este descrisă în manualul de utilizare T-Pack U.

Lucrarea în combinaţia cu T-Pack U modifică geometria combinaţiei maşinii.

Introduceți geometria modificată a combinației mașinii la terminalul de operare (vezi manualul de utilizare a terminalului de operare).

7.4.2 Cuplarea Cirrus la tractor

La întoarcerea combinaţiei nu este permis ca pneurile tractorului să se lovească de cadrul maşinii.

Maşina deţine o ţeavă proţap extensibilă telescopic (Fig. 173/1). Distanţa dintre bara inferioară şi cadrul maşinii este reglabilă (vezi cap. 12.3.1).

Fig. 173

Page 154: Manual de exploatare

Cuplarea şi decuplarea maşinii

154 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

Lungimea maxim reglabilă a ţevii proţapului (Fig. 174/1) este în funcţie de tipul maşinii.

Extrageţi din tabelul următor lungimea ţevii de proţap montată din fabrică şi maxim reglabilă „L“ (vezi Fig. 174).

Proţapul deţine un simbol STOP (Fig. 174/2).

Fig. 174

Simbolul STOP (Fig. 175) vă atenţionează să nu trageţi mai mult în afară proţapul.

Fig. 175

Fig. 174/L: Opţiune Reglare din

fabrică L (minim)

L (maxim)

Cirrus 3003 Compact 510 mm 1310 mm

Cirrus 3503 Compact 510 mm 1310 mm

Cirrus 4003 (rigid) 700 mm 1710 mm

Cirrus 4003-2

Cirrus 6003-2

510 mm 1110 mm

cu T-Pack In

910 mm 1110 mm

365 mm 620 mm

Page 155: Manual de exploatare

Cuplarea şi decuplarea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 155

Cuplarea maşinii:

1. Asiguraţi maşina cu ajutorul calelor de roată.

Fig. 176

2. Activaţi frâna de parcare a maşinii.

Fig. 177

3. Echipaţi bara transversală cu manşoane sferice (Fig. 178/1) cu tavă de colectare.

Categoria barei transversale de tracţiune (vezi capitol „Date tehnice“).

Tipul constructiv al manşonului sferic cu cuvă de colectare (vezi Manual cu instrucţiuni de utilizare tractor).

4. Asiguraţi fiecare manşon sferic cu un ştecăr cu clapă.

Fig. 178

ATENȚIE

Pericol de strivire în zona barei transversale de tracţiune mobile.

Page 156: Manual de exploatare

Cuplarea şi decuplarea maşinii

156 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

5. Deschideţi siguranţele barelor inferioare ale tractorului, adică acestea trebuie să fie pregătite pentru cuplare.

6. Orientați cârligele barelor inferioare ale tractorului astfel încât să fie coplanare cu punctele de pivotare ale mașinii.

7. Îndepărtaţi persoanele din zona periculoasă dintre tractor şi maşină.

8. Deplasaţi tractorul în spate spre maşină, astfel încât cârligele barelor inferioare ale tractorului să preia automat manşoanele sferice ale maşinii.

Cârligele barelor inferioare se blochează în mod automat.

9. Controlaţi dacă siguranţa blocării barelor inferioare ale tractorului este închisă şi asigurată (vezi Manual instrucţiuni de utilizare tractor).

10. Asiguraţi tractorul contra pornirii accidentale şi rulării accidentale.

11. Racordaţi instalaţia frânei de serviciu (vezi cap. 7.1.1 sau cap. 7.2.1).

12. Racordați conductele de alimentare la tractor (vezi cap. 4.4, pagina 53). Curățați cuplele hidraulice înainte de racordarea la tractor. Pătrunderea, chiar și a unor cantități reduse, de impurități în uleiul hidraulic poate duce la defectarea instalației hidraulice. În timpul lucrului, unitatea de comandă (galben) este acționată mai des decât toate celelalte unități de comandă. Alocați conexiunile unității de comandă (galben) la o unitate de comandă din cabina tractorului ușor accesibilă.

13. Ridicaţi barele inferioare ale tractorului atât de mult până când piciorul de sprijin se desprinde de sol.

14. Îndepărtaţi bolţul (Fig. 179/1).

Fig. 179

15. Rabataţi în sus piciorul de reazem, prindeţi cu bolţul (Fig. 180/1) şi asiguraţi cu un şplint.

Fig. 180

Page 157: Manual de exploatare

Cuplarea şi decuplarea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 157

În unele ţări este necesară fixarea maşinii şi a tractorului suplimentar cu un lanţ de siguranţă având cârlig tip carabină. Lanţul de siguranţă împiedică deplasarea necontrolată a maşinii după desprinderea accidentală a barei de tracţiune de la tractor.

În Germania, maşinile autorizate sunt echipate întotdeauna cu o funcţie de frânare de urgenţă şi nu necesită niciun lanţ de siguranţă.

Fig. 181

16. Împingeţi şi asiguraţi în suporturi calele de roată.

Fig. 182

17. Eliberaţi (dezactivaţi) frâna de parcare a maşinii.

18. Înaintea începerii deplasării

verificaţi funcţionalitatea instalaţiei de frânare şi de iluminare

efectuaţi o probă de frânare.

Fig. 183

Page 158: Manual de exploatare

Cuplarea şi decuplarea maşinii

158 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

7.5 Decuplarea maşinii

AVERTISMENT

Pericol de strivire, tăiere, prindere, tragere şi lovire datorită stabilităţii insuficiente şi răsturnării maşinii decuplate!

Opriţi maşina golită pe o suprafaţă orizontală şi stabilă.

Maşinile rabatabile pot fi cuplate sau decuplate în poziţiile rabatate închis sau deschis.

Înainte de decuplarea maşinii de la tractor, retrageţi întotdeauna mecanismul integrat de rulare (coborâţi maşina).

Cu maşina decuplată şi cu mecanismul de rulare extins (maşina ridicată), presiunea în conducta de admisie se poate mări în aşa măsură, încât cuplarea ulterioară la tractor va deveni imposibilă.

La decuplarea maşinii în faţa acesteia trebuie să rămână întotdeauna spaţiu liber suficient atât cât este necesar pentru ca tractorul să poată fi aliniat din nou cu maşina la o cuplare ulterioară.

1. Goliţi buncărul.

2. Aliniaţi drept tractorul şi maşina şi opriţi maşina goală pe o suprafaţă de aşezare orizontală cu o bază stabilă.

3. Închideţi sau deschideţi complet prin rabatare braţele în consolă ale maşinii.

4. Coborâţi maşina prin mecanismul de rulare integrat.

Page 159: Manual de exploatare

Cuplarea şi decuplarea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 159

Numai combinaţii fără T-Pack IN:

5. Pliaţi piciorul de sprijin în jos, prindeţi-l cu bolţul (Fig. 184/1) şi asiguraţi-l cu un şplint.

6. Opriţi maşina pe piciorul de sprijin.

Fig. 184

AVERTISMENT

Aşezaţi maşina numai pe o bază orizontală, stabilă!

Nu este admis ca piciorul de sprijin să se afunde în sol. Dacă piciorul de sprijin se afundă în sol, nu mai este posibilă o recuplare a maşinii.

Numai combinaţii cu T-Pack IN:

Piciorul de sprijin (vezi mai sus) foloseşte maşinii decuplate de tractor.

Nu aduceţi piciorul de sprijin în poziţie de rezemare atunci când combinaţia deţine T-Pack IN (Fig. 185/1).

Maşina se sprijină pe T-Pack IN, după decuplarea maşinii de la tractor.

Fig. 185

Page 160: Manual de exploatare

Cuplarea şi decuplarea maşinii

160 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

Toate tipurile:

7. Deconectaţi terminalul de operare.

8. Deconectaţi priza de putere a tractorului, acţionaţi frâna de parcare a tractorului, opriţi motorul tractorului şi scoateţi cheia din contact.

9. Asiguraţi maşina cu ajutorul a 2 cale de roată.

Fig. 186

10. Activaţi frâna de parcare a maşinii.

Fig. 187

11. Decuplaţi conductele de alimentare începând cu instalaţia de frână de serviciu

Instalaţie frână de serviciu cu aer comprimat cu două conducte: vezi cap. Decuplarea conductelor de alimentare şi frânare, pagina 142

Instalaţie frână de serviciu hidraulică: vezi cap. Decuplarea instalaţiei de frânare de serviciu hidraulică, pagina 147.

Page 161: Manual de exploatare

Cuplarea şi decuplarea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 161

12. Suspendaţi conductele de alimentare la spaţiul de depozitare a furtunurilor.

Fig. 188

13. Deschideţi siguranţa barelor inferioare ale tractorului (vezi Manual instrucţiuni de utilizare tractor).

14. Decuplaţi bare inferioare tractor.

15. Deplasaţi în faţă tractorul.

Fig. 189

PERICOL

La deplasarea în faţă a tractorului nu este permisă staţionarea nici unei persoane între tractor şi maşină!

Page 162: Manual de exploatare

Cuplarea şi decuplarea maşinii

162 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

7.6 Conectarea/deconectarea pompei hidraulice antrenată de priza de putere

PERICOL

Pericol de strivire datorită pornirii şi rulării accidentale a tractorului şi a maşinii!

Cuplaţi/decuplaţi pompa hidraulică şi priza de putere a tractorului numai atunci când tractorul şi maşina sunt asigurate împotriva pornirii şi rulării accidentale.

AVERTISMENT

Piese constructive fierbinţi pot cauza arsuri. Purtaţi mănuşi.

7.6.1 Racordarea pompei hidraulice

1. Cuplaţi maşina la tractor.

2. Deconectaţi priza de putere a tractorului, acţionaţi frâna de parcare a tractorului, opriţi motorul tractorului şi scoateţi cheia din contact.

3. Aşteptaţi până când priza de putere a tractorului este oprită complet.

4. Curăţaţi şi gresaţi priza de putere a tractorului.

5. Introduceţi pompa hidraulică (Fig. 190/1) la priza de putere a tractorului. Pompa de putere posedă o închidere QC (rapidă). Acordaţi atenţie înclichetării corecte a închiderii QC.

6. Reglaţi astfel segmentele de ajustare (Fig. 190/2) ca tampoanele să fie adiacente.

Fig. 190

Page 163: Manual de exploatare

Cuplarea şi decuplarea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 163

7.6.2 Decuplare pompă hidraulică

1. Opriţi maşina pe o suprafaţă orizontală şi stabilă.

2. Deconectaţi priza de putere a tractorului, acţionaţi frâna de parcare a tractorului, opriţi motorul tractorului şi scoateţi cheia din contact. Aşteptaţi până când priza de putere a tractorului este oprită complet.

3. Extrageţi pompa hidraulică (Fig. 191/1) de la priza de putere a tractorului şi introduceţi-o în suport.

Fig. 191

Page 164: Manual de exploatare

Reglaje/setări

164 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

8 Reglaje/setări

AVERTISMENT

Pericol de strivire, forfecare, tăiere, amputare, prindere, înfăşurare, tragere şi lovire prin

coborârea accidentală a maşinii ridicate prin hidraulica mecanismului de suspendare în 3 puncte al tractorului.

coborârea accidentală a componentelor maşinii suspendate, neasigurate.

pornirea accidentală şi deplasarea accidentală a agregatului tractor-maşină.

Înainte de orice lucrări la maşină, asiguraţi tractorul şi maşina împotriva pornirii şi a punerii în mişcare accidentale.

AVERTISMENT

Înainte lucrărilor la maşină (dacă nu este descris altceva)

cuplați mașina la tractor.

rabatați deschis brațele în consolă ale mașinii.

coborâţi maşina prin mecanismul de rulare integrat.

deconectați priza de putere a tractorului.

așteptați până când priza de putere a tractorului se oprește complet.

acționați frâna de parcare a tractorului.

opriți motorul tractorului.

scoateți cheia din contact.

ATENȚIE

Deconectarea terminalului de operare înaintea curselor de transport înaintea lucrărilor de reglare, întreţinere şi reparaţie.

Pericol de accident prin punerea în mişcare a dozatorului sau a altor componente ale maşinii prin impuls radar.

Page 165: Manual de exploatare

Reglaje/setări

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 165

8.1 Pivotarea ţevii suport pentru iluminare

Elementele de comandă ale maşinii rabatabile sunt bine accesibile, după pivotarea ţevii suport (Fig. 192/1) pentru iluminare.

Fig. 192

Fiecare ţeavă suport este asigurată cu un bolţ de blocare (Fig. 192/2).

Asiguraţi întotdeauna ambele ţevi suport, înainte

de a lucra pe câmp

de a închide maşina prin rabatare

curselor de transport.

8.2 Crushboard

Dacă sistemul nu este necesar pe o perioadă mai lungă de timp, instalaţi toate opritoarele (Fig. 193/2) la piston şi descărcaţi cilindrul hidraulic.

Acest capitol descrie reglarea adâncimii de lucru a Crushboard. Crushboard se găseşte ori înainte de bateria de discuri sau înainte de roţile valţului. Reglarea adâncimii de lucru este aceeaşi în orice caz.

1. Acționați unitatea de comandă (albastru): ridicați în direcția de rulare.

1.1 Pistonul cilindrului hidraulic se extinde până la opritor.

2. Scoateţi bolţul (Fig. 193/1).

3. Instalaţi numărul opritoarelor (Fig. 193/2) conform adâncimii dorite de lucru la piston.

4. Introduceţi bolţul (Fig. 193/1) şi asiguraţi-l cu un şplint.

Efectuaţi reglaje identice la toate segmentele.

5. Îndepărtaţi persoanele aflate în zona periculoasă.

6. Acționați unitatea de comandă (albastru): coborâți în direcția de rulare.

6.1 Retrageţi pistonul cilindrului hidraulic până la opritor.

Fig. 193

Page 166: Manual de exploatare

Reglaje/setări

166 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

8.3 Baterie discuri

Reglarea adâncimii de lucru a bateriei de discuri

1. Preselectare la terminalul de operare și acționare unitate de comandă (verde)

1.1 Reglaţi adâncimea de lucru dorită a bateriei de discuri

la oprirea maşinii pe câmp sau

în timpul deplasării pe câmp cu viteza ulterioară de lucru.

Reglarea discurilor exterioare

1. Asiguraţi tractorul şi maşina împotriva pornirii accidentale şi a punerii în mişcare accidentale.

2. Reglaţi discurile astfel încât solul prelucrat să nu fie transportat spre exterior sau spre interior, ci uniform în spatele discurilor.

3. Strângeţi şuruburile (Fig. 194/1) fix.

Fig. 194

Page 167: Manual de exploatare

Reglaje/setări

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 167

Reglarea tablelor laterale

Reglaţi tablele laterale (Fig. 195/1) astfel încât să intre în contact drept cu solul în timpul lucrului.

Fig. 195

Atenţie

Apăsaţi către maşină tabla laterală după desfacerea şuruburilor hexagonale.

Tabla laterală poate cădea după îndepărtarea şuruburilor hexagonale (Fig. 195/2).

1. Îndepărtaţi şuruburile hexagonale (Fig. 196/1).

2. Trageţi tabla laterală (Fig. 196/2) din cepuri (Fig. 196/3) şi introduceţi-o din nou pe cepuri la înălţimea dorită.

3. Înşurubaţi tabla laterală cu trei şuruburi hexagonale.

Fig. 196

Page 168: Manual de exploatare

Reglaje/setări

168 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

8.4 Aducerea afânătoarelor de urmă în poziţie de lucru (pe câmp)

Reglarea pe orizontală a afânătorului:

1. Desfaceți șuruburile (Fig. 197/1) și deplasați afânătorul de urmă orizontal.

Reglarea pe verticală a afânătorului:

1. Ţineți strâns afânătorul de urmă de mâner (Fig. 197/2).

2. Îndepărtați bolțul (Fig. 197/3).

3. Deplasați vertical afânătorul de urmă, introduceți bolțul și asigurați cu șplint (Fig. 197/4).

Fig. 197

Utilizați numai brăzdarele pană livrate (Fig. 197/5). Brăzdarele pană împiedică catapultarea pietrelor și deteriorarea lunetei tractorului.

8.5 Aducerea afânătorilor de urmă în poziţia de transport

Pentru transportul maşinii, ridicaţi atât de mult, încât afânătorii de urmă să nu poată fi deterioraţi.

Fig. 198

Page 169: Manual de exploatare

Reglaje/setări

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 169

8.6 Schimbarea introducerii senzorului de anunțare golire

Schimbați locul de introducere a senzorului de anunțare golire numai într-un rezervor gol. Semințele/îngrășământul ce curg(e) împiedică fixarea senzorului.

Fig. 199

1. Verificaţi dacă buncărul este gol.

2. Desfaceţi piuliţele (Fig. 199/1).

3. Introduceți senzorul de anunțare a golirii (Fig. 199/2) până la opritor în prinderea prevăzută și fixați.

4. Introduceţi capul orb (Fig. 199/3) în deschiderea liber utilizată şi fixaţi.

8.7 Demontarea/montarea valţului de dozare

ATENȚIE

Deconectarea terminalului de operare!

Pericol de accident prin punerea în mişcare a dozatorului sau a altor componente ale maşinii prin impuls radar.

Cu recipientul gol valţul de dozare poate fi înlocuit mai uşor.

1. Închideţi orificiul recipientului către dozator (necesar numai la recipient plin).

1.1 Luaţi cheia (Fig. 200/1) din suport.

Fig. 200

Page 170: Manual de exploatare

Reglaje/setări

170 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

1.2 Desfaceţi două piuliţe (Fig. 201/1), nu le deşurubaţi.

Fig. 201

1.2 Mişcaţi şuruburile prin pivotare (Fig. 202/1).

1.3 Împingeţi vana glisantă (Fig. 202/2) până la opritor în dozator.

1.4 Împingeţi sacul de colectare (Fig. 202/3) sub dozator şi deschideţi clapeta (Fig. 202/4) (vezi cap. 8.8, pagina 172).

Fig. 202

2. Desfaceţi două şuruburi (Fig. 203/1), nu le îndepărtaţi.

Fig. 203

3. Rotiţi şi scoateţi capacul lagărului.

Fig. 204

Page 171: Manual de exploatare

Reglaje/setări

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 171

Capacul lagărul are un inel O (Fig. 205/1). În caz de deteriorare, înlocuiţi inelul O.

Fig. 205

4. Extrageţi valţul de dozare.

Fig. 206

Montarea valţul de dozare se realizează în ordinea inversă a operaţiilor.

Fixaţi vana glisantă în poziţie de parcare.

Închideţi clapeta.

Fig. 207

Page 172: Manual de exploatare

Reglaje/setări

172 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

8.8 Calibrarea cantităţii de împrăştiere

La calibrarea cantității de împrăștiere este introdusă în terminalul de operare greutatea cantității dozate colectate. Cu această valoare este calculat numărul de rotații al electromotorului pentru lucrul pe câmp ulterior. Esențial este un al doilea proces de calibrare. De regulă, este extrasă cantitatea de semințe dorită la al doilea proces de calibrare. În caz contrar, repetați procesul de calibrare atât de des, până când este realizată cantitatea de împrăștiere dorită.

Dacă dețineți o mașină cu un sistem de două camere, introduceți separat în terminalul de operare cantitatea dorită de împrăștiere și materialul de dozat pentru ambele dozatoare.

Calibraţi cantitatea de împrăştiere pe baza acestui manual cu instrucţiuni de exploatare şi manualului cu instrucţiuni de utilizare a software-ului calculatorului. Capitolul necesar al acestui manual cu instrucţiuni de exploatare îl găsiţi în tabelul următor.

Cirrus 3003 Compact vezi capitolul 8.8.1, pagina 173

Cirrus 3503 Compact vezi capitolul 8.8.1, pagina 173

Cirrus 4003 vezi capitolul 8.8.1, pagina 173

Cirrus 4003-2 vezi capitolul 8.8.1, pagina 173

Cirrus 6003-2 vezi capitolul 8.8.2, pagina 174

Cirrus 4003-C vezi capitolul 8.8.3, pagina 176

Cirrus 4003-2C vezi capitolul 8.8.3, pagina 176

Cirrus 6003-2C vezi capitolul 8.8.3, pagina 176

Page 173: Manual de exploatare

Reglaje/setări

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 173

8.8.1 Calibrarea cantităţii de împrăştiere Cirrus 3003 Compact / Cirrus 3503 Compact / Cirrus 4003 / Cirrus 4003-2

ATENȚIE

Pericol de strivire. Nu introduceţi niciodată mâna între clapeta de închidere şi camera de injecţie!

1. Umpleţi buncărul de seminţe.

2. Împingeţi sacul de colectare (Fig. 208/1) sub dozator.

3. Deschideţi clapeta de închidere (Fig. 208/2) a injectorului.

4. Mânerul (Fig. 208/3) foloseşte la acţionarea clapetei de închidere.

5. Efectuați procesul de calibrare pe baza manualului de utilizare a terminalul de operare până când este împrăștiată cantitatea dorită.

6. Îndepărtaţi sacul de colectare.

7. Închideţi capacul de închidere sub dozator.

Fig. 208

Page 174: Manual de exploatare

Reglaje/setări

174 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

8.8.2 Calibrarea cantităţii de împrăştiere Cirrus 6003-2

ATENȚIE

Pericol de strivire. Nu introduceţi niciodată mâna între clapeta de închidere şi camera de injecţie!

1. Umpleţi buncărul de seminţe.

2. Rabataţi deschis braţele în consolă ale maşinii.

3. Retrageţi mecanismul de rulare integrat şi coborâţi maşina.

4. Împingeţi sacul de colectare (Fig. 209) sub dozator.

Fig. 209

5. Deschideţi clapeta de închidere (Fig. 210/1) a injectorului stâng. Clapeta de închidere a injectorului drept rămâne închisă. Mânerul (Fig. 210/2) serveşte la acţionarea clapetei de închidere.

Fig. 210

Page 175: Manual de exploatare

Reglaje/setări

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 175

Numai maşini cu comutarea mecanică pe semi-lăţime:

6. Rabataţi maneta (Fig. 211/1) la dreapta şi blocaţi. Nu înjumătăţiţi cantitatea de împrăştiere.

Fig. 211

Numai maşinile cu comutare electronică pe semi-lăţime:

7. Activați comutarea semi-lățimii (vezi instrucțiunile de utilizare ale terminalului de operare).

Fig. 212

8. Efectuaţi testul de calibrare pe baza manualului de utilizare a software-ului de atâtea ori, până când este împrăştiată cantitatea dorită.

9. Îndepărtaţi sacul de colectare.

10. Închideţi capacul de închidere sub dozator.

11. Fixaţi maneta (Fig. 213/1) comutării mecanice pe semi-lăţime în poziţie centrală.

Fig. 213

Page 176: Manual de exploatare

Reglaje/setări

176 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

8.8.3 Calibrarea cantităţii de împrăştiere Cirrus 4003-C / Cirrus 4003-2C / Cirrus 6003-2C

1. Umpleţi ambele camere ale buncărului.

2. Deschideţi clapeta (Fig. 214/2) ecluzei stânga. Clapeta ecluzei dreapta rămâne închisă.

2.1 Desfaceţi cârligul de strângere (Fig. 214/1) pentru deschiderea clapetei (Fig. 214/2).

Fig. 214

3. Împingeţi sacul de colectare (Fig. 215/1) până la limită sub dozator.

