Limba Germana pentru Afaceri
Ritm Standard (o lectie pe saptamana)
Structura Cursului:
1. 02.12-Angajarea, CV-ul, scrisoarea de intenţie, modele de CV-uri.
2. 09.12-Germana pentru birou.conversaţiile telefonice.
3. 16.12-Arta negocierii in afaceri.
Caiet Exerciţii.
4. 23.12-Domeniul financiar-bancar.termeni specifici
5. 30.12-Prezentările, modele de dialog.
6. 06.01-Organizarea şi defăşurarea întâlnirilor de afaceri
Caiet Exerciţii + Evaluare finală
Cap.1- Angajarea, CV-ul, scrisoarea de intentie 1.1. Angajarea: anunţuri privind oferte de locuri de munca, descrierea postului,
interviul de angajare; solicitarea/oferirea informaţiilor în cadrul unui interviu
1.2. CV-ul- Cum sa-ti elaborezi cel mai bun CV;
1.3. Scrisoarea de intentie.Ce este o scrisoare de intentie? Redactarea scrisorilor
de intenţie; Exemplu de scrisoare de intentie;
1.4. Vocabular specific.Cuvinte-cheie si expresii pentru CV-uri;
1.1 Angajarea
Piata locurilor de munca este in ultimii ani invadata de posturi in companii
multinationale, aflate in proces de dezvoltare, si deci in continua recrutare de
personal. Intr-o astfel de companie, este imperios necesara cunoasterea limbii
germane, chiar incepand cu interviul pentru angajare. Tot mai multe companii au
ales sa desfasoare interviul in limba germana, pentru a testa nivelul de cunostinte al
candidatului si modul in care poate conversa in limba germana.
Capitolul de fata isi propune sa va ajute sa va descurcati cu usurinta intr-un astfel
de interviu, sa puteti intelege si raspunde anunturilor de locuri de munca, sa
formulati un CV si o scrisoare de intentie care sa va aduca postul dorit.
Publicitatea pentru posturile vacante apare in toate mijloacele de comunicare in
masa, dar sursa principala unde se pot gasi anunturi pentru posturile vacante sunt,
de obicei, ziarele si revistele, si in ultimii ani, site-urile online specializate pe
recrutare de personal.
Citirea unui anunt de mica publicitate Exekutive Assistentin
“Wir suchen eine dynamische exekutive Assistentin für den Generaldirektor einer
internationalen Immobilienfirma mit dem Sitz in London. Der ideale Kandidat
muss offen und sehr kommunikativ sein, einen Sinn für Humor haben, eine große
Menge der Arbeit bewältigen, die Initiative zeugen, außergewöhnliche
organisatorische Fähigkeiten und erweiterte Kompetenzen im Feld des Computers
haben. Die rumänische Sprachkenntisse-Schreiben und Sprechen- sind notwendig.
Wenn Sie glauben, dass Sie die richtige Person sind, bitte schicken Sie uns einen
vollständigen Lebenslaufs zu [email protected]
Asistent executiv
“Angajam asistenta dinamica pentru directorul general al unei firme imobiliare
internationale cu sediul central la Londra.Candidatul ideal trebuie sa fie deschis si
comunicativ, sa aiba simtul umorului ,sa faca fata unui volum mare de munca, sa
dea dovada de initiativa, sa posede abilitati organizationale de exceptie, precum si
competente de inalt nivel in domeniul calculatorului.Cunostintele de limba romana,
scris si citit, sunt obligatorii.Daca credeti ca sunteti persoana potrivita,trimiteti-ne
un CV detaliat pe adresa:[email protected].”
Raspunsul la un anunt de mica publicitate Pentru a trimite o cerere de angajare, trebuie sa tineti cont de instructiunile care se
dau la sfarsitul anuntului. Aceste instructiuni difera foarte mult de la un anunt la
altul.
