+ All Categories
Home > Documents > SIRENA CU FLORI DE IASOMIE · 2018. 6. 23. · SIRENA CU FLORI DE IASOMIE 7 – |mi pare r`u c` v`...

SIRENA CU FLORI DE IASOMIE · 2018. 6. 23. · SIRENA CU FLORI DE IASOMIE 7 – |mi pare r`u c` v`...

Date post: 24-Oct-2020
Category:
Upload: others
View: 22 times
Download: 5 times
Share this document with a friend
157
Transcript
  • JENNY RANGER

    Sirena cu floride iasomie

    Traducerea [i adaptarea \n limba român` deCECILIA IONESCU

    ALCRIS

    giannijollys

  • Capitolul 1

    Rachel se sc`ldase deseori \n acest mic golf. Era un loc complet

    izolat. Doar o cas` construit` \n vârful unei pante abrupte domina plaja.

    Vremea era foarte frumoas`. Valurile mângâiau u[or nisipul. Rachel

    \[i dorea s` se lase leg`nat` de ele...

    Ma[ina ro[ie disp`ruse. Zile \ntregi r`m`sese lâng` cas`. Contrastul

    \ntre ma[ina de lux [i acoperi[ul din tabl` ruginit` era uimitor.

    El se dusese probabil \n ora[. Acesta se afla doar la vreo cincizeci de

    kilometri. Dar uneori, drumul putea dura dou` ore. Era greu. Pe

    alocuri, trecea peste o râp`. Iarna se \ntâmpla s` se macine, devenind

    grohoti[. Atunci, fermele mari din regiune consacrate \n special cre[terii

    oilor, erau izolate de restul Noii Zeelande.

    Da, probabil se dusese \n ora[, se gândi Rachel. Era or`[ean. F`cu

    o min` dispre]uitoare. El nu avea experien]a acestor drumuri izolate.

    Era \n stare s` fac` un accident. Cel mai probabil, se speriase [i \nainta

    cu viteza unei broa[te testoase.

    Se \ntoarse din nou spre mare.

    giannijollys

  • Apa era albastr`, valurile dantelate cu spum`. La orizont, marea [icerul se confundau.

    {i dac` s-ar sc`lda f`r` costum de baie? M`tu[a Anne ar fi \ngrozit`dac` ar afla. Dar nu va [ti.

    Rachel privi iar casa. S` \ndr`zneasc` oare? Poate plecase pentrutotdeauna? R`m`sese aici complet singur timp de o s`pt`mân`.Probabil se plictisise! Dup` cât se pare, se dusese s` reg`seasc` luminileora[ului. Zgomotul lui. {i mai ales acele fiin]e superficiale, frivole [isofisticate pe care le descria \n c`r]ile sale.

    Rachel citise doar una. Nu avusese nici o dorin]` s-o citeasc` pe adoua.

    Soarele ardea peste p`rul s`u blond. Marea str`lucea. F`cu câ]ivapa[i pe nisip, ca magnetizat` de valuri [i de mi[carea lor permanent`.

    Brusc, conven]iile o iritar`. F`r` s` [ov`ie mai mult, \[i scoase bluzadin bumbac decolorat`, blugii vechi [i slipul. |[i arunc` hainele pe nisip.Apoi alerg` spre mare, cu capul pe spate, ochii \nchi[i [i oferindu-[i fa]asoarelui.

    La primul contact, apa era rece. Dar se obi[nui foarte repede cutemperatura. Era minunat! Se l`s` \n voia valurilor. Uneori, plonja \nele. Trupul gol se \ncorda ca un arc când s`rea \n spum`.

    Ar fi putut s` \noate la nesfâr[it... Dar p`str` no]iunea timpului [i,dup` o jum`tate de or`, se \ndrept` spre ]`rm [i se puse pe picioare.F`r` entuziasm. Apa \i ajungea la coapse. Picioarele i se afundau \nnisip. P`rul ud \i c`dea pe fa]` [i pe umeri. |l arunc` spre spate.

    {i atunci, instinctiv l`s` mâinile \n jos pentru a se acoperi, \ntr-ungest asem`n`tor celui al tuturor femeilor surprinse, de milenii.

    Un b`rbat o privea.Se va mi[ca oare? Un timp, crezu c` nu.

    6 JENNY RANGER

  • |n sfâr[it, acesta f`cu stânga-mprejur [i r`mase nemi[cat, \ntors cuspatele.

    Rachel alerg` spre hainele \mpr`[tiate.– S`-mi spui când vei fi \mbr`cat`, sireno! f`cu b`rbatul f`r` s` se

    \ntoarc`.Auzindu-i sunetul vocii, Rachel tres`ri. Nu ]inea s`-i vorbeasc`. Privi

    \n jurul ei. Fluxul era la nivelul maxim. Nu putea s` fug` escaladândstâncile.

    Va fi obligat` s-o ia pe c`rarea care trecea pe lâng` cas`.Rachel alerga repede. B`rbatul nu era decât un or`[ean. Un or`[ean

    cu siguran]` pu]in antrenat fizic. Dac` reu[ea s`-l ia prin surprindere...Porni ca un iepure. B`rbatul plec` \n urm`rirea ei [i o prinse din

    urm` chiar \nainte ca Rachel s` ajung` la c`rare. O prinse cu brutalitatede \ncheietura mâinii.

    Tân`ra fat` \ncerc` s` se elibereze. Eforturile sale nu avur` carezultat decât \nt`rirea strânsorii b`rbatului. Rachel nu avea nici osperan]` s`-i scape.

    O fa]` pu]in aspr`, o b`rbie hot`rât`, o gur` cu un contur voluntar,p`r negru destul de lung [i \n dezordine. Cu o curiozitate deta[at`,ochii cenu[ii o observau pe tân`ra fat`. |i examina p`rul ud, ciufulit. |iprivea ochii verzi, plini de sfidare. Apoi privirea se opri asupra gurii\ntredeschise, care l`sa s` treac` o respira]ie sacadat`. |n cele din urm`alunec` peste bluza ud`, care l`sa s` se ghiceasc` sânii tineri, seme]i.

    Jenat`, Rachel plec` ochii.– Nu e[ti decât o feti]`... \ncepu b`rbatul.F`cu o pauz`.– ... când e[ti \mbr`cat`, termin`.P`rea amuzat.

    SIRENA CU FLORI DE IASOMIE 7

  • – |mi pare r`u c` v` dezam`gesc, domnule Curtis! exclam` cuinsolen]` tân`ra fat`.

    Acesta \ncepu s` râd`. Sl`bi strânsoarea de pe \ncheietura mâiniiRachelei. Tân`ra fat` profit` pentru a se elibera [i a fugi spre c`rare.

    B`rbatul o ajunse \n vârful pantei.– Nu pleca, \i spuse cu blânde]e. A[ vrea s`-]i vorbesc.– Nu plec... min]i Rachel.O prinse din nou de bra]. Dac` n-ar fi re]inut-o cu for]a, ar fi fugit

    peste câmp. Cât o ]ineau picioarele.– Eu nu doresc s` v` vorbesc, \l asigur`.Ochii b`rbatului se mijir`.– De ce-mi por]i pic`? se mir`. Oare ce-am f`cut?– Nu-mi place s` fiu spionat`.– Imagineaz`-]i c` nu te spionam!|[i \ncle[t` furios degetele pe bra]ul tinerei fete.– E[ti pe o proprietate particular`! Nu [tii?– Eu? Pe o proprietate particular`? Dac` este cineva care...Se \ntrerupse [i relu` cu violen]`:– Am dreptul s` m` aflu aici, mai mult decât oricine!O lic`rire mirat` trecu prin ochii cenu[ii.– Cine e[ti? \ntreb` b`rbatul, privind-o f`r` s` clipeasc`.– Rachel Standen. Am locuit odinioar` \n aceast` cas`... Cu tat`l

    meu.F`r` \ndoial`, numele tinerei fete \i era necunoscut b`rbatului.

    |ncet, mâna sa alunec` pe \ncheietura mâinii Rachelei.– Vino, Rachel. S`-mi vorbe[ti despre asta. M` intereseaz`....– Nu! replic` aceasta brusc.S`ri \npoi. Degetele b`rbatului se strânser` \n jurul pumnului s`u.

    8 JENNY RANGER

  • – |ntotdeauna e[ti la fel de nepoliticoas`?|i vorbea cu indulgen]`. Dar \n ochi i se citea o anumit` iritare.– Ierta]i-m`, murmur` Rachel.L`s` ochii \n jos, cu un aer \mbufnat.– Mi s-a repetat deseori s` nu-i urmez pe necunoscu]i! ad`ug`.– Nu sunt o persoan` care chinuie[te copii! protest` b`rbatul,

    jum`tate jignit, jum`tate amuzat.– Iar eu, nu mai sunt o copil`! replic` Rachel. Am aproape

    optsprezece ani. Vârsta s` m` c`s`toresc!Interlocutorul s`u lu` un aer cinic.– Sunt \ncântat s` aflu asta. Trebuie s` consider precizarea ca... o

    invita]ie?Brusc, de team`, Rachelei i se puse un nod \n gât. Se str`dui s`

    vorbeasc` demn:– Cu siguran]`, nu. Credeam c` v-am f`cut s` \n]elege]i c` nu-mi

    pl`ce]i...– N-are nimic de-a face cu asta. |nc` nu [tii?B`rbatul \[i pierdu r`bdarea.– Haide, insist` el, intr`! Am peste treizeci de ani. Prospe]imea

    dumitale nu m` atrage deloc. Nu te teme, nu te voi atinge!Tân`ra fat` nu avea de ales: o ]inea \nc` ferm. O conduse spre cas`.

    Rachel privi \n jurul s`u. Covorul mare, decolorat, acoperea \nc`podeaua. Ici [i colo fuseser` aruncate mai multe bl`nuri de oaie. Pe omas` a[ezat` lâng` fereastr` era pus` o ma[in` de scris.

    – V` credeam \n vacan]`, remarc` Rachel.– Scriitorii nu-[i permit niciodat` vacan]e. F`r` ma[ina mea de scris,

    a[ \nnebuni repede. Vrei s` bei ceva? Am Coca, suc de l`mâie, suc deportocale...

    SIRENA CU FLORI DE IASOMIE 9

  • – Suc de portocale, v` rog.Nu-i oferise alcool. Asta o mira [i \n aceea[i m`sur` o ofensa pu]in.|l urm` \n buc`t`rie. B`rbatul lu` o sticl` cu suc de portocale din

    frigider. Umplu dou` pahare.– Nu be]i alcool? \l \ntreb` surprins` tân`ra fat`.– N-am nici o pic`tur`, aici.– Ah, \n]eleg...Probabil f`cea o cur` de dezintoxicare, \[i spuse. Asta n-ar mira-o.

    Citise atâtea lucruri ciudate \n leg`tur` cu scriitorii [i arti[tii!B`rbatul \ncepu s` râd`. Parc` \i citea gândurile.– Nu, nu sunt pe cale s` m` dezintoxic, Rachel. Pentru a bea, trebuie

    s` fie mai mul]i. Când sunt singur, n-am nevoie de alcool. Ia loc...|i ar`t` canapeaua [i el se a[ez` \ntr-un fotoliu.– A[adar, ai locuit aici...– Tata a adus casa \n starea aceasta. Când am sosit noi, era o ruin`.– Serios?Privi \n jurul s`u. Oare era impresionat? Casa nu avea nimic

    extraordinar. Dar era solid` [i confortabil`.– Tat`l dumitale lucreaz` \n construc]ii?Rachel scutur` din cap.– Nu chiar. Dar [tia s` fac` de toate. Era un b`rbat foarte

    \ndemânatic, cum spunea el \nsu[i. A murit.– Oh... De ce a reconstruit casa?– Pentru mine. Aveam patru ani când tata a venit s` lucreze pentru

    unchiul Bert, domnul Longholm. |ntotdeauna este de lucru la fermepentru oameni \ndemânatici. La \nceput, am locuit \ntr-o mic` rulot`.M`tu[a Anne spunea c` nu era bine pentru o copil`. Voia s` m` ia laferm`. Tata a refuzat.

    10 JENNY RANGER

  • A \ntrebat dac` putea locui \n aceast` cas`, dup` ce o repar`.– {i mama dumitale?– A murit când eram bebelu[. Nu-mi amintesc de ea.– Tat`l dumitale a murit de mult? o \ntreb` cu blânde]e b`rbatul.– De trei ani. Un accident. A fost strivit de un tractor. Aveam

    paisprezece ani.– Trebuie s` fi fost greu pentru dumneata. La paisprezece ani...Rachel ridic` u[or din umeri.– Este greu s`-]i pierzi p`rin]ii la orice vârst`.– Ai dreptate. Aveam dou`zeci [i cinci de ani când mi-au murit

    p`rin]ii \ntr-un accident de avion. Aceast` dispari]ie brusc` ne-a f`cut s`suferim enorm, pe sora mea [i pe mine. Dar este mai pu]in\nsp`imânt`tor decât s` fii orfan la paisprezece ani. Domnul [i doamnaLongholm sunt unchiul [i m`tu[a dumitale?

    – Nu. Dar au fost \ntotdeauna foarte dr`gu]i cu mine. Propriii lorcopii nu mai locuiesc la ferm`. |n afar` de Jerry, care-i ajut`. M`tu[aAnne a \ncercat s`-mi g`seasc` familia. |n zadar. A[a c` a hot`rât s` m`]in` la ei. A avut foarte mult` r`bdare... Voiam s` continuu s` locuiescaici. Eram foarte.... nervoas`, \ncheie Rachel plin` de remu[c`ri.

    – Nu-i deloc de mirare, \n asemenea \mprejur`ri.B`rbatul f`cu o pauz`.– |n]eleg de ce-]i displace s` vezi pe cineva locuind \n fosta dumitale

    cas`.Tân`ra fat` p`ru pu]in jenat`.– Am considerat \ntotdeauna aceast` cas` ca fiind a mea. |n realitate,

    apar]ine familie Longholm. Chiar dac` a restaurat-o tata. M-a tulburat s`v`d familia Longholm \nchiriind-o, f`r` s`-mi cear` p`rerea. Dar oarecum a[ fi putut s` le repro[ez asta? Le datorez atât de mult.

    SIRENA CU FLORI DE IASOMIE 11

  • Timp de trei ani – acum, aproape patru – m-au g`zduit [i m-auhr`nit...