Fig. 215

Page 177: Manual de exploatare

Reglaje/setări

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 177

Numai maşini cu comutarea mecanică pe semi-lăţime:

4. Rabataţi maneta (Fig. 216/1) la dreapta şi blocaţi. Nu înjumătăţiţi cantitatea de împrăştiere.

Fig. 216

Numai maşinile cu comutare electronică pe semi-lăţime:

5. Activați comutarea semi-lățimii (vezi instrucțiunile de utilizare ale terminalului de operare).

Fig. 217

6. Efectuați procesul de calibrare pe baza manualului cu instrucțiuni de utilizare a terminalului de operare succesiv la ambele dozatoare.

7. Efectuaţi procesul de calibrare atât de des, până când este împrăştiată cantitatea dorită.

8. Îndepărtaţi sacul de colectare.

9. Închideţi clapeta sub dozator.

10. Fixaţi maneta (Fig. 218/1) comutării mecanice pe semi-lăţime în poziţie centrală.

Fig. 218

Page 178: Manual de exploatare

Reglaje/setări

178 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

8.9 Reglarea turaţiei suflantei

PERICOL

Nu depăşiţi turaţia maximă a suflantei de 4000 rot/min.

Turaţia suflantei se modifică atât timp, până când uleiul hidraulic a atins temperatura de funcţionare.

La prima punere în funcţiune, corectaţi turaţia suflantei până la atingerea temperaturii de funcţionare.

Dacă suflanta este pusă în funcţiune din nou după o perioadă mai lungă de repaus, turaţia suflantei reglată este realizată abia după ce uleiul hidraulic s-a încălzit la temperatura sa de funcţionare.

Fig. 219

Fig. 220

Supapa de limitare a presiunii a suflantei poate fi construită în două variante de execuţie

cu contur exterior rotund (Fig. 219/1)

cu contur exterior hexagonal (Fig. 220/1).

Reglarea turaţiei suflantei este în funcţie de varianta de execuţie a supapei de limitare a presiunii.

Page 179: Manual de exploatare

Reglaje/setări

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 179

8.9.1 Reglarea turaţiei suflantei la supapa de reglare debit al tractorului

1. Efectuaţi reglarea de bază a supapei de limitare a presiunii conform cap. 8.9.4.1 sau cap. 8.9.5.1 (în funcţie de varianta de execuţie a supapei de limitare a presiunii).

2. Turaţia necesară a suflantei este specificată în tabelele cu valori ale turaţiei (vezi cap. 5.10.1 şi cap. 5.10.2).

3. Reglaţi turaţia suflantei la supapa de reglare debit a tractorului.

8.9.2 Reglarea turaţiei suflantei la tractoare fără supapă de reglare debit

1. Turaţia necesară a suflantei este specificată în tabelele cu valori ale turaţiei (vezi cap. 5.10.1 şi cap. 5.10.2).

2. Reglaţi turaţia suflantei conform cap. 8.9.4.2 sau cap. 8.9.5.2 (în funcţie de varianta de execuţie a supapei de limitare a presiunii).

8.9.3 Reglarea turaţiei suflantei la conectarea motorului hidraulic la priza de putere a tractorului

1. Efectuaţi reglarea de bază a supapei de limitare a presiunii conform cap. 8.9.4.1 sau cap. 8.9.5.1 (în funcţie de varianta de execuţie a supapei de limitare a presiunii).

2. Turaţia necesară a suflantei este specificată în tabelele cu valori ale turaţiei (vezi cap. 5.10.1 şi cap. 5.10.2).

3. Reglaţi turaţia suflantei în timpul lucrului prin ajustarea turaţiei prizei de putere a tractorului.

Nu depăşiţi următoarele turaţii:

turaţie a prizei de putere max. 1000 rot./min. turaţia prizei de putere

turaţie a prizei de putere max. 4000 rot./min. turaţia suflantei

Terminalul de operare afișează turația suflantei.

Fig. 221

Page 180: Manual de exploatare

Reglaje/setări

180 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

8.9.4 Supapă de limitare a presiunii cu contur exterior rotund

Fig. 222

Fig. 223

8.9.4.1 Reglarea de bază a supapei de limitare a presiunii

1. Desfaceţi contrapiuliţa (Fig. 222).

2. Reglaţi supapa de limitare a presiunii la dimensiunea reglată din fabrică „21 mm“ (Fig. 223).

2.1. Rotiţi corespunzător şurubul cu cheia inbus (Fig. 222/1).

3. Strângeţi contrapiuliţa.

8.9.4.2 Reglarea turaţiei suflantei

Efectuaţi acest reglaj numai atunci când motorul hidraulic al suflantei

este racordat la sistemul hidraulic al tractorului şi tractorul nu deţine o supapă de reglare a debitului.

este racordat la conexiunea prizei de putere a tractorului.

1. Desfaceţi contrapiuliţa (Fig. 222).

2. Reglaţi turaţia impusă a suflantei cu cheie inbus (Fig. 222/1) la supapa de limitare a presiunii. Nu depăşiţi turaţia maximă a suflantei de 4000 rot/min.

Turaţie suflantă

Rotaţie către dreapta: creşterea turaţiei impuse a suflantei.

Rotaţie către stânga: reducerea turaţiei impuse a suflantei.

3. Strângeţi contrapiuliţa.

Page 181: Manual de exploatare

Reglaje/setări

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 181

8.9.5 Supapă de limitare a presiunii cu contur exterior hexagonal

Fig. 224

Fig. 225

8.9.5.1 Reglarea de bază a supapei de limitare a presiunii

1. Desfaceţi contrapiuliţa (Fig. 224).

2. Rotiţi şurubul cu cheia inbus complet în interior (Fig. 224/1) (spre dreapta).

3. Şurubul se scoate 3 rotaţii cu cheia inbus.

4. Strângeţi contrapiuliţa.

8.9.5.2 Reglarea turaţiei suflantei

Efectuaţi acest reglaj numai atunci când motorul hidraulic al suflantei

este racordat la sistemul hidraulic al tractorului şi tractorul nu deţine o supapă de reglare a debitului.

este racordat la conexiunea prizei de putere a tractorului.

1. Desfaceţi contrapiuliţa (Fig. 224).

2. Reglaţi turaţia impusă a suflantei cu cheie inbus (Fig. 224/1) la supapa de limitare a presiunii. Nu depăşiţi turaţia maximă a suflantei de 4000 rot/min.

Turaţie suflantă

Rotaţie către dreapta: creşterea turaţiei impuse a suflantei.

Rotaţie către stânga: reducerea turaţiei impuse a suflantei.

3. Strângeţi contrapiuliţa.

8.9.6 Reglarea monitorizării turaţiei suflantei

Calculatorul de bord monitorizează turaţia suflantei.

Reglarea turaţiei impuse a suflantei la calculatorul de bord.

Dacă turaţia efectivă diferă cu mai mult de 10 % faţă de turaţia impusă, este emis un semnal acustic cu un afişaj pe ecran. Abaterea procentuală este reglabilă.

Page 182: Manual de exploatare

Reglaje/setări

182 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

8.9.7 Monitorizarea presiunii în buncărul cu două camere

Dacă maşina deţine un buncăr cu două camere, se produce o suprapresiune în buncăr când suflanta funcţionează.

Aparatele de măsurare a presiunii (Fig. 226) de la peretele frontal al maşinii indică presiunea aerului în camerele 1 (în faţă) şi 2 (în spate).

Fig. 226

Presiunea diferențială nu are voie să depăşească 5 mbar.

Dacă nu se atinge presiunea necesară a aerului, verificaţi sistemul cu privire la neetanşeitate. Verificaţi printre altele dacă este închis capacul buncărului.

Page 183: Manual de exploatare

Reglaje/setări

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 183

8.10 Brăzdar Control RoTeC-Pro – reglarea adâncimii de depunere

Verificaţi adâncimea de depunere a seminţelor (vezi cap. „Controlul adâncimii de depunere a seminţelor“, pagina 247),

după fiecare reglare a adâncimii de depunere a semințelor

după fiecare reglare a forţei de apăsare a brăzdarelor

după fiecare modificare a vitezei de lucru

după schimbarea de la sol moale la sol tare şi invers.

Adâncimea de depunere a semințelor depinde de factorii

tipul de sol (de la uşor la greu)

viteza de deplasare

poziţia discurilor de limitare a adâncimii

presiunea brăzdarului.

Reglați adâncimea de depunere a semințelor și îngrășământului prin poziționarea discurilor de limitare a adâncimii și modificarea forței de apăsare a brăzdarului.

8.10.1 Poziţionarea discurilor de limitare a adâncimii

Fiecare disc de limitare a adâncimii se poate înclicheta în 4 poziţii la brăzdare sau poate fi detaşat de la brăzdare (vezi Fig. 227).

Poz. Depunere

1 neted

2

3

4

Însămânţare fără disc de limitare

a adâncimii adânc

Fig. 227

Page 184: Manual de exploatare

Reglaje/setări

184 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

Poziţionarea discului de limitare a adâncimii

Înclichetaţi pârghia (Fig. 228/1) într-a din cele 4 poziţii.

Fig. 228

Demontarea discului de limitare a adâncimii

Răsuciţi pârghia peste clichet (Fig. 229/1) şi extrageţi discul de limitare a adâncimii de la brăzdar.

Fig. 229

Montarea discului de limitare a adâncimii

1. Apăsaţi discul de limitare a adâncimii de jos contra blocării brăzdarului. Inserţia trebuie să se prindă în fantă.

2. Trageţi maneta în spate şi peste blocare în sus. O uşoară lovitură aplicată în centrul discului uşurează fixarea.

Fixarea discului de limitare a adâncimii cu

marcajul „K“ la brăzdarul scurt,

marcajul „L“ la brăzdarul lung.

Page 185: Manual de exploatare

Reglaje/setări

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 185

8.10.2 Reglarea forţei de apăsare a brăzdarelor

AVERTISMENT

Îndepărtaţi persoanele din zona periculoasă.

Cilindrii hidraulici ai forţei de presare a brăzdarului şi greblei exacte pot fi acţionaţi simultan.

1. Preselectarea ajustării apăsării brăzdarelor la terminalul de operare și acționarea unității de comandă (verde)

1.1 Extindeţi şi retrageţi tija pistonului cilindrului hidraulic în mod succesiv.

1.2 Introduceţi câte un bolţ (Fig. 230/1) dedesubtul şi deasupra opritorului (Fig. 230/2) în segmentul de ajustare şi asiguraţi cu şplinturi (Fig. 230/3).

Fig. 230

Fiecare orificiu este marcat cu un număr.

Cu cât este mai ridicată cifra la orificiul în care va fi introdus bolţul, cu atât este mai mare presiunea brăzdarului.

8.10.3 Reglarea creșterii automate a cantității de semințe

1. Selectaţi la terminalul de operare reglarea forței de apăsare a brăzdarelor.

2. Extindeţi tija pistonului cilindrului hidraulic.

2.1 Puneți sub presiune unitatea de comandă a tractorului (albastru).

3. Reglaţi senzorul ajustabil (Fig. 231/1) coplanar cu şurubul (Fig. 231/2) tijei piston extinse.

4. Strângeţi ferm piuliţa fluture.

5. Depresurizaţi unitatea de comandă a tractorului (albastru).

Fig. 231

6. Reglați la terminalul de operare cantitatea suplimentară dorită (vezi manualul de utilizare a terminalului de operare).

Page 186: Manual de exploatare

Reglaje/setări

186 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

8.11 Brăzdar cu discuri duble TwinTeC+ – reglarea adâncimii de depunere

Verificaţi adâncimea de depunere a seminţelor (vezi cap. „Controlul adâncimii de depunere a seminţelor“, pagina 247),

după fiecare reglare a adâncimii de depunere a semințelor

după fiecare reglare a forţei de apăsare a brăzdarelor

după fiecare modificare a vitezei de lucru

după schimbarea de la sol moale la sol tare şi invers.

8.11.1 Reglarea domeniului adâncimilor de depunere a semințelor

1. Ridicaţi cadrul brăzdarelor până când brăzdarele se găsesc nemijlocit deasupra solului, dar nu îl ating.

2. Desfaceţi ambele şuruburi de păsuire (Fig. 232/1).

3. Ridicaţi cu mâna suportul roţii (Fig. 232/2) şi schimbaţi introducerea şurubului de păsuire din spate.

4. Strângerea ambelor şuruburi de păsuire (Fig. 232/1) (126 Nm).

Fig. 232

Page 187: Manual de exploatare

Reglaje/setări

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 187

8.11.2 Reglarea adâncimii de depunere a semințelor

ATENȚIE

Acţionaţi manivela (Fig. 233/1) în centrul maşinii numai dinspre grătarele de funcţionare (Fig. 233/2) în afară.

În prealabil, rabataţi deschis braţele în consolă ale maşinii (vezi cap. „Rabatarea în poziţie închis/deschis a braţelor în consolă ale maşinii“, pagina 220).

Fig. 233

1. Desfaceţi siguranţa contra răsucirii a manivelei şi lăsaţi etrierul să se înclicheteze în decupaj (Fig. 234/1).

Fig. 234

Page 188: Manual de exploatare

Reglaje/setări

188 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

2. Reglați adâncimea de depunere a semințelor cu manivela (Fig. 235/1).

Fig. 235

3. Asiguraţi poziţia manivelei cu etrierul (Fig. 236/1).

Fig. 236

Pentru reglarea adâncimii de depunerea semințelor, mașinile rabatabile dețin la fiecare braț în consolă o altă manivelă. Efectuați întotdeauna reglaje egale la toate cele 3 manivele. Scalele (Fig. 236/1) folosesc pentru orientare.

Fig. 237

Page 189: Manual de exploatare

Reglaje/setări

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 189

8.11.3 Reglarea forţei de apăsare a brăzdarelor

Forţa de presare a brăzdarului poate fi realizată şi modificată numai când suflanta funcţionează.

1. Cuplaţi maşina la tractor.

2. Trageţi frâna de parcare a tractorului.

3. Aduceți suflanta la turația impusă (vezi cap. „Reglarea turaţiei suflantei“, pagina 178).

4. Reglaţi fără trepte forţa de presare a brăzdarului la ventilul de reglare a presiunii (Fig. 238/1). Manometrul (Fig. 238/2) afişează forţa de presare actuală a brăzdarului.

Fig. 238

Forţa de presare a brăzdarului este realizată la cca. 140 bar.

Page 190: Manual de exploatare

Reglaje/setări

190 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

8.11.4 Reglarea dinţilor tip ţesală – brăzdar cu discuri duble TwinTeC +

Unghiul de poziţionare şi adâncimea de depunere a dinţilor tip ţesală a brăzdarului cu discuri duble sunt reglabile.

8.11.4.1 Reglarea unghiului de poziţionare a dinţilor tip ţesală

Unghiul de poziţionare faţă de sol reglabil de trei ori: „neted“, „mediu“ şi „abrupt“.

Reglarea netedă a dinţilor tip ţesală

1. Ridicaţi brăzdarele până când dinţii tip ţesală se află direct deasupra solului, însă nu îl ating.

2. Introduceţi bolţul (Fig. 239/1) în poziţia de parcare şi asiguraţi-l cu un şplint.

Fig. 239

Reglarea medie a dinţilor tip ţesală

1. Ridicaţi brăzdarele până când dinţii tip ţesală se află direct deasupra solului, însă nu îl ating.

2. Introduceţi bolţul (Fig. 240/1) şi asiguraţi-l cu un şplint. Bolţul foloseşte ca opritor pentru dinţii tip ţesală (Fig. 240/2).

Fig. 240

Reglarea abruptă a dinţilor tip ţesală

1. Ridicaţi brăzdarele până când dinţii tip ţesală se află direct deasupra solului, însă nu îl ating.

2. Introduceţi bolţul (Fig. 241/1) şi asiguraţi-l cu un şplint. Bolţul foloseşte ca opritor pentru dinţii tip ţesală (Fig. 241/2).

Fig. 241

Page 191: Manual de exploatare

Reglaje/setări

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 191

8.11.4.2 Reglarea adâncimii de lucru a dinţilor tip ţesală

1. Ridicaţi brăzdarele până când dinţii tip ţesală se află direct deasupra solului, însă nu îl ating.

2. Desfaceţi piuliţele hexagonale cu autoasigurare (Fig. 242/1) și înşurubaţi din nou suportul dinţilor (Fig. 242/2) în orificiul dorit al grupei de găuri.

Fig. 242

8.11.4.3 Aducerea dinţilor tip ţesală în poziţia de parcare

Dinții tip țesală care nu sunt necesari pot fi aduși în poziția de parcare.

Fig. 243

1. Ridicați brăzdarele până când dinții tip țesală (Fig. 244/1) se află direct deasupra solului, însă nu îl ating.

2. Desfaceţi şurubul hexagonal (Fig. 244/2).

3. Deviaţi dinţii tip ţesală (Fig. 244/1) în poziţia de parcare.

4. Introduceţi bolţul (Fig. 244/3) şi asiguraţi-l cu un şplint (Fig. 244/4).

5. Strângeţi şurubul hexagonal (Fig. 244/2).

Fig. 244

Page 192: Manual de exploatare

Reglaje/setări

192 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

8.12 Reglarea dispozitivelor de îndepărtare a obstacolelor

Dispozitivele de îndepărtare a obstacolelor sunt reglate

la centrul maşinii cu o manivelă (la maşini rigide şi rabatabile)

la fiecare braţ în consolă cu două pârghii (numai la maşini rabatabile).

1. Desfaceţi etrierul (Fig. 245/1) (imaginea mică).

2. Reglaţi adâncimea de lucru cu manivela (Fig. 245/2).

3. Asiguraţi poziţia manivelei cu etrierul (Fig. 245/1).

4. Verificaţi lucrul dispozitivelor de îndepărtare a obstacolelor după fiecare ajustarea a adâncimii de depunere.

Fig. 245

numai maşini rabatabile:

Maşinile rabatabile deţin la fiecare braţ în consolă alte posibilităţi de reglare a dispozitivelor de îndepărtare a obstacolelor.

Fiecare braţ în consolă deţine două pârghii pentru reglarea dispozitivului de îndepărtare a obstacolelor aferent braţului în consolă (Fig. 246/1). Efectuaţi întotdeauna reglaje similare. Scalele (Fig. 246/2) folosesc pentru orientare.

1. Ţineţi strâns ambele pârghii.

2. Desfaceţi blocajul.

2.1 Apăsaţi în jos pârghia tensionată cu arc (Fig. 246/3).

3. Deviaţi dispozitivul de îndepărtare a obstacolelor cu pârghia (Fig. 246/4) în poziţia de lucru dorită.

4. Asiguraţi reglarea.

4.1 Eliberaţi lent pârghia tensionată cu arc (Fig. 246/3).

5. Verificaţi lucrul dispozitivelor de îndepărtare a obstacolelor (Fig. 246/1) după fiecare ajustare a adâncimii de depunere.

Fig. 246

Page 193: Manual de exploatare

Reglaje/setări

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 193

8.13 Greblă exactă

8.13.1 Aducerea greblei exacte în poziţie de lucru/transport

La maşinile care nu pot fi pliate în scop de transport, dinţii exteriori ai greblei exacte ies în afară în timpul transportului în spaţiul de circulaţie rutieră. Pentru a nu se depăşi lăţimea de transport, grebla exterioară a greblei exacte trebuie împinsă în interior înainte de transport şi apoi trebuie readusă în poziţie de lucru.

Poziţie de lucru

Striaţiile valţului şi brăzdarele apasă solul, în funcţie de viteza de deplasare şi de starea solului, în mod diferit spre exterior.

Reglaţi grebla exterioară a greblei exacte astfel încât solul să fie deplasat înapoi şi să rezulte un pat de însămânțare fără urme.

Odată cu creşterea vitezei de lucru, ţevile pătrate (Fig. 247/1) trebuie împinse în continuare spre exterior.

Asiguraţi ţevile pătrate cu greblele exterioare după fiecare reglare cu şuruburi de strângere.

Poziţia de transport

Înainte de transport, împingeţi ţeava pătrată (Fig. 247/1) cu greblele exterioare până la limită în ţeava portantă a greblei şi strângeţi cu şurubul.

Fig. 247

Page 194: Manual de exploatare

Reglaje/setări

194 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

8.13.2 Poziţionarea dinţilor greblei exacte

Reglarea dinţilor greblei se realizează prin rotirea uniformă a manivelei (Fig. 248/1) la toate segmentele de ajustare.

1. Aduceţi semănătoarea în poziţia de lucru pe câmp.

2. Opriţii priza de putere a tractorului, deconectaţi priza de putere a tractorului, acţionaţi frâna de parcare a tractorului, opriţi motorul tractorului şi scoateţi cheia din contact.

3. Efectuaţi reglaje identice la toate segmentele de ajustare.

4. Asiguraţi fiecare reglare cu un şplint (Fig. 248/2).

Fig. 248

8.13.3 Reglarea presiunii greblei exacte

AVERTISMENT

Îndepărtaţi persoanele din zona periculoasă.

Cilindrii hidraulici ai ajustării presiunii brăzdarului şi greblei exacte sunt acţionaţi concomitent.

1. Preselectarea ajustării apăsării greblei exacte în terminalul de operare și acționarea unității de comandă (verde)

1.1 Extindeţi şi retrageţi tija pistonului cilindrului hidraulic pentru ajustarea apăsării greblei exacte în mod succesiv.

1.1 Introduceţi câte un bolţ (Fig. 249/1) dedesubtul şi deasupra opritorului (Fig. 249/2) în segmentul de ajustare şi asiguraţi cu şplinturi.

Fig. 249

Page 195: Manual de exploatare

Reglaje/setări

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 195

8.14 Scarificator cu roţi

8.14.1 Adaptarea şi verificarea apăsării rolelor pe sol

1. Aduceţi semănătoarea în poziţia de lucru pe câmp.

2. Reglarea forţei de apăsare a rolelor se efectuează prin rotirea uniformă a manivelei (Fig. 250/1) la toate segmentele de ajustare.

Fig. 250

Sensul de rotaţie către stânga: mărirea forţei de apăsare a rolelor pe sol.

Sensul de rotaţie către dreapta: scăderea forţei de presare a rolelor pe sol.

3. Asiguraţi reglajul cu un şplint (Fig. 251/1).

Fig. 251

4. Verificaţi apăsarea roţilor asupra solului, de ex. cu un cântar cu arc (vezi Fig. 252).

Fig. 252

Diametru roţi D [mm]

Apăsare roţi F [kg]

330 mm max. 35 kg

Apăsarea roţilor „F“ nu trebuie să depăşească valoarea din tabel. Presiunile mai mari decât cele specificate pot deteriora grebla cu role.

Page 196: Manual de exploatare

Reglaje/setări

196 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

8.14.2 Reglarea înclinării dinţilor tip ţesală

1. Ridicaţi maşina până când dinţii greblei se află direct deasupra solului însă nu îl ating.

2. Deconectaţi priza de putere a tractorului, acţionaţi frâna de parcare a tractorului, opriţi motorul tractorului şi scoateţi cheia din contact.

3. Modificaţi unghiul de poziţionare a dinţilor faţă de sol prin introducerea şplintului ţevii/bolţului (vezi varianta 1 şi varianta 2)

la toate segmentele

în orificii echivalente.

Varianta 1

Acordaţi atenţie ca şplintul ţevii (Fig. 253/1) să fie introdus sub bara de legătură (Fig. 253/2) în segmentul de ajustare.