Cateva exemple preluate dintr-un ziar de profil:
…schicken Sie jetzt eine Kopie des ihres Lebenslaufs zu „[email protected]” oder
per Fax zu 020 7771 6666/…trimiteti acum o copie a CV-ului dumneavoastra la
adresa [email protected] sau prin fax la 02077716666
… bitte antworten Sie uns per Fax … oder per e-Mail...zu/ va rugam,raspundeti-ne
printr-un fax…sau prin email la…
…bitte nehmen Sie Kontakt mit Sally Jones für einen Antrag auf Anwendung auf/
va rugam,contactati-o pe Saly Jones pentru o cerere de aplicatie
…bitte senden Sie ihren Lebenslauf und Ihr Empfehlungsschreiben zu Joan Hallet,
Markham and Dobson, 29 Hampshire Street, London W1M3TS/va rugam,trimiteti
CV-ul dumneavoastra si scrisoarea dumneavoastra de intentie lui Joan Hallet,la
adresa Markham and Dobson,29 Hampshire Street,London W1M2TS
…bitte senden Sie ihr Empfehlungsschreiben mit Ihrem ausführlichen Lebenslauf
und die neuesten Fotos zu Herr…/va rugam,trimiteti scrisoarea dumneavoastra de
intentie,impreuna cu CV-ul dumneavoastra detaliat si poze recente,domnului…
Cateva exemple preluate de pe site-urile de recrutare:
…bitte schicken Sie Ihren Lebenslauf per e-Mail zu “[email protected]” oder
rufen Sie uns jetzt an.Tel: (o)207 256 1757 Fax: (0)207 256 2579 E-mail:
[email protected]. Kontakt : Brandon Hill Associates/ Va rugam,trimiteti CV-ul
dumneavoastra prin email la “ [email protected]” sau telefonati-ne acum la
numarul (0)2072561757 Fax: (0)207 256 2579 Email: [email protected]
…bitte senden Sie Ihren Lebenslauf und Ihr Empfehlungsschreiben zu Jenifer
Monroe. Kontakt: Jenifer Monroe E-mail: [email protected]./ Va rugam,
trimiteti CV-ul dumneavoastra si scrisoarea de intentie lui Jenifer Monroe sau pe
emailul [email protected]
Solicitarea unui post In general, in cererea de solicitare a unui post, sunt utilizati termenii:
1. offene Stelle/offenes Job=post liber;
2. Arbeitsplatz=loc de lucru;
3. Stelle/Job=loc de munca;
4. Arbeiter=muncitor, lucrator.
Daca raspundeti unui anunt publicitar, este mai bine sa spuneti direct despre ce
post este vorba, si nu uitati sa faceti referinta la anunt.
Ex: „Ich möchte für die kaufmännische Direktor-Funktion diesem Monat in
„Wirtschafts-Informationsblatt” veröffentlicht anwenden.”/ As dori sa aplic pentru
postul de director comercial, publicat in editia din aceasta luna a revistei “Buletin
Economic”.
„Ich schreibe Ihnen in Bezug auf Ihre Ankündigung von “The Guardian”, für eine
zweisprachige Sekretärin in deiner Exportabteilung zu arbeiten”/ Va scriu referitor
la anuntul dvs din The Guardian, pentru o secretara cunoscatoare a doua limbi
straine care sa lucreze in sectia dvs. de export.
Daca cineva care, are unele legaturi cu firma in cauza, v-a spus sa le scrieti, puteti
incepe astfel:
“Ich wurde von...die jetzt in Ihrem Unternehmen arbeitet/die, eine Ihrer
Lieferant/Kundin ist, damit ich Sie für ein Stellejob in Ihrem Abteilung zu
kontaktieren.... empfohlen”
Am fost recomandat…de … care in prezent lucreaza la compania dvs/care este
unul dintre furnizorii/clientii dvs, sa va contactez referitor la un posibil post in
sectia dvs de…
Solicitarea unui formular de angajare
Daca doriti doar un formular de angajare, dati cateva detalii scurte despre dvs, apoi
cereti formularul.Este bine sa amintiti in aceasta faza ca scrisorile dvs.au ca scop
interviul si nu postul.De asemenea, aceste exemple pot fi folosite in cazul in care
solicitati un post nepublicat intr-o reclama.
“Ich bin 23 Jahre alt, studierte an dem… (Gymnasium), das ich fertig am…
(Datum) und habe…erhalten (Diplom erworben). Ich absolvierte die Universität...
am.. (Datum) mit einem Diplom in…(das Thema und die Klasse- erwähnen Sie
jedes Detail, das relevant für das Stellejob sein könnte).”/
Am varsta de 23 de ani, am urmat scoala secundara la… pe care am absolvit-o la
data de… obtinand diploma de…Am absolvit universitatea … in data de … cu
diploma … in (subiectul si clasa, mentionand orice subiecte speciale care ar putea
fi relevante pentru post)
„Jetzt arbeite ich bei (der Name des Unternehmens), wo ich mit… / Ich , als... (die
Funktion) beschäftigt bin/ Ich bin in…(die Abteilung) beschäftigt/ in (die
Beschreibung des Werkes)beteiligt und ich bin hier seit (Anzahl der Jahre),von
(Datum).”/ In prezent sunt angajat la (numele companie),unde ma ocup cu...sunt
angajat ca (titlul)/ sunt angajat in (sectia)/implicat in (descrierea muncii), si am fost
aici timp de (numarul de ani), incepand cu (data).Nu este nevoie sa mai dati si alte
informatii in aceasta faza, deci puteti incheia cu intrebarea:
„Können Sie mir ein Antragsformular und andere Zusatzinformationen senden?”/
Imi puteti trimite un formular de cerere si alte detalii suplimentare?
„Ich wäre dankbar, wenn Sie mir ein Antragsformular senden würden, und wenn
Sie inzwischen andere Zusatzinfo über mich möchten, würde ich sie Ihnen
glücklich bereitstellen”/ As fi recunoscator daca mi-ati trimite un formular de
cerere, iar daca intre timp doriti orice alte detalii despre mine, as fi bucuros sa le
furnizez.