    – |]i amintesc asta? o \ntreb` b`rbatul \ntorcându-se.– N-a fost nevoie s`-mi vorbeasc`. {tiu tot ce au f`cut pentru mine.

    Sunt foarte buni.Da, cei din familia Longholm erau foarte buni. Uneori tân`ra fat` se

    sim]ea ne\n]eleas`. Dar era mai mult vina sa decât a lor. Era preaemotiv`.

    M`tu[a Anne ac]ionase cu foarte mult tact. Niciodat` nu-i spuseseRachelei c` fusese prost crescut`, chiar dac` o gândea. Cândadolescenta de odinioar` protestase cu putere: "Tata m` l`sa s` facasta!" m`tu[a r`mânea ferm` [i blând`. "Nu mai e[ti o feti]`. Acum, tat`lt`u nu ]i-ar mai fi permis".

    Totu[i, tat`l s`u ar fi fost cu siguran]` mai pu]in sever, mai pu]inne\nduplecat, \[i spunea deseori Rachel. N-ar fi pretins s` devin` ofemeie perfect`, c`reia s`-i plac` s` se ocupe de c`minul s`u. Nici n-arfi ]inut s-o vad` comportându-se ca "o tân`r` fat` cuviincioas`". Dinp`cate, disp`ruse. {i f`r` Bert [i Anne Longholm, Rachel ar fi singur` pelume.

    Damon Curtis se ridic` [i-[i puse paharul gol pe o mas` joas`.– A[adar, [tiai c` exist` un locatar aici...– Ma[ina dumneavoastr` nu era acolo! exclam` tân`ra fat`.– M-a[ fi \ntors! Ai fi putut b`nui asta! }i-ai asumat un risc...– Numai c` nu m` a[teptam s` v` v`d \ntors atât de curând! De aici,

    unde v` pute]i duce dac` nu \n ora[? V` credeam absent toat` ziua!– Mi-a trebuit \n total trei ore pentru a m` duce acolo [i a m`

    \ntoarce. Plus o or` petrecut` \n ora[.– V-a]i dus s` petrece]i o or` \n ora[? exclam` Rachel. Numai o or`?

    12 JENNY RANGER

  • – A fost suficient pentru a-mi re\nnoi stocul de provizii [i a-miexpedia coresponden]a.

    – Noi când mergem \n ora[, este pentru toat` ziua.– N-am \nchiriat aceast` cas` pentru a pierde timpul prin

    magazinele celui mai apropiat ora[.– De ce a]i \nchiriat-o? \ntreb` curioas` Rachel.– Pentru a lucra lini[tit.– Un alt roman?– Da. Ai citit ceva scris de mine?Desigur. {i nu era deloc de mirare: Damon Curtis era unul dintre

    cei mai cunoscu]i scriitori din Noua Zeeland`.– Am citit "Pâinea f`]`rniciei".– {i?– Nu mi-a pl`cut cartea dumneavoastr`.Tân`ra fat` \i sus]inu privirea.– Mul]umesc, r`spunse scriitorul.Rachel crezu c`-[i bate joc de ea.– Mul]umesc c` ai spus adev`rul, preciz` Damon.Tân`ra fat` se ridic`.– M`tu[a Anne probabil m` caut`.– Poate vei aprecia mai mult noua mea carte. |]i voi trimite un

    exemplar când va fi publicat`.– Mul]umesc.O \nso]i pân` la u[`.– Când vei vrea s` faci o baie, bate la u[`. Voi merge cu dumneata.

    Fire[te, dac` nu te sup`r`.– Nu m` sup`r`.Data viitoare, va avea costum de baie. Oare trebuia s` precizeze asta?

    SIRENA CU FLORI DE IASOMIE 13

  • {ov`i o clip`. Apoi, f`r` s` adauge nimic, se \ndep`rt` \n pas rapid.

    ***

    Rachel se putu duce \n camera sa f`r` s` \ntâlneasc` pe nimeni. |[ischimb` hainele ude cu o rochie. Apoi \[i usc` p`rul \nainte de a seduce s` ajute la preg`tirea cinei. Ar fi preferat s` munceasc` afar`, cuJerry [i cu tat`l tân`rului b`rbat. Dar nu era locul unei femei, spuneam`tu[a Anne. Femeile trebuie s` se ocupe de cas`. Nu mergeau la câmpdecât \n caz de urgen]`.

    A[a c` \ncepu s` cure]e cartofi. Apoi sp`l` o salat` \n chiuvet`.Zgomotul apei \i aminti clipocitul valurilor din golf.

    Siren`, o numise Damon Curtis. Glumind probabil. La aceast`amintire, ro[i [i t`ie salata cu gesturi bru[te.

    – Aten]ie, Rachel. Ai s` te r`ne[ti! exclam` mama sa adoptiv`.Tân`ra fat` \i adres` un zâmbet. Se str`dui s`-[i \ncetineasc`

    mi[c`rile.|n seara aceea, se ar`t` extrem de serviabil`. Strânse masa. Apoi \i

    propuse Annei s` ajute s` cârpeasc` [osetele groase din lân`. B`rba]ii lepurtau \n cizmele de cauciuc.

    La televizor era un program de sport. Cei doi b`rba]i nu-[i luau ochiide la ecran. |n timpul spoturilor publicitare, Rachel sim]i privirea luiJerry a]intit` asupra ei.

    |n`l]` capul. Tân`rul b`rbat nu \ntoarse ochii. Rachel se sim]icuprins` de un sentiment ciudat, un amestec curios de enervare [iteam`. Obrajii i se colorar`.

    14 JENNY RANGER

  • |nfipse acul \n [oset` cu atâta putere, \ncât se \n]ep` \n mân`.Recunoscuse dorin]a \n ochii b`rbatului. Pentru prima dat` \n via]a

    sa.Damon Curtis o tratase ca pe o feti]`? Tocmai avea dovada puterii

    sale. |n acela[i timp, se sim]ea stânjenit`. Brusc, lumea sa lini[tit` secl`tina.

    Arunc` o privire unchiului [i m`tu[ii sale. Oare ce era ea aici? Oorfan` adoptat` din amabilitate. Nu-i apropia nici o leg`tur` de sânge.Nici o afinitate...

    La ferm`, nimeni nu vorbea de univers, nici de infinit. Cu tat`l s`uavusese acest gen de conversa]ii. |mpreun`, se aplecaser` asupra unuipoem, admiraser` un r`s`rit de soare sau o cochilie aruncat` pe plaj`.

    |i lipsea asta. Familia Longholm nu \n]elegea nimic din art`, dinfrumuse]e sau poezie. Dac`-i sc`pa vreun cuvânt despre unul din acestedomenii, Anne o dojenea:

    – Fii rezonabil`! bomb`nea. Nu spune prostii f`r` cap [i f`r` coad`!{i Jerry o ironiza. Era cu [ase ani mai mare. |n general, o ignora. I se

    p`rea normal ca Rachel s` se ocupe de el. Repara c`m`[ile [i [oseteletân`rului b`rbat. |i oferea o cea[c` de ceai iarna [i un pahar de berevara... |i f`cea patul [i-i cur`]a camera.

    |n schimb, aceasta \i aducea uneori o leg`tur` de lemne pentru[emineu. De asemenea, o luase de mai multe ori cu el la balurile dinora[. Se mul]umea s-o lase la u[`. O lua la sfâr[itul seratei.

    – Haide, vino! exclama f`r` prea mult` ceremonie.Era seduc`tor cu ochii s`i alba[tri [i p`rul decolorat de soare.

    Trupul \i era musculos [i fa]a mereu bronzat`. Avea succes printre feteledin ora[.

    Bert se \ntoarse spre so]ia sa.

    SIRENA CU FLORI DE IASOMIE 15

  • – L-am v`zut ast`zi pe chiria[ul nostru.Respira]ia Rachelei deveni mai gr`bit`. Oare Damon Curtis \i

    povestise c`...Oh, dac` ar fi vorbit, unchiul Bert n-ar fi ratat s`-i spun` m`tu[ii

    Anne!– Oare cum se poate descurca singur? se mir` aceasta.Pentru ea, un b`rbat era incapabil s`-[i impun` sarcini casnice. |i

    purta pu]in pic` scriitorului pentru asta. Damon \i refuzase invita]ia lacin`. P`rea c` vrea s` se ]in` la distan]` de fermieri. Totu[i, \n acestemari exploat`ri izolate, ospitalitatea era regul`. A nu binevoi s` r`spunziunei invita]ii era aproape o insult`.

    – Pare c` se descurc`, declar` Bert. Mergea \n ora[ s`-[i cumpereprovizii.

    – Ar fi putut s` vin` s`-mi cear`.– I-am spus, dar de-abia m-a auzit. Este foarte independent. A

    pretins c` nu vrea s` ne deranjeze.– Ca [i când asta m` putea deranja! declar` Anne cu un aer ofensat.

    Ah, oamenii `[tia de la ora[...Oft`.– M` voi duce s`-l v`d mâine diminea]` se hot`r\ brusc.– Crezi c` este o idee bun`? o \ntreb` so]ul s`u. Dup` p`rerea mea,

    dore[te s` fie singur.– Ei bine, dup` p`rerea mea, regret` c` a fost atât de ursuz. Nu

    \ndr`zne[te s` fac` primul pas pentru a-mi cere pu]in unt sau sare!Rachel se \ncord`. Unchiul s`u \l \ntâlnise pe Damon Curtis când

    acesta se dusese \n ora[. |nainte s` se duc` ea s` se scalde... Dar m`tu[a\l va vedea mâine [i s-ar putea ca el s`-i povesteasc`...

    Trebuia s`-l vad`. Neap`rat. {i s`-i cear` s` n-o tr`deze.

    16 JENNY RANGER

  • |mp`turi [osetele cârpite. Apoi puse acul [i lâna \n cutia de lucru\nvechit`.

    – Vrei s` faci pu]in` cafea, draga mea? \i ceru brusc.Rachel f`cu trei ce[ti pe care le duse \n camera de zi. Ea nu-[i dorea

    s` bea. |[i dorea s` se \nchid` \n camera sa [i s` se gândeasc`.Declar` brusc:– M` duc s` m` culc. Noapte bun`...|nchizând u[a camerei, \ncerc` o senza]ie stranie. Impresia c`

    sc`pase de ceva. De ce? Nici ea nu [tia.Se dezbr`c` \n grab` [i-[i puse c`ma[a u[oar` de noapte din

    bumbac. De obicei, se ducea la baie \n ]inuta aceasta. Pentru iarn`,p`stra capotul galben oferit de m`tu[a sa.

    Un instinct ira]ional o \ndemn` s`-l \mbrace \nainte de a ie[i dincamer`. Zece minute mai târziu, ie[ind din baie, se \ntâlni cu Jerry.Acesta \i \ntinse cea[ca goal`.

    – A[ mai vrea cafea.F`r` s` protesteze, Rachel \i lu` cea[ca \n mâini [i se \ndrept` spre

    buc`t`rie. Jerry o urm`. Tân`ra fat` puse apa la fiert [i cafea instant pefundul ce[tii.

    Jerry \i puse mâna pe um`r. Rachel turn` apa, f`când un gest pentrua se elibera. Dar mâna lui Jerry alunec` pe spatele s`u [i i se opri petalie. Apoi lu` cafeaua privind-o piezi[.

    Rachel se \ndrept` spre u[` murmurând "noapte bun`" cu o vocegâtuit`.

    A doua zi diminea]`, tân`ra fat` fu \n picioare la ora [ase. Se \mbr`c`rapid cu un pulover [i ni[te blugi. Apoi ie[i. Alerg` la ad`postulcopacilor. Nu voia s` fie v`zut` din cas`. Curând, ajunse la c`rarea careducea la golf.

    SIRENA CU FLORI DE IASOMIE 17

  • Oare Damon Curtis se trezea atât de devreme? Spera. Trebuia s` se\ntoarc` \nainte de ora [apte. Altfel i se va observa absen]a.

    Cioc`ni la u[` [i nu ob]inu nici un r`spuns. Atunci b`tu puternic cudegetele. Dup` aceea, deschise [i strig`. F`r` rezultat. Nu \ndr`zni s` intre.

    F`cu stânga-mprejur, oftând exasperat`. |n acea clip`, z`ri un cap \nvaluri. Câteva secunde mai târziu, Damon Curtis agit` mâna. Rachelalerg` \n direc]ia plajei. Ajunse pe malul apei când el ie[ea. Era bronzat[i purta un costum de baie bleumarin.

    – Povestea se repet`, glumi b`rbatul. Totu[i, am rezistat tenta]iei dea-]i urma exemplul.... Ce faci aici atât de devreme?

    – M`tu[a Anne va veni s` v` vad` ast`zi.– Oh! De ce? Ce i-ai povestit?– Absolut nimic! exclam` tân`ra fat`. {i... `sta este motivul vizitei

    mele. V` rog, s` nu-i spune]i c` am f`cut baie f`r` costum!– N-am nici un motiv s`-i vorbesc despre asta.– Mi-a fost team` c`....Se \ntrerupse. Scriitorul p`rea \n acela[i timp surprins [i amuzat.

    Pentru el, incidentul era f`r` importan]`, \n]elese Rachel. Probabil segândea c` exagereaz` un fleac.

    Se sim]i pu]in ridicol`.– Dac` ar afla, m`tu[a Anne [i-ar putea imagina o mul]ime de

    lucruri.– Te va bate?– Oh nu! Dar mi-ar vorbi despre decen]`, pudoare [i modestie...

    Este foarte dr`gu]`, dar asta n-o \mpiedic` s` fie pu]in demodat` dincând \n când.

    Scriitorul se [terse. Apoi o lu` pe Rachel de mân` [i o conduse sprec`rare.

    18 JENNY RANGER

  • – Nu-]i face griji. Dac`-]i v`d m`tu[a, nu-i voi vorbi deloc despredumneata. Dar de ce vine? Ce nevoie are s` intre \n vizuina lupului?

    – O sup`r` c` v-a]i dus \n ora[ s` face]i cump`r`turi. I-ar fi pl`cut s`v` ajute dac` v` lipse[te ceva.

    Ajunser` \n vârful pantei. Damon l`s` mâna tinerei fete [i-[i d`dup`rul spre spate. P`rea u[or enervat.

    – Credeam c` am pus lucrurile la punct. Nu doresc câtu[i de pu]ins` \ntre]in rela]ii de bun` vecin`tate. M`tu[a dumitale este amabil`.Sunt sigur c` are doar inten]ii bune. Dar doresc s` fiu l`sat \n pace!