Fig. 253

Unghiul de poziţionare devine mai deschis, cu cât şplintul ţevii (Fig. 253/1) este introdus mai adânc în segmentul de ajustare.

Varianta 2

Acordaţi atenţie ca bolţul (Fig. 254/1) de sub braţul portant (Fig. 254/2) să fie introdus în segmentul de ajustare.

Fig. 254

Unghiul de poziţionare devine mai deschis cu cât bolţul (Fig. 254/1) este introdus mai adânc în segmentul de ajustare.

4. Asiguraţi bolţul cu un şplit după fiecare modificare a poziţiei.

Page 197: Manual de exploatare

Reglaje/setări

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 197

8.14.3 Reglarea adâncimii de lucru a dinţilor tip ţesală

1. Ridicaţi maşina până când dinţii greblei se află direct deasupra solului însă nu îl ating.

2. Deconectaţi priza de putere a tractorului, acţionaţi frâna de parcare a tractorului, opriţi motorul tractorului şi scoateţi cheia din contact.

3. Adâncimea de lucru a dinţilor grapei se reglează prin introducerea şplintului ţevii/bolţului (vezi varianta 1 şi varianta 2)

la toate segmentele

în orificii echivalente.

Varianta 1

Acordaţi atenţie ca şplintul ţevii (Fig. 255/1) să fie introdus deasupra barei de legătură (Fig. 255/2) în segmentul de ajustare.

Fig. 255

Adâncimea de lucru devine mai mare cu cât este introdus mai adânc şplintul ţevii (Fig. 255/1) în segmentul de ajustare.

Varianta 2

La introducerea bolţului (Fig. 256/1), ţineţi fix bara dinţilor grapei de mânerul braţului suport (Fig. 256/2).

Fig. 256

Adâncimea de lucru devine mai mare cu cât bolţul (Fig. 256/1) este introdus mai adânc în segmentul de ajustare.

Asiguraţi bolţurile cu un şplit după fiecare modificare a poziţiei.

Page 198: Manual de exploatare

Reglaje/setări

198 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

8.15 Marcatoarele de urmă

PERICOL

Este interzisă staţionarea în raza de acţiune a marcatoarelor de urmă.

1. Îndepărtaţi persoanele aflate în zona periculoasă.

2. Rabataţi deschis un marcator de urmă. Deschiderea simultană prin rabatare a ambelor marcatoare de urmă facilitează lucrările de reglare.

3. Deplasaţi-vă câţiva metri pe câmp.

4. Deconectaţi priza de putere a tractorului, acţionaţi frâna de parcare a tractorului, opriţi motorul tractorului şi scoateţi cheia din contact.

5. Desfaceţi şuruburile (Fig. 257/1).

6. Reglaţi lungimea marcatorului de urmă la distanţa „A“ (Fig. 258).

7. Reglaţi prin rotirea şaibei marcatorului de urmă astfel intensitatea lucrului a marcatorului de urmă încât să stea în caz de sol slab cumva paralel cu direcţia de deplasare şi pe sol greu să stea mai mult pe mâner.

8. Strângeţi şuruburile (Fig. 257/1) fix.

Fig. 257

Valorile din tabel indică distanţa „A“ de la centrul maşinii până la suprafaţa de aşezare a discului marcatorului de urmă.

Lăţimea de lucru

a maşinii Distanţa “A”

3,0 m 3,0 m

3,5 m 3,5 m

4,0 m 4,0 m

6,0 m 6,0 m

Fig. 258

Page 199: Manual de exploatare

Reglaje/setări

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 199

8.15.1 Siguranţă de transport marcator de urmă (nu este necesară la maşinile cu braţe în consolă rabatabile)

Maşinile, care nu pot fi pliate în scop de transport, pot deţine marcatoare de urmă acţionate hidraulic (Fig. 259/1).

Doi robineţi de blocare (Fig. 259/2), care întrerup alimentarea cu ulei a cilindrilor hidraulici, servesc ca siguranţă de transport.

Fig. 259

Poziţia de transport

Înainte de începerea deplasării pentru transport, închideţi ambii robineţi de blocare (vezi Fig. 260/A).

Poziţie de lucru

Înainte de începerea lucrului, deschideţi ambii robineţi de blocare (vezi Fig. 260/B).

Fig. 260

Page 200: Manual de exploatare

Reglaje/setări

200 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

8.16 Cuplare semilăţime

8.16.1 Activarea cuplării la semilăţime la maşinile cu un cap de distribuţie

Maşini cu cap de distribuţie al vanelor glisante

1. În cazul lucrărilor la capul de distribuție, aplicați o mască de protecție a respirației și ochelari de protecție înainte de deschiderea capacului capului de distribuție.

2. Instalați astfel elementul (Fig. 261/1) în capul de distribuție al vanelor glisante încât ieșirile către brăzdare să fie închise pentru o jumătate de mașină.

3. Înjumătățiți cantitatea de împrăștiere la terminalul de operare în timpul lucrului cu o jumătate de lățime de lucru.

Fig. 261

Îndepărtaţi elementul înainte de deplasarea de racordare şi reglaţi cantitatea completă de împrăştiere.

Maşini cu cap de distribuţie segmentat

1. Protejați-vă față de pulberea toxică a agentului de tratare a semințelor. Aplicați mască de protecție a respirației și ochelari de protecție înainte de a începe lucrul la capul de distribuție.

2. Deschideți capacul capului de distribuție.

2.1 Desfaceți șuruburile randalinate (Fig. 262/1) și detașați capacul (Fig. 262/2) de la capul de distribuție segmentat.

3. Montați astfel elementul (Fig. 262/3) în capul de distribuție al vanelor glisante încât ieșirile către brăzdare să fie închise pentru o jumătate de mașină.

4. Înjumătățiți cantitatea de însămânțare (vezi manualul de utilizare „ISOBUS-Software“).

Fig. 262

Page 201: Manual de exploatare

Reglaje/setări

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 201

Cuplarea semilățimii reglabile electric

Extindeți peretele separator corect (Fig. 263/1) în capul de distribuție segmentat prin apăsarea tastei (vezi manualul de utilizare „ISOBUS-Software“).

Când peretele separator este ridicat, cantitatea de împrăştiere este automat înjumătăţită.

Fig. 263

Retrageţi peretele separator înainte de deplasarea de racordare.

8.16.2 Activarea comutării pe semi-lăţime la maşinile cu două capete de distribuţie

1. Reglaţi maneta (Fig. 264/1), conform necesităţilor, la dreapta sau la stânga. Maneta trebuie să se înclicheteze.

2. Înjumătăţiţi cantitatea de împrăştiere.

Fig. 264

Opţional, un servomotor (Fig. 265/1) acţionează comutarea pe semi-lăţime.

Cantitatea de însămânţare se adaptează în mod automat.

Fig. 265

Page 202: Manual de exploatare

Reglaje/setări

202 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

8.17 Reglarea aparatului de marcare a cărărilor tehnologice

Pentru evitarea ciocnirilor la rabatarea închis a braţelor în consolă ale maşinii, se realizează reglarea aparatului de marcare cărări tehnologice la maşini cu dublă comutare a cărărilor tehnologice şi maşinilor de cultivare intermediară GreenDrill conform capitolului 8.17.4 (vezi pagina 207).

8.17.1 Aducerea aparatului de marcare cărări tehnologice în poziţie de lucru

1. Pliaţi braţul în consolă cu discul de urmă în poziţie de lucru şi asiguraţi-l cu suportul discului de urmă.

2. Asiguraţi bolţul (Fig. 266/1) prin rotire.

Fig. 266

3. Reglaţi intensitatea lucrului discului de urmă după cum este necesar.

3.1 Slăbiţi piuliţele lagărului (Fig. 267/1), nu le deşurubaţi.

3.2 Reglaţi intensitatea de lucru a discului de urmă prin răsucirea lagărului cu o cheie hexagonală (Fig. 267/2) astfel încât pe soluri uşoare acesta să stea aproximativ paralel față de direcţia de deplasare şi pe soluri tari să stea mai mult pe mâner.

3.3 Înşurubaţi piuliţele lagărului (Fig. 267/1).

4. Repetaţi reglajele la al doilea braţ în consolă.

Fig. 267

Page 203: Manual de exploatare

Reglaje/setări

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 203

8.17.2 Aducere aparat de marcare cărare tehnologică în poziţie de transport

1. Fixaţi suportul discurilor de urmă în poziţie de transport cu discul de urmă.

2. Asiguraţi bolţul (Fig. 268/1) prin rotire.

3. Repetaţi reglarea la al doilea braţ în consolă.

Fig. 268

8.17.3 Reglarea discurilor de urmă la ecartamentul tractorului

Distanţa de montaj A (Fig. 269) a suportului discurilor de urmă la ţeava suport pentru reglarea ecartamentului tractorului S este în funcţie de tipul maşinii.

Preluaţi distanţa de montare A din tabelul (Fig. 274) şi reglaţi suportul discurilor de urmă la ţeava suport pe baza următoarelor imagini.

Anumite ecartamente ale tractorului solicită întoarcerea discurilor de urmă la suportul discurilor de urmă (vezi indicaţiile tabelului).

Fig. 269

Şuruburile (Fig. 270/1) servesc la fixarea suportului discului de urmă la ţeava portantă.

Fig. 270

Page 204: Manual de exploatare

Reglaje/setări

204 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

Punctul de rotaţie (Fig. 271/1) a braţului în consolă al discului de urmă indică întotdeauna spre centrul maşinii (excepţie comutare dublă cărări tehnologice).

Fig. 271

Dacă suportul discului de urmă (Fig. 272/1) nu permite reglarea pe ţeavă (Fig. 272/2) la dimensiunea necesară „A“, pot fi înşurubate piese de legătură (Fig. 272/3) la partea opusă a suportului (Fig. 272/4).

Fig. 272

Desfaceţi şuruburile (Fig. 273/1) şi înşurubaţi piesele de legătură (Fig. 273/2) la partea opusă a suportului (Fig. 273/3).

Fig. 273

La lucrări cu o cadenţă a cărărilor tehnologice 2 şi 21, aduceţi în poziţie de transport numai unul din ambele discuri de urmă.

Distanţa între urmele tractorului este trasată în acest caz la o deplasare pe câmp dus-întors.

Page 205: Manual de exploatare

Reglaje/setări

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 205

Ecartamentul tractorului S

[mm] Cirrus vezi

Distanţa de montare A

[mm] Indicaţie

1864

3003 Compact 3503 Compact

Fig. 275 1718

4003 6003

Fig. 276 1718

2250

3003 Compact 3503 Compact

Fig. 277 1800 Întoarcerea discurilor de urmă (vezi pagina 206)

4003 Fig. 278 2104

6003 Fig. 279 1800 Întoarcerea discurilor de urmă (vezi pagina 206)

Fig. 274

Fig. 275

Fig. 276

Fig. 277

Fig. 278

Fig. 279

Page 206: Manual de exploatare

Reglaje/setări

206 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

Întoarcerea discurilor de urmă

1. Deşurubaţi discul de urmă (Fig. 280/1) şi răsuciţi-l.

2. Înşurubaţi discul de urmă (Fig. 280/2) la lagăr.

Fig. 280

3. Slăbiţi piuliţa lagărului (Fig. 281/1), nu deşurubaţi.

4. Răsuciţi lagărul cu o cheie hexagonală (Fig. 281/2) la 180°.

5. Reglaţi intensitatea lucrului discului de urmă prin răsucirea lagărului astfel încât să stea în caz de sol slab cumva paralel cu direcţia de deplasare şi pe sol tare să stea mai mult pe mâner.

6. Înşurubaţi piuliţele lagărului (Fig. 281/1).

7. Repetaţi reglarea la al doilea braţ în consolă.

Fig. 281

Page 207: Manual de exploatare

Reglaje/setări

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 207

8.17.4 Aducerea în poziţie de lucru/transport a aparatului de marcare cărări tehnologice duble

Pentru a evita ciocniri cu maşina semănătoare pentru culturi intermediare GreenDrill (Fig. 282/1) la rabatarea închis a braţelor în consolă ale maşinii, sunt aduse în poziţie de lucru şi de transport discurile de urmă exterioare (Fig. 282/2), precum este descris în cele ce urmează.

Aduceţi discurile de urmă interioare (Fig. 282/3) prin basculare în poziţie de lucru şi de transport (vezi capitolul 8.17.1/8.17.2, pagina 202).

Fig. 282

Aducerea discurilor de urmă exterioare în poziţie de lucru şi de transport

1. Fixaţi discul de urmă exterior (Fig. 283/1)

în poziţie de lucru la braţul în consolă (Fig. 283/2).

în poziţie de transport la suportul pentru transport (Fig. 283/3).

2. Scoateţi discul de urmă cu bolţul de blocare (Fig. 283/4) şi bolţul dublu (Fig. 283/5).

3. Asigurarea se face prin

răsucirea bolţului de blocare (Fig. 283/4).

scoaterea bolţului dublu cu un şplint (Fig. 283/6).

4. Repetaţi reglarea la al doilea disc de urmă exterior.

Fig. 283

Page 208: Manual de exploatare

Reglaje/setări

208 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

8.18 Rabatare deschis şi închis a scării GreenDrill

8.18.1 Rabatarea deschis a scării

Rabataţi deschis scara numai pentru umplere şi reglarea GreenDrill.

Pentru evitarea ciocnirilor în cazul neutilizării scării, rabataţi închis scara, de ex. în timpul lucrului şi înainte de deplasarea pe drumurile publice şi lăsaţi-o mereu rabatată închis.

1. Rabatați deschis brațele în consolă ale Cirrus și aduceți-le în poziția de lucru (vezi cap. 10, pagina 217).

2. Deconectaţi priza de putere a tractorului, acţionaţi frâna de parcare a tractorului, opriţi motorul tractorului şi scoateţi cheia din contact.

3. Deblocaţi scara (Fig. 284/1) şi rabataţi-o deschis.

Fig. 284

3.1 Ţineţi fix scara de mâner şi trageţi de manetă (Fig. 285/1). Este astfel deschis un zăvor (Fig. 285/2), care formează blocarea mecanică de transport a scării.

3.2 Rabataţi deschis scara.

Fig. 285

Page 209: Manual de exploatare

Reglaje/setări

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 209

8.18.2 Rabatarea închis a scării

4. Rabataţi închis scara (Fig. 286/1) şi acordaţi atenţie ca scara să înclicheteze în blocajul mecanic de transport.

Fig. 286

PERICOL

Un zăvor (Fig. 287/1) formează blocarea mecanică de transport a scării.

Verificaţi poziţia corespunzătoare a zăvorului (Fig. 287/1) după rabatarea închis a scării.

Fig. 287

Page 210: Manual de exploatare

Reglaje/setări

210 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

8.19 Aducerea barei de asigurare pentru transport în poziţia de transport/de parcare

8.19.1 Aducerea în poziţie de transport a barei de siguranţă în circulaţie

1. Bara de asigurare pentru transport din mai multe piese (Fig. 288/1) se împinge peste vârfurile dinţilor ale greblei exacte.

2. Fixaţi barele de asigurare pentru transport cu suporturile elastice (Fig. 288/2) la grebla exactă.

Fig. 288

8.19.2 Aducerea barei de asigurare pentru transport în poziţia de parcare

1. Introduceţi una în alta componentele barei de asigurare pentru transport (Fig. 289/1) şi fixaţi la suportul de transport (Fig. 289/2) cu suporturile elastice.

Fig. 289

Page 211: Manual de exploatare

Deplasarea pentru transport

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 211

9 Deplasarea pentru transport

PERICOL

Nu este autorizat transportul pe străzile şi drumurile publice a maşinii ataşată la tractor cu o lăţime de peste 3,0 m în Germania şi în unele ţări.

Fig. 290

9.1 Aducerea maşinii în poziţie de transport pe drumurile publice

1. Deconectaţi suflanta.

2. Deconectaţi proiectoarele de lucru în timpul transportului maşinii pe drumurile publice .............................................................................................................................. pagina 125

3. Preselectare la terminalul de operare și acționare unitate de comandă (galben).

3.1 Rabataţi închis marcatoarele de urmă.

4. Aduceţi afânătorii de urmă în poziţie de transport ........................................................... pagina 168

5. Goliţi buncărul (numai maşini fără instalaţie de frână de serviciu) .................................. pagina 249

6. Închideţi prelata rulabilă ................................................................................................... pagina 227

7. Închideţi capacul buncărului ............................................................................................ pagina 229

8. Aduceţi melcul de umplere Cirrus 4/6003-2(C) în poziţie de transport ........................... pagina 244

9. Asiguraţi ţevile suportului pentru iluminare (numai maşini rabatabile) ............................ pagina 165

10. Rabataţi scara GreenDrill ................................................................................................ pagina 209

11. Aduceţi aparatul de marcare cărări tehnologice în poziție de transport .......................... pagina 203

12. Aduceţi aparatul de marcare cărare tehnologică dublă în poziţie de transport ............... pagina 207

13. Apăsaţi tasta STOP (când este necesar). Apăsarea tastei STOP înainte de ridicarea maşinii împiedică numărarea în continuare a contorului de cărări tehnologice cu o cifră.

14. Preselectare la terminalul de operare și acționare unitate de comandă (galben).

14.1 Ridicaţi discurile de urmă ale aparatului de marcare cărări tehnologice.

14.2 Ridicaţi maşina deasupra mecanismul de rulare integrat.

15. Preselectare la terminalul de operare și acționare unitate de comandă (verde).

15.1 Ridicarea bateriei de discuri.

15.1 Rabaţi închis braţele în consolă (numai maşinile rabatabile).

16. Deconectaţi terminalul de operare.

17. Asiguraţi marcatoarele de urmă în poziție de transport (numai maşini rigide) ................ pagina 199

18. Aduceţi grebla exactă în poziție de transport (numai maşini rigide) ................................ pagina 193

19. Aduceţi bara de asigurare pentru transport în poziție de transport ................................. pagina 210

Page 212: Manual de exploatare

Deplasarea pentru transport

212 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

19. Stabiliţi gradul de umplere a maşinii şi reglaţi maneta de ajustare a încărcării frânei (dacă există) a instalaţiei de frână de serviciu cu aer comprimat şi două conducte .......................................................................................................................... pagina 144

20. Verificați instalația de iluminare, inclusiv panourile de avertizare, cu privire la funcționalitate și curățenie ................................................................................................ pagina 55

21. Blocați unitățile de comandă ale tractorului (vezi manualul de utilizare a tractorului).

22. Citiţi şi respectaţi capitolul 9.2 cu reglementările legale şi indicaţiile de siguranţă înainte şi în timpul deplasării de transport ...................................................... pagina 212

23. Înainte de începerea deplasării, porniţi girofarul (dacă există) şi verificaţi-i funcţionarea.

9.2 Prevederi legale şi de siguranţă

La circulaţia pe drumurile publice tractorul şi maşina trebuie să se conformeze prevederilor legislaţiei rutiere locale (în Germania StVZO şi StVO) şi normelor de prevenire a accidentelor (în Germania normele asociaţiei profesionale).

Deţinătorul şi conducătorul vehiculului sunt responsabili pentru respectarea prevederilor legale.

Pe lângă aceasta, înainte şi în timpul mersului trebuie respectate indicaţiile din acest capitol.

Lăţimea de transport/Înălţimea de transport

În Germania şi în multe alte ţări este admis transportul unei combinaţii de maşini ataşate la un tractor cu o lăţime de până la 3,0 m.

Nu este permisă depăşirea înălţimii maxime de transport de 4,0 m.

Girofar

Maşina poate fi echipată opţional cu un girofar. Girofarul nu are obligaţia de autorizare în Germania.

În unele ţări, maşinile şi/sau tractorul trebuie să fie echipate cu un girofar. Informaţi-vă la importatorul/comerciantul de maşini cu care colaboraţi referitor la reglementările legale.

Page 213: Manual de exploatare

Deplasarea pentru transport

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 213

Viteza maximă admisă

Viteza maximă admisă1) în funcţie de echiparea maşinii este de

25 km/h Echiparea cu pneuri a mecanismului de rulare cu profil AS

Semănători cu instalație hidr. de frână de serviciu2

Semănători Cirrus 3003 Compact fără instalaţie de frână de serviciu.

Indicaţie: în Rusia şi în alte câteva ţări, viteza maximă admisă este de 10 km/h.

Combinații cu T Pack U (Fig. 291/1) atașat la spate. Viteza maximă de 25 km/h este valabilă și pentru o combinație la care semănătoarea deține autorizarea pentru 40 km/h.

Fig. 291

40 km/h Mașini cu instalație frână de serviciu cu aer comprimat cu două conducte și echipare a mecanismului de rulare cu pneuri de profil Matrix.

În special în condiţii de carosabil dificile maşinii îi este permis să circule doar cu o viteză semnificativ mai mică decât viteza specificată!

1) Viteza maximă admisă pentru aparatele de lucru cuplate este reglementată diferit de legislaţia rutieră corespunzătoare a fiecărei ţări. Informaţi-vă cu privire la viteza maximă admisă pe drumurile publice consultând importatorul/comerciantul local al maşinii.

2) Nu este autorizată în Germania şi în alte câteva ţări din UE.

Page 214: Manual de exploatare

Deplasarea pentru transport

214 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

Înainte de începerea deplasării, respectaţi capitolul „Instrucţiuni de securitate pentru operator” şi verificaţi următoarele puncte:

respectarea masei admise

racordarea regulamentară a circuitelor de alimentare

deteriorări ale pneurilor (fisuri)

proțapul și elementele de îmbinare cu privire la deficiențe vizibile

sistemele de frânare și hidraulic cu privire la deficiențe vizibile

funcționalitatea instalației de frânare

instalația de iluminare cu privire la deteriorare, funcționalitate și curățenie

panourile de avertizare și proiectoarele galbene cu privire la deteriorare și curățenie

frâna de parcare a tractorului trebuie să fie complet eliberată.

AVERTISMENT

Pericol de strivire, prindere şi lovire a persoanelor în cazul în care maşina se desprinde accidental de tractor!

Controlaţi bara transversală şi proțapul la fiecare cuplare a maşinii cu privire la deficienţe vizibile. Dispuneţi remedierea neîntârziată a deficienţelor vizibile într-un atelier de specialitate.

AVERTISMENT

Pericol de strivire, forfecare, tăiere, amputare, apucare, înfăşurare, tragere, prindere şi lovire datorită mişcărilor accidentale ale maşinii.

La maşinile rabatabile, controlaţi blocarea corectă a blocajelor de transport.

Page 215: Manual de exploatare

Deplasarea pentru transport

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 215

AVERTISMENT

Pericole de strivire, tăiere, prindere, tragere sau lovire prin stabilitate insuficientă şi răsturnare.

Adaptaţi-vă stilul de conducere astfel încât să aveţi în permanenţă sub control tractorul cu maşina ataşată sau remorcată.

Luaţi în considerare capacitatea personală, condiţiile de carosabil, trafic, vizibilitate şi meteorologice care pot influenţa caracteristicile de mers ale tractorului şi caracteristicile maşinii ataşate sau cuplate.

Înainte de deplasările pentru transport, fixați bine elementele de blocare laterale ale barei de ghidare inferioare a tractorului, pentru ca mașina atașată sau remorcată să nu poată pendula.

AVERTISMENT

În cazul utilizării neconforme a tractorului apar pericole create prin avarierea în timpul exploatării, stabilitatea insuficientă şi capacitatea de virare şi frânare insuficiente!