Unele firme nu trimit formulare de angajare, ci prefera sa primeasca din partea
solicitantului un curriculum vitae (CV), care descrie biografia si locurile de munca
ale acestuia.CV-ul trebuie insotit de o scrisoare care sa explice aspectele care ar
putea fi neclare, sau care sa dea informatii suplimentare cu scopul accentuarii
faptului ca sunteti potrivit pentru acel post. Nu uitati sa amintiti numarul de
referinta sau denumirea postului, iar daca ati primit un formular de angajare, sa
multumiti pentru acest lucru.
Interviul de angajare Atunci cand va pregatiti pentru un interviu de angajare ce se va desfasura in limba
germana, trebuie sa va faceti un “plan de actiune”, pentru a nu fi luat prin
surprindere, si a avea un raspuns pregatit pentru orice intrebare.
Cel mai bun lucru pe care il puteti face atunci cand va pregatiti de interviu, este sa
exersati raspunsurile pentru intrebarile cele mai frecvente.
10 von den häufigsten gestellten Fragen an einem Interview (Cele mai frecvente 10
intrebari adresate intr-un interviu):
1. Sagen Sie uns mehrere über sich / Spuneti-ne mai multe despre dvs
Intrebarea cea mai des intalnita intr-un interviu de angajare.Trebuie sa aveti un mic
“discurs” pregatit in minte. Aveti insa grija sa nu sune ca si cum doar repetati ceva
deja invatat pe de rost. Limitati-va la aspectele legate de munca, sau daca nu aveti
experienta profesionala, punctati educatia si aptitudinile dovedite in minime stagii
de practica.Vorbiti despre realizari si job-uri care au legatura cu pozitia pentru care
candidati.Incepeti cu primele experiente din cariera si pana in prezent.
De exemplu: “Ich bin ein pünktlicher vertraulicher Mann und kann immer die
Arbeit, die ich gestartet haben, beenden. Ich freue mich, wenn ich weiss, dass ich
eine qualitative Arbeit rechtzeitig gemacht habe. Zum Beispiel, an meiner zurzeiten
Arbeit, erhalte ich täglich neue Aufgaben. Es war meine Verantwortung die
Aufträge zu beenden und um sicherzustellen, dass sie alle Standards an Qualität
und Sicherheit erfüllen. Ich war schon immer fähig um zu lernen und alle
Aufgaben beenden zu können. Unser Unternehmen ist bekannt für seine
ausgezeichneten Produkte. Ich denke, dass ich die gleichen Fähigkeiten und Stil
für diese Arbeit auch verwenden kann.”/
Sunt punctual, demn de incredere, si termin intotdeauna munca pe care am inceput-
o. Sunt multumit de mine atunci cand stiu ca am facut o munca de calitate si in
limita de timp stabilita. De exemplu, la locul de munca curent, mi s-au dat noi
indatoriri in fiecare zi. Era responsabilitatea mea sa termin comenzile si sa ma
asigur ca toate indeplinesc conditiile de calitate si siguranta. Am fost intotdeauna
apt sa invat si sa imi duc la bun sfarsit responsabilitatile. Compania noastra este
cunoscuta pentru produsele sale excelente.Sunt de parere ca pot folosi aceleasi
abilitati si stil de munca si in cadrul acestui post.
2. Was mögen Sie bei diesem Beitrag?Ce va atrage la acest post?
In cazul acestei intrebari, se urmareste cat de mare este motivatia pentru pozitia la
care ati aplicat si interesul dvs. pentru companie. Nu vorbiti despre ceea ce vreti sa
realizati pe plan personal, spune-ti ce puteti face pentru firma: vreti sa lucrati in
cadrul unui proiect anume, sa rezolvati o anumita situatie, sa va aduceti contributia
la indeplinirea unui anumit obiectiv al firmei.
„Ich war schon immer interessiert an dieser Art von Arbeit. Was mich anziehen,
sind die Chancen, die sie mir bietet: mit Menschen in Kontakt aufzunehmen, um
Probleme zu lösen und selbständig zu arbeiten. Ich arbeite gerne im Bereich der
Dienstleistungen, wo ich Kunden zufrieden stellen kann” /Dintodeauna am fost
interesat de acest tip de munca. Ceea ce ma atrage sunt oportunitatile pe care mi le
ofera de a interactiona cu oamenii, sa rezolv probleme si sa lucrez autonom.Imi
place mult sa lucrez in domeniul serviciilor, unde ii pot multumi pe clienti.