    – M`tu[a o [tie. Ea \ns`[i mi-a spus-o. A]i precizat asta sosind aici.Dar \[i imagineaz` c` poate v-a]i schimbat p`rerea.

    – Nu mi-am schimbat p`rerea! protest` enervat scriitorul. Nu suntun nehot`rât!

    – Atunci, când mi-a]i propus s` ne sc`ld`m \mpreun`, n-a]i gândit-o cu adev`rat?

    – Este altceva. |n acest caz, nu este vorba nici de vizite, nici dediscu]ii f`r` rost.

    Oricum, era de preferat s` nu vin` prea des, \[i spuse Rachel.– Trebuie s` m` \ntorc, declar`. M`tu[a v` va invita cu siguran]` s`

    veni]i s` cina]i cu noi. A[adar, nu ve]i veni?– Probabil c` nu.Tân`ra fat` se preg`tea s` plece. Damon o prinse atunci de mân`.– Vrei s` vin?– M`tu[a Anne va fi dezam`git` dac` o refuza]i.– Ah da? exclam` b`rbatul cu arogan]`.Rachel \[i eliber` mâna. Scriitorul nu \ncerc` s-o re]in`.– {i apoi, dac` veni]i, relu` tân`ra fat`, v` voi vedea.– Este adev`rat.

    SIRENA CU FLORI DE IASOMIE 19

  • ***

    Doamna Longholm era victorioas`. Domnul Curtis o primise foarteamabil. {i-i acceptase invita]ia la cin` pentru a doua zi!

    – Voi face o friptur` de miel cu sos de ment`. Cu legume, maz`re.{i o pr`jitur`...

    Era o excelent` buc`t`reas`. Produsele \i erau de cea mai bun`calitate: carnea [i legumele proveneau de la ferm`.

    Rachel o ajut` s` prepare mâncarea. Se sim]ea ciudat de nervoas`.Oare ce va \mbr`ca disear`? Pu]in mai târziu, \[i deschise dulapul [i-[iprivi hainele cu un aer critic.

    Ar fi vrut o rochie extraordinar`. Din p`cate, nimic de acest felprintre ve[mintele f`cute \n cas`, \n cea mai mare parte.

    |nl`tur` o rochie de stamb` \mpodobit` cu broderie englezeasc`.Apoi se opri \n fa]a unei rochii albastre, pe care m`tu[a i-o cump`rasede la solduri. O purtase foarte pu]in.

    O \mbr`c`, \[i l`s` doi nasturi descheia]i [i-[i strânse cordonul lamaximum.

    |[i \nnod` p`rul \n coad` de cal \n cre[tetul capului. Cu o marecantitate de ace de p`r, reu[i s`-[i fac` un coc.

    Anne \i permitea s` foloseasc` un ruj de buze foarte pal. Regret` c`nu avea un rimel. {i-ar fi putut \nnegri marginea genelor, pentru a leface s` par` mai lungi.

    Ie[i din camer` exact \n clipa \n care se b`tea la u[a de la intrare.Anne se repezi, sco]ându-[i [or]ul. O examin` rapid pe Rachel.

    20 JENNY RANGER

  • – Vrei s`-]i \nchei rochia? \i comand` \nainte de a merge s` deschid`.Ofensat`, Rachel se supuse. R`mase \n picioare \n hol, stânjenit`,

    strângându-[i una lâng` alta mâinile.Anne \l invit` s` intre pe Damon Curtis.– Ea este Rachel, fiica noastr` adoptiv`.Damon \i strânse mâna.– Bun` seara, Rachel.Degetele \i erau calde, ferme. Avea o voce bine timbrat`.Se \ndreptar` spre camera de zi. Jerry bomb`ni câteva cuvinte de

    bun venit, de neauzit, \nainte de a-[i l`sa nasul \n paharul cu bere.Bert \i oferi lui Damon un whisky. Apoi \i turn` un vin alb so]iei.F`r` s` se gândeasc`, Rachel \ntreb`:– Te rog, pot s` am [i eu unul, unchiule Bert?Acesta o privi cu uimire. Tân`ra fat` ro[i. Oare de ce vorbise astfel?

    Putea s` fie admonestat` \n fa]a invitatului.– Da, d`-i pu]in, Bert, spuse calm Anne. Acum este destul de mare

    pentru a bea un vin alb \n familie.Obrajii Rachelei ardeau \n clipa \n care puse mâna pe pahar. |i

    arunc` o privire recunosc`toare m`tu[ii. Dar aceasta era \ntr-oconversa]ie animat` cu Damon Curtis.

    Când \[i termin` vinul, Rachel se sim]i ame]it`. |[i urm` totu[im`tu[a \n buc`t`rie, pentru a o ajuta.

    Dup` ce va mânca, se va sim]i mult mai bine.Vizitatorul lor nu vorbea foarte mult. Se mul]umea s` pun`

    \ntreb`ri. Bert \l punea la curent cu problemele fermei. Rachel nu-lv`zuse niciodat` atât de guraliv.

    Se \ntoarser` \n camera de zi pentru a bea cafeaua. Damon Curtis se\ntoarse atunci spre Jerry.

    SIRENA CU FLORI DE IASOMIE 21

  • Descoperi rapid interesul tân`rului pentru rugby [i fotbal.Cele dou` femei duser` ce[tile \n buc`t`rie. Sp`lar` vasele. Când se

    al`turar` b`rba]ilor, ace[tia discutau despre rubgy.Rachel se a[ez` \ntr-un col] [i-l privi pe scriitor. Acesta \i observa pe

    Bert, apoi pe Jerry.Brusc, privirea lui o \ntâlni pe cea a tinerei fete. |i zâmbi, dar Rachel

    nu-i r`spunse la zâmbet.Nu-i pl`cea modul \n care scriitorul \i trata familia adoptiv`. |i privea

    ca pe ni[te marionete, a[a i se p`rea. Oricum, sim]ise \ntotdeauna oostilitate \nn`scut` fa]` de el.

    Dup` un timp, Damon se duse s` se a[eze lân` Anne. Aceasta tricotape o canapea. |[i lu` ghemul de lân` pe genunchi, pentru a-i face maimult loc.

    – V` rog! protest` scriitorul. M-am instalat foarte bine. |mi plac acestemobile vechi. Sunt mult mai confortabile decât mobilele moderne...

    Anne \i zâmbi [i \ncepu s` numere ochiurile.Piciorul lui Damon aproape \l atingea pe al Rachelei. Pantofii \i erau

    lustrui]i, de[i pu]in pr`fui]i. Evident, venise pe jos. Mali]ioas`, tân`rafat` se \ntreb` cum reu[ise s` g`seasc` drumul prin \ntuneric.

    – E[ti \nc` la [coal`? o \ntreb` scriitorul.– N-am fost niciodat` la [coal`.– Rachel a f`cut cursuri prin coresponden]`, explic` Anne. Acum,

    dac` dore[te, poate s` mearg` la universitate. Notele \i permit asta.– Vei merge la universitate, Rachel?Aceast` ridic` din umeri. Evita s`-l priveasc`. Anne r`spunse \n locul

    ei.– Rachel nu [tie foarte bine ce vrea s` fac`. Se va hot`r\ \ntr-un an

    sau doi... Ori va munci, ori va merge la universitate...

    22 JENNY RANGER

  • Scutur` din cap [i oft`.– Dup` p`rerea mea, fetele n-au nevoie s` studieze pe brânci. Dar

    tat`l s`u ]inea la asta...Rachel zâmbi u[or.– Da, este adev`rat, ]inea la asta. Spunea c` apoi, cu timpul, \mi voi

    putea alege domeniul care-mi va conveni.– Tat`l dumitale a f`cut studii superioare? \ntreb` Damon cu

    interes.– A[a cred...Rachel \[i ]inu ochii pleca]i asupra pantofilor. Regreta c` vorbise

    despre tat`l s`u. Oare Damon Curtis lua noti]e mental? se \ntreb`. Odiseca a[a cum disecase personajele din cartea sa "Pâinea f`]`rniciei?"

    – Ah! Universitatea... oft` Anne.Nu \mp`rt`[ise niciodat` ideile tat`lui Rachelei referitoare la

    educa]ia unei tinere fete. Dar, cu tact, se ferise s` le critice \n moddirect. |i propusese Rachelei s` r`mân` timp de un an sau doi la ferm`.Chipurile... pentru a se gândi. De fapt, spera ca vreunul dintre fiiifermierilor vecini s-o cear` \n c`s`torie.

    Rachel se ridic`:– Pot s` pun pu]in` muzic`, m`tu[` Anne?– Nu prea tare, draga mea.Jerry i se al`tur`. Se a[ez` lâng` pick-up. Rachel se l`s` s` alunece la

    podea, la picioarele tân`rului b`rbat [i-[i rezem` umerii de genunchiis`i.

    Damon Curtis vorbea cu m`tu[a, dar n-o sc`pa din ochi.– }i s-a desf`cut cocul! remarc` Jerry.Rachel \ntâlni degetele tân`rului b`rbat a[ezând acele de p`r la

    \ntâmplare. Ridic` ochii [i-i zâmbi.

    SIRENA CU FLORI DE IASOMIE 23

  • Se sim]i u[urat` când oaspetele \[i lu` \n sfâr[it r`mas-bun. Se opri\n fa]a tinerei fete.

    – Doamna Longholm mi-a spus c` aveai obiceiul s` te scalzi \n fa]acasei mele, Rachel. Nu ezita s` vii, ca \nainte.

    |i zâmbi pu]in ironic.– Mul]umesc, r`spunse tân`ra fat`.Zâmbetul scriitorului deveni mai larg. Apoi se \ndrept` spre u[`,

    \nso]it de gazd`.

    24 JENNY RANGER

  • Capitolul 2

    A doua zi, Rachel nu se duse s` se scalde. Nici a treia. Nu dorea s`-l

    revad` pe Damon Curtis.

    Duminica urm`toare, se instal` la umbra unui copac. |ncepu s`

    mâzg`leasc` cu \nfrigurare paginile unui carne]el.

    – Ce faci? \ntreb` Damon.

    Sosise tiptil [i se afla \n fa]a ei.

    – Nimic, r`spunse repede tân`ra fat`.

    |nchise carne]elul [i-l vâr\ \n buzunarul [ortului.

    – Pot s` m` a[ez lâng` dumneata? o \ntreb` b`rbatul.

    – Dac` vre]i.

    Damon se l`s` lâng` ea. Um`rul s`u aproape \l atingea pe al

    Rachelei. Un timp, r`maser` t`cu]i. Tân`ra fat` privea câmpurile u[or

    v`lurite. Jos, marea str`lucea.

    – Ce regiune frumoas`, spuse \n sfâr[it Damon. Una dintre cele mai

    frumoase regiuni din Noua Zeeland`. Ai avut noroc c` ai fost crescut`

    aici. Eu mi-am petrecut copil`ria la Wellington.

  • Rachel se \nfior`.– Detest frigul! La Wellington este mereu frig, nu-i a[a?– Nu mereu. Ai fost acolo?– N-am trecut niciodat` de Napier. Cel pu]in de când s-a stabilit tata

    aici. |nainte, nu-mi amintesc.– N-ai v`zut nici un ora[ mai mare decât Napier?O lic`rire de provocare str`luci \n ochii tinerei fete.– Nu, [i nici nu ]in. Ce am v`zut la televizor \mi este suficient.Damon zâmbi.– Dac` vrei s` studiezi, va trebui s` mergi \ntr-un ora[ mare.– Da, dar...Se \ntrerupse.– Cred c` voi prefera s` merg la Auckland, relu`. Acolo este cald. {i

    este aproape de mare.– |nainte s` plec, \]i voi da adresa mea [i num`rul de telefon.

    Locuiesc la Auckland, [i te-a[ putea duce s` vizitezi ora[ul.– Mul]umesc.Brusc, Damon \i prinse b`rbia [i-o oblig` s`-[i \ntoarc` fa]a spre el.– |nc` \mi por]i pic`, Rachel, c` ocup casa dumitale?Tân`ra fat` \nl`tur` mâna scriitorului.– Nu, \l asigur`. Bine\n]eles c` nu...– Totu[i, n-ai mai venit s` te scalzi.– N-am avut timp.– Ai avut prea mult de muncit? S`rman` Cenu[`reas`!– Nu sunt o Cenu[`reas`! protest` Rachel. Unchiul [i m`tu[a sunt

    atât de amabili!– Amabilitatea este uneori primejdioas`. Prin for]a amabilit`]ii, po]i

    s` [i cazi.

    26 JENNY RANGER

  • – Este stupid!Rachel s`ri \n picioare.– Sunte]i stupid, repet`.Damon se ridic` mai repede decât ea. O re]inu punându-[i mâinile

    pe umerii ei pl`pânzi.– N-am vrut s` te sup`r, Rachel. Iart`-m`, m-am amestecat \n ce nu

    m` prive[te. A[... vrea s` m` consideri prieten.Rachel se d`du un pas \napoi. Damon \i d`du drumul.– Dac` am merge s` ne sc`ld`m? \i propuse. Apa pare bun`...Era tentant.– M` duc s`-mi iau costumul de baie.|[i \ntoarse privirea. Zâmbind, Damon \[i a]inti ochii asupra ei. De

    ce avea nevoie de costum de baie? se gândea probabil.– Te voi a[tepta.Tân`ra fat` f`cu câ]iva pa[i [i se opri brusc.– Ce spune]i, dac` vrea s` vin` [i Jerry?Scriitorul r`mase t`cut câteva clipe.– Adu-l, dac` vrei, spuse \n sfâr[it.Jerry [i tat`l s`u erau a[eza]i \n fa]a televizorului. Amândoi aveau un

    pahar cu bere \n mân` [i o ]igar` \n cealalt`. N-avea rost s`-i propun`lui Jerry s`-[i p`r`seasc` fotoliul. Rachel nu-i propuse m`car s` mearg`s` se scalde cu ei. Cuno[tea dinainte r`spunsul.

    Dup` ce-[i puse costumul de baie, i se al`tur` lui Damon Curtis.Acesta se \ntinsese sub copac. Oare adormise? Nu, ochii \i erau\ntredeschi[i. Observa silueta \nalt` [i bronzat`, \mbr`cat` cu o tunic`scurt` dintr-un material plu[at.

    Apoi zâmbi [i \ntinse mâna.– Vrei s` m` aju]i s` m` ridic?