Aceste pericole duc la leziuni dintre cele mai grave sau la moarte.

Respectaţi încărcarea maximă a maşinii ataşate/cuplate şi sarcinile pe osii şi cârlig admise ale tractorului.

AVERTISMENT

Pericol de prăbuşire de pe maşină la transportul nepermis al persoanelor!

Transportul persoanelor pe maşină şi/sau urcarea pe maşina aflată în mers sunt interzise.

Înainte de manevra maşina îndepărtaţi persoanele din zona de încărcare.

PERICOL

Deconectaţi terminalul de operare în timpul deplasării pentru transport.

Page 216: Manual de exploatare

Deplasarea pentru transport

216 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

PERICOL

Blocați unitățile de comandă ale tractorului în timpul deplasării pentru transport!

AVERTISMENT

Pericol de vătămare prin înţepare a celorlalţi participanţi la trafic la deplasările pentru transport prin dinţii elastici ascuţiţi, neacoperiţi, ai greblei exacte!

Sunt interzise deplasările pentru transport fără bara de asigurare pentru transport montată.

AVERTISMENT

Pericol prin înţepare la deplasările pentru transport cu elementele greblei exterioare extinse!

Elementele extinse ale greblei exterioare ies în afară la deplasările pentru transport în zona de trafic şi pun în pericol alţi participanţi la trafic. În plus, se depăşeşte lăţimea admisă de transport de 3 m.

Înainte de transport introduceţi elementele exterioare în ţeava principală a grapei Exact.

La parcurgerea curbelor acordaţi atenţie deplasării laterale şi masei de inerţie a maşinii.

Page 217: Manual de exploatare

Utilizarea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 217

10 Utilizarea maşinii

La exploatarea maşinii aveţi în vedere

capitolul „Semnele de avertizare și alte marcaje aflate pe mașină“

capitolul „Instrucțiuni de securitate pentru operator“.

Respectarea acestor capitole serveşte securităţii dvs.

AVERTISMENT

Acţionaţi unităţile de comandă ale tractorului numai din cabină.

AVERTISMENT

Pericole prin strivire, tragere şi prindere la funcţionarea maşinii fără dispozitivele de protecţie prevăzute!

Puneţi maşina în funcţiune numai cu dispozitivele de protecţie montate în totalitate.

AVERTISMENT

Punere în pericol prin tăiere şi lovire la basculare în sus şi în jos a braţelor în consolă şi a marcatorilor de urmă ale maşinii!

Îndepărtați persoanele la o distanță minimă de 20 m față de mașină înainte să acționați unitatea de comandă a tractorului pentru bascularea brațelor în consolă ale mașinii și a marcatoarelor de urmă.

AVERTISMENT

Pericole prin strivire, prindere şi înfăşurare şi pericole de proiectare a corpurilor străine prinse în zona de pericol a prizei de putere antrenate!

Îndepărtaţi persoanele din zona periculoasă a maşinii înainte să conectaţi priza de putere.

Menţineţi o distanţă de siguranţă suficientă faţă de priza de putere acţionată.

Înainte de conectare, verificaţi dacă turaţia arborelui prizei de putere a tractorului corespunde cu turaţia admisă de acţionare a maşinii.

În caz de pericol, opriţi imediat motorul tractorului.

Page 218: Manual de exploatare

Utilizarea maşinii

218 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

AVERTISMENT

Pericole prin alunecare, împiedicare sau cădere pentru persoanele care urcă neautorizat şi /sau călătoresc pe maşină, pe puntea de încărcare sau pe treptele scării la puntea de încărcare!

Transportul persoanelor pe maşină şi/sau urcarea pe maşina aflată în mers sunt interzise.

Îndepărtaţi persoanele de pe pasarela şi puntea de încărcare înainte să puneţi în mişcare maşina.

AVERTISMENT

Este interzis transportul maşinilor fără instalaţie de frână de serviciu cu buncăr plin pe drumurile publice!

Umpleţi buncărul maşinii dvs. fără instalaţie de frână de serviciu cu puţin timp înainte de începerea lucrului pe câmp.

Controlaţi depunerea de seminţe la începutul lucrului şi la intervale de timp regulate, cel târziu după reumplerea buncărului la toate brăzdarele.

Traseele de transport seminţe murdărite pot cauza o însămânţare defectuoasă.

Page 219: Manual de exploatare

Utilizarea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 219

10.1 Începerea lucrului

Fig. 292

1. Aduceţi bara de asigurare pentru transport în poziţie de parcare ................................... pagina 210

2. Aduceţi maşina la începutul câmpului în poziţie de lucru.

2.1 Îndepărtaţi persoanele prezente la o distanţă minimă de 20 m faţă de maşină.

2.2 Rabataţi în poziţie deschis braţele în consolă ale maşinii (dacă există) ................ pagina 220

2.3 Coborâţi maşina complet prin mecanismul de rulare integrat. Trageţi maşina uşor spre faţă cu puţin timp înainte de scufundarea uneltelor în sol.

2.3 Coborâţi/ridicaţi barele inferioare ale tractorului atât de mult, până când cadrul maşinii stă orizontal.

La coborârea în sol a brăzdarului cu discuri duble, porniţi scurt cu maşina, pentru ca brăzdarele să nu se obtureze şi netezitoarele (Fig. 293/1) brăzdarului cu discuri duble să nu se deterioreze.

Niciodată nu vă deplasaţi înapoi dacă brăzdarele se află deja în sol.

Fig. 293

3. Aduceţi în poziţia de lucru grebla exactă ........................................................................ pagina 193

4. Aduceţi aparatul de marcare cărări tehnologice în poziţie de lucru................................. pagina 202

5. Aduceţi aparatul de marcare cărări tehnologice duble în poziţie de lucru ....................... pagina 207

6. Desfaceţi siguranţa de transport pentru marcatorul de urmă (nu este necesar la maşinile cu braţe în consolă rabatabile) .......................................... pagina 199

7. Controlaţi toate reglajele maşinii...................................................................................... pagina 164

8. Aduceţi suflanta la turaţia nominală (impusă) .................................................................. pagina 178

9. Rabatarea în poziţie deschis a marcatorului de urmă activ ............................................. pagina 53

10. Controlaţi cadenţa cărărilor tehnologice, dacă este cazul, corectaţi ............................... pagina 115

11. Reglaţi contorul cărărilor tehnologice imediat înaintea primei deplasări pe câmp .......... pagina 115

12. Îndepărtaţi persoanele prezente la o distanţă minimă de 20 m faţă de maşină.

Page 220: Manual de exploatare

Utilizarea maşinii

220 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

13. Pornire

14. Preselectare la terminalul de operare și acționare unitate de comandă (verde)

14.1 reglaţi bateria de discuri la adâncime de lucru dorită .............................................. pagina 53

15. Controale în timpul lucrului ...................................................................................... pagina 246

10.2 Rabatarea în poziţie închis/deschis a braţelor în consolă ale maşinii

Înainte de rabatarea în poziţie deschis şi închis a braţelor maşinii

Aliniaţi drept tractorul şi maşina pe o suprafaţă netedă cu suport stabil.

Ridicaţi complet maşina prin intermediul mecanismului de rulare integrat.

Numai la maşina ridicată complet uneltele au suficient spaţiu liber faţă de sol şi sunt astfel protejate împotriva deteriorărilor.

Page 221: Manual de exploatare

Utilizarea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 221

10.2.1 Rabatarea deschis a braţelor în consolă ale maşinii

Trageţi maşina uşor spre faţă la scufundarea uneltelor în sol.

1. Amplasaţi tractorul şi maşina pe o suprafaţă orizontală.

2. Selectați la terminalul de operare: „Rabatarea deschis a mașinii“ și urmați instrucțiunile de pe terminalul de operare.

2.1 Dezactivaţi frâna de parcare a tractorului şi ridicaţi piciorul de pe pedala de frână. Nu părăsiţi niciodată cabina tractorului cu frâna de parcare a tractorului eliberată.

2.2 Preselectare la terminalul de operare și acționare unitate de comandă (galben)

Ridicaţi maşina prin mecanismul de rulare până la emiterea semnalului sonor.

2.3 Trageţi frâna de parcare a tractorului.

Fig. 294

2.4 Acţionaţi unitatea de comandă (verde) până când braţele în consolă ale maşinii au coborât complet.

Fig. 295

Page 222: Manual de exploatare

Utilizarea maşinii

222 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

2.5 Menţineţi unitatea de comandă (verde) încă alte 5 secunde după rabatarea deschis a braţelor în consolă ale maşinii.

Presiunea pe care o indică manometrul (Fig. 296/1) trebuie să fie de cel puţin 120 bar.

2.6 Preselectare la terminalul de operare și acționare unitate de comandă (galben)

Coborâţi maşina în poziţie de lucru.

3. Părăsiţi meniul „Strângerea braţelor în consolă ale maşinii“.

Fig. 296

În timpul lucrului, respectaţi manometrul (Fig. 296/1).

Prin răcirea uleiului hidraulic presiunea poate scădea şi poate duce la disfuncţionalităţi.

Dacă presiunea a scăzut semnificativ, rabataţi încă o dată deschis sau închis braţele în consolă ale maşinii. Manometrul trebuie să indice din nou o presiune cu mult peste 160 bar.

Page 223: Manual de exploatare

Utilizarea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 223

10.2.2 Rabatarea în poziţie închis a braţelor în consolă ale maşinii

1. Aduceţi scara în poziţia de parcare (numai maşini cu punte laterală de încărcare).

Fig. 297

2. Asiguraţi scara cu şplintul elastic (Fig. 298/1).

Fig. 298

Scara neretrasă va fi deteriorată la plierea braţelor în consolă.

3. Conectaţi terminalul de operare.

4. Acționați unitatea de comandă (albastru) a tractorului.

4.1 Crushboard este ridicat.

5. Preselectare la terminalul de operare și acționare unitate de comandă (verde)

5.1 Bateria de discuri este ridicată.

Page 224: Manual de exploatare

Utilizarea maşinii

224 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

6. Selectați meniul „Rabatarea brațelor în consolă ale mașinii“ și urmați instrucțiunile de pe terminalul de operare.

6.1 Dezactivaţi frâna de parcare a tractorului şi ridicaţi piciorul de pe pedala de frână. Nu părăsiţi niciodată cabina tractorului cu frâna de parcare a tractorului eliberată.

Fig. 299

6.2 Preselectare la terminalul de operare și acționare unitate de comandă (galben) până la semnalul acustic

rabataţi închis marcatorul de urmă activ.

ridicaţi complet maşina.

6.3 Trageţi frâna de parcare a tractorului.

6.4 Acţionaţi unitatea de comandă (verde), până când

braţele în consolă ale maşinii sunt rabatate închis

zăvoarele (vezi mai jos) sunt înclichetate corespunzător

Fig. 300

manometrul (Fig. 301/1) indică 0 bar.

Fig. 301

PERICOL

Dacă manometrul (Fig. 301/1) nu indică 0 bari, roțile tăvălugului pot devia.

Astfel poate fi depășită lățimea de transport de 3,0 m admisă pe drumurile publice.

Dacă manometrul (Fig. 301/1) nu indică 0 bari, GreenDrill poate fi deteriorat (vezi manualul de utilizare „GreenDrill“).

Page 225: Manual de exploatare

Utilizarea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 225

7. Părăsiţi meniul „Strângerea braţelor în consolă ale maşinii“.

8. Coborâţi maşina.

PERICOL

Două zăvoare (Fig. 302/1) realizează blocarea mecanică pentru transport a braţelor în consolă ale maşinii.

Verificaţi dacă zăvoarele (Fig. 302/2) sunt corect înclichetate şi cablurile detensionate după rabatarea închis a braţelor în consolă.

Fig. 302

10.3 Umplere recipiente

PERICOL

Praful de pesticide este toxic şi nu este permisă inhalarea lui sau contactul cu părţi ale corpului.

La umplerea maşinii poate ieşi praf de agent de băiţuire. Purtaţi mască de protecţie, ochelari de protecţie şi mănuşi.

Dacă unitatea de comandă trebuie să declanşeze alarma, în cazul în care cantitatea reziduală calculată teoretic a fost atinsă în buncăr,

introduceți cantitatea de umplere [kg] în terminalul de operare

dezactivați la terminalul de operare senzorul de anunțare golire al mașinii.

Page 226: Manual de exploatare

Utilizarea maşinii

226 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

1. Cuplaţi maşina la tractor.

2. Conectați iluminarea interioară (Fig. 303/1) a buncărului în cazul lucrărilor pe timpul nopții. Iluminarea interioară este cuplată cu lumina de deplasare a tractorului.

Fig. 303

3. Rabatați deschis mașina (vezi cap. 10.2, pagina 220).

4. Deconectaţi priza de putere a tractorului, acţionaţi frâna de parcare a tractorului, opriţi motorul tractorului şi scoateţi cheia din contact.

5. Dacă este necesar, schimbați poziția senzorului de anunțare a golirii (vezi cap. 8.6, pagina 169). Semințele/îngrășământul ce curg(e) împiedică fixarea senzorului când buncărul este plin.

6. Determinați și montați valțul de dozare necesar (vezi cap. 8.7, pagina 169).

7. Deschideți prelata rulabilă / capacul buncărului (vezi cap. 10.3.1 / 10.3.2). Dacă buncărul cu o cameră deține o punte de încărcare laterală, rabatați-o precum este descris în cap. 10.3.2.

8. Umpleţi buncărul

cu marfa vrac dintr-un vehicul de alimentare

cu un melc de umplere (vezi începând cu pagina 239)

din Big-Bags.

Fig. 304

9. Închideţi prelata rulabilă/capacul buncărului.

10. Introduceți în terminalul de operare cantitatea de umplere [kg], dacă este cunoscută.

Page 227: Manual de exploatare

Utilizarea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 227

10.3.1 Deschiderea/închiderea prelatei rulabile

1. Deconectaţi priza de putere a tractorului, acţionaţi frâna de parcare a tractorului, opriţi motorul tractorului şi scoateţi cheia din contact.

2. Trageţi maneta (Fig. 305/1) şi pivotaţi compartimentul de depozitare la mâner (Fig. 305/2).

Fig. 305

3. Urcaţi în buncăr folosindu-vă de trepte (Fig. 306/1).

Fig. 306

Prelata rulabilă închisă este asigurată cu două elemente de tensionare (Fig. 307/1).

Chinga (Fig. 307/2) foloseşte la deschiderea şi închiderea prelatei rulabile.

Fig. 307

Page 228: Manual de exploatare

Utilizarea maşinii

228 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

4. Extrageţi lent centura din suportul centurii.

Prelata rulabilă deschide la cedarea centurii.

Fig. 308

5. Reglaţi maneta în sus (Fig. 309/1).

Cureaua (Fig. 309/2) eliberează orificiul buncărului, de ex. pentru încărcare.

Fig. 309

6. După coborârea treptelor, pivotaţi compartimentul de depozitare de la mâner (Fig. 310/2). Aveţi grijă ca maneta (Fig. 310/1) să se înclicheteze.

Fig. 310

Page 229: Manual de exploatare

Utilizarea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 229

10.3.2 Deschiderea/închiderea capacului buncărului

1. Rabatați deschis mașina (vezi cap. 10.2, pagina 220).

2. Deconectaţi suflanta.

3. Deconectaţi priza de putere a tractorului, acţionaţi frâna de parcare a tractorului, opriţi motorul tractorului şi scoateţi cheia din contact.

Fig. 311

4. Ţineţi ferm

puntea de încărcare de mâner (Fig. 312/1)

deblocaţi-o cu maneta (Fig. 312/2)

şi deschideţi-o.

Fig. 312

5. Îndepărtaţi şplintul elastic (Fig. 313/1). Scara este asigurată cu un şplint elastic.

Fig. 313

6. Scoateţi scara din suportul de transport.

Fig. 314

Page 230: Manual de exploatare

Utilizarea maşinii

230 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

7. Urcaţi pe puntea de încărcare folosind scara.

Fig. 315

8. Deblocaţi capacul.

Fig. 316

9. Deschideţi capacul buncărului.

Fig. 317

Page 231: Manual de exploatare

Utilizarea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 231

10. Îndepărtaţi corpurile străine aflate pe site.

Fig. 318

Pericol! Este interzisă păşirea pe site.

11. Umpleţi buncărul

cu un melc de umplere

din Big-Bags

cu marfă de sac dintr-un vehicul de alimentare. Sitele folosesc ca bază la umplerea cu marfă de sac.

12. Închideţi şi blocaţi capacul buncărului.

Fig. 319

Page 232: Manual de exploatare

Utilizarea maşinii

232 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

13. După utilizare, împingeţi scara în suportul pentru transport.

Fig. 320

14. Asiguraţi scara cu şplintul elastic (Fig. 321/1).

Fig. 321

Puntea de încărcare se instalează automat la buncăr în momentul retragerii braţelor în consolă.

Dacă nu se introduce în suportul pentru transport, scara se deteriorează

la retragerea braţelor în consolă

la întoarcerea la capătul câmpului.

Fig. 322

Page 233: Manual de exploatare

Utilizarea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 233

10.3.3 Melc de umplere pentru maşini rigide

10.3.3.1 Aducerea melcului de umplere în poziție de umplere

1. Cuplaţi maşina la tractor.

2. Deschideți prelata rulabilă (vezi cap. „Deschiderea/închiderea prelatei rulabile“, pagina 227).

3. Deschideți capacul buncărului (vezi cap. „Deschiderea/închiderea capacului buncărului“, pagina 229).

Fig. 323

În timpul lucrărilor de însămânţare şi în scop de transport, melcul de umplere (Fig. 324/1) este poziţionat strâns lângă buncăr.

4. Porniţi motorul tractorului.

5. Trageţi frâna de parcare a tractorului.

Fig. 324

6. Basculaţi suportul de transport (Fig. 325/1) în poziţia de lucru.

6.1 Îndepărtaţi persoanele din zona de basculare a suportului de transport.

Fig. 325

Page 234: Manual de exploatare

Utilizarea maşinii

234 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

6.2 Puneți sub presiune unitatea de comandă (natur) a tractorului.

6.3 Apăsați pârghia (Fig. 326/1) în direcția săgeții până când suportul de transporteste rabatat deschis.

Fig. 326

Folia (Fig. 327) de pe mașina dumneavoastră indică cele două poziții ale pârghiei:

A: Basculați suportul de transport în poziția de transport

B: Basculați suportul de transport în poziție de lucru

Fig. 327

Atunci când suportul de transport se găseşte în poziţia de lucru nu este permis ca tractorul să fie decuplat.

7. Desfaceți blocarea (Fig. 328/1) melcului de umplere.

Fig. 328

8. Rabataţi melcul de umplere în poziţia de umplere.

Fig. 329

Page 235: Manual de exploatare

Utilizarea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 235

9. Introduceţi reazemul (Fig. 330/1), la oprirea melcului de umplere, în unul din decupaje (Fig. 330/2).

Fig. 330

10. Deschideți prelata de acoperire (Fig. 331/1) a pâlniei de umplere.

11. Apropiați-vă de pâlnia de umplere cu vehiculul de aprovizionare, deplasându-vă în marșarier.

Fig. 331

PERICOL

Staţionarea între vehiculul de aprovizionare şi pâlnia de umplere este interzisă la manevrare.

Maneta ventilului folosește la pornirea și oprirea melcului de umplere:

Fig. 332

Poziția 1 a manetei: oprirea melcului de umplere

Poziția 2 a manetei: debit maxim

Măriți lent turația melcului de umplere.

12. Nu umpleți pâlnia de umplere mai repede decât viteza de transport a melcului de umplere.

13. După încheierea lucrării de umplere, lăsaţi melcul de umplere să funcţioneze în continuare până când pâlnia de umplere şi ţeava de transport s-au golit.

Page 236: Manual de exploatare

Utilizarea maşinii

236 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

14. Opriți melcul de transport, aduceți maneta ventilului în poziția 1 a manetei.

15. Goliți melcul de umplere de resturi (vezi cap. „Golirea de reziduuri a melcului de umplere“, pagina 244).

16. Închideți prelata de acoperire a pâlniei de umplere.

17. Aduceți melcul de umplere în poziție de transport (vezi cap. „Aducerea melcului de umplere în poziție de transport“, pagina 244).

Fig. 333

Nu decuplați tractorul în poziție de umplere.

10.3.3.2 Golirea de reziduuri a melcului de umplere

1. Aduceți melcul de umplere în poziție de umplere.

2. Deconectaţi priza de putere a tractorului, acţionaţi frâna de parcare a tractorului, opriţi motorul tractorului şi scoateţi cheia din contact.

3. Desfaceți piulița hexagonală (Fig. 334/1) și deschideți clapeta de golire.

Fig. 334

Page 237: Manual de exploatare

Utilizarea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 237

10.3.4 Aducerea melcului de umplere în poziție de transport

1. Închideți prelata de acoperire (Fig. 335/1) a pâlniei de umplere.

2. Aşezaţi melcul de umplere în suportul de transport (Fig. 335/2).

Fig. 335

3. Fixaţi melcul de umplere cu închizătorul excentric (Fig. 336/1).

Fig. 336

4. Basculaţi suportul de transport (Fig. 337/1) în poziţia de transport.

4.1 Îndepărtaţi persoanele din zona de basculare a suportului de transport.

Fig. 337

Page 238: Manual de exploatare

Utilizarea maşinii

238 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

4.2 Puneți sub presiune unitatea de comandă (natur) a tractorului.

4.3 Apăsaţi pârghia (Fig. 342/1) în direcţia săgeţii şi apoi eliberaţi din nou imediat ce melcul de transport este aşezat în poziţia de transport.

Fig. 338

În timpul lucrărilor de însămânţare şi în scop de transport, melcul de umplere (Fig. 339/1) este poziţionat strâns lângă buncăr.

Fig. 339

5. Închideți prelata rulabilă (vezi cap. „Deschiderea/închiderea prelatei rulabile“, pagina 227).

6. Închideți capacul buncărului (vezi cap. „Deschiderea/închiderea capacului buncărului“, pagina 229).

7. Deconectați unitatea de comandă.

Page 239: Manual de exploatare

Utilizarea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 239

10.3.5 Melc de umplere pentru maşini rabatabile

10.3.5.1 Aducerea melcului de umplere în poziție de umplere

1. Cuplaţi maşina la tractor. În timpul lucrării de semănare și pentru transport, melcul de umplere (Fig. 340/1) se află în afara orificiului închis al buncărului.

Fig. 340

2. Îndepărtaţi persoanele din zona de rabatare a brațului în consolă al mașinii.

3. Depliați brațul în consolă al mașinii în poziție de lucru (vezi cap. „Utilizarea maşinii“, pagina 217) și coborâți mașina prinintermediul mecanismului integrat de deplasare.

4. Trageţi frâna de parcare a tractorului.

Fig. 341

5. Îndepărtaţi persoanele din zona de pericol a melcului de umplere.

6. Puneți sub presiune unitatea de comandă a tractorului (natur).

7. Rabataţi complet deschis melcul de umplere

7.1 Apăsaţi pârghia (Fig. 342/1) în jos.

Fig. 342

Page 240: Manual de exploatare

Utilizarea maşinii

240 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

Apăsaţi maneta până când melcul de umplere este rabatat în poziţie deschis.

Fig. 343

8. Țineți ferm pâlnia de umplere de mâner (Fig. 344/1).