„Ihr Unternehmen ist ein, wo ich der meiste Beitrag leisten kann. In meiner
Forschung fand ich, dass Sie nicht nur im Bereich der innovativen
Dienstleistungen und Produkte Marktführer sind, aber auch haben Sie eine
Arbeitsmarkt-Kultur der Exzellenz. Alle mit denen ich sprach, erzahlten mir von
dem hohen Maß an Anerkennung, Unterstützung und Ausbildung, die die
Mitarbeiter erhalten.Vor allem war ich schon immer sehr begeistert in einer
Firma, die ein anspruchsvolles und elitäres Job für Arbeit anbietet.“/ Compania
dvs este una in care mi-as putea maximixa contributia. Cercetarile mele au aratat
ca nu sunteti doar un lider de piata in domeniul serviciilor si produselor inovatoare,
dar de asemenea si ca aveti o cultura a muncii excelenta. Toti cu care am discutat
au vorbit despre nivelul inalt de suport, instruire si recunoastere pe care angajatii il
primesc.Mai presus de orice, intotdeauna am fost foarte pasionat sa lucrez pentru o
companie care ofera un loc de munca provocator si elitist.
3. Was Sie bisher über unser Unternehmen wissen?Ce stiti pana acum despre
compania noastra?
Aceasta intrebare este unul dintre motivele pentru care trebuie sa faceti putina
munca de cercetare inainte de interviu. Aflati o scurta istorie a companiei, cum a
evoluat si ce obiective are organizatia, care sunt jucatorii principali si care este
activitatea curenta.
4. Warum verließen Sie das ehemalige Unternehmen?De ce ati plecat de la
ultimul loc de munca?
Fiti pozitivi in raspunsul dvs., avand in vedere circumstantele.Nu va referiti
niciodata, la un interviu de angajare, la probleme cu managementul si nu ii vorbiti
de rau pe supervizori, colegii de birou sau organizatia.Exemplificati motive
precum oportunitati, sansa de a face un lucru nou, incitant, o noua experienta.
Puneti accentul pe nevoia de schimbare, de progres, si dorinta de a va asocia unei
companii cu o reputatie excelenta.
5. Sagen Sie mir Ihre Erfahrungen in___/Spuneti-mi experienta dumneavoastra in
.. (numele fostului loc de munca).
Vorbiti despre detalii care au legatura cu pozitia pentru care aplicati acum. Daca nu
aveti o experienta specifica in domeniu, incercati sa va apropiati cat mai mult
posibil, sa faceti legaturi intre ultimul post detinut si cum va poate ajuta acesta in
noua experienta.
6. Welche Erfahrungen haben Sie als ____? / Care este experienta dvs. ca…?
7. Welches sind Ihre Stärken? / Care sunt punctele dvs. tari?
Aceasta este o ocazie sa va “laudati” putin. Este important sa fi facut putina
cercetare anterioara asupra tipului de munca pe care o presupune postul pentru care
aplicati, ce abilitati sunt cautate si sa incercati sa le incorporati in raspunsul pe care
il formulati. La aceasta intrebare exista numeroase raspunsuri potrivite, important
este sa aveti o atitudine pozitiva.
Cateva exemple bune ar fi:
- Die Fähigkeit zu priorisieren / abilitatea de a prioritiza;
- Die Fähigkeiten zur Problemlösung / abilitati de rezolvare a problemelor;
- Die Fähigkeit, unter Druck zu arbeiten /abilitatea de a lucra sub presiune;
- Die Fähigkeit, sich auf den Projekte zu konzentrieren / abilitatea de a te concentra
asupra proiectelor;
- Führungsqualitäten / calitati de lider;
- Positive Einstellung / atitudine pozitiva
Zum Beispiel: “Meine Stärke sind, dass ich die Initiative ergreife.Ich suche immer
eine gute Möglichkeit zur Verbesserung der Arbeit, wie ich glaube, dass das
Unternehmen Geld sparen würde.”/
De exemplu: “Punctul meu forte este acela ca am initiativa. Caut intotdeauna o
modalitate de a-mi imbunatati modul de lucru, asa cum consider ca ar ajuta
compania sa economiseasca bani. “
1. Informieren Sie mich über eine Situation beim … (relevante Situationen für
dieser Position. Zum Beispiel: Sprechen Sie über eine Situation, wenn die
Initiative ergriffen haben/mit einem schwierigen Kunden gestoßen sind/ in
Krisensituationen reagiert haben) / Spuneti-mi despre o situatie in care …
(situatii relevante pentru post.De exemplu: Spuneti-mi despre o situatie in
care a trebuit sa luati initiative… cand v-ati confruntat cu un client dificil,
cand a trebuit sa reactionati intr-o situatie de criza)
9.Welches Gehalt erwarten Sie? / La ce salariu va asteptati?
Aceasta este o intrebare-capcana.Incercati sa evitati sa dati o suma. Ati putea spune
ceva precum: ” Das ist eine schwierige Frage. Können Sie mir den üblichen Lohn
für diese Position sagen?”/ Aceasta este o intrebare dificila. Imi puteti spune un
plafon pentru acest post? “. In cele mai multe cazuri, intervievatorul, luat prin
surprindere, va va spune. Daca nu, spuneti ca depinde de detaliile job-ului (“Es
kommt auf die Details des Auftrags”)
In general este bine sa nu fiti primul care spune o suma. Cand vine vorba de jocul
salariului, daca sunteti prima parte care numeste o suma, va puneti intr-o situatie
dezavantajoasa.Daca sunteti prost platit la jobul curent, riscati sa lasati
angajatorului unele indoieli cu privire la experienta dvs. , si sa pierdeti astefel din
aprecierea lui.Daca spuneti o suma prea mare, riscati sa va plasati in afara job-ului
oferit, inainte ca acea companie sa inteleaga pe deplin valoarea dvs. ca angajat.