    SIRENA CU FLORI DE IASOMIE 27

  • Rachel \l lovi u[or cu vârful piciorului \n coaste.– |n picioare, lene[ule! f`cu ea glumind.Damon o prinse de glezn` [i o f`cu s` cad` \n iarb`. Fa]a \i era foarte

    aproape de cea a tinerei fete. Ochii cenu[ii str`luceau.– Cum mi-ai spus?– Nu mai [tiu, domnule Curtis.Inima Rachelei b`tea foarte puternic. Se jucau, o [tia. Totu[i nu

    trebuia s` \mping` jocul prea departe, avea aceast` intui]ie. |i zâmbiscriitorului, mu[cându-[i buzele.

    – Domnule Curtis? se mir` acesta din urm`. Ce vârst` \mi dai oare,Rachel?

    – Nu... [tiu. Dar sunte]i prea b`trân pentru mine, singur a]i spus-o."Prospe]imea dumitale nu m` atrage", \l cit`.

    Damon o examin` f`r` grab`.– Am spus eu asta? {i dac` m-am \n[elat, Rachel? Ai fi speriat`?Da, \i era pu]in team`. {i \n acela[i timp, era tulburat`. Apropierea

    de Damon o cople[ea cu o emo]ie ciudat`.Cu un nod \n gât, tân`ra fat` declar`:– Nu, nu m` speria]i.Scriitorul \[i cufund` privirea \n a ei:– Ba da! E[ti o vr`jitoare, Rachel. O mic` vr`jitoare...Se ridic` [i o ajut` s` se pun` pe picioare. Tân`ra fat` \[i \nf`[ur`

    prosopul, ]inând ochii pleca]i.– Nu fi dezam`git`, Rachel. E[ti foarte frumoas`. {i nu sunt de

    lemn... Dar nu vreau s` profit de lipsa dumitale de experien]`.– Nu sunt dezam`git`. }i-am spus, nu-mi este team` de dumneata.Fr`mânta marginea prosopului.– S` mergem s` ne sc`ld`m, hot`r\ b`rbatul.

    28 JENNY RANGER

  • Se \ndreptar` \mpreun` spre plaj`. Vântul se juca \n p`rul luiDamon, dar fa]a \i r`mase inexpresiv`.

    Dup` baie, b`rbatul se a[ez` pe nisip. Al`turi de el, Rachel sepiept`na.

    – Ar fi trebuit s` te a[ezi pe o stânc`, declar` Damon. E[ti oadev`rat` siren`! De altfel, \no]i ca o siren`...

    – Tata m-a \nv`]at totul. Apoi, m`tu[a Anne ne-a \nscris la acelecursuri prin coresponden]`.

    Rachel l`s` s`-i alunece nisip printre degete [i p`str` câteva fire \nc`u[ul palmei. Le examin` cu aten]ie.

    – La ce te gânde[ti? \ntreb` Damon.– La nisip. La milioanele de fire, toate diferite...Scriitorul nu r`spunse. Tinerei femei \i fu ru[ine c` vorbise astfel [i

    se \ntrist` brusc. De aceea, \[i ascunse fa]a \n bra]ele \ncruci[ate.– Ai dreptate, spuse \n cele din urm` Damon.Rachel \ntoarse capul spre el. Studie [i el firele de nisip.Damon \i zâmbi. Pentru prima dat` de la moartea tat`lui s`u, tân`ra

    fat` sim]i o comuniune cu o alt` fiin]` omeneasc`. O cople[i un val debucurie. Lacrimile \i venir` \n ochi.

    Damon puse blând mâna pe um`rul tinerei fete. |i mângâie fa]a cuvârful degetului.

    – Ce ]i s-a \ntâmplat? murmur`.Rachel \ncerc` s` zâmbeasc`.– Nimic... Mi-ai... amintit de tata. |mi lipse[te \ngrozitor.Damon se rezem` \ntr-un cot. N-o sc`pa din ochi.– Ai fost fericit` lâng` el?– Da. Avea foarte multe c`r]i. Le am \nc`. Ocup` doi pere]i din

    camera mea. Unchiul Bert a construit ni[te rafturi.

    SIRENA CU FLORI DE IASOMIE 29

  • – Ce-]i place s` cite[ti?– Aproape tot. Tata avea c`r]i de istorie natural`. {i to]i clasicii...– Pe care i-ai citit?– |n mare parte, da.Timp de câteva minute, vorbir` despre literatur`. Damon p`ru

    impresionat de cuno[tin]ele tinerei fete. Dar remarc` [i unele lipsuri [ideclar`:

    – {tii multe lucruri, \i spuse. Dar sunt [i multe pe care nu le [tii. Artrebui s` mergi la universitate!

    Rachelei nu-i pl`cea s` abordeze acest subiect. Damon \[i d`duseama [i schimb` subiectul.

    – Ai citit romane? o \ntreb`.– Câteva.|i zâmbi u[or.– Printre altele, "Pâinea f`]`rniciei".– Care nu ]i-a pl`cut. {tiu. Spune-mi de ce.Rachel scutur` din cap, f`r` s` r`spund`.– Nu este o carte foarte sensibil`, nu-i a[a? insist` scriitorul.– Nu.Rachel \l privi atent [i ad`ug`:– Este crud`.|n soare, ochii lui Damon p`reau de argint. Fa]a \i r`mase

    impasibil`.– Este crud`, fie. Dar este adev`rat`.– Serios?Un fior u[or str`b`tu spatele Rachelei. Personajele acelei c`r]i erau

    atât de egoiste, atât de dezam`gitoare! Se urau...– Oare oamenii pe care-i cuno[ti sunt astfel? \l \ntreb`.

    30 JENNY RANGER

  • – Personajele pe care le creez sunt astfel, o corect` Damon.– Sunt \ntru totul imaginare?Se sim]ea pu]in u[urat`.– Ce fericire! Nu sunt foarte simpatice, \l asigur` cu un râs u[or.Damon se \ntinse pe nisip. |[i \nnod` mâinile \n spatele cefei.– De unde vin personajele unui roman? Sunt oare inspirate de fiin]e

    vii? De fiin]e pe care autorul le cunoa[te? Nu [tiu nimic despre asta. A[aam pierdut o prieten`. Este convins` c` a fost model pentru personajulKarinei. N-am reu[it s`-i ar`t c` se \n[ela.

    – Karina era odioas`!– Da, Karina este cumplit`, aprob` Damon. Dar tân`ra femeie \n

    chestiune nu era. Cel pu]in \n aparen]`. Poate, incon[tient, am scos lalumin` adev`ratul ei caracter. L-am descris \n carte. {i mi-a f`cut o scen`pe acest subiect. |n acea zi, sem`na \ntr-adev`r cu Karina!

    Rachel \i arunc` rapid o privire. Damon r`spunse \ntreb`riineformulate.

    – Da, am fost aman]i. Te [ocheaz`?Tân`ra fat` scutur` din cap, dar nu spuse nimic.– Dup` p`rerea dumitale, scriitorii duc o via]` depravat`? Nu-i a[a

    Rachel?Reflec]ia o sup`r`.– Crezi c`-mi cuno[ti toate gândurile, nu-i a[a?Puse mâna pe tunic` [i o \mbr`c` repede.– M` voi \ntoarce acas`. Este timpul...|ngenunche pe nisip [i-[i leg` cordonul. Damon o observa f`r` s` se

    mi[te. Când vru s` se ridice, o prinse de \ncheietura mâinii.– Vei mai veni s` te scalzi?Rachel nu r`spunse imediat.

    SIRENA CU FLORI DE IASOMIE 31

  • B`rbatul \i strânse \ncheietura mâinii ceva mai tare. A[a c` d`du u[ordin cap.

    Damon \i d`du drumul [i \ntreb`:– Mâine?– Poate.Ridic` din umeri [i \ncepu s`-[i fac` de lucru \nf`[urând prosopul.

    Damon o privea. Zâmbea cu cinism.– Nu [tiu! exclam` Rachel cu iritare. Nu pot s` promit nimic.

    Depinde de m`tu[a.Scriitorul ridic` sprâncenele. Zâmbetul \i deveni mai c`lduros.– Uitam, e[ti prea tân`r` s` faci pe marea cochet`... Totu[i, unele

    femei adopt` aceast` atitudine \n mod firesc.– Nu este cazul meu! exclam` scurt tân`ra fat`.– Nu sunt atât de sigur, sireno!|ncepu s` râd` \n t`cere. Rachel c`uta panglica ce-i \nnoda p`rul.

    Oare o pierduse \n ap`?– Ce-]i lipse[te? \ntreb` Damon.– Panglica. Trebuie s` fie sub prosopul dumitale...Damon ridic` prosopul [i descoperi panglica sub]ire ro[ie. Puse

    mâna pe ea.– |ntoarce-te.Dup` o clip` de ezitare, tân`ra fat` se supuse. Degetele scriitorului

    \i atinser` u[or ceafa [i umerii. Leg` cu pricepere p`rul Rachelei.– Gata! declar` elCâteva secunde, mâna \i r`mase a[ezat` pe um`rul ei. Cu un deget,

    \i mângâia ceafa.– Mul]umesc, spuse Rachel cu o voce r`gu[it`.F`cu câ]iva pa[i nesiguri. Se sim]ea teribil de tulburat`.

    32 JENNY RANGER

  • – La revedere! exclam`.Se str`duise s` vorbeasc` firesc. Se \ndrept` spre c`rare. Ajuns` \n

    vârful coastei, se \ntoarse.Damon se \ntinsese din nou. P`rul de culoare \nchis` contrasta cu

    nisipul auriu. Tân`ra fat` r`mase nemi[cat` câteva minute. Dar Damonnu se \ntoarse spre ea.

    |n sfâr[it, plec`. Mergând \ncet, \ncerc` s`-[i pun` ordine \n gânduri.Damon Curtis era un b`rbat seduc`tor [i cu foarte mult` experien]`.

    Evident, \l pl`cea. Dar o considera o copil`. I-o spusese limpede.Dar ea nu mai era o copil`. De ce nu i-ar dovedi-o? |ndep`rt` aceast`

    idee. Nici tat`l s`u, nici Anne n-o \nv`]ase s` flirteze.De altfel, asta ar fi \nsemnat s` se joace cu focul.

    ***

    Se va duce sau nu s`-l vad` pe Damon? Rachel nu-[i puse \ntrebareafoarte mult timp. M`tu[a o trimise s`-i duc` scriitorului [ase ou`proaspete.

    – Spune-i c` avem prea multe. Dac` nu le vrea, se vor strica.Nu era adev`rat. Rachel o [tia. Promise totu[i s` fac` acel comision.– A[ putea s` m` scald? \ntreb`.– Dac` vrei. Dar nu-l plictisi prea mult pe domnul Curtis.– Nu, m`tu[` Anne.|l z`ri pe scriitor prin fereastr`. Era a[ezat \n fa]a ma[inii de scris.

    {ov`i o clip`. Dar Damon ridic` mâna [i strig`:– Intr`!

    SIRENA CU FLORI DE IASOMIE 33

  • |l ascult` f`r` s` mai a[tepte.– Nu vreau s` te deranjez, \i spuse.|i oferi ou`le [i-i transmise mesajul m`tu[ii.– Mul]umesc, Rachel.Aceasta vru s` plece, dar el o re]inu.– Te duci s` te scalzi? Pot s` te \nso]esc?– Tocmai lucrai...– Sunt pe cale s` termin un capitol. Am nevoie de pu]in` odihn`

    \nainte de a-l \ncepe pe urm`torul. Voi veni imediat...Când ap`ru, Rachel era deja \n costum de baie. "Este \ntr-adev`r

    bine cl`dit", se gândi privindu-l coborând c`rarea. Picioare lungi,[olduri \nguste... Un trup musculos [i armonios...

    I se al`tur`.– Primul \n ap`! strig` Damon.|ncepu s` alerge [i ajunse primul, deoarece plecase \naintea ei. Era

    sportiv [i de asemenea \nota bine. Trebuia s` recunoasc`, pentru unor`[ean, nu era nici molâu, nici stupid.

    Rachel plonj` sub un val [i inima \i s`ri \n piept când v`zu ap`rândsub ea o form` alungit` [i [tears` cu p`rul plutind. O clip` mai târziu\n]elese c` era o stânc` [i ni[te alge. Dar o frac]iune de secund`, crezusec` vede o fat` tân`r`.

    Ie[i la suprafa]` cu fa]a r`v`[it`.– Ce ai? \ntreb` Damon.Se str`dui s` râd`.– Am crezut c` o v`d pe Pania, \i explic`.Damon \i arunc` o privire pu]in convins` [i plonj` la rândul s`u.

    Pu]in dup` aceea reap`ru la suprafa]`.– Ai dreptate...

    34 JENNY RANGER

  • Mai târziu, \n timp ce se usca la soare, Damon \i ceru tinerei fete s`-i vorbeasc` despre Pania.

    – Este oarecum povestea "Micii sirene" de Andersen, nu? \i spuse.Poveste[te-mi, vrei?

    – Pania, sirena, are obiceiul s`-i observe pe p`mânteni \n fiecaresear`. {i astfel, un prin] frumos, Karitoki, s-a \ndr`gostit de ea [i a luat-o de so]ie. Erau foarte ferici]i, dar sirenele continuau s-o cheme pePania, rugând-o s` li se al`ture... Apoi, Pania a avut un fiu, Moremore.Atunci a c`p`tat obiceiul de a merge \n fiecare zi s` le vad` pe sirene.Acestea o l`sau s` plece pe uscat, din cauza fiului s`u. Karitoki era\ngrijorat. Se temea ca Pania s` nu-l duc` pe Moremore \n lumeasirenelor: putea s`-i piard` pe amândoi pentru totdeauna. Se hot`r\ s`cear` sfatul unui vr`jitor. Acesta \i suger` s` a[tepte ca Pania [i fiul s`us` adoarm` [i s` pun` peste ei mâncare. Karitoki ascult`, convins c`dup` aceea, chemarea m`rii va r`mâne f`r` r`spuns...

    Damon zâmbi.– {i ce s-a \ntâmplat?– Pania s-a trezit [i a descoperit c` so]ul s`u a \ncercat s`-i fac`

    farmece. Atunci [i-a luat copilul [i s-a dus pân` la mare. Nu s-a mai\ntors niciodat`. Este o poveste frumoas`, nu-i a[a?

    – Da. Tema este interesant`. O femeie h`r]uit` \ntre dragosteaso]ului s`u [i dragostea alor s`i... Sfâr[itul este foarte cinic. |[i p`r`se[teso]ul, pentru c` acesta a \ncercat s`-i fac` farmece.