9. Răsuciți șurubul cu cap fluture (Fig. 344/2) până la eliberarea pâlniei de umplere.

Fig. 344

10. Răsuciți pâlnia de umplere în poziția de umplere.

11. Răsuciți șurubul cu cap fluture (Fig. 345/1) până la blocarea pâlniei de umplere.

Fig. 345

12. Deschideți prelata rulabilă (vezi cap. „Deschiderea/închiderea prelatei rulabile“, pagina 227).

13. Deschideți capacul buncărului (vezi cap. „Deschiderea/închiderea capacului buncărului“, pagina 229).

Page 241: Manual de exploatare

Utilizarea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 241

14. Desfaceți blocarea (Fig. 346/1) melcului de umplere.

Fig. 346

15. Rabataţi melcul de umplere în poziţia de umplere.

Fig. 347

În poziție de umplere nu este permisă decuplarea tractorului.

Page 242: Manual de exploatare

Utilizarea maşinii

242 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

10.3.5.2 Umplerea buncărului cu melcul de umplere

1. Deschideți prelata de acoperire (Fig. 348/1) a pâlniei de umplere.

2. Apropiați-vă de pâlnia de umplere cu vehiculul de aprovizionare, deplasându-vă în marșarier.

Fig. 348

PERICOL!

Staţionarea între vehiculul de aprovizionare şi pâlnia de umplere este interzisă la manevrare.

3. Puneți sub presiune unitatea de comandă a tractorului (natur).

4. Apăsați maneta (Fig. 349/1) în jos și înclichetați. Maneta se blochează în această poziție și eliberează astfel acționarea manetei ventilului pentru pornirea și oprirea melcului de umplere.

Fig. 349

Maneta ventilului folosește la pornirea și oprirea melcului de umplere:

Fig. 350

Poziția 1 a manetei: oprirea melcului de umplere

Poziția 2 a manetei: debit maxim

Măriți lent turația melcului de umplere.

Nu umpleți pâlnia de umplere mai rapid decât viteza de transport a melcului de umplere.

După încheierea lucrării de umplere, lăsaţi melcul de umplere să funcţioneze în continuare până când pâlnia de umplere şi ţeava de transport s-au golit.

Page 243: Manual de exploatare

Utilizarea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 243

5. Opriți melcul de transport, aduceți maneta ventilului în poziția 1 a manetei.

Fig. 351

6. Rabatați maneta (Fig. 352/1) în sus.

7. Deconectați unitatea de comandă a tractorului.

8. Goliți melcul de umplere de resturi (vezi cap. „Golirea de reziduuri a melcului de umplere“, pagina 244).

9. Închideți prelata de acoperire a pâlniei de umplere.

10. Aduceți melcul de umplere în poziție de transport (vezi cap. „Aducerea melcului de umplere în poziție de transport“, pagina 244).

Fig. 352

Nu decuplați tractorul în poziție de umplere.

Page 244: Manual de exploatare

Utilizarea maşinii

244 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

10.3.5.3 Golirea de reziduuri a melcului de umplere

1. Aduceți melcul de umplere în poziție de umplere.

2. Deconectaţi priza de putere a tractorului, acţionaţi frâna de parcare a tractorului, opriţi motorul tractorului şi scoateţi cheia din contact.

3. Desfaceți piulița hexagonală (Fig. 353/1) și deschideți clapeta de golire.

Fig. 353

10.3.5.4 Aducerea melcului de umplere în poziție de transport

1. Așezați melcul de umplere în suportul pentru transport și fixați cu închizătorul excentric (Fig. 354/1).

Fig. 354

2. Țineți ferm pâlnia de umplere de mâner (Fig. 355/1) și răsuciți pâlnia de umplere în poziție de transport.

3. Asigurați pâlnia de umplere cu ajutorul șurubului cu cap fluture (Fig. 355/2).

4. Închideți prelata rulabilă (vezi cap. „Deschiderea/închiderea prelatei rulabile“, pagina 227).

5. Închideți capacul buncărului (vezi cap. „Deschiderea/închiderea capacului buncărului“, pagina 229).

Fig. 355

Page 245: Manual de exploatare

Utilizarea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 245

6. Puneți sub presiune unitatea de comandă a tractorului (natur).

7. Rabataţi în sus pârghia (Fig. 356/1) atât timp,

Fig. 356

până când melcul de umplere stă în poziţie de transport.

Fig. 357

Page 246: Manual de exploatare

Utilizarea maşinii

246 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

10.4 În timpul lucrului

10.4.1 Privire de ansamblu controale

Control după primii 100 m, care au fost parcurşi cu viteza de lucru

Adâncimea de aplicare a seminţelor Cap. 10.4.1.1

Intensitatea de lucru a bateriei de discuri

Intensitatea de lucru a greblei exacte

Intensitatea de lucru a rolelor de apăsare a seminţelor

Control după trecerea de la sol uşor la sol greu şi invers

Adâncimea de aplicare a seminţelor Cap. 10.4.1.1

Intensitatea de lucru a bateriei de discuri

Intensitatea de lucru a greblei exacte

Intensitatea de lucru a rolelor de apăsare a seminţelor

Controlul după ajustarea presiunii brăzdarului

Adâncimea de aplicare a seminţelor Cap. 10.4.1.1

Intensitatea de lucru a greblei exacte

Intensitatea de lucru a rolelor de apăsare a seminţelor

Control după ajustarea discurilor de limitare a adâncimii Adâncimea de aplicare a seminţelor Cap. 10.4.1.1

Intensitatea de lucru a greblei exacte

Intensitatea de lucru a rolelor de apăsare a seminţelor

Controlul capului de distribuţie cu privire la impurităţi

Printr-o verificare vizuală intensă exterioară, prin capota distribuitorului

la fiecare reumplere a buncărului

după lucru

Impuritățile pot obtura capetele de distribuţie şi trebuie îndepărtate imediat (vezi cap. „Curăţarea capului de distribuţie“, pagina 261).

Page 247: Manual de exploatare

Utilizarea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 247

10.4.1.1 Controlul adâncimii de depunere a seminţelor

1. Parcurgeţi cca. 100 m cu viteza de lucru.

2. Descoperiţi seminţele în mai multe locuri, inclusiv în zona brăzdarelor exterioare.

3. Verificaţi adâncimea de depunere a seminţelor.

10.4.2 Întoarcerea la marginea câmpului

PERICOL

După întoarcere, în cazul unei preselecții corespunzătoare, prin acționarea unității de comandă (galben), marcatorul de urmă de pe latura opusă este adus în poziție de lucru.

1. Încetiniţi deplasarea înainte de întoarcerea la capăt de câmp.

2. Nu scădeţi prea mult turaţia tractorului pentru ca funcţiile hidraulice înainte de întoarcere să funcţioneze din plin.

3. Acţionaţi unitatea de comandă (galben).

4. Întoarceţi combinaţia de îndată ce uneltele maşinii sunt ridicate din sol.

Fig. 358

Acționarea unității de comandă (galben) înainte de întoarcere are ca efect

retragerea marcatorului de urmă activ

ridicarea maşinii prin mecanismul de rulare integrat

comutarea în continuare a contorului cărărilor tehnologice

ridicarea discurilor de urmă a aparatului de marcare cărări tehnologice.

5. După întoarcere, acţionaţi unitatea de comandă (galben) cel puţin 10 secunde, pentru ca toate funcţiile hidraulice să fie executate complet.

6. Începeţi cu deplasarea pe câmp de îndată ce bateria de discuri atinge solul.

Page 248: Manual de exploatare

Utilizarea maşinii

248 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

10.5 Încheierea lucrului pe câmp

Aducerea maşinii în poziţie de transport pe drumurile publice (vezi cap. 9.1, pagina 211).

După folosire, goliţi şi curăţaţi dozatorul!

La dozatoarele, care nu sunt golite şi curăţate

se poate forma acolo o masa cleioasă până la rezistentă, atunci când apa ajunge sub valţul de dozare. Valţul de dozare este puternic frânat şi se poate ajunge la abateri între cantitatea împrăştiată reglată de seminţe şi cea efectivă.

resturile de seminţe şi îngrăşământ pot să se umfle sau să germineze în dozatoarele de seminţe. Prin aceasta, rotirea valţului de dozare se blochează şi se poate ajunge la deteriorarea mecanismului de acţionare.

Eticheta autocolantă (Fig. 359) trebuie să-i amintească conducătorului tractorului să golească şi să cureţe dozatorul după încheierea lucrării de însămânţare.

Fig. 359

După încheierea lucrării de însămânţare, goliţi şi curăţaţi obligatoriu dozatoarele (vezi cap. 10.6, pagina 249).

Page 249: Manual de exploatare

Utilizarea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 249

10.6 Golirea recipientului şi/sau a dozatorului

PERICOL

Deconectați terminalul de operare, deconectați priza de putere a tractorului, acționați frâna de parcare a tractorului, opriți motorul tractorului și scoateți cheia din contact.

PERICOL

Praful de pesticide este toxic şi nu este permisă inhalarea lui sau contactul cu părţi ale corpului.

La golirea buncărului şi carcasei dozatorului sau la îndepărtarea prafului de agent de băiţuire, de ex. cu aer comprimat, purtaţi costum de protecţie, mască de protecţie, ochelari de protecţie şi mănuşi.

10.6.1 Golirea rapidă a buncărului cu o cameră

Buncărul cu o cameră poate deţine o golire rapidă, care este acţionată cu o vană glisantă (Fig. 360).

Fig. 360

Se poate racorda un furtun disponibil în comerţ (DN 140).

Dedesubtul golirii rapide rămâne o cantitate reziduală în buncăr.

Dozatorul foloseşte la golirea cantităţii reziduale. (vezi cap. 10.6.3, pagina 251).

Page 250: Manual de exploatare

Utilizarea maşinii

250 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

10.6.2 Golirea rapidă a buncărului cu două camere

Camerele buncărului sunt sub presiune atunci când suflanta funcţionează. Înainte de deschiderea golirii rapide, dezactivaţi suflanta.

Curăţaţi zona de etanşare a golirii rapide înainte de repunerea în funcţiune.

Închiderea rotativă nu permite închiderea etanşă la presiune, dacă nivelul bunului de umplere iese în afara orificiului golirii rapide. De aceea, camerele trebuie golite complet şi zona de etanşare a golirii rapide trebuie curăţată înainte de repunerea în funcţiune.

Se poate racorda un furtun disponibil în comerţ (DN 140).

1. Deconectaţi suflanta.

2. Ţineţi ferm maneta (Fig. 361/1) şi desfaceţi şurubul randalinat (Fig. 361/2).

3. Deschideţi golirea rapidă încet cu maneta.

4. Curăţaţi zona de etanşare a golirii rapide înainte de repunerea în funcţiune.

5. Închideţi golirea rapidă.

6. Asiguraţi maneta (Fig. 361/1) cu şurubul randalinat (Fig. 361/2).

Fig. 361

Dedesubtul golirii rapide rămâne o cantitate reziduală în buncăr.

Dozatorul foloseşte la golirea cantităţii reziduale. (vezi cap. 10.6.3, pagina 251).

Page 251: Manual de exploatare

Utilizarea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 251

10.6.3 Golirea reziduurilor din buncăr

1. Mai întâi goliţi buncărul prin intermediul golirii rapide (vezi mai sus).

2. Golirea reziduurilor se realizează apoi prin rotirea valţului de dozare din dozator. Materialul de dozat este colectat ca la calibrare în sacul de colectare.

2.1 Împingeţi sacul de colectare (Fig. 362/1) sub dozator şi deschideţi clapeta (Fig. 362/2) (vezi cap. 8.8, pagina 172).

2.2 Goliți buncărul prin rotirea valțului dozator (vezi manualul de utilizare al terminalului de operare, cap. „Golirea reziduurilor“)

Fig. 362

De regulă, motorul valțului dozator este conectat și deconectat de la terminalul de operare în cabina tractorului.

Terminalul Twin este legat de terminalul de operare în cabina tractorului și fixat direct lângă dozator pentru introducerea de la tastatură.

10.6.4 Golirea dozatorului

Dozatorul poate fi golit precum este descris în cap. 10.6.3, pagina deasupra. Înainte de o curățare temeinică a dozatorului este recomandată demontarea valțului dozator.

1. Goliţi dozatorul.

1.1 Demontaţi valţul de dozare (Fig. 363/1) (vezi cap. 8.7, pagina 169).

Conţinutul dozatorului cade în sacul de colectare.

2. Remontarea se realizează în succesiunea inversă a operațiilor (vezi cap. 8.7, pagina 169).

Fig. 363

Page 252: Manual de exploatare

Defecţiuni

252 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

11 Defecţiuni

AVERTISMENT

Pericol de strivire, forfecare, tăiere, amputare, prindere, înfăşurare, tragere şi lovire prin

coborârea accidentală a maşinii ridicate prin hidraulica mecanismului de suspendare în 3 puncte al tractorului.

coborârea accidentală a componentelor maşinii suspendate, neasigurate.

pornirea accidentală şi deplasarea accidentală a agregatului tractor-maşină.

Înainte de a remedia defecţiuni ale maşinii, asiguraţi tractorul şi maşina împotriva pornirii şi a deplasării accidentale.

Înainte de pătrunde în zona periculoasă a maşinii aşteptaţi până când aceasta se opreşte.

11.1 Afişarea cantităţii rămase de seminţe

Depăşirea în sens negativ a cantităţii reziduale din buncăr (în cazul senzorului de anunţare a golirii reglat corect) se afişează vizual şi acustic.

Cantitatea reziduală trebuie să fie suficient de mare pentru a evita oscilaţiile în cantitatea de împrăştiere.

Page 253: Manual de exploatare

Defecţiuni

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 253

11.2 Diferenţe între cantitatea de seminţe aplicate reglată şi reală

Cauze posibile care pot duce la diferenţe între cantităţile de seminţe aplicate reglate şi reale:

Pentru înregistrarea suprafeţei prelucrate şi a debitului de seminţe necesar, este nevoie de impulsurile radarului pe o distanţă de măsurare de 100 m.

Suprafeţele câmpului se modifică în timpul lucrului, de ex. la trecerea de la sol uşor uscat la umed greu.

Prin aceasta, valoarea de calibrare „Imp./100 m“ se poate modifica.

În cazul unor abateri între cantitatea de însămânţat reglată şi cea reală, valoarea de calibrare „Imp./100 m“ trebuie determinată din nou prin parcurgerea unei distanţe de măsurare.

La aplicarea seminţelor umezite cu pesticide pot interveni diferenţe între cantităţile reglată şi aplicată dacă între tratarea cu pesticide şi semănare a trecut mai puţin de o săptămână (se recomandă 2 săptămâni).

O margine de dozare defectă sau incorect reglată (Fig. 364/1) duce la erori de dozare.

Reglaţi marginea de dozare astfel încât să stea uşor alăturat la valţul de dozare.

Fig. 364

Page 254: Manual de exploatare

Defecţiuni

254 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

11.3 Defectarea terminalului de operare în timpul lucrului

PERICOL

Numai la defectarea terminalului de operare rabatați mașina în regim de urgență.

După retragerea braţelor în consolă, verificaţi dacă braţele în consolă sunt blocate de cârligele de blocare.

Căutaţi imediat un atelier autorizat în apropierea locului în care vă aflaţi.

PERICOL

Acţionaţi unităţile de comandă ale tractorului numai din cabină.

Înainte de acționarea unităților de comandă ale tractorului, îndepărtați la distanță mare persoanele din raza de acțiune a mașinii.

Dacă în timpul lucrului pe câmp se ajunge la defectarea terminalului de operare, însămânțarea nu poate fi continuată. Dacă remedierea defecțiunilor nu este posibilă la fața locului, mașina poate fi rabatată închis, adusă în poziție de transport pe drumurile publice și transportată la următorul atelier.

Înainte de retragerea maşinii în poziţie de transport pe drumurile publice, realizaţi următoarele etape de lucru:

1. Opriţi motorul tractorului, acţionaţi frâna de parcare a tractorului şi scoateţi cheia din contact.

2. Scoateţi prin rotire ştiftul supapei (Fig. 365/1) din supapă şi rotiţi cu cca. 90 grade. Prin aceasta, ştiftul supapei se blochează.

3. Desfaceţi ştiftul filetat al supapei (Fig. 365/2) încet din ventil până la opritor.

Fig. 365

Page 255: Manual de exploatare

Defecţiuni

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 255

4. Îndepărtaţi persoanele la distanţă mare din raza de acţiune a maşinii.

5. Preselectare la terminalul de operare și acționare unitate de comandă (galben).

5.1 Ridicaţi complet maşina prin intermediul mecanismului de rulare integrat.

6. Preselectare la terminalul de operare și acționare unitate de comandă (verde)

6.1 Închideţi maşina prin rabatare.

7. Verificaţi dacă braţele în consolă sunt blocate de cârligele de blocare (vezi Fig. 366/1).

8. Aduceţi maşina în poziţie de transport pe drumurile publice.

9. Solicitaţi asistenţă de la atelierul de specialitate.

Fig. 366

După încheierea lucrărilor de reparaţie

1. Opriţi motorul tractorului, acţionaţi frâna de parcare a tractorului şi scoateţi cheia din contact.

2. Îndepărtaţi persoanele la distanţă mare din raza de acţiune a maşinii.

3. Rotiţi ştiftul filetat al supapei (Fig. 367/2) încet în supapă până la opritor.

4. Rotiţi ştiftul supapei (Fig. 367/1) la 45 de grade şi apăsaţi-l în supapă.

Fig. 367

Page 256: Manual de exploatare

Defecţiuni

256 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

11.4 Tabele de defecţiuni

Defecţiune Cauză posibilă Remediere

Marcator de urmă nu comută Supapa hidraulică se blochează Înlocuiţi supapa hidraulică

Contorul cărărilor tehnologice nu funcţionează

Tasta de oprire acţionată Deconectaţi tasta de oprire

Ritmul cărărilor tehnologice eronat

reglarea cadenţei cărărilor tehnologice corecte

Senzor poziţie de lucru defect Înlocuiţi senzorul poziţiei de lucru

Alarmă în ciuda turaţiei corecte a suflantei

Limita de alarmare reglată incorect

Modificaţi limita de alarmare

Cantitatea de ulei prea ridicată sau prea scăzută

Reglaţi cantitatea de ulei

Senzorul suflantei defect Înlocuiţi senzorul suflantei

Vanele glisante din capul de distribuţie (comutarea cărărilor tehnologice) nu funcţionează

Curăţarea capului de distribuţie

Curăţarea discului de control

Page 257: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 257

12 Curăţarea şi întreţinerea maşinii

12.1 Asigurare

AVERTISMENT

Înainte de a lucra la maşină (dacă nu este prevăzut altceva)

cuplați mașina la tractor

rabatați complet închis/deschis brațele în consolă ale mașinii acordaţi atenţie siguranţei mecanice a braţelor în consolă

ale maşinii rabatate închis (vezi cap. 10.2, pagina 220).

coborâți sau ridicați complet mașina prin intermediul mecanismului integrat de rulare.

AVERTISMENT

Pericol de strivire, forfecare, tăiere, amputare, prindere, înfăşurare, tragere şi lovire prin

coborârea accidentală a mașinii ridicate prin sistemul hidraulic al mecanismului de suspendare în 3 puncte al tractorului.

coborârea accidentală a componentelor maşinii suspendate, neasigurate.

pornirea accidentală şi deplasarea accidentală a combinaţiei tractor-maşină.

Înainte de orice lucrări la maşină, asiguraţi tractorul şi maşina împotriva pornirii şi a punerii în mişcare accidentale.

ATENȚIE

Deconectarea terminalului de operare înainte de deplasările de transport înaintea lucrărilor de reglare, întreținere și reparație.

Pericol de accident prin punerea în mişcare a dozatorului sau a altor componente ale maşinii prin impuls radar.

AVERTISMENT

Pericol de strivire, forfecare, tăiere, amputare, prindere, înfăşurare şi tragere în zonele periculoase neprotejate!

Montaţi dispozitivele de protecţie pe care le-aţi demontat pentru curăţarea, întreţinerea şi repararea maşinii.

Înlocuiţi dispozitivele de protecţie defecte cu unele noi.

Nu intrați niciodată sub o mașină suspendată, neasigurată.

Page 258: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

258 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

12.1.1 Asigurarea maşinii ataşate

Înainte de a lucra la maşină, opriţi maşina cuplată cu tractorul pe piciorul de sprijin, pentru protecţia împotriva coborârii accidentale a barelor inferioare ale tractorului.

Fig. 368

12.2 Curăţarea maşinii

PERICOL

Praful de pesticide este toxic şi nu este permisă inhalarea lui sau contactul cu părţi ale corpului.

La golirea buncărului şi carcasei dozatorului sau la îndepărtarea prafului de agent de băiţuire, de ex. cu aer comprimat, purtaţi costum de protecţie, mască de protecţie, ochelari de protecţie şi mănuşi.

PERICOL

Înainte de curăţare, maşina se rabatează complet în poziţie deschis sau închis.

Nu curăţaţi niciodată maşina cu braţele în consolă incomplet rabatate.

Goliţi buncărul şi dozatorul înainte de curăţare.

Supravegheaţi cu atenţie deosebită conductele flexibile de frână, de aer şi hidraulice!

Nu trataţi niciodată conductele flexibile de frână, de aer şi hidraulice cu benzină, benzen, petrol lampant sau uleiuri minerale.

După curăţare, gresaţi maşina, în special dacă aţi curăţat-o cu un curăţător cu înaltă presiune/cu jet de abur sau substanţe degresante.

Respectaţi prevederile legii cu privire la manipularea şi îndepărtarea agenţilor de curăţare.

Page 259: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 259

Curăţaţi grătarul de protecţie al aspiraţiei suflantei pentru ca aerul să poată pătrunde fără obstacole.

Dacă debitul de aer necesar nu este obţinut, se poate ajunge la defecţiuni la transport şi distribuţie.

Curăţaţi rotorul suflantei dacă s-au format depuneri. Depunerile conduc la dezechilibru şi avarii la lagăr.

Dacă utilizaţi pentru curăţare un curăţitor de înaltă presiune/ejector cu jet de abur, respectaţi indicaţiile următoare:

Respectați instrucțiunile de securitate pentru manipularea aparatelor de curățat sub presiune / de curățat cu jet de abur.

Mențineți întotdeauna o distanță minimă a duzelor de 30 cm între duza de curățare și mașină

Îndepărtați întotdeauna complet reziduurile aderente de îngrășământ.

Pictograma trebuie să reamintească ca niciodată să nu se îndrepte directul jetul de curăţare a aparatului de curăţare de înaltă presiune/ejectorul cu jet de abur către

componente constructive electrice

puncte de lubrifiere şi lagăre

plăcuţă de tip, pictograme de avertizare, folii adezive şi de design.

Componentele constructive pot fi deteriorate.

Fig. 369

Page 260: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

260 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

Buncăr cu o singură cameră:

Maşinile cu un buncăr cu o singură cameră sunt dotate cu trepte de păşire (Fig. 370/1) pentru urcarea în buncărul gol. Intraţi în buncăr numai pentru curăţare.

Fig. 370

Buncăr cu două camere:

Grilajul sită asigurat cu şplinturi a buncărului cu două camere poate fi rabatat deschis pentru curăţare.

Este interzisă urcarea în buncărul cu două camere pentru curăţare.