Daca toate celelalte incercari esueaza, numiti o suma, un plafon.Puteti spune ceva
precum:
"Ich vermute, der [Name des Unternehmens] einen normalen Lohn bezahlt. In
meiner Forschung, fand ich eine Stelle mit diesen Aufgaben in [die geographische
Region]die, zwischen $55,000 und $75,000 bezahlt. An diesem Betrag denken Sie
auch?"/Presupun ca (numele companiei) plateste salariul normal pe piata de
munca.Din cercetarile mele a reiesit ca un post cu astfel de responsabilitati in
(regiunea geografica) este platit intre 55.000$ si 75.000$. La suma aceasta va
gandeati si dvs?”
10.Haben Sie Fragen für mich?/ Aveti vreo intrebare pentru mine?
Intotdeauna este bine sa aveti cateva intrebari pregatite.Sa adresezi intrebarea
potrivita demonstreaza un nivel de inteligenta si angajament.
Pana la urma, angajatorul vrea sa vada ca sunteti interesat de detaliile despre job,
legate de departamentul in care veti lucra, de stilul de management al viitorului
dvs. supervisor.Altfel, daca nu adresati nici o intrebare, riscati sa pareti fie ca nu
sunteti foarte interesat, fie ca nu v-ati gandit foarte mult la asta.
Iata 10 intrebari pe care le-ati putea adresa :
1. Warum is dieses Job verfügbar?/ De ce este acest post disponibil?
2. Welche sind die die größten Herausforderungen für eine Person in dieser
Stellung? /Care sunt cele mai mari provocari sau obstacole pe care ocupantul
acestui post le va intampina?
3. Können Sie ein typischer Tag oder eine typische Woche in dieser Stellung
beschreiben?/ Puteti descrie o zi sau saptamana tipica de munca pe acest post?
4. Wie sieht ein erfolgreiches Jahr in dieser Stellung aus? / Cum ar arata un an de
success pe aceasta pozitie?
5. Wie wird der Erfolg einer Person in dieser Stellung gemessen?/Cum va fi
masurat succesul persoanei ce va ocupa acest post?
6. Siehend zurück an den Menschen, die diese Funktion besessen haben, was hat
ihre Leistungen so unglaublich zu sein?/ Prinvind in urma la persoanele care au
detinut acest post, ce a facut performantele lor atat de remarcabile?
7. Wie würden Sie die Unternehmenskultur hier beschreiben?Cum ati descrie
cultura organizationala de aici?
8. Wie beschreiben Sie Ihr Führungsstil?Cum ati descrie stilul dvs de
management/conducere?
9. Haben Sie Zweifeln über mein Match bezüglich dieser Stellung? / Aveti rezerve
in ceea ce priveste compatibilitatea mea cu acest post? Aceasta este o buna
oportunitate sa abordati orice dubiu ar putea avea asupra dvs.
10. Wann treffen Sie eine Entscheidung über die Kandidaten?/ Cand veti lua o
decizie asupra candidatului admis?
Acordarea postului Scrisorile adresate candidatilor acceptati pot fi mai lungi sau mai scurte, depinzand
de tipul postului, daca firma are un contract standard tiparit, sau daca sunt necesare
detalii suplimentare.
-Introducerea:
“Ich möchte Ihnen sagen, dass wir Ihnen die Position…bieten, worüber wir im
Interview am…(Datum) diskutiert haben./ Am placerea sa va spun ca va oferim
postul de…, despre care am discutat la interviul din (data).
-Amanunte: “Wie im Interview wir besprochen haben, umfassen ihre Aufgaben
...Die Arbeitszeit ist von 09.00 bis 17.00, von Montag bis Freitag, und die
Überstunden
werden mit einer Norm und eine Hälfte ausbezahlt. Sie haben Anspruch auf allen
gesetzlichen Feiertage, plus drei Wochen Urlaub nach einem Jahr des Dienstes.”/
Asa cum am discutat la interviu, indatoririle dvs.vor include…Timpul de lucru este
de la 09.00 la 17.00, de luni pana vineri, iar orele suplimentare vor fi platite la o
norma si jumatate.Aveti dreptul la toate sarbatorile legale plus trei saptamani
concediu dupa un an de serviciu.
„Anhang dieser Brief finden Sie vollständige Informationen über Bedingungen und
Anstellungsbedingungen. Bitte lesen Sie dieses sorgfältig und wenn Sie Fragen
haben, kontaktieren Sie mich.”/ Anexat acestei scrisori veti gasi detalii complete
despre conditiile si termenii angajarii.Va rog cititi-le cu grija si daca aveti intrebari
contactati-ma cat mai curand posibil.