    Ad`ug`, gânditor:– Poate voi putea folosi acest subiect...– |ntr-o carte?– Poate... repet` Damon. Mai \ntâi trebuie s-o termin pe cea la care

    lucrez.

    SIRENA CU FLORI DE IASOMIE 35

  • – Ce subiect are?– Singur`tatea.– Acesta este motivul prezen]ei dumitale aici? Cau]i singur`tatea

    pentru a descrie mai exact reac]iile personajului dumitale?– Foarte exact. Eroul meu cump`r` terenuri necultivate.

    Construie[te o caban`. Tr`ie[te oarecum ca Robinson Crusoe. UnRobinson Crusoe modern...

    – Este interesant. Nu seam`n` deloc cu cealalt` carte: "Pâineaf`]`rniciei".

    – Câtu[i de pu]in. Cartea aceasta este povestea unui b`rbat care secaut` pe sine.

    – Personajele din "Pâinea f`]`rniciei" nu [tiau foarte bine ce era cuele.

    – Iat` un comentariu foarte profund pentru o fat` de vârstadumitale!

    – Iat` un comentariu foarte dispre]uitor pentru un b`rbat de vârstadumitale!

    Damon izbucni \n râs. Când râdea, fa]a \[i pierdea expresiapreocupat` [i obosit` care-i era obi[nuit`. |n acea clip` p`rea mai tân`r,mai relaxat.

    – Nu e[ti chiar atât de b`trân, remarc` Rachel.– Am treizeci [i doi de ani. {i dumneata [aptesprezece...– Voi avea optsprezece, s`pt`mâna viitoare.– Oh! Va fi o petrecere mare?– Doar o \ntrunire de familie. Vrei s` vii?– Mi-ar face pl`cere, o asigur` Damon, politicos.– Dac` nu dore[ti s`...Scriitorul o \ntrerupse.

    36 JENNY RANGER

  • – Te rog, nu face pe proasta...|i ar`t` cu degetul o pas`re.– Ce este aceea?– Un cormoran. Exist` un cuib acolo, \n stânci.Pas`rea descria cercuri largi deasupra valurilor. Brusc, p`ru c`

    r`mâne nemi[cat`. Apoi plonj`. Se ridic` \n zbor, câteva clipe mai târziu. O lumin`

    argintie \i zvâcnea \n cioc.– A fost s`-[i caute cina, remarc` Damon.Rachel se strâmb`.– S`rmanul pe[te!– Asta este natura... Vrei s` vezi cormoranul murind de foame?– Nu trebuie s`-mi vorbe[ti despre legile naturii. Am fost crescut`

    \ntr-o ferm`.– Ah da?O privi cu un zâmbet u[or.– {i totu[i, nu e[ti f`cut` pentru a deveni fermier`... Te cheam`

    sirenele, ca pe Pania...Rachel nu r`spunse. |ntr-un fel, Damon avea dreptate. |ntotdeauna

    tr`ise \n apropierea m`rii. Dac` ar fi obligat` s` locuiasc` foarte departede ea, \n interiorul uscatului, s-ar stinge. O sim]ea.

    ***

    La aniversarea sa, Damon veni la gustarea de dup`-amiaz`. |i aduseo scoic` [i un buchet de flori de câmp. Scoica era de o form` perfect`:

    SIRENA CU FLORI DE IASOMIE 37

  • o spiral` de culoare crem, p`tat` cu cafeniu-\nchis. Interiorul era de unroz delicat.

    – N-am fost \n ora[, \i declar`. N-am putut s`-]i cump`r un cadou.Am g`sit scoica asta \ntr-o zi [i m-am gândit c`-]i va pl`cea. Dar probabilai o mul]ime...

    – Nu. Rar g`se[ti unele intacte. |n general, vârful este spart. Saumarginile sunt distruse. Mul]umesc. Este foarte frumoas`.

    O umplu cu ap` [i puse florile \n ea.Lâng` farfuria ei erau dou` pachete. De obicei, Anne cump`ra ceva

    din partea \ntregii familii. De data aceasta, Jerry ]inuse s`-i fac` personalun cadou.

    Rachel descoperi mai \ntâi o felicitare reprezentând trei orhideeviolete. "La mul]i ani", era gravat pe ea, cu litere aurii.

    Damon \[i duse mâna la gur` pentru a-[i ascunde un zâmbet. Jerry\[i a]intise privirea asupra fe]ei de mas`.

    Rachel deschise pachetul. Descoperi acolo un fular din satin,imprimat cu trandafiri [i violete. Apoi o pereche de papuci roz garnisi]ipe margini cu lebede.

    – Mama mi-a spus c` aveai nevoie de papuci, explic` Jerry.– Oh da, aveam nevoie, \l asigur` Rachel.Tân`ra fat` evit` privirea lui Damon.– Sunt... superbi. {i fularul de asemenea. Mul]umesc, Jerry!Alesese el \nsu[i cadoul. Asta o impresion`. Dar lic`rirea ironic` din

    ochii lui Damon o contraria pu]in.Jerry era a[ezat lâng` ea. Se aplec` [i-l s`rut` pe obraz.Deschise apoi al doilea pachet.– Este pentru când \]i vei face o familie, declar` cu tandre]e Anne.Rachel despachet` ni[te ce[ti de por]elan.

    38 JENNY RANGER

  • Erau de asemenea [i linguri]e de argint.Ce[tile [i farfurioarele erau decorate cu trandafiri.– Da, este pentru când \]i vei face familia ta, relu` Anne cu

    mul]umire. E[ti destul de \n vârst` pentru a te gândi la asta.– Trandafiri peste tot, murmur` Damon.Anne \i adres` un zâmbet.– Trandafirii sunt \ntotdeauna frumo[i, nu-i a[a?– Da, foarte frumo[i, aprob` Damon.|i arunc` o privire Rachelei, care se uita furioas` la el.– Pune-]i cadourile pe bufet, draga mea, f`cu Anne. Vom lua ceaiul.Rachel ascult`. B`ur` ceaiul, apoi se duser` s` se a[eze \n camera de

    zi.Damon se instal` pe canapea, lâng` Anne. Bert [i Jerry se a[ezar` \n

    fotolii.Rachel [ov`i \n fa]a unui scaun jos. Dar acesta se afla aproape de

    Damon. Se duse [i se sui pe bra]ul canapelei, al`turi de Anne. A[a, luiDamon \i era greu s`-i vorbeasc`. De altfel, conversa mai ales cu Anne[i de Bert.

    Jerry nu era deloc vorb`re]. Se adâncise \n citirea unui ziar sportiv.Curând, Damon \[i lu` r`mas-bun.– Condu-l pe domnul Curtis pân` la u[`, Rachel, spuse Anne. Nu

    uita c` ast`zi este invitatul t`u.Tân`ra fat` se supuse. |l preced` pe scriitor \n vestibul. Apoi, ie[i cu

    el sub veranda acoperit` \n \ntregime cu iasomie parfumat`. Florilesem`nau cu ni[te stele albe.

    {i cerul era pres`rat cu stele. Se \nnoptase de pu]in timp [i aerul erac`ldu].

    – Mul]umesc c` m-ai invitat, Rachel. Am petrecut foarte bine.

    SIRENA CU FLORI DE IASOMIE 39

  • – Da, nu-i a[a?Damon o privi cu aten]ie.– |mi por]i pic`. De ce?Tân`ra fat` nu r`spunse. |ncerc` s` se ascund` \n sinea sa, dar

    Damon o lu` de umeri [i o oblig` s` se \ntoarc` spre el cu fa]a.– E[ti sup`rat` c` nu ]i-am oferit un cadou potrivit?– Bine\n]eles c` nu. Cadoul dumitale a fost cel mai frumos dintre

    toate.|l privi cu un aer acuzator.– Acesta nu era un motiv s`-]i ba]i joc de celelalte cadouri!– Nu mi-am b`tut joc.– Te strâmbai!– F`ceam doar toate eforturile posibile s` nu râd!– Cadourile acelea nu aveau nimic caraghios!– Trandafirii [i orhideele nu ]i se potrivesc, \i declar`. Admit c`

    papucii roz m-au f`cut s` râd...– Jerry a fost dr`gu]. {i-a dat osteneala s`-i cumpere pentru mine.

    Pân` acum, nu mi-a oferit niciodat` nimic. Cei din familia Longholmpoate nu sunt cultiva]i, nici arti[ti, dar m` iubesc mult. Nu este vina lordac` nu \n]eleg...

    Se \ntrerupse brusc.– Nu este nostim, exclam`.Damon \[i adânci privirea \n a sa.– Ai dreptate. Este chiar destul de tragic. Nu ]i-am dat niciodat`

    ce-]i doreai, nu-i a[a?Ochii cenu[ii exprimau o oarecare mil`. Rachel \l cuno[tea pe acest

    b`rbat de-abia de câteva s`pt`mâni [i o \n]elegea perfect. Mai bine decâtfamilia Longholm lâng` care tr`ia de patru ani!

    40 JENNY RANGER

  • Nu-[i dorea câtu[i de pu]in s` aib` papuci garnisi]i cu lebede. Nicice[ti din por]elan ornate cu trandafiri. Damon ghicise asta intuitiv.

    – Oh, Dumnezeule! murmur` brusc.B`rbatul o atrase \n bra]ele sale. O s`rut` \ndelung pe tâmpl`.– Biata mea siren`...|i mângâie cu blânde]e p`rul. Rachel oft` [i se l`s` la pieptul lui

    Damon. Se sim]ea bine. |n siguran]`.Scriitorul inspir` profund. Apoi o ]inu u[or la distan]`. Ochii cenu[ii

    se \nchiseser` la culoare. Zâmbetul \i era ambiguu.Tân`ra fat` ridic` ochii cu un aer \ntreb`tor.– Acum, ai optsprezece ani, declar` Damon.Se aplec`. Rachel \nchise ochii [i buzele li se \ntâlnir`.B`rbatul \n`l]` apul. Rachel deschise \ncet ochii.– Pentru tine, Rachel, caprifoi. Iasomie. Dar nu trandafiri. Nu-]i voi

    oferi niciodat` trandafiri.|i d`du brusc drumul [i tân`ra fat` se cl`tin`. Instinctiv, duse o mân`

    \n spate pentru a se sprijini [i a-[i reg`si echilibrul. Degetele prinser`câteva flori de iasomie. Petalele parfumate se \mpr`[tiar` la picioarelesale.

    – La mul]i ani! [opti Damon \nainte de a disp`rea \n \ntuneric.Rachel intr` \ncet \n cas`. Parfumul de iasomie i se impregnase \n

    degete. |nc` \l sim]ea când se dezbr`c` pu]in mai târziu, \nainte de a seculca.

    SIRENA CU FLORI DE IASOMIE 41

  • Capitolul 3

    Se aduceau turmele de oi la ferm`. Coborau colinele beh`ind. Câinii

    alergau f`r` \ncetare, adunându-le pe cele care se \ndep`rtau.

    Erau strânse imediat \ntr-un ]arc de lâng` hangarul unde trebuia s`

    fie tunse. Rachel regreta uneori c` nu se dusese cu b`rba]ii s` le aduc`.

    Acum, aproape toate turmele fuseser` aduse la ferm`. |n`l]imile

    erau pustii.

    Rachel st`tea \n u[a buc`t`riei. Privea soarele str`lucind pe culmi. Ici

    [i colo, câ]iva copaci se ridicau spre cer, \mpr`[tiind o umbr` rar`.

    Vocea mamei adoptive se auzi \n spatele ei.

    – Rachel! exclam` aceasta cu exasperare.

    O clip`, tân`ra fat` dori s` protesteze. Ar fi vrut s` alerge pe coline,

    \n urma oilor! De ce aceast` sarcin` era rezervat` b`rba]ilor? Ea de ce

    trebuia s` r`mân` la buc`t`rie?

    Ciobanii luau masa la ferm`. Erau multe de f`cut. Pe lâng` ma[ina

    electric` de g`tit, folosit` zilnic, fusese aprins` [i ma[ina cu lemne.

    Anne avea mâinile \n f`in` pân` la coate.

  • – Pune lemne \n ma[in`, \i ordon` tinerei fete.– Priveam turmele coborând, \i explic` Rachel.– Ai altceva de f`cut! spuse Anne pu]in mai blând. Vrei s` ungi cu

    unt formele astea, te rog?Tân`ra fat` ascult`. Apoi \[i ajut` m`tu[a s` \ntind` coca. |n

    buc`t`rie era foarte cald. Anne era foarte ro[ie. Rachel \[i [terse fruntea:era fierbinte.

    – |i semeni tot mai mult mamei tale, declar` brusc Anne.– Oh, da?Nu [i-o amintea pe mama sa. Dar \n camera ei p`stra o fotografie

    f`cut` \n ziua nun]ii p`rin]ilor. Tat`l p`rea curios de tân`r. |mbr`]i[a otân`r` fat` cu zâmbet vis`tor. Aceasta ]inea \n mân` un buchet detrandafiri [i privea fix \n obiectiv, cu o oarecare team`.

    – N-ai cunoscut-o pe mama, m`tu[` Anne, nu-i a[a? \ntreb` tân`rafat`.

    – Nu. Tat`l t`u mi-a spus c` a murit cu pu]in \nainte de sosireavoastr` la ferm`. }i-a vorbit despre ea?

    – Nu prea mult. Spunea c` era foarte frumoas`, foarte blând`. Nu-ipl`cea s`-i evoce amintirea. {tii, asta \i f`cea r`u. Am \n]eles repede [iam evitat s`-i mai pun \ntreb`ri.

    Anne scutur` cu triste]e din cap.– Nu [i-a \nvins niciodat` durerea.– Mi-a spus o dat` c` dac` nu eram eu, ar fi urmat-o \n moarte.Anne se \ncrunt`, cu un aer dezaprobator.– Tata se credea r`spunz`tor de moartea mamei, continu` Rachel.

    A[a a declarat \ntr-o zi, dar a refuzat s` spun` mai mult.Anne o privi gânditoare.– }i-a vorbit deseori despre el \nsu[i?

    SIRENA CU FLORI DE IASOMIE 43

  • – Nu. {tiu c` a c`l`torit mult. Cuno[tea Anglia, Italia, Grecia... Mi-adescris aceste ]`ri \ndep`rtate. De altfel, avea numeroase c`r]i dec`l`torie.