Fig. 371

Asiguraţi grilajul sită deschis cu un şplint (Fig. 372/1) contra închiderii accidentale.

Fig. 372

Asiguraţi grilajul sită închis cu un şplint (Fig. 373/1).

Fig. 373

Page 261: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 261

12.2.1 Curăţarea capului de distribuţie

PERICOL

Praful de pesticide este toxic şi nu este permisă inhalarea lui sau contactul cu părţi ale corpului.

La golirea buncărului şi carcasei dozatorului sau la îndepărtarea prafului de agent de băiţuire, de ex. cu aer comprimat, purtaţi costum de protecţie, mască de protecţie, ochelari de protecţie şi mănuşi.

12.2.1.1 Curăţarea capului de distribuţie al vanelor glisante

1. Desfaceţi piuliţele fluture (Fig. 374/1) şi scoateţi capacul transparent din plastic (Fig. 374/2) de pe capul de distribuţie.

2. Îndepărtaţi impurităţile cu o perie şi ştergeţi capul de distribuţie şi capacul de plastic cu o lavetă uscată.

3. Curăţaţi impurităţile dintre placa de bază şi placa de comandă (Fig. 374/A) cu aer comprimat.

4. Montaţi capacul de plastic (Fig. 374/2).

5. Fixaţi capacul de plastic cu piuliţele fluture (Fig. 374/1).

Fig. 374

O curăţare intensivă necesită demontarea vanelor glisante

Page 262: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

262 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

12.2.1.2 Curăţarea capului de distribuţie segmentat

1. Desfaceți șuruburile randalinate (Fig. 375/1) și detașați capacul (Fig. 375/2) de la capul de distribuție segmentat.

2. Curățați capul de distribuție segmentat cu o pensulă, mătură mică de mână sau cu aer comprimat. În încheiere, ștergeți capul de distribuție segmentat cu o lavetă uscată.

3. Îndepărtați placa de acoperire pentru o curățare intensivă (Fig. 375/3).

Fig. 375

Pentru curățarea capului de distribuție segmentat, nu utilizați un aparat de curățare cu presiune înaltă, atunci când capul de distribuție segmentat este echipat cu segmente pentru cărări tehnologice. Prin aceasta, componentele electronice pot fi deteriorate.

12.2.2 Depozitarea maşinii pentru o perioadă mai lungă de timp

1. Aşezaţi brăzdarele pe o bază solidă.

2. Curăţaţi temeinic brăzdarele şi uscaţi-le.

3. Conservaţi discurile de semănat cu un agent ecologic de protecţie contra formării ruginii.

Page 263: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 263

12.3 Lucrări de reglare şi reparaţii (atelier de specialitate)

PERICOL

Adaptarea instalaţiei de frânare poate deveni necesară la montarea sau demontarea accesoriilor datorită masei modificate a maşinii şi/sau sarcinii modificate pe osie a maşinii.

Vă rugăm să contactaţi atelierul dvs. de specialitate.

12.3.1 Reglarea pe lungime a ţevii proţapului (atelier de specialitate)

Nu trageţi în afară ţeava proţapului din suport peste indicatorul STOP (Fig. 175) pentru a nu deteriora conductele de alimentare.

PERICOL

Ţeava proţapului nu deţine niciun opritor. La scoaterea în afară a ţevii proţapului nu este permisă staţionarea nici unei persoane între tractor şi maşină!

AVERTISMENT

Aşezaţi maşina pe reazemele de aşezare şi asiguraţi cu ajutorul calelor de roţi.

Fig. 376

1. Desfaceţi cele 5 şuruburi (Fig. 376/1) ale ţevii proţapului.

2. Reglaţi lungimea necesară a ţevii proţapului.

Page 264: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

264 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

Adaptaţi întotdeauna conductele de alimentare (Fig. 377/1) din ţeava proţapului (Fig. 377/2) la lungimea proţapului în modificare, pentru a evita deteriorările.

Fig. 377

3. Fixaţi ţeava proţapului (Fig. 378/1) cu 5 şuruburi.

Fig. 378

Momente de strângere:

Şurub (Fig. 378/2): 450 Nm

Şurub (Fig. 378/3): 700 Nm

Verificaţi dacă tractorul la deplasarea în curbă se ciocneşte de braţul în consolă al maşinii.

După fiecare ajustare a lungimii țevii proțapului, introduceți geometria modificată a mașinii în terminalul de operare (vezi manual de utilizare terminal de operare).

Page 265: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 265

12.3.2 Înlocuirea reazemelor brăzdarului cu discuri duble (atelier de specialitate)

Brăzdarele cu discuri duble TwinTeC+ sunt sprijinite pe reazeme de cauciuc pentru evitarea obstacolelor din sol (Fig. 379/1).

Fig. 379

Reazemul cauciucat poate deveni poros atunci când vine în contact cu ulei.

PERICOL

Mergeţi într-un atelier de specialitate pentru înlocuirea reazemelor cauciucate poroase.

Şuruburile reazemelor cauciucate sunt supuse unor tensiuni ridicate şi este permis să fie desfăcute numai într-un atelier de specialitate.

Page 266: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

266 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

12.3.3 Înlocuirea între ele a greblei exacte şi a greblei cu role (atelier de specialitate)

12.3.3.1 Pregătirea greblei cu role

1. Înşurubaţi piesa inferioară a pivotului (Fig. 380/1) la grebla cu role: Moment de strângere: 49 Nm.

Fig. 380

Montaţi piesa inferioară a pivotului astfel încât la montarea ulterioară a greblei cu role

rolele de presare (Fig. 381/1) să fie la nivel cu brăzdarele (Fig. 381/2).

piesa inferioară a pivotului să fie la nivel cu piesa superioară a pivotului de la maşină.

Fig. 381

Page 267: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 267

12.3.3.2 Pregătirea greblei exacte

1. Înşurubaţi piesa inferioară a pivotului (Fig. 382/1) la grebla exactă: Moment de strângere: 49 Nm.

Fig. 382

Montaţi piesa inferioară a pivotului astfel încât la montarea ulterioară

grebla exactă să fie fixată central la maşină (vezi Fig. 383).

piesa inferioară a pivotului să fie la nivel cu piesa superioară a pivotului de la maşină.

Fig. 383

Page 268: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

268 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

12.3.3.3 Înlocuirea greblei exacte cu grebla cu role

Este descrisă înlocuirea greblei exacte cu grebla cu role.

Executaţi aceleaşi operaţii la înlocuirea greblei cu role cu grebla exactă.

Fig. 384

1. Suspendaţi grebla exactă cu o macara (Fig. 384/1). Macaraua trebuie să aibă o capacitate portantă minimă de 260 kg.

2. Ridicaţi partea din spate a maşinii, ca la procedura de întoarcere la marginea câmpului.

3. Deconectaţi priza de putere a tractorului, acţionaţi frâna de parcare a tractorului, opriţi motorul tractorului şi scoateţi cheia din contact.

4. Scoateţi şplintul (Fig. 385/1).

5. Rotiţi manivela (Fig. 385/2) spre stânga.

Fig. 385

Elementul greblei deţine două manivele. Acţionaţi alternativ ambele manivele. Alternaţi la fiecare 4 rotaţii.

Cablul (Fig. 385/3) trebuie să fie întotdeauna tensionat.

Imediat ce s-a desfăcut piesa inferioară a pivotului (Fig. 385/4) de piesa superioară a pivotului (Fig. 385/5), grebla exactă este suspendată la macara.

6. Aşezaţi grebla exactă.

Page 269: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 269

7. Suspendaţi grebla cu role în macara.

8. Ghidaţi împreună piesa inferioară a pivotului cu piesa superioară a pivotului (Fig. 386/1) ale celor doi pivoţi.

9. Rotiţi manivela (Fig. 386/2) spre dreapta.

Fig. 386

Acţionaţi alternativ ambele manivele. Alternaţi la fiecare 4 rotaţii.

Suprapunerea pivoţilor trebuie să fie de minim 100 mm (vezi Fig. 386).

10. Asiguraţi poziţia pivotului cu şplintul (Fig. 386/3).

Reechipaţi corespunzător braţele în consolă ale maşinii, dacă există.

Page 270: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

270 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

12.3.4 Reglarea cărărilor tehnologice la capul de distribuţie al vanelor glisante

12.3.4.1 Reglarea ecartamentului cărărilor tehnologice la capul de distribuţie al vanelor glisante (atelier de specialitate)

Verificaţi la livrarea maşinii şi la achiziţionarea tractorului de întreţinere ca nou dacă este reglată cărarea tehnologică la ecartamentul (Fig. 387/a) tractorului de întreţinere.

Fig. 387

Verificaţi dacă discurile de urmă ale aparatului de marcare cărări tehnologice (dacă există) sunt reglate la ecartamentul tractorului de întreţinere (cultivare).

La crearea cărărilor tehnologice, vanele glisante (Fig. 388/1) închid conductele de seminţe (Fig. 388/2) către brăzdarele cărărilor tehnologice.

Dacă este necesar, înlocuiţi conductele de seminţe.

Fig. 388

Page 271: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 271

12.3.4.2 Reglarea lăţimii benzii cărării tehnologice la capul de distribuţie al vanelor glisante (atelier de specialitate)

Verificaţi la livrarea maşinii şi la achiziţionarea tractorului de întreţinere ca nou dacă este reglată cărarea tehnologică la ecartamentul (Fig. 389/a) tractorului de întreţinere.

Fig. 389

La crearea cărărilor tehnologice, vanele glisante (Fig. 390/1) închid conductele de seminţe către brăzdarele cărărilor tehnologice.

Ecartamentul se modifică cu numărul de brăzdare dispuse unul lângă celălalt care, la crearea cărărilor tehnologice, nu împrăştie seminţe.

dacă este necesar, deplasaţi conductele de seminţe la capul de distribuţie.

Dezactivaţi vanele glisante care nu sunt necesare (vezi pagina 272). Vanele glisante dezactivate nu închid alimentările către brăzdarele cărărilor tehnologice.

Fig. 390

Page 272: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

272 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

Activare sau dezactivare sertar

Activaţi şi dezactivaţi sertarele întotdeauna ca pereche aşezată opus pe placa de bază.

1. Acţionaţi frâna de parcare a tractorului, opriţi motorul tractorului şi scoateţi cheia din contact.

2. Reglaţi contorul cărărilor tehnologice, ca la crearea cărărilor tehnologice, pe „0“.

3. Deconectaţi terminalul de operare.

4. Demontaţi calota exterioară a distribuitorului (Fig. 391/1).

5. Demontaţi inelul (Fig. 391/2).

6. Demontaţi capota interioară a distribuitorului (Fig. 391/3).

7. Demontaţi piesa de material spongios (Fig. 391/4).

Fig. 391

8. Desfaceţi şuruburile (Fig. 392/1).

9. Îndepărtaţi tunelul sertarului (Fig. 392/2).

Activare sertar:

10. Sertarul este introdus (Fig. 392/3) în ghidaj aşa cum este reprezentat.

Dezactivare sertar:

11. Rotiţi sertarul (Fig. 392/3) şi introduceţi-l în orificiu (Fig. 392/4).

12. Înşurubaţi tunelul sertarului (Fig. 392/2) pe placa de bază.

Fig. 392

13. Montaţi piesa de material spongios (Fig. 393/1).

14. Montaţi capota interioară a distribuitorului (Fig. 393/2).

15. Montaţi inelul (Fig. 393/3).

16. Montaţi calota exterioară a distribuitorului (Fig. 393/4).

17. Verificaţi funcţionalitatea comutării cărărilor tehnologice.

Fig. 393

Page 273: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 273

12.3.5 Reglarea cărărilor tehnologice la capul de distribuţie segmentat

În capul de distribuție segmentat, materialul de dozat este divizat uniform pe toate segmentele (Fig. 394/1) și ajunge la brăzdare prin țevile racordate de conducere a semințelor.

Numărul segmentelor (Fig. 394/1) din capul de distribuție segmentat corespunde numărului de brăzdare.

Fig. 394

La crearea cărărilor tehnologice este întreruptă alimentarea cu semințe către brăzdarele cărărilor tehnologice.

Segmentele cărărilor tehnologice (Fig. 395) dețin câte o clapetă acționată electronic. Clapetele segmentelor cărărilor tehnologice închid conductele de conducere a semințelor.

Fig. 395

12.3.5.1 Reglarea ecartamentului cărărilor tehnologice la capul de distribuție segmentat

Verificaţi la livrarea maşinii şi la achiziţionarea tractorului de întreţinere ca nou dacă este reglată cărarea tehnologică la ecartamentul (Fig. 396/a) tractorului de întreţinere.

Fig. 396

Verificaţi dacă discurile de urmă ale aparatului de marcare cărări tehnologice (dacă există) sunt reglate la ecartamentul tractorului de întreţinere (cultivare).

Dacă este necesar să se schimbe segmentele cărărilor tehnologice în capul de distribuție sau să se înlocuiască cu segmente normale

înlocuiți segmentele cărărilor tehnologice conform capitolului „Înlocuire segment în capul de distribuție segmentat“, pagina 274.

conectați ștecărul conform capitolului „Racordarea segmentelor cărărilor tehnologice“, pagina 276.

Page 274: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

274 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

12.3.5.2 Reglarea lățimii benzii cărării tehnologice la capul de distribuție segmentat

Verificaţi la livrarea maşinii şi la achiziţionarea tractorului de întreţinere ca nou dacă este reglată cărarea tehnologică la ecartamentul (Fig. 397/a) tractorului de întreţinere.

Ecartamentul se modifică cu numărul de brăzdare dispuse unul lângă celălalt care, la crearea cărărilor tehnologice, nu împrăştie seminţe.

Dacă este necesar, înlocuiți segmentele normale în capul de distribuție segmentat cu segmente ale cărărilor tehnologice sau dezactivați segmentele existente ale cărărilor tehnologice (vezi cap. „Înlocuire segment în capul de distribuție segmentat“ și cap. „Dezactivarea clapetelor cărărilor tehnologice“).

Fig. 397

12.3.5.3 Înlocuire segment în capul de distribuție segmentat

1. Desfaceți 4 șuruburi randalinate (Fig. 398/1) și detașați capacul (Fig. 398/2) de la capul de distribuție segmentat.

Fig. 398

2. Îndepărtați un șurub inbus (Fig. 399/2) al segmentului de înlocuit (Fig. 399/1).

3. Desfaceți șuruburile randalinate alăturate (Fig. 399/3), nu le scoateți.

Fig. 399

Page 275: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 275

4. Răsuciți ușor cele 3 segmente desfăcute (Fig. 400/1) până la eliberarea clemei (Fig. 400/2).

Fig. 400

5. Îndepărtați și înlocuiți segmentul (Fig. 401/1).

6. Remontarea se realizează în succesiunea inversă a operaţiilor.

7. Racordați ștecărele segmentelor cărărilor tehnologice conform capitolului „Racordarea segmentelor cărărilor tehnologice, pagina 276“.

Fig. 401

Page 276: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

276 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

12.3.5.4 Racordarea segmentelor cărărilor tehnologice

Fig. 402

Reprezentat este un cap de distribuție segmentat (Fig. 402/1) cu 4 segmente cărări tehnologice (Fig. 402/2) pentru crearea benzii cărare tehnologică dreapta și 4 segmente cărări tehnologice (Fig. 402/3) pentru creare benzii cărare tehnologică stânga.

Cablul dreapta al maşinii (Fig. 402/4)

este inscripţionat cu marcajul „cărare tehnologică dreapta“.

are o fişă ştecăr (Fig. 402/5) şi o bucşă (Fig. 402/6). Ştecărul deţine întotdeauna cablul mai lung.

Corespunzător şi cablul maşinii stânga (Fig. 402/7) este dotat cu inscripţionarea „cărare tehnologică stânga“.

12.3.5.5 Dezactivarea clapetelor cărărilor tehnologice

1. Dezactivați clapeta cărării tehnologice (Fig. 403/1).

1.1 Separați ștecărul (Fig. 403/2) și mufa (Fig. 403/3).

1.2 Racordați mufa (Fig. 403/4).

1.3 Dezactivați clapeta cărării tehnologice.

Fig. 403

Clapetele cărărilor tehnologice care nu sunt racordate la cablul mașinii trebuie să fie deschise. În caz contrar, brăzdarele nu vor fi alimentate cu semințe.

2. Ştecărele (Fig. 403/2) și mufele (Fig. 403/3) care nu sunt necesare se racordează împreună pentru a le proteja de umiditate și impurități.

Page 277: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 277

12.3.6 Montarea bușoanelor în capul de distribuție vană glisantă pentru împrăștierea materialelor de însămânțare cu distanță mare între rânduri

Pentru împrăștierea materialelor de însămânțare cu distanță mare între rânduri de ex. porumb, pot fi închise rânduri singulare de însămânțare. Nu este permisă crearea de cărări tehnologice.

1. Deconectați comutarea cărărilor tehnologice.

1.1 Reglați cadența cărărilor tehnologice 15. În cadența 15 a cărărilor tehnologice nu sunt create cărări tehnologice.

2. Închideți cu bușoane (Fig. 404) conductele necesare de semințe în capul de distribuție vane glisante.

3. Calibrați materialul de dozat (vezi cap. „Calibrarea cantităţii de împrăştiere“, pagina 172).

Fig. 404

12.3.7 Montarea bușoanelor în capul de distribuție segmentat pentru împrăștierea materialelor de însămânțare cu distanță mare între rânduri

Pentru împrăștierea materialelor de însămânțare cu distanță mare între rânduri, de ex. porumb, pot fi închise rânduri singulare de însămânțare.

1. Închideți cu bușoane (Fig. 405/1) conductele necesare de semințe în capul de distribuție segmentat. Scula de montaj (Fig. 405/2) folosește la instalarea bușoanelor în capul de distribuție segmentat.

Fig. 405

Cu bușoanele (Fig. 405/1), segmentele cărărilor tehnologice nu permit să fie închise.

Dacă trebuie lucrat cu segmente de cărare tehnologică închise, atunci închideți și dezactivați clapetele corespunzătoare de cărare tehnologică (vezi instrucțiunea de lucru 2).

2. Închideți și dezactivați clapetelor cărărilor tehnologice.

2.1 Conectați comutarea cărărilor tehnologice.

2.2 Închideți clapetele cărărilor tehnologice.

2.3 Dezactivați segmentele cărărilor tehnologice ale căror clapete trebuie să rămână închise în timpul lucrului (vezi cap. „Dezactivarea clapetelor cărărilor tehnologice“, pagina 276).

2.4 Comutați în continuare contorul cărărilor tehnologice. Deschideți clapetele cărărilor tehnologice active.

3. Calibrați materialul de dozat (vezi cap. „Calibrarea cantităţii de împrăştiere“, pagina 172).

Page 278: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

278 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

12.3.8 Controlul și înlocuirea discurilor bateriei de discuri (lucrare de atelier)

Nu este permis ca diametrul discurilor din bateria de discuri să depășească în sens negativ 360 mm.

Înlocuiți discurile după cum urmează:

1. Amplasați combinația pe o suprafață plană, rigidă.

2. Ridicați bateria de discuri atât de mult până când discurile stau direct deasupra solului, dar nu îl ating.

3. Acţionaţi frâna de parcare a tractorului, opriţi motorul tractorului şi scoateţi cheia din contact.

4. Rezemați bateria de discuri contra coborârii accidentale.

PERICOL

Nu desfaceți șuruburile (Fig. 406/1) reazemului elementelor elastice.

Fig. 406

Elementele elastice sunt pretensionate și este permisă desfacerea lor numai cu o sculă adecvată într-un atelier de specialitate.

5. Desfaceți șuruburile (Fig. 407/1) și înlocuiți discurile.

Fig. 407

Page 279: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 279

12.3.9 Reparaţii la recipiente sub presiune (atelier de specialitate)

În caz de reparaţie aveţi în vedere:

Sistemul hidraulic și recipientul de presiune racordate la acesta (Fig. 408/1) se află constant sub presiune înaltă (cca. 100 bari).

În caz de reparaţie, nu este permisă efectuarea următoarelor lucrări decât într-un atelier de specialitate cu mijloacele auxiliare adecvate:

Desfacerea conductelor hidraulice tip furtun sau deşurubarea sau deschiderea rezervorului de presiune (Fig. 408/1).

Lucrări de reparaţii la blocul de comandă electro-hidraulic (Fig. 408/2).

La toate lucrările efectuate la recipiente sub presiune și la instalația hidraulică racordată la ele, respectați standardul EN 982 (cerințe de tehnica siguranței pentru instalații cu fluide tehnice).

Fig. 408

PERICOL

Sistemul hidraulic și recipientul de presiune racordate la acesta se află constant sub presiune înaltă (cca. 100 bari).

Page 280: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

280 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

12.4 Lubrifierea

Lubrifiaţi maşina conform specificaţiilor producătorului.

Curăţaţi cu atenţie niplurile de lubrifiere şi pompa de gresare pentru a nu introduce impurităţi în lagăre. Pompaţi afară în totalitate unsoarea contaminată din lagăre şi înlocuiţi-o cu unsoare proaspătă.

Punctele de gresare ale maşinii sunt marcate cu autocolant din folie (Fig. 409).

Fig. 409

Utilizaţi pentru lucrările de lubrifiere o vaselină multifuncţională saponificată de litiu cu adaosuri de EP:

Firma Denumirea lubrifiantului

ARAL Aralub HL2

FINA Marson L2

ESSO Beacon 2

SHELL Ratinax A

Page 281: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 281

12.4.1 Schemă de ansamblu a poziţiilor de lubrifiere

Numărul niplurilor de lubrifiere (maşini cu axă de frânare)

Interval de

lubrifiere Indicaţie

Cirrus 3003 Compact Cirrus 3503 Compact Cirrus 4003(-C)

Cirrus 4003-2(C)Cirrus 6003-2(C)

[h]

Fig. 411/1 1 1 25

Fig. 411/2 1 1 25

Fig. 411/3 1 1 25

Fig. 412/1 2 2 25

Fig. 412/2 2 2 25

Fig. 412/3 2 2 25

Fig. 413/1 2 6 25

Fig. 414/1 1 1 25

Fig. 415/1 4 4 25

Fig. 416/1 Cirrus 3003: 2 bucăţi Cirrus 3503: 3 bucăţi Cirrus 4003: 4 bucăţi

6 300 Axa de rulare

Fig. 417/1 2 2 25 Axa de frânare

Fig. 418/1 4 4 25 Axa de frânare

Fig. 419/1 5 5 25 Lubrifierea de la poziţia de lubrifiere centrală (Fig. 420/1)

Fig. 421/1 - 2 25

Fig. 410

Page 282: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

282 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

Fig. 411

Fig. 412

Fig. 413

Fig. 414

Fig. 415

Fig. 416

Page 283: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 283

Fig. 417

Fig. 418

Fig. 419

Fig. 420

Fig. 421

Page 284: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

284 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

12.5 Plan de întreţinere – vedere de ansamblu

Efectuaţi intervalele de întreţinere după ce se atinge prima scadenţă.

Au prioritate intervalele de timp, kilometrajul sau intervalele de întreţinere ale eventualelor documentaţii livrate de producători terţi.

Înainte de prima punere în funcţiune

Atelier de specialitate

Controlaţi şi întreţineţi conductele hidraulice tip furtun. Această inspecţie trebuie consemnată într-un proces verbal de către responsabilul cu exploatarea.