“Bitte, überprüfen Sie die folgenden Details, dass wir im Interview vereinbarten
haben”:
Titel: Instandhalter Ingenieur
Startdatum: 8.30 Uhr, Montag, 9. März
Aufgaben: Service für alle Unternehmen Produkte
Arbeitszeit: von 8.30 bis 18.00
Tage: von Montag bis Freitag
Urlaub: Drei Wochen Jahresurlaub , plus alle offiziellen Feiertage.
Krankheitstage: 10 Tage pro Jahr.
Jahresgehalt: $62,000
Vorteile: Mitarbeiter-Kantine. Freie Nutzung des Dienstwagens.
Va rog sa verificati urmatoarele puncte convenite la interviu:
Titlul: Inginer de intretinere
Data inceperii: 8.30, luni 9 martie.
Indatoriri: Service pentru toate produsele firmei
Program de lucru: 8.30 a.m. pana la 6.00 p.m
Concedii: Trei saptamani concediu anul, plus toate sarbatorile legale
Concediu medical: 10 zile anual
Salariu anual: $ 62.000
Beneficii: Cantina subventionata pentru personal
Utilizarea gratuita a vehiculului firmei
-Incheiere:
“Ich freue mich Sie Montag, um 09.00 in meinem Büro zu treffen. Wenn Sie
Fragen im Zusammenhang mit der beigefügten Informationen haben, bitte
kontaktieren Sie mich sofort.”/ Astept cu placere sa va intalnesc in biroul meu la
ora 09.00 a.m., luni. Daca exista intrebari referitoare la conditiile anexate, va rog sa
ma contactati imediat.
Scrisoarea care confirma ca acceptati postul poate fi scurta:
“Danke für ihr Brief vom 23. Dezember, in dem Sie mir die Position... bieten. Ich
freue mich Sie Montag, um 09.00 zu treffen, und beigefüge ich eine
unterschriebene Kopie des Arbeitsvertrags.”/ Va multumesc pentru scrisoarea
dvs.din 23 decembrie, in care imi oferiti postul de…Astept cu placere sa va
intalnesc luni la ora 09.00 si anexez o copie semnata a contractului de angajare.
1.2. CURRICULUM VITAE
Cum sa va elaborati cel mai bun CV in limba germana
Cuvantul CV provine din cuvantul latin Curriculum Vitae, care inseamna “cursul
vietii cuiva”.Un CV este un sumar al vietii dvs. academice si profesionale pana in
prezent si de obicei se concentreaza asupra detaliilor despre educatie si experienta
in campul muncii.
Cand aplicati pentru un post, majoritatea angajatorilor vor dori de la dvs.doua
documente: CV-ul tau si scrisoarea de intentie.
Daca raspundeti unui anunt publicitar, mentionati in al doilea paragraf al scrisorii
ca trimiteti si un curriculum vitae.
“Danke für ihren Brief vom (Datum) und für das Antragsformular für
die…Position. Ich füllte im Detail und das Formular beigefügt habe.Ich habe den
Lebenslauf für die …Position beigefügt./ Multumesc pentru scrisoarea dvs din data
de … si pentru formularul de cerere pentru postul de …Am completat detaliile si
anexez formularul.Am anexat curriculum vitae pentru postul de …
Scurte detalii „Sie sehen, dass ich (die Hochschule)absolvierte/ beendete (der Name der Schule)
im (Datum) und erhielt (das Diplom). Dann begann ich bei (Firma) als (Stellung)
arbeiten, wo ich als (Titel) qualifiziert wurde und habe in (kurze Beschreibung)
beteiligt” /Veti vedea ca am absolvit (colegiul)/ am terminat (numele scolii) in
(data), unde am obtinut (gradul; diploma ; certificatul).Apoi am inceput sa lucrez la
(numele firmei), ca (functia), unde am fost calificat ca (titlul), si am fost implicat in
(scurta descriere a indatoririlor)
Daca ati avut mai multe locuri de munca,puteti explica motivul pentru care ati
plecat de la cele anterioare. Aceste explicatii sunt date insa cel mai adesea in cursul
interviului.
Un exemplu ar putea fi: “Ich verließ (das Unternehmen) am (Datum) da (der neue
Arbeitgeber) gab mir eine Chance meine Kenntnisse zu verwenden.”/Am plecat de
la (numele firmei) in (data) deoarece (noul angajator) mi-a oferit posibilitatea sa-
mi folosesc calificarea, cunostintele specializate.
Experienta anterioara
Cele mai multe formulare de angajare ofera un spatiu limitat pentru a detalia
aspectele legate de slujbele aterioare. Fara a elabora prea mult, trebuie sa
accentuati
responsabilitatile avute, proiectele in care ati fost implicat, schimbarile pe care le-
ati facut, schemele introduse.
Ex:“ Bei (der Unternehmen) enthalten meine Pflichten (Beschreibung). Es hat mir
mehr Erfahrung im(Beschreibung) gegeben , dass sehr wertvoll war, wenn ich im
(der Unternehmen) übertragen habe./ La (firma) indatoririle mele au inclus(
descriere).Aceasta mi-a dat mai multa experienta in (descriere), care a fost foarte
valoroasa cand m-am transferat la (numele firmei).