    – Ah, da, c`r]ile... Nu te-ai \ntrebat niciodat` de ce era atât deinstruit?

    – Cum asta?Anne [ov`i.– Acum e[ti destul de mare ca s` [tii. Nu sunt absolut sigur`, dar

    cred c` tat`l t`u era medic...– Tata? Medic?– Nu-]i aminte[ti? |ngrijea \ntotdeauna animalele bolnave. |ntr-o zi,

    a ajutat o femeie din sat s` nasc`. Doctorul James era plecat [i bebelu[ulvenea prost... Tat`l t`u a [tiut exact ce trebuia s` fac`. A salvat [i mama[i copilul. L-am \ntrebat de unde avea cuno[tin]ele. N-a vrut s`-mi spun`niciodat`.

    Când i-am povestit \ntâmplarea doctorului James, s-a dus s` stea devorb` cu tat`l t`u. Nu [tiu ce [i-au putut spune!

    ***

    Cei care tundeau oile sosir` a doua zi, \n dou` camioane pr`fuite.Evident, echipele includeau [i un buc`tar. Dar Anne ]inea s`-i hr`neasc`pe to]i cei care veneau la ferm`, muncitori sau vizitatori. Fuseser` dejat`iate dou` oi pentru aceast` ocazie. Se vor face cotlete fripte [i tocan`.

    Un cazan mare cu sup` deas` fierbea la foc mic \ntr-un col] alma[inii cu lemne.

    44 JENNY RANGER

  • Rachel \ncepu s` munceasc` energic. Asta \i aduse un scurtcompliment din partea mamei adoptive.

    – E[ti o fat` curajoas`, Rachel. Vei fi o so]ie bun`. Dac` te-ar vedea,tat`l t`u ar fi mândru de tine!

    Rachel se strâmb` pu]in. Cuvintele m`tu[ii \i f`cuser` pl`cere. |nacela[i timp, o amuzaser`. Tat`l s`u nu d`duse niciodat` mult`importan]` treburilor casnice sau buc`t`riei. Aveau obiceiul s`\ndeplineasc` sarcinile menajere \mpreun`, \n timp ce discutau...

    Tat`l s`u ar fi fost mândru s-o vad` transformat` \ntr-o femeieperfect` de cas`? Se \ndoia.

    Anne se achita excep]ional de treburile casnice. Interiorul casei eraconfortabil. Reu[ise s` hr`neasc` un regiment de ciobani [i de oamenicare tundeau oile, f`r` s` par` vreodat` dep`[it`. Rachel o admira.

    Gândul c` trebuia s`-[i consacre via]a bunei \ntre]ineri a unei case,o demoraliza pe tân`ra fat`.

    Nu-l mai v`zuse pe Damon din ziua anivers`rii sale. |n cursul zilelorurm`toare se sim]ise destul de stânjenit`. Apoi ciobanii \ncepuser` s`aduc` oile la ferm` pentru tunsoare, [i Rachel fusese foarte ocupat`.

    Muncitorii care tundeau \ncepur` deja s` lucreze. Profitând de oclip` de libertate, Rachel se \ndrept` spre hangarul \n care se aflau.

    Mirosul era foarte puternic. Tinerei fete \i p`rea r`u de oile speriate.Totu[i, fusese \ntotdeauna fascinat` de acest spectacol.

    Un b`rbat tr`gea o oaie recalcitrant`. O imobiliz` \ntre genunchi. Cuajutorul ma[inii electrice de tuns, \nl`tur` lâna. |mpinse apoi oaiacomplet tuns` \ntr-un ]arc. Pielea \i era roz. Picioarele p`reau ciudat desub]iri.

    Rachel acord` aten]ie unui alt b`rbat care tundea, \mbr`cat cu ovest` din lân` neagr`, uniforma tradi]ional` a profesioni[tilor \n materie

    SIRENA CU FLORI DE IASOMIE 45

  • de tuns. Pielea bronzat` \i punea \n eviden]` mu[chii. Era blond, cup`rul ondulat [i destul de lung.

    Lucra repede. |n timp ce tundea, arunca priviri piezise vecinilor s`i.L`s` s` plece oaia pe care tocmai o tunsese. |mpinse lâna cu o

    lovitur` de picior. Una dintre femeile care o triau, puse mâna pe ea.F`r` s` piard` vreo clip`, b`rbatul prinse alt animal. |l prinse \ntrepicioare [i ridic` ma[ina de tuns. Lâna \ncepu s` cad`. Partea exterioar`era brun`, murdar`. Dedesubt, lâna p`rea imaculat` [i foarte moale.

    B`rbatul muncea cu ardoare. Rachel \[i mu[c` buza: tocmai r`niseoaia. Sângele \ncepu s` curg` din t`ietur`. |mpinse animalul spre ]arc:mai avea o t`ietur` care sângera, \n spatele urechii. Rachel remarc` astacu o strângere de inim`.

    B`rbatul acela tundea rapid. Dar era stângaci. N-ar fi trebuit s`zdreleasc` oile. Dac` ar fi fost mai pu]in rapid, animalele n-ar fi suferit.

    Cu siguran]`, \ncerca s`-[i dep`[easc` vecinii. |[i termina repedetreaba... \n detrimentul animalelor.

    Timp de câteva clipe, b`rbatul r`mase \n picioare. O privi pe Racheldrept \n ochi.

    Avea ochii foarte alba[tri. O privi cu insolen]`. Tân`ra fat` se sim]iro[ind profund. B`rbatul o remarcase \nc` de la sosirea sa \n hangar,b`nui. Se [tia observat. Dac`-[i terminase atât de repede treaba, eraprobabil pentru a o obliga pe tân`ra fat` s`-l admire.

    Jenat`, Rachel se \ntoarse [i se \ndrept` spre masa pe care ni[tefemei triau lâna. O separau pe cea \nchis` la culoare de lâna alb`. Apoio \ngr`m`deau \n saci.

    Rachel le privi lucrând un timp. Apoi arunc` o privire spre cei caretundeau. B`rbatul blond \[i reluase munca. P`rul \i c`dea pe fa]`. L`s`oaia s` plece [i se \ndrept` cu mâinile \n [olduri [i picioarele dep`rtate.

    46 JENNY RANGER

  • |[i umfl` pieptul. Mu[chii \i zvâcneau sub pielea bronzat`, lucind detranspira]ie.

    O privi pe Rachel cu un aer provocator. Tân`ra fat` se sim]i bruscatras` de for]a acelui b`rbat.

    Subit ru[inat` de ea \ns`[i, Rachel \[i \ntoarse privirea [i se str`duis` nu-l mai observe pe tân`rul care tundea. Câteva clipe mai târziu, ie[idin hangar.

    |n acea sear`, Rachel se duse s` \noate. Soarele era pe punctul s`apun`. Cerul c`p`tase o nuan]` aurie. Aceasta se reflecta \n valuri.

    Rachel trecu prin fa]a c`su]ei f`r` s` bat` la u[`. Spera ca Damon s`fie ocupat. N-o va observa.

    Ar fi putut s` mearg` s` se scalde \n alt` parte. Dar plaja aceea eralini[tit` [i foarte sigur`. Aici, se sim]ea oarecum acas`.

    |not` aproape o or`. Valurile clipoceau u[or. Când ie[i \n sfâr[it dinap`, aerul i se p`ru rece. Aproape se \nnoptase.

    Dup` ce se [terse, \[i \mbr`c` blugii [i un pulover u[or. Apoi sepiept`n`. |n cele din urm`, urc` pe c`rare.

    Damon era a[ezat pe o treapt`, cu o carte \n mân`. Rachel se opri.Ar fi vrut s` spun` ceva. Dar nu era \n stare. Când b`rbatul se ridic`,

    nu-[i putu st`pâni o tres`rire.– Bun` seara, Rachel.– Bun` seara... Nu... te-am chemat când am trecut. N-am vrut s` te

    deranjez.– N-ai de ce s` te scuzi. Dac` preferi s` te scalzi singur`, ai acest

    drept. Pot s`-]i ofer ceva de b`ut?– Trebuie... s` m` \ntorc.Damon zâmbi.– Oare faci \ntotdeauna ce vrei? Nu sunt atât de sigur de asta.

    SIRENA CU FLORI DE IASOMIE 47

  • – Ba da! \l asigur` tân`ra fat`.Apoi ad`ug` cu sinceritate:– |n cea mai mare parte a timpului.Scriitorul \ncepu s` râd`.– Haide, intr` o clip`.Rachel [ov`i.– N-ai a te teme de nimic! \i declar` Damon t`ios. S`rutul din acea

    zi, a fost un s`rut de aniversare. Nimic mai mult. Nu anun]a \n nici uncaz dorin]a de a te viola, nici de a te seduce.

    Rachel se sim]i sup`rat` [i r`nit` \n acela[i timp.– Oh! E[ti... un tip josnic!– Ce exagerare! f`cu ironic Damon.– N-am... vrut s` spun asta. O [tii!– De acord. S` facem pace. Nu te voi mai tachina, dac` vrei s` m`

    sco]i câteva minute din singur`tate.– Te sim]i singur? \ntreb` dezarmat` tân`ra fat`.– Enorm.Rachel nu-l credea \ntru totul. Totu[i, \l urm` \n interior. Damon se

    duse s` caute de b`ut \n buc`t`rie. |n acest timp, tân`ra fat` \ncepu s`r`sfoiasc` pu]in cartea pe care acesta o pusese pe mas`. Era o culegerede poeme.

    Când scriitorul \i \ntinse un pahar de oranjad`, \nchise cartea cu unoftat u[or.

    – |]i place poezia? o \ntreb` b`rbatul.– Oh da. {i eu scriu...Se \ntrerupse brusc [i \ncepu s` bea.– Scrii? repet` Damon cu interes. Poeme?– Hm... eu... bâigui Rachel. Mâzg`lesc ce-mi trece prin minte.

    48 JENNY RANGER

  • Doar pentru mine.|ncepuse s` scrie dup` moartea tat`lui s`u. La ferm`, nimeni nu [tia

    asta. Acum, avea mai multe caiete cu poeme. |ntotdeauna o fascinaser`cuvintele. Scriind, avea impresia c` imortaliza clipele de bucurie [i detriste]e. De emo]ii. Sentimentele de singur`tate, dezam`gire sausperan]`...

    Damon o privea atent, cu un aer gânditor. Poate \l preocupa altceva?|ncepu s` vorbeasc`, schimbând subiectul. Rachel fu u[urat` [i \ncepus` descrie tunsul oilor.

    – Trebuie hr`nit` toat` lumea, explic`. M`tu[a Anne are mult demunc`. Eu de asemenea.

    Voia s`-l fac` pe Damon s` \n]eleag` c` dac` nu mai venise s` sescalde, nu era \n \ntregime vina sa.

    Mai discutar` pu]in. Acum, se \nnoptase. Damon insist` s-o conduc`la ferm`. Totu[i, Rachel cuno[tea drumul pe dinafar`. L-ar fi pututparcurge cu ochii \nchi[i. I-o spuse, [i ad`ug`:

    – Mai degrab` tu s-ar putea s`-]i rupi gâtul \ntorcându-te singur aici!Scriitorul se mul]umi s` râd` [i o \nso]i. Când z`rir` luminile, f`cu

    cale-ntoars`.|nconjurând cl`direa, Rachel z`ri brusc punctul ro[u al unei ]ig`ri.

    O cuprinse un val de team`. Inima \ncepu s`-i bat` cu putere. Cândochii i se obi[nuir` cu \ntunericul, \l recunoscu pe tân`rul cu privireainsolent` care tundea oile. O recunoscu [i el.

    – Ah, dumneata e[ti nana din aceast` dup`-amiaz`! exclam`.– Nana? Nu acesta este numele meu, replic` Rachel cu r`ceal`.Tân`rul \ncepu s` râd`.– Atunci, cum te nume[ti?– Rachel Standen.

    SIRENA CU FLORI DE IASOMIE 49

  • – Standen? se mir` tân`rul. Nu Longholm... Nu e[ti fata patronului.Lucrezi aici?

    – Locuiesc aici. Acum trebuie s` m` \ntorc.Dar b`rbatul \i bloc` trecerea.– Pentru c` nu e[ti fiica patronului, ce faci la ferm` Rachel?– Nu te prive[te.Acest b`rbat era foarte bine f`cut [i seduc`tor. Dar nu-i pl`cea deloc.

    Era prea obraznic.– Oh, iart`-m`! exclam` acesta. Voiam doar s` fiu amabil. M`

    numesc Desmond Alexander.|i \ntinse mâna. Rachel i-o strânse f`r` entuziasm.– Bun` seara, Desmond.|[i eliber` cu greu mâna.– Te voi vedea mâine? o \ntreb`.– Probabil.– Vei veni \n hangar?– Nu [tiu.Era de preferat s` evite s` se \ntoarc` acolo, \[i spunea \n acela[i

    timp.– Acum am foarte mult` treab`, ad`ug`. Noapte bun`.– Noapte bun`, Rachel. Pe mâine!|n acea noapte, tân`ra fat` avu un co[mar. Desmond Alexander o

    tr`gea de p`r \n hangar [i o amenin]a c` o tunde. Se trezi \ngrozit`.Acum, avea ochii deschi[i. Totu[i, i se p`rea c` aude zgomotul

    ma[inii de tuns. De unde putea veni asta? De la fereastr`... |n sfâr[it selini[ti: era vorba de o l`cust` inofensiv`!

    Noaptea era calm`. Auzea murmurul m`rii. Un câine l`tra \ndep`rtare. O briz` u[oar` mi[ca perdelele.

    50 JENNY RANGER

  • {i stelele p`reau c` danseaz` pe cerul \ntunecat.Rachel \nchise ochii, zâmbind. |ncepu s` compun` un poem, \n

    minte. Cuvintele \i r`sunau ca o muzic` \n cap.– |i voi ar`ta acest poem lui Damon, hot`r\.

    ***

    A doua zi, nu se duse \n hangarul care-i ad`postea pe cei caretundeau. |l z`ri pe Desmond Alexander de departe. O l`s` pe Anne s`serveasc` masa [i r`mase la ma[inile de g`tit.

    Nu-l v`zu nici pe Damon. |i va ar`ta oare poemul despre stele? |lscrisese \nc` de diminea]`, dar i se p`rea de preferat s` nu i-l deascriitorului s`-l citeasc`. S-ar putea s` g`seasc` aceste rânduri preacopil`re[ti. Sau mai r`u – ridicole.