Cap. 12.5.15

Verificarea presiunii de aer din anvelope Cap. 12.5.12

Control funcţional general al instalaţiei de frânare de serviciu Cap. 12.5.16.2

După primele 10 de ore de funcţionare

Atelier de specialitate

Controlaţi şi întreţineţi conductele hidraulice tip furtun. Această inspecţie trebuie consemnată într-un proces verbal de către responsabilul cu exploatarea.

Cap. 12.5.15

Verificați etanșeitatea componentelor constructive ale sistemului hidraulic

Atelier de specialitate

Verificaţi toate îmbinările înşurubate cu privire la poziţie fixă Cap. 12.6

Atelier de specialitate

Verificarea momentelor de strângere ale piuliţelor roţii Cap. 12.5.12

Înainte de fiecare punere în funcţiune (zilnic)

Verificarea vizuală a barei transversale şi a proţapului Cap. 12.5.1

Controlaţi conductele hidraulice tip furtun pe baza criteriilor de inspecţie

Cap. 12.5.14

Verificați etanșeitatea componentelor constructive ale sistemului hidraulic Control vizual general al instalaţiei frână de serviciu Cap. 12.5.16.1

Verificați mecanismul de rulare și pneurile valțului cu privire la deteriorări (fisuri)

Imediat după începerea lucrului

Controlați adâncimea de depunere a semințelor Cap. 10.4.1.1

La fiecare oră (de ex. la umplerea de completare a buncărului de seminţe)

Controlați adâncimea de depunere a semințelor Cap. 10.4.1.1

Controlul şi înlăturarea impurităţilor:

Dozator

Căi şi furtunuri de transport

Cap de distribuţie/Capete de distribuţie

Grilaj de aspiraţie suflantă

Page 285: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 285

După încheierea lucrului (zilnic)

Golirea dozatorului Cap. 10.6

Curățați cu aer comprimat spațiile dintre lamelele radiatorului de ulei (pericol de supraîncălzire). În condiții extrem de prăfoase, curățați spațiile dintre lamele de mai multe ori pe zi.

Curăţarea rotorului suflantei (pericol de dezechilibrare)

Curăţarea maşinii (la nevoie) Cap. 12.2

Curăţarea capului de distribuţie Cap. 12.2.1

Brăzdar cu discuri duble TwinTeC+ Verificarea/reajustarea lagărelor discurilor

Cap. 12.5.5

Brăzdar cu discuri duble TwinTeC+ Verificarea/înlocuirea răzuitorului interior

Cap. 12.5.7

Brăzdar cu discuri duble TwinTeC+ Verificarea/înlocuirea netezitoarelor

Cap. 12.5.8

Brăzdar cu discuri duble TwinTeC+ Verificarea/înlocuirea bordurii de lovire

Cap. 12.5.9

Brăzdar cu discuri duble TwinTeC+ Verificarea/înlocuirea rolei de presare

Cap. 12.5.10

Brăzdar cu discuri duble TwinTeC+ Verificarea/reajustarea/înlocuirea răzuitorului de role

Cap. 12.5.11

La fiecare 2 săptămâni (cel târziu la fiecare 100 ore de funcţionare)

Verificarea presiunii de aer din anvelope Cap. 12.5.12

Verificarea blocării pentru transport a braţelor în consolă ale maşinii

Cap. 12.5.4

Controlul instalaţiei hidraulice de bord (cantitatea de ulei şi filtrul de ulei)

Cap. 12.5.13

Controlul discurilor bateriei de discuri Cap. 12.3.8

La fiecare 3 luni (cel târziu la fiecare 500 ore de funcţionare)

Atelier de specialitate

Controlaţi şi întreţineţi conductele hidraulice tip furtun. Această inspecţie trebuie consemnată într-un proces-verbal de către operator.

Cap. 12.5.15

Control funcţional general al instalaţiei de frânare de serviciu Cap. 12.5.16.2

Atelier de specialitate

Verificarea exterioară a rezervorului de aer comprimat Cap. 12.5.17.1

Atelier de specialitate

Verificarea presiunii în rezervorul de aer comprimat Cap. 12.5.17.2

Atelier de specialitate

Verificarea etanşeităţii Cap. 12.5.17.3

Atelier de specialitate

Curăţarea filtrelor de pe conducte Cap. 12.5.17.4

Atelier de specialitate

verificare temeinică a barei transversale și a proțapului Cap. 12.5.2

Atelier de specialitate

Verificarea momentelor de strângere ale proţapului Cap. 12.5.3

Page 286: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

286 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

La fiecare 6 luni (înainte de începerea sezonului)

Atelier de specialitate

Controlaţi şi întreţineţi conductele hidraulice tip furtun. Această inspecţie trebuie consemnată într-un proces-verbal de către operator.

Cap. 12.5.15

Verificarea presiunii de aer din anvelope Cap. 12.5.12

La fiecare 12 luni

Atelier de specialitate

Verificaţi instalaţia de frână de serviciu cu privire la starea sigură în funcţionare. Această inspecţie trebuie consemnată într-un proces-verbal de către operator.

Cap. 12.5.16.3

După un schimb de pneuri

Atelier de specialitate

10 ore după o schimbare de roată, Verificaţi momentele de strângere ale piuliţelor de roată.

Verificarea presiunii de aer din anvelope Cap. 12.5.12

Page 287: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 287

12.5.1 Verificarea barei de remorcare la cuplarea mașinii

Controlați cu atenție bara de remorcare și proțapul de remorcare.

Respectați intervalele de verificare (vezi cap. „Plan de întreţinere – vedere de ansamblu“, pagina 284).

Controlaţi bara transversală şi proțapul la fiecare cuplare a maşinii cu privire la deficienţe vizibile. Dispuneţi remedierea neîntârziată a deficienţelor vizibile într-un atelier de specialitate.

12.5.2 Controlul barei de remorcare și al proțapului de remorcare

Controlați cu atenție bara de remorcare și proțapul de remorcare.

Respectați intervalele de verificare (vezi cap. „Plan de întreţinere – vedere de ansamblu“, pagina 284).

Controlați

printr-un control vizual temeinic proțapul și elementele de legătură la începerea formării de fisuri și deformări

locațiile lagărelor și punctelor de rotație la așezare fără joc.

elementele de siguranță precum de ex. șplinturi, ștecăre și șuruburi.

Dispuneţi remedierea neîntârziată a deficienţelor vizibile într-un atelier de specialitate.

12.5.3 Verificarea momentelor de strângere ale proțapului de remorcare

Respectaţi intervalele de verificare (vezi cap. „Plan de întreţinere – vedere de ansamblu“, pagina 284).

Ţeava proţapului (Fig. 422/1) este fixată cu 5 şuruburi.

Fig. 422

Şuruburile trebuie să prezinte următoarele momente de strângere:

Şurub (Fig. 378/2): 450 Nm

Şurub (Fig. 378/3): 700 Nm

Page 288: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

288 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

12.5.4 Verificarea blocării pentru transport a braţelor în consolă ale maşinii

Două zăvoare (Fig. 423/1) realizează blocarea mecanică pentru transport a braţelor în consolă ale maşinii.

După strângerea braţelor în consolă, zăvoarele (Fig. 423/2) se înclichetează automat.

Verificaţi dacă toate componentele se mişcă uşor şi funcţionează regulamentar.

Fig. 423

Page 289: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 289

12.5.5 Verificare şi reajustare lagăre disc TwinTeC+

Respectaţi intervalele de verificare (vezi cap. „Plan de întreţinere – vedere de ansamblu“, pagina 284).

12.5.5.1 Verificarea lagărelor discurilor

Discurile de însămânţare (Fig. 424/1) se ating uşor. Lagărele discurilor sunt corect reglate atunci când, prin rotirea cu mâna a unuia dintre discuri, al doilea disc este preluat în rotire şi ambele discuri se rotesc cu uşurinţă.

Dacă al doilea disc nu se roteşte împreună cu primul, reajustaţi lagărele discului (vezi cap. 12.5.5.2, pagina 289).

Diametrul discurilor de însămânțare ar trebui să fie de cel 340 mm. Înlocuiți la timp discurile de însămânțare uzate cu unele noi (vezi cap. 12.5.5.2, pagina 289).

Fig. 424

12.5.5.2 Reajustarea lagărelor discurilor

O dată cu creşterea uzurii, distanţa dintre discurile de însămânţare devine mai mare. Pentru ca discurile de însămânţare uzate să se atingă din nou uşor, distanţa poate fi realizată din nou prin îndepărtarea discurilor distanţiere (vezi mai jos).

1. Desfaceţi toate şuruburile cu cap îngropat (Fig. 425/1) şi detaşaţi discul de însămânţare (Fig. 425/2).

2. Desfaceţi şurubul central (Fig. 425/3) şi detaşaţi lagărul (Fig. 425/4) cu discul distanţier (Fig. 425/5).

Fig. 425

Şurubul central

la dreapta are un filet la dreapta

la stânga are un filet la stânga.

3. În caz de deteriorare, înlocuiţi inelul O (Fig. 425/6).

4. Dacă este necesar, îndepărtaţi/adăugaţi discuri distanţiere.

5. Înşurubaţi lagărul cu şurubul centrul (100 Nm).

6. Înşurubaţi discul de însămânţare cu şurubul cu cap înecat (25 Nm).

Page 290: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

290 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

12.5.6 Demontarea conductei pentru seminţe TwinTeC+

Conducta pentru seminţe este introdusă în siguranţă contra răsucirii (Fig. 426/1) şi este fixată cu un şurub inbus (Fig. 426/2).

Fig. 426

Demontarea conductei pentru seminţe nu solicită demontarea în prealabil a discurilor de însămânţare.

1. Desfaceţi şurubul inbus (Fig. 427/1).

2. Scoateţi prin tragere conducta pentru seminţe (Fig. 427/2) din siguranţa contra răsucirii (Fig. 427/3).

Fig. 427

12.5.7 Verificarea/înlocuirea răzuitorului interior TwinTeC+

Respectaţi intervalele de verificare (vezi cap. „Plan de întreţinere – vedere de ansamblu“, pagina 284).

Verificarea răzuitorului interior

Verificaţi răzuitorul interior (Fig. 428/1) referitor la uzură. Înlocuiţi răzuitoarele interioare uzate.

Înlocuirea răzuitorului interior

Demontarea conductei pentru seminţe şi a discurilor de însămânţare nu este necesară.

1. Scoateţi prin tragere răzuitorul interior (Fig. 428/1) şi înlocuiţi-l.

Fig. 428

Page 291: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 291

12.5.8 Verificarea/înlocuirea netezitorului TwinTeC+

Respectaţi intervalele de verificare (vezi cap. „Plan de întreţinere – vedere de ansamblu“, pagina 284).

Verificarea netezitorului

Verificaţi netezitorul (Fig. 429/1) referitor la uzură. Înlocuiţi netezitoarele uzate.

Înlocuirea netezitorului

1. Demontați conducta pentru semințe (vezi cap. „Demontarea conductei pentru seminţe TwinTeC+“, pagina 290).

2. Deşurubaţi netezitorul (Fig. 429/1) şi înlocuiţi-l.

Fig. 429

12.5.9 Verificarea/înlocuirea bordurii de lovire TwinTeC+

Respectaţi intervalele de verificare (vezi cap. „Plan de întreţinere – vedere de ansamblu“, pagina 284).

Verificarea bordurii de lovire

Verificaţi bordura de lovire (Fig. 430/1) referitor la uzură. Înlocuiţi bordurile de lovire uzate.

Înlocuirea bordurii de lovire

1. Demontați conducta pentru semințe (vezi cap. „Demontarea conductei pentru seminţe TwinTeC+“, pagina 290).

2. Scoateţi prin tragere bordura de lovire (Fig. 430/1) şi înlocuiţi-o.

Fig. 430

Page 292: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

292 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

12.5.10 Verificarea/înlocuirea rolei de presare TwinTeC+

Respectaţi intervalele de verificare (vezi cap. „Plan de întreţinere – vedere de ansamblu“, pagina 284).

Verificarea rolei de presare

Verificaţi rola de presare (Fig. 431/1) referitor la uzură. Înlocuiţi rolele de presare uzate.

Înlocuirea rolei de presare

1. Deşurubaţi axa (Fig. 431/2).

2. Înlocuirea rolei de presare Nu înlocuiți axul nedeteriorat. Axele se potrivesc pentru toate rolele de presare.

3. Înşurubaţi axa (100 Nm).

Fig. 431

12.5.11 Verificarea/reajustarea/înlocuirea răzuitorului TwinTeC+

Respectaţi intervalele de verificare (vezi cap. „Plan de întreţinere – vedere de ansamblu“, pagina 284).

Verificarea răzuitorului de role

Distanţa dintre rola de presare şi răzuitor este de cca. 2 mm pe întreaga circumferinţă a rolei de presare.

Reajustarea/înlocuirea răzuitorului

Aduceţi răzuitorul (Fig. 432/1) după desfacerea piuliţelor hexagonale (Fig. 430/2) la o distanţă uniformă faţă de rola de presare curată (Fig. 430/3).

Fig. 432

Page 293: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 293

12.5.12 Presiunea de umplere a pneurilor și momentul de strângere a piuliţelor roţii

Verificaţi respectarea momentelor de strângere şi a presiunii de umplere a pneurilor.

Respectaţi intervalele de verificare (vezi cap. „Plan de întreţinere – vedere de ansamblu“, pagina 284).

12.5.12.1 Valţ cu mecanism de rulare integrat

Echipare cu pneuri cu profil AS

Maşină Profil pneuri Presiune de umplere nominală a pneurilor

Cirrus 3003 Compact Profil AS 1,6 bari

Cirrus 3503 Compact Profil AS 2,8 bari

Cirrus 4003 Profil AS 3,0 bari

Cirrus 6003 Profil AS 3,2 bari

Page 294: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

294 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

Echipare cu pneuri cu profil MATRIX

Fig. 433

(Fig. 434/….) Tăvălug

(toate lățimile de lucru) Producător Profil pneuri

Presiune de umplere nominală

A Echiparea cu pneuri a mecanismului de rulare

ALLIANCE MATRIX 3,2 bari

B Echiparea cu pneuri a valţului

ARMUR MATRIX 1,6 bari

Moment de strângere piuliță de roată

Piuliţele roţilor

(Fig. 434) Momentul de

strângere

Fig. 434

Piuliţe de roată M18x1,5

300 Nm

Page 295: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 295

12.5.12.2 T-Pack IN

Echiparea cu anvelope

(Fig. 435/1)

Presiune nominală de umplere

pneuri

Fig. 435

10.0/75-15.3 10PR 2,5 bari

Piuliţele roţilor Momentul de

strângere

Piuliţe de roată M18x1,5

300 Nm

12.5.12.3 T-Pack S

Echiparea cu anvelope

(Fig. 436/1)

Presiune nominală de umplere

pneuri

Fig. 436

10.0/75-15.3 10PR 2,5 bari

Piuliţele roţilor Momentul de

strângere

Piuliţe de roată M18x1,5

300 Nm

12.5.12.4 T-Pack U

Echiparea cu anvelope

(Fig. 437/1)

Presiune nominală de umplere

pneuri

Fig. 437

10.0/75-15.3 10PR 2,5 bari

Piuliţele roţilor Momentul de

strângere

Piuliţe de roată M18x1,5

300 Nm

Page 296: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

296 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

12.5.13 Sistemul hidraulic de bord – Controlul cantităţii de ulei şi schimbarea filtrului de ulei

Verificaţi cantitatea de umplere în rezervorul de ulei al sistemului hidraulic de bord (racordul suflantei la priza de putere) când maşina este aliniată orizontal.

Fig. 438

Oglinda uleiului trebuie să fie vizibilă la fereastra (Fig. 438/1).

Dacă este necesar, umpleţi cu ulei hidraulic HLP 68, DIN 51524 prin ştuţurile de umplere ulei (Fig. 439/1).

Fig. 439

Schimbarea uleiului nu este necesară.

Şurubul de închidere (Fig. 440/1) foloseşte la golirea recipientului de ulei. Colectaţi uleiul care se scurge într-o baie de ulei.

Fig. 440

Page 297: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 297

Înlocuirea filtrului de ulei

Instalaţia hidraulică de bord are un rezervor de ulei cu indicator de schimb de filtrului de ulei (Fig. 441/1).

Indicatorul se găseşte în timpul funcţionării în zona verde.

Trecerea indicatorului în zona roşie arată că filtrul de ulei trebuie înlocuit.

Fig. 441

Înlocuiţi filtrul de ulei (Fig. 442/1) cu un nou filtru de ulei.

Desfaceţi cele două şuruburi hexagonale 6x25 (Fig. 442/2).

Scoateţi din rezervorul de ulei şi înlocuiţi filtrul de ulei. Colectaţi uleiul care se scurge într-o baie de ulei.

Fig. 442

Page 298: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

298 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

12.5.14 Criterii de inspecţie pentru conductele hidraulice de tip furtun înainte de fiecare punere în funcţiune

Controlaţi conductele hidraulice de tip furtun cu privire la deficienţe vizibile.

Remediaţi punctele de frecare la conductele hidraulice de tip furtun şi ţevi.

Dispuneţi înlocuirea neîntârziată a conductelor hidraulice de tip furtun uzate sau deteriorate într-un atelier de specialitate.

12.5.15 Criterii de inspecţie pentru conductele hidraulice de tip furtun pe baza planului de întreţinere

Dispuneţi înlocuirea conductelor hidraulice de tip furtun de către un atelier de specialitate dacă la inspectare se constată următoarele criterii:

Deteriorarea stratului extern până la inserţie (de ex. zone de frecare, tăieturi, fisuri).

Pierderea elasticităţii stratului extern (formarea de fisuri în materialul furtunului).

Deformări care nu corespund formei naturale a furtunului sau conductei tip furtun. Atât când nu se află sub presiune, cât şi când se află sub presiune sau la încovoiere (de ex. separarea straturilor, formarea de bule, puncte de strivire, locuri de îndoire).

Punctele neetanşe. Dacă este cazul, strângeţi din nou îmbinările înşurubate.

Deteriorarea sau deformarea armăturii furtunului (etanşeitatea afectată); mici defecţiuni de suprafaţă nu presupun înlocuirea.

Ieşirea furtunului din armătură.

Corodarea armăturii care afectează funcţionarea şi rezistenţa.

La montare, nu au fost respectate cerinţele tehnice.

Durata de utilizare de 6 ani a fost depăşită.

Hotărâtoare este data de fabricaţie a furtunului de pe armătură plus 6 ani. Dacă data de fabricaţie specificată pe furtun este „2017“, durata admisă pentru utilizare expiră în februarie 2023. Pentru aceasta, vezi „Marcajul conductelor hidraulice de tip furtun“.

AVERTISMENT

Pericol de infecţii din cauza pătrunderii în corp a uleiului hidraulic aflat sub presiune în sistemul hidraulic!

Executarea lucrărilor la sistemul hidraulic este permisă numai atelierelor de specialitate!

Depresurizați sistemul hidraulic înainte să începeți lucrările la acesta!

La detectarea scurgerilor, utilizaţi neapărat mijloace adecvate!

Nu încercaţi niciodată să etanşaţi cu mâna sau cu degetele conductele hidraulice de tip furtun neetanşe.

Lichidul evacuat sub presiune (uleiul hidraulic) poate pătrunde în corp prin piele, cauzând leziuni grave!

În cazul leziunilor provocate de uleiul hidraulic consultaţi imediat medicul! Pericol de infecţii!

Page 299: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 299

La conectarea conductelor hidraulice de tip furtun la instalaţia hidraulică a maşinii ce tractează, asiguraţi-vă că instalaţia hidraulică nu se află sub presiune, atât pe partea maşinii care tractează, cât şi pe partea maşinii tractate!

Acordaţi atenţie racordării corecte a conductelor hidraulice de tip furtun.

Verificaţi la intervale de timp regulate toate conductele hidraulice de tip furtun şi cuplele dacă prezintă deteriorări şi impurităţi.

Dispuneţi verificarea cel puţin o dată pe an, de către un specialist, siguranţa în funcţionare a conductelor hidraulice de tip furtun!

În caz de deteriorare sau îmbătrânire, înlocuiţi conductele hidraulice de tip furtun! Utilizaţi numai conducte hidraulice de tip furtun originale AMAZONE!

Durata maximă de exploatare de şase ani a conductelor hidraulice de tip furtun nu trebuie depăşită, inclusiv un eventual timp de depozitare de cel mult doi ani. Chiar şi în cazul depozitării corespunzătoare şi a solicitării corecte, furtunurile şi conexiunile acestora sunt supuse unei îmbătrâniri normale, aceasta limitând durata de depozitare şi de exploatare. Pe această bază, durata de exploatare poate fi deosebit stabilită corespunzător valorilor empirice, luând în considerare în special potenţialul de pericol. În cazul furtunurilor şi conductelor tip furtun din materiale termoplastice, pot fi decisive alte valori de referinţă.

Eliminaţi ca deşeu uleiul uzat conform prevederilor legale. Pentru probleme la eliminarea ca deşeu a uleiului, adresaţi-vă furnizorului de ulei!

Nu păstraţi uleiul hidraulic la îndemâna copiilor!

Urmăriţi ca uleiul hidraulic să nu ajungă în sol sau în ape!

12.5.15.1 Marcajul conductelor hidraulice de tip furtun

Marcarea armăturii furnizează următoarele informaţii:

Fig. 443/...

(1) Marcarea producătorului furtunului hidraulic (A1HF)

(2) Data de fabricaţie a furtunului hidraulic (17/02 = anul / luna = februarie 2017)

(3) Presiunea de lucru maximă admisă (210 BARI).

Fig. 443

Page 300: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

300 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

12.5.15.2 Montarea şi demontarea conductelor hidraulice de tip furtun

La montarea şi demontarea conductelor hidraulice de tip furtun, respectaţi în mod obligatoriu următoarele indicaţii:

Executarea lucrărilor la sistemul hidraulic este permisă numai atelierelor de specialitate.

Utilizaţi numai conducte hidraulice tip furtun originale AMAZONE!

Acordaţi întotdeauna atenţie curăţeniei.

În principiu, trebuie să montaţi conductele hidraulice de tip furtun, astfel încât în toate regimurile de funcţionare

să fie exclusă solicitarea prin tracţiune, cu excepţia solicitării datorate masei proprii

la lungimi scurte să fie exclusă solicitarea prin comprimare.

să fie evitate acţiunile mecanice externe asupra conductelor hidraulice de tip furtun.

Împiedicaţi frecarea furtunurilor de alte piese sau între ele printr-o dispunere şi fixare corespunzătoare. Dacă este cazul, asiguraţi conductele hidraulice de tip furtun prin mantale de protecţie. Acoperiţi piesele ascuţite.

să nu fie depăşite razele minime de curbură admise.

La conectarea unui furtun hidraulic la o piesă mobilă furtunul trebuie să fie dimensionat astfel încât să nu fie depăşită raza de curbură minimă şi/sau furtunul să nu fie supus la solicitări suplimentare pe întreaga zonă de mişcare.

Fixaţi conductele hidraulice de tip furtun la punctele prevăzute de fixare. Evitaţi fixarea în zonele în care este împiedicată mişcarea naturală şi modificarea normală a lungimii furtunului.

Este interzisă vopsirea conductelor hidraulice tip furtun!