Motivele pentru care cereti angajarea
Toate firmele vor dori sa stie de ce solicitati un anumit post.Aceasta nu inseamna
doar sa explicati de ce vreti postul, dar si de ce considerati ca experienta si
calitatile dvs ar fi valoroase pentru firma:
“Ich interessiere mich besonders für die Stelle, die Sie mir geben, weil ich weiß,
dass meine bisherigen Erfahrungen und meine akademische Ausbildung wertvoll in
diesem…. Bereich wären”/ Sunt interesat in special de postul pe care il oferiti
deoarece stiu ca experienta mea anterioara si formarea mea academica ar fi
valoroase in acest domeniu al…
Incheiere
La sfarsitul scrisorii, spuneti ca asteptati interviul si oferiti-va sa dati informatii
suplimentare daca este necesar.
Ich erwarte, dass Nachrichten von Ihnen erhalten werde.Obwohl, wenn Sie weitere
Informationen benötigen, bitte kontaktieren Sie mich”/ Astept sa primesc vesti de
la dvs.Totusi, daca exista orice alte informatii suplimentare care va sunt necesare
intre timp, va rog sa ma contactati.
De ce aveti nevoie de un CV bun?
Cv-ul este cartea dvs de vizita, va reprezinta si are un scop specific: sa va asigure
un interviu.Ca sa poata face asta, trebuie sa:
- atraga atentia;
- sa informeze;
- sa convinga;
- sa vanda;
Un CV bun este una dintre cele mai bune unelte in cautarea unui loc de munca, de
aceea trebuie elaborat cu atentie.
Continutul CV-ului:
Cv-ul este sumarul vietii dvs.profesionale. Ar trebui sa includa tot ce considerati
relevant in cariera dvs, si nimic din ceea ce este irelevant.Ceea ce ar trebui sa
includa depinde partial si de tipul de job pentru care aplicati. In general sunt cinci
mari categorii de informatii care trebuiesc cuprinse, si anume:
- Detalii personale- nume, adresa, e-mail, numar de telefon, si uneori
nationalitatea, varsta sau data de nastere si starea civila
Numele Numele se scrie astfel: Irina MANOLESCU. Prenumele se reda cu litere mici si se
plaseaza inaintea numelui de familie, care se va scrie cu majuscule, ceea ce evita
orice ambiguitate. Daca numele este insolid sau chiar necunoscut si nu da indicati
despre sexul candidatul, este indicat, sa adaugati dupa nume, intre paranteze,
Herr/Frau/Lady (Domnul /Doamna/Domnisoara).
Adresa:
Nu uitati sa scrieti numele tarii
Numarul de telefon si adresa de mail
Indicati prefixul tarii dupa prefixul international: destinatarului ii va fi foarte util:
[0040 (0)1 32 24 56 62]. Germania are 0049: localitatile au un 0 inaintea prefixului
cum ar fi: München 089, insa cand formezi tot numarul iese: 0049-89-nr.respectiv.
La mobile: pot fi: 0177 sau 0178, sau 0173 etc. si devine ca exemplu: 0049-177-
nr.respectiv.
Nu uitati sa va scrieti adresa de e-mail !
Data nasterii Data nasterii se scrie astfel:
15.Februar 1975 . Este inutil sa scrieti 15., 23., cifrele sunt suficiente.Nu redati
niciodata data doar cu cifre(exemplu: 15.2.1975).
Este indicat sa precizati mai curand anul nasterii decat varsta, pentru ca, CV-ul
fiind un document istoric pentru dumneavoastra, ar trebui sa va actualizati mereu
varsta, in vreme ce anul nasterii nu se schimba.
-Obiective- un rezumat al oportunitatilor pe care le urmaresti de la acel job (Ziele-
eine Beschreibung des Auftrags, die du suchst);
-Experienta precedenta- in ordine invers cronologica, cu cat mai multe detalii
despre locul de munca curent sau despre cel mai recent loc de munca
avut(bisherige Erfahrungen- in umgekehrter chronologischer Reihenfolge
Informationen über ihr letztes Job - mit mehrere Informationen über ihren
aktuellen Arbeitsplatz).
-Educatia- detalii despre educatia secundara si universitara, incluzand diplome si
calificari suplimentare, dar excluzandu-le pe cele care sunt irelevante pentru
cariera dvs (Informationen über Weiterführende- und Hochschulbildung -
einschließlich Abschlüsse und Zusatzqualifikationen, aber auszuschließend, die
nicht relevant für ihre Karriere sind)
Studiile si diplomele obtinute sunt prezentate in general in ordine cronologica.