    Se duse totu[i s` se scalde. Damon b`tea la ma[in`. Când o v`zutrecând, \i adres` un semn din mân` [i \ncepu s` lucreze din nou.

    Rachel se duse s` \noate singur`. Scriitorul nu i se al`tur`. Fudezam`git`. Când trecu din nou pe lâng` cas`, Damon nici m`car nuridic` ochii. Probabil romanul \nainta, gândi tân`ra fat`. Trebuia s` fiemul]umit. Aceast` simpl` idee o f`cu s`-[i uite dezam`girea.

    SIRENA CU FLORI DE IASOMIE 51

  • Capitolul 4

    Era cald [i secet`. Tunsoarea oilor era \n toi. Beh`ielile nu \ncetau

    de diminea]a pân` seara. Mieii desp`r]i]i de mame ]ipau mai puternic

    decât toate celelalte. La toat` aceast` larm` se ad`ugau l`tr`turile

    câinilor, fluier`turile ciobanilor [i strig`tele lor.

    Rachel era foarte ocupat`. Cei care tundeau oile, nu \ncetau s` bea

    ceai negru, foarte tare. Anne li-l oferea cu biscui]i de cas`. {i apoi,

    trebuia preg`tite mesele.

    Tân`ra fat` ajunsese s` urasc` vechea ma[in` neagr` de g`tit. De

    când func]iona, buc`t`ria devenise \n`bu[itoare. Un adev`rat cuptor.

    Nu se mai dusese niciodat` \n hangar. |n schimb, i se \ntâmpla s`

    mearg` \n locul \n care se deparazitau oile. Unii dintre fermierii vecini

    veniser` cu recipiente metalice care pulverizau insecticide. Dar familia

    Longholm folosea \nc` vechea metod`.

    Se \mpingeau oile \n spa]iul unei piscine pline cu o ap` negricioas`.

    Un puternic miros de dezinfectant se degaja de acolo.

    Rachel se rezem` de barier`, lâng` Jerry. Acesta \i zâmbi u[or.

  • O oaie tocmai fusese adus` \n baie. Cu ajutorul unei pr`jini lungi,Jerry \i afunda capul \n baie.

    Rachel se \nfior`. Scoase o exclama]ie \ngrozit`. Jerry se \ntoarsespre ea.

    – E[ti prea sensibil`, Rachel. Asta nu le face r`u!– {tiu. Dar s`rmanele... Imagineaz`-]i! Cred probabil c` vrei s` le

    \neci!Jerry ridic` din umeri.– Este de preferat puricilor! {tii c` le sug sângele?Rachel se \nfior` din nou. Tân`rul izbucni \n râs.Oile se dezinfectau. Se tundeau. Se separau mieii de mame. Li se

    marcau urechile. {i \n sfâr[it, erau duse din nou pe p`[unile lor, pecoline. Apoi erau l`sate \n pace pân` la tunsoarea urm`toare.

    Jerry se aplec` din nou, \narmat cu pr`jina. Rachel \nchise ochii.Apoi \ntoarse spatele [i contempl` \n`l]imile colinelor v`lurite. Câ]ivanori pluteau pe cerul albastru.

    – Poate va ploua...Jerry ridic` ochii.– Nu. Nu sunt nori de ploaie.|i arunc` o privire tinerei fete.– Vei merge sâmb`t` la bal?– Ce bal?– La sala de festivit`]i din sat. Este balul dinaintea Cr`ciunului.|n Noua Zeeland`, anotimpurile erau inversate \n raport cu Europa.

    Cr`ciunul c`dea \n plin` var`.– Ah, este adev`rat...Rachel uitase de acest bal. Toat` aceast` agita]ie nu-i l`sase timp s`

    se gândeasc` la aceste petreceri locale.

    SIRENA CU FLORI DE IASOMIE 53

  • – Mergi acolo? \l \ntreb` pe Jerry.– Dac` vrei, te voi conduce.Pân` sâmb`t`, tunsoarea oilor va fi terminat`. |i zâmbi lui Jerry.– Da, cu pl`cere. Mul]umesc, Jerry.– Atunci, ne-am \n]eles, declar` b`rbatul.Ro[i u[or sub bronz [i scufund` capul unei oi sub ap` cu o putere

    sporit`. Rachel plec`.De[i se sim]ea flatat`, interesul pe care i-l purta Jerry o surprindea

    [i o mi[ca \n acela[i timp. Nu cuno[tea prea mul]i tineri. |n timpulexamenelor organizate de [coala prin coresponden]`, avusese ocazia s`\ntâlneasc` ni[te b`ie]i. Dar aceia nu erau decât ni[te pu[ti.

    |i pl`cea s` mearg` la bal, \n sat. Dar partenerii s`i de dans ointimidau. Nici unul nu p`ruse s-o remarce \n mod special. Cu excep]iaunuia dintre ei. |ntr-o sear` când b`use prea mult, o tr`sese \ntr-un col][i o s`rutase cu for]a. S`rutul acela \i f`cuse sil`. Fugise spre toalet`pentru a-[i sp`la buzele cu o batist` ud`.

    S`rutul lui Damon fusese atât de diferit! Durase numai câteva clipe,dar nu avusese nimic resping`tor. Se sim]ise bine \n bra]ele scriitorului,[i nu-[i dorise deloc s` scape. {i \nc` mai pu]in s`-[i spele buzele! Ar fivrut s` r`mân` mai mult timp lâng` Damon, cu obrazul rezemat dematerialul pu]in aspru al hainei sale.

    {i Jerry voia s-o s`rute. B`nuia asta. Dac` l-ar \ncuraja pu]in, ar\ndr`zni. Era dr`gu] [i de asemenea seduc`tor. Totu[i, se temea pu]inde consecin]ele unui astfel de s`rut. Unde ar duce asta?

    ***

    54 JENNY RANGER

  • Sâmb`t` seara, \[i puse o rochie de bumbac. Bretelele \nguste \ipuneau \n eviden]` umerii bronza]i. |n aceast` rochie simpl`, p`rea\ngrijit` [i proasp`t`.

    Jerry nu f`cu nici un comentariu. Dar privirea lui aprobatoarespunea mult.

    – E[ti dr`gu]`, \i spuse m`tu[a Anne tinerei fete.Se \ntoarse spre fiul s`u.– E[ti r`spunz`tor de Rachel, nu-i a[a? Contez pe tine.Sala de festivit`]i era \mpodobit` cu ghirlande [i pomi de Cr`ciun

    din carton. Se ascunseser` becuri luminoase sub hârtii colorate, cuscopul de a crea o ambian]` mai intim`.

    Perechile se \nvârteau deja pe pist`. F`r` s` piard` o clip`, Jerry o\mbr`]i[` [i o conduse acolo.

    Pu]in mai târziu, trebui s`-[i salute ni[te vechi prieteni. Dar pentruasta, nu l`s` mâna Rachelei. Unul dintre tineri o invit` imediat pe tân`rafat` la dans [i Jerry o l`s` cu reticen]` s` se duc`.

    La sfâr[itul dansului, Rachel \l c`uta cu privirea, dar nu-l z`ri. Atunci,cineva o lu` de talie. A[teptându-se s`-l vad` pe Jerry, ridic` ochii, darspre marea sa uimire, \l recunoscu pe Desmond Alexander.

    Muzica re\ncepuse. B`rbatul nu-i l`s` timp s`-[i recapete respira]ia.Zâmbea. P`rea foarte seduc`tor, foarte puternic. Purta pantaloni

    negri [i o c`ma[` alb`, m`t`soas`. |n lumina filtrat`, p`rul blondstr`lucea.

    O admira vizibil.– N-ai s` fugi, Rachel, nu-i a[a? Nu de data asta? o \ntreb` cu

    insolen]`.– Ce vrei s` spui?Tân`ra fat` ridic` din umeri.

    SIRENA CU FLORI DE IASOMIE 55

  • Nu fugise niciodat` cu adev`rat de tân`rul b`rbat. Fusese doaratent` s` nu r`mân` singur` cu el.

    – Nu \n]elegi? exclam` ironic. }i-e team` de mine!– Nu spune prostii. De ce mi-ar fi team` de dumneata?B`rbatul cobor\ vocea.– Nu-]i voi face r`u, s` [tii.Rachel nu g`si nimic s` r`spund`. Dup` câteva clipe de t`cere,

    b`rbatul spuse:– N-ai venit \n hangar. Mi-ai lipsit.– Cum asta? M-ai v`zut doar o dat` acolo. {i aveai prea multe de

    f`cut pentru a da aten]ie vizitatorilor...– M` priveai... Am remarcat!– |i priveam la fel [i pe ceilal]i. Nu e[ti singurul din echip` care

    tunde bine!Tân`rul \ncepu s` râd`.– A[adar, g`se[ti c` muncesc bine? A[teapt`...Chipul \i lu` o expresie \ncordat`, ner`bd`toare.– Vei vedea, voi câ[tiga Marele concurs de tuns! Voi ob]ine cupa!F`r` s` vrea, Rachel p`ru interesat`. Mul]i tineri care tundeau ca

    profesioni[ti sperau s` câ[tige acea faimoas` cup`. Concursul avea loco dat` pe an. |ntr-un an sau doi, Desmond Alexander avea o [ans` s`câ[tige premiul \ntâi.

    – E[ti foarte priceput [i rapid. Este adev`rat, consim]i tân`ra fat`.Dar uneori te prea gr`be[ti.

    Privirea tân`rului se \nc`rc` de ostilitate.– Nu m-ai v`zut decât o dat`, bomb`ni.Rachelei \i veni s` râd`.– Poate voiai s` m` impresionezi?

    56 JENNY RANGER

  • Nu uita c` vei avea [i spectatori \n timpul concursului!– Explic`-te mai clar, domni[oar` {tie-Tot!Rachel \ntoarse capul [i r`mase t`cut`.– Am mers prea repede [i am r`nit o oaie, spuse b`rbatul mai blând.

    Asta este?"{i ai f`cut s` sufere inutil acel biet animal", gândi tân`ra fat`.– Poate \mi voi \ncetini viteza un timp. Vei mai veni s` m` vezi? M`

    vei mai critica?– Poate, r`spunse Rachel zâmbind.Jerry o invit` din nou la dans. Rachel \l v`zu pe Desmond Alexander

    invitând tinerele fete din regiune. Acestea se p`rea c`-l g`seau simpatic.Pe la miezul nop]ii, Jerry o aduse \napoi la ferm`. |n clipa \n care

    Rachel se preg`tea s` deschid` u[a, o \mbr`]i[`. Ea nu-i r`spunse las`rut, dar \l accept`.

    Câteva clipe mai târziu, Jerry \i d`du drumul.– Noapte bun`, Rachel.O cuprinse un val de tandre]e. Se ridic` pe vârfurile picioarelor [i-l

    s`rut` repede pe obraz.Era deja \n pat când \l auzi traversând culoarul. Fluiera u[or.

    ***

    Tunsul oilor ajunsese la sfâr[it. Fidel` promisiunii, Rachel se duse \nhangar.

    Desmond Alexander \i adres` un zâmbet \n grab`. |mpinse o oaietuns` \n ]arc [i puse mâna pe alt animal, f`r` s` piard` timp.

    SIRENA CU FLORI DE IASOMIE 57

  • N-o privi pe Rachel. Lucra cu grij`. Lâna c`zu \ncet pe sol, dintr-obucat`. Oaia sc`p` beh`ind cu indignare. Pielea complet tuns`, nu aveanici cea mai mic` julitur`.

    Desmond \i arunc` o privire triumf`toare. Tân`ra fat` \i zâmbi.R`mase un timp \n hangar, observându-i \n egal` m`sur` [i pe

    ceilal]i membri ai echipei. Desmond Alexander era cel mai bun, trebuias` recunoasc`. Poate va fi \n stare s` câ[tige cupa \n timpul viitoruluiconcurs?

    Rachel se \ndrepta spre cas` când b`rbatul i se al`tur` \n fug`.– Ei bine? Spune-mi p`rerea dumitale!– N-ai nevoie de ea. {tii s` lucrezi foarte bine.– Mâine voi pleca. Aproape am terminat.– {tiu.Tân`rul o lu` de bra].– A[ vrea s` te v`d disear`, Rachel.Aceasta \ncerc` s` se elibereze.– M` vei vedea cu siguran]`.Desmond \[i spori strânsoarea.– Mi-ar pl`cea s`-]i spun la revedere...Brusc, \i d`du drumul.– E[ti o fat` simpatic`, Rachel. |n meseria mea, nu \ntâlnesc fete

    asemenea dumitale... Merg din ferm` \n ferm`. N-am timp s`-mi facprietene. Am stat aici doar cincisprezece zile. Poate am fost pu]in camrepezit \n prima sear`? Dar n-am prea mult timp, \n]elegi? A[ vrea s`-]ifiu prieten. |mi placi, [i am impresia c` nu-]i sunt indiferent. Acord`-mizece minute disear`. Doar zece minute!

    Rachel \ncerca mult` compasiune pentru fiin]ele singure.– De acord, declar` dup` o clip` de gândire. Zece minute.

    58 JENNY RANGER

  • Dup` ce sp`l vasele. Pe la ora opt?B`rbatul \i zâmbi.– De acord. Te voi a[tepta la col]ul hangarului.Tân`ra fat` d`du din cap [i disp`ru.|n timpul zilei, se gândi din nou la \ntâlnirea pe care i-o smulsese

    Desmond. Era pu]in stânjenit`. De-abia \l cuno[tea pe acel b`rbat [itotu[i \i promisese o \ntâlnire. Dar tat`l s`u o \nv`]ase s`-[i respecte\ntotdeauna promisiunile.

    A[a c`, la ora opt, p`r`si f`r` entuziasm casa. |i spuse Annei c` seduce s` se plimbe, f`r` nici o alt` precizare. Cu siguran]`, Anne s-ar fiar`tat foarte curioas` [i ar fi pus o mul]ime de \ntreb`ri.

    Merse spre hangar, sim]indu-se u[or vinovat` [i nefericit`.Desmond Alexander o a[tepta. Vru s-o ia de mân`, dar Rachel [i-o

    retrase \n grab`.– S` ne plimb`m pu]in, spuse.B`rbatul ridic` din umeri [i o urm` pe un drum trasat \ntre dou`

    paji[ti.Rachel \ncepu s` vorbeasc` despre tunsul oilor [i despre concurs.