Page 301: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 301

12.5.16 Instalaţia de frânare de serviciu (toate variantele)

valabil pentru

Instalaţie frână de serviciu cu aer comprimat cu două conducte

Instalaţie frână de serviciu hidraulică

12.5.16.1 Control vizual general al instalaţiei frână de serviciu

Efectuaţi controlul vizual general la intervale de timp regulate (vezi cap. Plan de întreţinere – vedere de ansamblu, pagina 284).

Puncte de verificare:

Conductele tip ţeavă, furtun şi capetele de cuplare nu trebuie să prezinte la exterior deteriorări sau rugină.

Articulaţiile, ca de ex. capetele în furcă, trebuie să fie asigurate corect, să funcţioneze uşor şi să nu fie deviate.

Cablurile şi cablurile de tracţiune

trebuie să fie pozate corect.

nu este permis să prezinte fisuri vizibile.

nu este permis să fie înnodate.

Verificaţi cursa pistoanelor cilindrilor de frână.

Atunci când verificarea vizuală, funcţională sau de acţiune a instalaţiei frână de serviciu detectează deficienţe, solicitaţi imediat efectuarea unei inspecţii temeinice a tuturor pieselor constructive într-un atelier de specialitate.

PERICOL

Lucrările de reglare şi de reparare la instalaţia de frânare sunt permise a fi executate numai în cadrul unui atelier de specialitate sau de un atelier autorizat.

12.5.16.2 Control funcţional general al instalaţiei de frânare de serviciu

Efectuaţi o probă a frânelor la intervale de timp regulate (vezi cap. Plan de întreţinere – vedere de ansamblu, pagina 284), pentru a controla dacă tractorul obţine temporizarea de frânare necesară cu maşina remorcată.

PERICOL

Efectuaţi proba frânelor pe străzi sau drumuri nepublice şi acordaţi atenţie evitării accidentelor de tamponare a altor participanţi la trafic.

Nu efectuaţi niciodată o probă de frânare dacă vă urmează alţi participanţi în trafic.

Page 302: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

302 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

12.5.16.3 Verificarea stării sigure de funcţionare a instalaţiei de frâne de serviciu într-un atelier de specialitate

Dispuneţi verificarea într-un atelier de specialitate, la intervale regulate de timp, a stării sigure în funcţionare a instalaţiei frânei de serviciu (vezi cap. Plan de întreţinere – vedere de ansamblu, pagina 284).

În Germania, § 57 al BGV D 29 al asociaţiei profesionale prevede: deţinătorul de vehicule trebuie să solicite verificarea stării lor sigure de funcţionare de către un expert cel puţin o dată pe an.

La toate lucrările de întreţinere se respectă prescripţiile legale. Este permisă utilizarea doar a pieselor de schimb originale.

12.5.17 Instalaţie frână de serviciu (cu aer comprimat cu două conducte)

12.5.17.1 Verificarea exterioară a rezervorului de aer comprimat

Dacă recipientul de aer comprimat se mişcă în benzile de tensionare (Fig. 444/1)

tensionaţi sau înlocuiţi recipientul de aer comprimat.

Recipientul de aer comprimat prezintă daune cauzate de coroziune sau este deteriorat

înlocuiţi recipientul de aer comprimat.

Dacă plăcuţa de tip de la recipientul de aer comprimat (Fig. 444/2) este oxidată, desprinsă sau lipsă

înlocuiţi recipientul de aer comprimat.

Fig. 444

Este permisă înlocuirea recipientului de aer comprimat doar într-un atelier de specialitate.

12.5.17.2 Verificarea presiunii în rezervorul de aer comprimat (atelier de specialitate)

1. Conectaţi manometrul la racordul de verificare a recipientului de aer comprimat.

2. Lăsaţi motorul tractorului să funcţionează (cca. 3 min.), până când rezervorul de aer comprimat s-a umplut.

3. Verificaţi dacă manometrul indică domeniul de valori impuse de la 6,0 până 8,1 bar.

4. Dacă domeniul de valori impuse nu este menţinut, mergeţi la un atelier de specialitate.

Page 303: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 303

12.5.17.3 Verificarea etanşeităţii (atelier de specialitate)

Puncte de verificare şi etape de acţiune:

Verificaţi etanşeitatea tuturor conexiunilor, ţevilor, furtunurilor şi asamblărilor cu şurub

Remediaţi zonele de frecare ale conductelor şi furtunurilor

dispuneţi înlocuirea într-un atelier de specialitate a furtunurilor poroase şi deteriorate

instalaţia de frână de serviciu cu aer comprimat cu două conducte este considerată etanşă dacă motorul fiind oprit căderea de presiune într-un interval de 10 minute nu este mai mare de 0,10 bar, adică pe oră 0,6 bar. Mergeţi la un atelier de specialitate dacă valorile nu sunt menţinute.

12.5.17.4 Curăţarea filtrului de trecere (atelier de specialitate)

Filtrele instalaţiei frânei de serviciu cu aer comprimat şi două conducte sunt montate în capetele de cuplaj (Fig. 445/1).

Curăţarea filtrelor capetelor de cuplare:

1. Decuplați de la tractor ambele capete de cuplare (vezi cap. 7.1.2, pagina 142).

2. Curăţaţi ambele filtre.

21. Deşurubaţi conducta de la capul de cuplare.

2.2 Pentru curăţare, purjaţi filtrul cu aer comprimat.

Fig. 445

Page 304: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

304 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

12.6 Momente de strângere şuruburi

Momentele de strângere specificate în tabelul următor nu sunt valabile pentru

suruburile roţii şi butucului. Momentele de strângere necesare le găsiţi în capitolul „Presiunea de umplere a pneurilor și momentul de strângere a piuliţelor roţii“, pagina 293.

şuruburi acoperite cu peliculă strat. Atunci când este vorba de şuruburi acoperite cu peliculă strat, găsiţi momentele de strângere lângă instrucţiunea de manipulare.

M S 8.8 10.9 12.9

M 8 13

25 35 41

M 8x1 27 38 41

M 10 16 (17)

49 69 83

M 10x1 52 73 88

M 12 18 (19)

86 120 145

M 12x1,5 90 125 150

M 14 22

135 190 230

M 14x1,5 150 210 250

M 16 24

210 300 355

M 16x1,5 225 315 380

M 18 27

290 405 485

M 18x1,5 325 460 550

M 20 30

410 580 690

M 20x1,5 460 640 770

M 22 32

550 780 930

M 22x1,5 610 860 1050

M 24 36

710 1000 1200

M 24x2 780 1100 1300

M 27 41

1050 1500 1800

M 27x2 1150 1600 1950

M 30 46

1450 2000 2400

M 30x2 1600 2250 2700

Page 305: Manual de exploatare

Curăţarea şi întreţinerea maşinii

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 305

Momente de strângere pentru şuruburi inoxidabile (utilizate cu pastă de montaj)

M M4 M5 M6 M8 M10 M12 M14 M16 M18 M20 M22 M24

2,4 4,9 8,4 20,6 40,7 70,5 112 174 242 342 470 589

Momente de strângere ale dispozitivului de formare a brazdei

Şuruburile (Fig. 446/1) dispozitivului de formare a brazdei sunt acoperite cu strat de protecţie (siguranţă) şi trebui utilizate numai o singură dată.

Momentul de strângere a şuruburilor (1) măsoară 75 Nm.

Fig. 446

Page 306: Manual de exploatare

Scheme hidraulice

306 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

13 Scheme hidraulice

13.1 Schemă hidraulică Cirrus 3003/3503 Compact

Fig. 447/… Denumirea Fig. 447/… Denumirea

0010 Instalaţia hidraulică a tractorului 0600 Marcator de urmă (Amatron)

0020 Marcaj roşu T 0610 Bloc de comandă marcator de urmă

0030 Marcaj 1 roşu 0620 Marcator de urmă stânga

0040 Marcaj 2 albastru 0630 Supapă de închidere stânga

0050 Marcaj 1 albastru 0640 Marcator de urmă dreapta

0060 Marcaj 2 verde 0650 Supapă de închidere dreapta

0070 Marcaj 1 verde 0800 Marcator cărare tehnologică

0080 Marcaj 2 galben 0810 Supapă marcator cărare tehnologică

0090 Marcaj 1 galben 0815 Supapă de strangulare 1,0

0100 Bloc de comandă unealtă 0820 Marcator cărare tehnologică stânga

0110 Excavaţie mecanism de rulare dreapta (sistem de măsurare a distanţei)

0830 Marcator cărare tehnologică dreapta

0115 Supapă de frână coborâre 0900 Crushboard

0120 Excavaţie mecanism de rulare stânga 0910 Reglare Crushboard

0125 Supapă de frână coborâre 1000 Forţă de apăsare greblă

0350 Reglare baterie de discuri 1010 Forţă de apăsare greblă

0380 Forţă de apăsare a brăzdarului 1015 Aerisire

385 Aerisire 1100 Melc de umplere

0385 Manometru forţă de apăsare a brăzdarului

1110 Marcaj 1 bej

0400 Acţionare suflantă priză de putere tractor (echipare opţională)

1120 Robinet sferic comutare melc

0410 Acţionare suflantă 6,0 cmc 1130 Motor hidraulic angrenaj cu melc

0500 Acţionare suflantă prin sistemul hidraulic de bord (echipare opţională)

0510 Pompă 45 cmc

0520 Acţionare suflantă 8,5 cmc

0530 Radiator ulei

0540 Filtru retur

0550 Filtru aerisire

0560 Rezervor ulei

Toate poziţiile sunt specificate în direcţie de mers

Page 307: Manual de exploatare

Scheme hidraulice

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 307

Fig. 447

Page 308: Manual de exploatare

Scheme hidraulice

308 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

13.2 Schemă hidraulică Cirrus 4003 (C)

Fig. 448/… Denumirea Fig. 448/… Denumirea

0010 Instalaţia hidraulică a tractorului 0600 Marcator de urmă

0020 Marcaj roşu T 0610 Bloc de comandă marcator de urmă

0030 Marcaj 1 roşu 0620 Marcator de urmă stânga

0040 Marcaj 2 albastru 0630 Supapă de închidere marcator de urmă stânga

0050 Marcaj 1 albastru 0640 Marcator de urmă dreapta

0060 Marcaj 2 verde 0650 Supapă de închidere marcator de urmă dreapta

0070 Marcaj 1 verde 0700 Crushboard spate

0080 Marcaj 2 galben 0710 Reglare Crushboard stg. spate

0090 Marcaj 1 galben 0720 Reglare Crushboard dr. spate

0100 Bloc de comandă unealtă 0800 Marcator cărare tehnologică

0110 Excavaţie mecanism de rulare dreapta (sistem de măsurare a distanţei)

0810 Supapă marcator cărare tehnologică

0115 Supapă de frână coborâre 0815 Supapă de strangulare 1,0

0120 Excavaţie mecanism de rulare dreapta (sistem de măsurare a distanţei)

0820 Marcator cărare tehnologică stânga

0125 Supapă de frână coborâre 0830 Marcator cărare tehnologică dreapta

0350 Reglare baterie de discuri dr. 0900 Crushboard față

0360 Reglare baterie de discuri stg. 0910 Reglare Crushboard stg. faţă

0380 Cilindru presare brăzdar 0920 Reglarea Crushboard dr. faţă

0385 Aerisire 1000 Forţă de apăsare greblă

0390 Manometru forţă de apăsare a brăzdarului

1010 Forţă de apăsare greblă

0400 Acţionare suflantă priză de putere tractor (echipare opţională)

1015 Aerisire

0410 Acţionare suflantă 6,0 cmc 1100 Melc de umplere

0500 Acţionare suflantă hidraulică bord (echipare opţională)

1110 Marcaj 1 natur

0510 Pompă 45 cmc 1120 Robinet sferic comutare melc

0520 Acţionare suflantă 8,5 cmc 1130 Motor hidraulic angrenaj cu melc

0530 Radiator ulei

0540 Filtru retur

0550 Filtru aerisire

0560 Rezervor ulei

Toate poziţiile sunt specificate în direcţie de mers

Page 309: Manual de exploatare

Scheme hidraulice

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 309

Fig. 448

Page 310: Manual de exploatare

Scheme hidraulice

310 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

13.3 Schemă hidraulică Cirrus 4003-2(C)

Fig. 450/… Denumirea Fig. 450/… Denumirea

0010 Tractor instalaţie hidraulică a tractorului

0400 Acţionare suflantă priză de putere tractor (echipare opţională)

0020 Marcaj 2 roşu 0410 Acţionare suflantă 6,0 cmc

0030 Marcaj 1 roşu 0500 Acţionare suflantă prin sistemul hidraulic de bord (echipare opţională)

0040 Marcaj 2 albastru 0510 Pompă 45 cmc

0050 Marcaj 1 albastru 0520 Acţionare suflantă 8,5 cmc

0060 Marcaj 2 verde 0530 Radiator ulei

0070 Marcaj 1 verde 0540 Filtru retur

0080 Marcaj 2 galben 0550 Filtru aerisire

0090 Marcaj 1 galben 0560 Rezervor ulei

0100 Marcaj 1 bej 0600 Marcator de urmă (Amatron)

0150 Excavaţie dreapta interior (sistem de măsurare a distanţei)

0620 Marcator de urmă stânga

0155 Supapă de frână coborâre 0630 Bloc de comandă marcator de urmă

0160 Excavaţie stânga interior 0640 Marcator de urmă dreapta

0165 Supapă de frână coborâre 0800 Marcator cărare tehnologică

0170 Excavaţie dreapta exterior 0810 Supapă marcator cărare tehnologică

0180 Excavaţie stânga exterior 1 0820 Marcator cărare tehnologică stânga

0210 Bloc de comandă rabatare unealtă 0830 Marcator cărare tehnologică dreapta

0220 Bloc de comandă excavaţie 0900 Crushboard

0230 Deblocare stânga 0910 Reglare Crushboard

0231 Aerisire stânga 0920 Reglare Crushboard

0232 Aerisire dreapta 1000 Forţă de apăsare greblă

0235 Deblocare dreapta 1010 Forţă de apăsare a greblei centru

0240 Manometru presiune de pretensionare

1015 Aerisire (de la forţa de apăsare brăzdar)

0245 Manometru forţă de apăsare a brăzdarului

1020 Forţă de apăsare a greblei dreapta

0250 Acumulator de presiune de rabatare deschis

1025 Aerisire (de la forţa de apăsare brăzdar)

0260 Supapă de strangulare rabatare faţă dreapta

1030 Forţă de apăsare a greblei stânga

0265 Supapă de strangulare rabatare faţă stânga

1035 Aerisire (de la forţa de apăsare brăzdar)

0270 Rabatare faţă dreapta 1100 Melc de umplere îngrăşământ

0275 Rabatere faţă stânga 1110 Supapă cursă manuală

0280 Supapă de strangulare rabatare spate dreapta

1120 Acţionare melc

0285 Supapă de strangulare rabatare spate stânga

1130 Robinet sferic comutare melc

0290 Rabatare spate dreapta 1140 Basculare închis-deschis bloc de blocare melc

0295 Rabatare spate stânga 1150 Supapă de strangulare

0300 Baterie discuri 1160 Supapă de strangulare

0310 Reglare baterie de discuri dreapta 1170 Basculare închis-deschis melc cilindric

0320 Reglare baterie de discuri stânga

0370 Forţă de apăsare brăzdar dreapta

0375 Aerisire

0380 Forţă de apăsare brăzdar centru

0385 Aerisire

0390 Forţă de apăsare brăzdar stânga

0395 Aerisire

Toate poziţiile sunt specificate în direcţie de mers

Page 311: Manual de exploatare

Scheme hidraulice

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 311

Fig. 449

Page 312: Manual de exploatare

Scheme hidraulice

312 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

13.4 Schemă hidraulică Cirrus 6003-2(C)

Fig. 450/… Denumirea Fig. 450/… Denumirea

0010 Instalaţia hidraulică a tractorului 0500 Acţionare suflantă prin instalaţia hidraulică de bord (echipare opţională)

0020 Marcaj 2 roşu 0510 Pompă 45 cmc

0030 Marcaj 1 roşu 0520 Acţionare suflantă 8,5 cmc

0040 Marcaj 2 albastru 0530 Radiator ulei

0050 Marcaj 1 albastru 0540 Filtru retur

0060 Marcaj 2 verde 0550 Filtru aerisire

0070 Marcaj 1 verde 0560 Rezervor ulei

0080 Marcaj 2 galben 0600 Marcator de urmă

0090 Marcaj 1 galben 0620 Marcator de urmă stânga

0100 Marcaj 1 bej 0630 Bloc de comandă marcator de urmă

0110 Bloc de comandă excavaţie 0640 Marcator de urmă dreapta

0150 Excavaţie dreapta interior (sistem de măsurare a distanţei)

0800 Marcator cărare tehnologică

0155 Supapă de frână coborâre 0810 Supapă marcator cărare tehnologică

0160 Excavaţie stânga interior 0820 Marcator cărare tehnologică stânga

0165 Supapă de frână coborâre 0830 Marcator cărare tehnologică dreapta

0170 Excavaţie dreapta exterior 1 0900 Crushboard

0175 Excavaţie dreapta exterior 2 0910 Reglare Crushboard

0180 Excavaţie stânga exterior 1 0920 Reglare Crushboard

0185 Excavaţie stânga exterior 2 1000 Forţă de apăsare greblă

0210 Bloc de comandă rabatare unealtă 1010 Forţă de apăsare a greblei centru

0230 Deblocare stânga 1020 Forţă de apăsare a greblei dreapta

0231 Aerisire stânga 1030 Forţă de apăsare a greblei stânga

0232 Aerisire dreapta 1100 Melc de umplere îngrăşământ

0235 Deblocare dreapta 1110 Supapă cursă manuală

0240 Manometru presiune de pretensionare

1120 Motor hidraulic angrenaj cu melc

0245 Manometru forţă de apăsare a brăzdarului

1130 Rabatare închis-deschis supapă bloc de blocare

0250 Acumulator de presiune de rabatare deschis

1140 Supapă de strangulare

0260 Supapă de strangulare rabatare faţă dreapta

1150 Supapă de strangulare

0265 Supapă de strangulare rabatare faţă stânga

1160 Rabatare deschis/închis melc (cilindru hidraulic)

0270 Rabatare faţă dreapta 1180 Basculare cil. melc de umplere

0275 Rabatere faţă stânga 1190 Supapă de strangulare

0280 Supapă de strangulare rabatare spate dreapta

0285 Supapă de strangulare rabatare spate stânga

0290 Rabatare spate dreapta

0295 Rabatare spate stânga

0300 Baterie de discuri

0310 Reglare baterie de discuri dreapta

0320 Reglare baterie de discuri stânga

0370 Forţă de apăsare brăzdar dreapta

0380 Forţă de apăsare brăzdar centru

0390 Forţă de apăsare brăzdar stânga

0400 Acţionare suflantă priză de putere tractor (echipare opţională)

0410 Acţionare suflantă 6,0 cmc

Toate poziţiile sunt specificate în direcţie de mers

Page 313: Manual de exploatare

Scheme hidraulice

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 313

Fig. 450

Page 314: Manual de exploatare

Scheme hidraulice

314 Cirrus 03 BAH0069-12 05.17

13.5 Schemă hidraulică Cirrus 6003-2(C) cu brăzdare TwinTeC+

Fig. 450/… Denumirea Fig. 450/… Denumirea

0010 Instalaţia hidraulică a tractorului 0500 Acţionare suflantă prin sistemul hidraulic de bord (echipare opţională)

0020 Marcaj 2 roşu 0510 Pompă 45 cmc 0030 Marcaj 1 roşu 0520 Acţionare suflantă 8,5 cmc 0040 Marcaj 2 albastru 0530 Radiator ulei 0050 Marcaj 1 albastru 0540 Filtru retur 0060 Marcaj 2 verde 0550 Filtru aerisire 0070 Marcaj 1 verde 0560 Rezervor ulei 0080 Marcaj 2 galben 0600 Marcator de urmă (Amatron) 0090 Marcaj 1 galben 0620 Marcator de urmă stânga 0100 Marcaj 1 natur 0630 Bloc de comandă marcator de urmă 0110 Bloc de comandă excavaţie 0640 Marcator de urmă dreapta 0150 Excavaţie centru stânga 0800 Marcator cărare tehnologică 0155 Supapă de frână coborâre 0810 Supapă marcator cărare tehnologică 0160 Excavaţie centru dreapta 0820 Marcator cărare tehnologică stânga 0165 Supapă de frână coborâre 0830 Marcator cărare tehnologică dreapta 0170 Excavaţie dreapta exterior 1 0900 Reglare Crushboard 0175 Excavaţie dreapta exterior 2 0910 Reglare Crushboard 0180 Excavaţie stânga exterior 1 0920 Reglare Crushboard 0185 Excavaţie stânga exterior 2 1100 Melc de umplere îngrăşământ 0210 Rabatare bloc de comandă 1110 Supapă cursă manuală 0230 Deblocare stânga 1120 Acţionare melc 0231 Aerisire stânga 1130 Robinet cu bilă acţionare melc 0232 Aerisire dreapta 1140 Basculare închis-deschis melc cilindric

0235 Deblocare dreapta 1150 Bloc de blocare rabatare deschis-închis melc cil.

0240 Manometru presiune de pretensionare

1160 Rabatare supapă strangulare melc

0245 Manometru forţă de presare brăzdar cutie de stocare furtun

1170 Rabatare supapă strangulare melc

0250 Acumulator de presiune de rabatare deschis

1180 Supapă strangulare 1 mm

0260 Supapă de strangulare rabatare faţă dreapta

1190 Basculare închis-deschis picior de sprijin cil.

0265 Supapă de strangulare rabatare faţă stânga

1210 Reglare opritor TwinTeC

0270 Rabatare faţă dreapta 1220 Reglare opritor TwinTeC 0275 Rabatere faţă stânga 1230 Reglare opritor TwinTeC

0280 Supapă de strangulare rabatare spate dreapta

1240 Reglare opritor TwinTeC

0285 Supapă de strangulare rabatare spate stânga

1270 Dispozitiv de menţinere apăsat TwinTeC centru

0290 Rabatare spate dreapta 1280 Dispozitiv de menţinere apăsat TwinTeC centru

0295 Rabatare spate stânga 2010 Forţă de apăsare brăzdar DBV

0300 Baterie discuri 2015 Manometru forţă de apăsare a brăzdarului

0310 Reglare baterie de discuri dreapta 2020 Bloc comandă forţă de apăsare brăzdar TwinTeC

0320 Reglare baterie de discuri stânga 2030 Excavaţie mecanism de rulare central

0370 Forţă de apăsare brăzdar dreapta exterior

2040 Bloc de blocare mecanism de rulare centru

0380 Forţă de apăsare brăzdar centru stânga

2045 Supapă de închidere mecanism de rulare centru

0385 Forţă de apăsare brăzdar centru dreapta

0390 Forţă de apăsare brăzdar stânga exterior

0400 Acţionare suflantă priză de putere tractor

0410 Combinaţie motor-pompă Toate poziţiile sunt specificate în direcţie de mers

Page 315: Manual de exploatare

Scheme hidraulice

Cirrus 03 BAH0069-12 05.17 315

Fig. 451

Page 316: Manual de exploatare
Page 317: Manual de exploatare
Page 318: Manual de exploatare

H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51

D-49202 Hasbergen-Gaste Germany

Tel.: + 49 (0) 5405 501-0 e-mail: [email protected] http:// www.amazone.de


Recommended