Se poate indica intre paranteze profilul liceului absolvit (in functie de materiile
principale studiate).La fel si in cazul diplomelor eliberate de scolile postliceale, se
indica daca este o diploma de competente tehnice, obtinuta dupa doi ani de studii
postliceale.Bineinteles, trebuie mentionata orice alta diploma, ca de exemplu:
diploma de licenta in engleza/spaniola/germana, si se traduce prin:
Abschluss in: Englisch /Spanisch /Deutsch
-Interese personale- demonstrati ca sunteti o persoana echilibrata, un membru
responsabil al societatii cu o viata interesanta in afara locului de munca
(persönliche Interessen - beweisen Sie, dass Sie ausgegliches,
verantwortungsvolles Mitglied der Gesellschaft sind, ein aufregendes Leben
außerhalb der Arbeit haben )
1.3. Scrisoarea de intentie- (das Anschreiben) Das Anschreiben : scurta scrisoare trimisa alaturi de un alt document;
Cand va trimiteti CV-ul, ca sa aplicati pentru un job, ar trebui de asemenea sa
includeti o scurta scrisoare. Aceasta este numita scrisoare de intentie, adica in
limba germana das Anschreiben. O astfel de scrisoare, trimisa impreuna cu un CV
(sau Lebenslauf - in germana), mai este denumita si Bewerbungsschreiben.
Formatul scrisorii de intentie
Dispunerea in pagina a unei scrisori de intentie moderne este una
foarte simpla.Adresa dvs.este situata in partea de sus a paginii, in
dreapta, sau in mijloc. Restul scrisorii poate fi in “format bloc”, cu
fiecare paragraf incepand din stanga.Incercati sa cuprindeti intreaga
scrisoare pe o singura pagina. Iata un exemplu tipic pentru formatul
unei scrisori de intentie in limba germana:
1 Adresa ta telefon fax email
2 Data Nu scrie data numai sub forma de
numere, deoarece poate fi
considerata prea oficiala.
3 Numele si
adresa destinatarului
Aici va fi asezat numele persoanei
careia ii este adresata scrisoarea,
denumirea postului sau (functia
detinuta), numele companiei si
adresa .Trebuie sa fie aceeasi cu
cea care apare pe plic.
4 Referinta Aici se gaseste numarul de
referinta sau codul postului, oferit
de angajator in anuntul pentru
post
5 Formula de salut O scrisoare in limba germana
incepe aproape intotdeauna cu
'Sehr...' chiar daca nu o cunosti pe
acea persoana.Exista mai multe
posibilitati:
-sehr geehrter Herr(stimate
domnule)
-sehr geehrte Frau(stimata
doamna)
-sehr geehrte Lady(stimata
domnisoara)
6 Subiectul Subiectul scrisorii tale
7 Corpul scrisorii Reprezinta scrisoarea in sine, in
3pana la 6 paragrafe
8 Incheierea(...) Mit Respekt(cu respect)
Ihr treu (al dumneavoastra,cu
stima….)
9 Semnatura dvs Semnati in negru sau albastru cu
un stilou cu cerneala, pe cat
posibil
10 Numele dvs In limba germana se scrie intai
prenumele, apoi numele, sub
forma: Helmut Ubben
11 Functia dvs Daca folositi hartie cu antetul
societatii, scrieti functia dvs.aici
12 Atasamente
(beigefügten Unterlagen)
Indicati daca unul sau mai multe
documente sunt atasate, scriind: 2
atasamente, de exemplu, pentru
doua documente atasate scrisorii
de intentie.
Scrisoarea de intentie ar trebui sa fie scrisa de mana? Cel mai probabil nu.Doar
daca acest lucru nu este cerut de catre angajator, in general acesta prefera sa fie una
tiparita.O scrisoare scrisa de mana poate fi considerata neprofesionala.
Exemplul oferit in pagina 23 este o simpla demonstratie pentru o scrisoare de
intentie tipica:
1.3. Vocabular specific:
Iata o lista de cuvinte tipice categorisite pe aptitudini(Fähigkeiten)
Kommunikationsf
ähigkeit
(aptitudini de
comunicare)
Führungsqualität
en
(aptitudini
manageriale)
Forschungskompe
tenz
(aptitudini de
research)
Technische
Fähigkeiten
(aptitudini
tehnice)
Zu: Zu : Zu: Zu :
adressieren-a te
adresa
zuweisen- a
atribui
sammeln-a
colecta
montieren-a
asambla
entsprechen -a
coresponda
erreichen -a
realiza
kritisieren-a
critica
bauen-a construi
bearbeiten-a
edita
koordinieren -a
coordona
definieren-a
defini
berechnen-a
calcula
lesen-a lectura delegieren-a
delega
erkennen-a
detecta/a
recunoaste
produzieren-a
fabrica
motivieren-a
motiva
führen -a executa
/ a indeplini
untersuchen-a
examina
pflegen- a
mentine
verhandeln -a
negocia
organisieren-a
organiza
erkunden-a
explora
bewerten-a
revizui
überzeugen -a
convinge
überwachen- a
supraveghea pe..
entnehmen-a
extrage
aufführen-a
programa
veröffentlichen -a
publica
planen-a
planifica
identifizieren-a
identifica
umstellen-a
remodela