    Desmond de-abia \i r`spundea. Curând, t`cerea deveni ap`s`toare.Ajunser` la cap`tul drumului. Rachel vru s` fac` stânga-mprejur, dar

    b`rbatul puse mâinile pe barier`, imobilizând-o.– Haide, Desmond...Acesta o \mbr`]i[`. Gura sa puse st`pânire pe a tinerei fete \ntr-un

    s`rut lacom. Aceasta \ncerc` s`-l \mping`. F`r` rezultat. Atunci \i d`du olovitur` de picior, dar sandalele \i erau prea u[oare [i p`ru c` nici nusim]ise.

    |n cele din urm`, reu[i s` \ntoarc` pu]in capul.– Las`-m`! Nu vreau...

    SIRENA CU FLORI DE IASOMIE 59

  • – Ba da, vrei, scumpete, murmur` b`rbatul. Doar pentru asta aivenit, nu?

    – Ai spus c` voiai s`-]i iei la revedere!Cât fusese de naiv` [i de stupid`!– La revedere! exclam` Desmond râzând.O prinse de p`r pentru a o obliga s`-[i \ntoarc` fa]a spre el. Se l`sase

    cu toat` greutatea pe ea, \mpingând-o lâng` barier`.– M` doare!N-o asculta. O s`rut` din nou, cu brutalitate. O f`cea s` sufere, dar

    nu-i p`sa. Nu se gândea decât la el [i la propria sa pl`cere. Era doar ofemeie la dispozi]ia lui. Ea sau alta... Pentru el, n-avea importan]`.

    O for]` s` deschid` gura. Atunci, cu energia disper`rii, \l mu[c`puternic de buza inferioar`.

    Desmond \i d`du drumul cu o \njur`tur` [i Rachel \ncepu s` alergecât o ]ineau picioarele spre cas`. B`rbatul porni \n urm`rirea ei.

    Gâfâia, orbit` de lacrimi. Se izbi de Jerrry, care sosea din sens invers.Acesta o prinse imediat de umeri.

    – Rachel! Ce ]i s-a \ntâmplat?|n acea clip`, \l z`ri pe Desmond [i \n]elese mai mult sau mai pu]in

    ce se petrecuse.|[i \ncle[t` maxilarele.– Nu te nelini[ti, Jerry, murmur` Rachel. Nu-i nimic.Desmond Alexander continua s` \njure.– De ce te insult` acest b`rbat? \ntreb` Jerry.– Nu-i nimic, repet` tân`ra fat`. Te rog, nu te sup`ra...– E[ti r`nit`!Rachel arunc` o privire spre bra]ul s`u. O sârm` ghimpat` o zgâriase

    u[or \n cursa sa nebun`.

    60 JENNY RANGER

  • – El ]i-a f`cut r`u? exclam` Jerry furios.– Nu, bine\n]eles c` nu! A fost... doar un accident. M-am zgâriat

    fugind...Jerry strânse pumnii.– Intr` \n cas`, Rachel.Se \ntoarse cu fa]a spre Desmond. Tân`ra fat` se ag`]` de bra]ul s`u.– Jerry, totul este din vina mea! A... vrut s` m` s`rute. Atâta tot, Jerry!– Tu voiai s`-l s`ru]i?– Nu, dar...– Asta am vrut s` [tiu. Intr` \n cas`, repet`.Desmond r`mase nemi[cat. Preg`tit s` se bat`, \[i vârâse degetele

    mari \n curea. Rachel \[i frângea mâinile. Oare ce putea face? B`rbatul \iarunc` o privire dispre]uitoare [i se \ntoarse spre Jerry.

    – Este logodnica ta?Jerry se \ncord`.– Da, spuse \n cele din urm`.– Ei bine, logodnica ta nu este decât o mic` sec`tur`...Rachel nu auzise niciodat` acest cuvânt. Dar n-avea nevoie de

    explica]ii pentru a-i \n]elege semnifica]ia.Jerry se repezi spre el. |ncepu s` plou` cu lovituri \n`bu[ite. Cei doi

    b`rba]i se rostogolir` pe jos, gâfâind.|ncremenit` locului, Rachel \[i mu[ca buzele s` nu ]ipe. Ar fi vrut s`

    fug`. Sau m`car s` nu priveasc`. Dar se sim]ea r`spunz`toare de aceast`\nc`ierare.

    Adversarii continuau s` se lupte; pumnii c`deau din plin.|n sfâr[it, Jerry se ridic`. Respira greu. Desmond r`mase jos...Inima Rachelei b`tea s-i sparg` pieptul. Cu greu, Desmond reu[i s`

    se ridice \n genunchi.

    SIRENA CU FLORI DE IASOMIE 61giannijollys

  • Murmur` ni[te cuvinte de ne\n]eles.Jerry se \ntoarse spre tân`ra fat`.– }i-am spus s` intri!– Este... r`nit? \ntreb` speriat`.Jerry ridic` din umeri.– Nu te \ngrijora pentru el. Haide, vino.O lu` de bra] [i o trase. Rachel privi \napoi. Desmond era acum \n

    picioare. Se poticnea u[or, dar reu[ea s` mearg`.– Este... stupid, bâigui tân`ra fat`. De ce v-a]i b`tut?– La ce te a[teptai? exclam` Jerry. M` credeai \n stare s` te las

    insultat`?Se \ndreptar` spre baie. Rachel aprinse lumina [i scoase o

    exclama]ie \ngrozit` la vederea fe]ei lui Jerry, tumefiat`, \nsângerat` [iplin` de noroi. Puse z`vorul. Anne nu trebuia s`-[i vad` fiul \n stareaasta!

    – Oh, Jerry! exclam` Rachel. |mi repro[ez atât de mult asta! Las`-m`s` te \ngrijesc.

    |ncepu s`-l cure]e cu blânde]e. Jerry avea dou` sau trei vân`t`i [icâteva zgârieturi. De fapt, nimic grav.

    – |mi pare r`u c` te-ai b`tut cu acel... b`rbat, declar` Rachel, jenat`.Mul]umesc... c` m-ai ap`rat.

    – De ce erai afar` cu el?– Am fost o proast`, m`rturisi tân`ra fat`. Voia s`-mi spun` la

    revedere. |mi ceruse s`-i acord zece minute. P`rea foarte sigur, a[a c`am acceptat... Am crezut c`... voia doar s`-mi vorbeasc`.

    – Prostu]o! }i-a f`cut vreun r`u?Rachel scutur` din cap.– Nu chiar.

    62 JENNY RANGERgiannijollys

  • Ro[i brusc.– Toate acele cuvinte urâte pe care le-a spus despre mine, nu sunt

    adev`rate! Voia doar s`-mi vorbeasc` zece minute. L-am crezut. Nu... n-am crezut c` avea o alt` idee \n cap.

    Jerry d`du din cap, apoi zâmbi.– I-am spus c` e[ti logodnica mea.– Da.Tân`ra fat` nu g`si altceva de spus.Se \ndrept` spre u[`. Jerry i se al`tur`. O s`rut` blând pe obraz.

    Buzele \i erau calde. Mirosea a s`pun [i a dezinfectant.Cuprins` de remu[c`ri [i de recuno[tin]`, Rachel \[i \nnod` bra]ele

    \n jurul gâtului tân`rului b`rbat. Buzele li se \ntâlnir`. Dar, foarterepede, tân`ra fat` se eliber` [i se duse \n camera sa.

    A doua zi diminea]`, Anne cercet` fa]a fiului s`u, dar nu f`cu nici uncomentariu.

    Cei care tunseser` oile plecau. Rachel \i auzi urcând \n camioane.Nu-[i dorea s`-l revad` pe Desmond Alexander [i evit` s` ias`.

    SIRENA CU FLORI DE IASOMIE 63

  • Capitolul 5

    Sosi Cr`ciunul. Anne [i Rachel preg`tir` friptur` de miel, cu

    garnitur` de maz`re [i cartofi noi. Apoi umplur` curcanul. Toate acestea

    p`reau un joc de copii dup` preg`tirile serioase ale meselor pentru cei

    care tunseser` oile.

    Ca [i \n ceilal]i ani, Anne preparase o budinc` de Cr`ciun. |i reu[ise

    de minune.

    Era foarte cald. Dar vechea ma[in` neagr` de g`tit era de acum

    stins`. Nu se mai folosea decât cea electric` [i Rachel era \ncântat`.

    Ceilal]i copii ai familiei Longholm erau c`s`tori]i [i tr`iau departe de

    ferm`. Nici unul dintre ei nu putu s` vin` cu ocazia s`rb`torilor, \n acel

    an.

    Anne \l invit` pe Damon Curtis. Acesta sosi cu bra]ele \nc`rcate de

    cadouri.

    B`rba]ii primir` [osete [i batiste. Anne fu \ncântat` descoperind un

    flacon de parfum. Iar Rachel, avea o carte. O culegere de poeme: un

    exemplar asem`n`tor celui pe care \l r`sfoise la Damon. Pe pagina de

  • gard` se aflau câteva cuvinte: "Pentru Rachel, din partea lui Damon". {i

    o dat`.

    Tân`ra fat` \i mul]umi. Când scriitorul \ncepu s`-i vorbeasc` lui

    Bert, se ghemui \ntr-un col] al canapelei [i \ncepu s` citeasc`.

    Curând, uit` unde se afla.

    Damon veni [i se a[ez` lâng` ea.

    – |]i plac aceste poeme? o \ntreb`.

    Rachel ridic` o privire vis`toare.

    – Oh da! exclam` cu sinceritate.

    – A[ vrea s` le citesc pe ale tale...

    Tân`ra fat` \ntoarse capul.

    – Nu le-am ar`tat nim`nui, niciodat`...

    – Credeam c` suntem prieteni.

    – Am mul]i prieteni, min]i Rachel.

    Damon r`mase t`cut.

    – Da, sunt sigur, spuse \n cele din urm`. Prietenia mea nu conteaz`

    prea mult pentru tine.

    Tân`ra fat` \l privi cu o imens` durere.

    – Nu te sup`ra! \l rug`. Aceste poeme sunt... atât de personale.

    – Nu sunt sup`rat.

    Expresia i se \mblânzi u[or.

    – Nimic nu te oblig` s` mi le ar`]i. Dar \mi pare r`u.

    Rachel \l privi nelini[tit`. Acum, Damon \i zâmbi [i se sim]i u[urat`.

    – Iart`-m`, murmur` ea. M`... voi mai gândi. Poate ]i le voi ar`ta.

    – Mul]umesc, spuse scriitorul, serios.

    Anne i se adres` [i Damon se \ntoarse spre ea. Nu mai avu ocazia

    s`-i vorbeasc` Rachelei.

    SIRENA CU FLORI DE IASOMIE 65

  • ***

    Câteva zile mai târziu, Rachel se duse s` se scalde. Trecând prin fa]acasei, b`tu la u[`. Damon veni s`-i deschid`, cu o foaie de hârtie \nmân`.

    – Tocmai fac corectura, \i explic`. Este o treab` mai degrab`plictisitoare! Pu]in exerci]iu mi-ar schimba ideile....

    Rachel era deja \n ap` când i se al`tur`. Dup` ce se sc`ldar`, se\ntinser` la soare.

    |ntins` pe spate, Rachel privea norii albi care pluteau pe cer. |naerul cald, se ridicau ]ipetele r`gu[ite ale pesc`ru[ilor. Copaci mari,\nflori]i, "pohutukawa" se \n`l]au pe falez`. Florile mari ro[ii erau ca unincendiu. Curând, vor c`dea. Apa va deveni ro[ie când petalele vor plutipe suprafa]a sa. Asta \nsemna sfâr[itul verii.

    Rachel lu` un carne]el din buzunarul blugilor. Damon p`rea s`doarm`. Se a[ez` [i \ncepu s` scrie. Tufi[urile cu flori purpurii [imurmurul m`rii o inspirau.

    Acum, Damon o privea. Dar Rachel nu observ`. |[i termin` poemul,\l reciti, t`ie un cuvânt [i-l \nlocui cu altul.

    Apoi respir` profund [i ochii i se pierdur` spre mare.Damon se \ntoarse pe o parte. Sprijinit \ntr-un cot, o examina cu

    curiozitate.Rachel \[i d`du seama de asta. Brusc, \[i ascunse carnetul. Scriitorul

    o prinse de \ncheietura mâinii. Carnetul c`zu pe nisip, dar Damon nu-l citi. N-o sc`pa din ochi pe tân`ra fat`.

    66 JENNY RANGER

  • – Tocmai ai scris un poem? o \ntreb` cu amabilitate.Rachel d`du din cap.– Pot s`-l citesc?Nu-i d`du drumul din strânsoare.– De ce ceri permisiunea? \l \ntreb` cu resentiment. E[ti mai

    puternic decât mine, oricum.Damon \ncepu s` se \nfurie [i-i d`du drumul imediat.– Te \ntreb dac` pot s`-l citesc, ]i-o cer.Rachel \i \ntinse carnetul, f`r` entuziasm. B`rbatul \ncepu s` citeasc`

    ce tocmai scrisese.Dup` ce citi, \i arunc` o privire, se a[ez` [i relu` lectura.O privi din nou. Apoi \ncepu s` \ntoarc` paginile carne]elului.F`r` s` vrea, Rachel \ntinse mâna pentru a-l lua. Dar Damon \l ]inea

    cu fermitate. O privi cu un aer aproape rug`tor.Tân`ra fat` d`du atunci u[or din cap. Se \ntoarse repede [i \ncepu

    s` priveasc` marea [i pesc`ru[ii, \n timp ce el \[i continua lectura.Rachelei i se p`ru interminabil.|n sfâr[it, Damon \i \ntinse carne]ulul, f`r` o vorb`. Tân`ra fat` \l

    puse \napoi \n buzunar [i \ncepu s` se \mbrace.Scriitorul se \ntinse din nou.– Nu vrei s` [tii ce cred despre poemele tale? o \ntreb`.Rachel \i arunc` o scurt` privire.– N-are importan]`. Scriu pentru mine.– Ca to]i poe]ii adev`ra]i. Nu te-ai gândit niciodat` s`-]i publici

    textele?Tân`ra fat` râse, ne\ncrez`toare.– Nu sunt atât de bune!Scriitorul o privea intens.

    SIRENA CU FLORI DE IASOMIE 67

  • – Vrei p`rerea unui expert?– A ta?– Nu, eu nu sunt expert \n poezie. Totu[i, te consider talentat`.

    Cunosc un editor. Ar putea fi interesat de scrierile tale. Tocmai caut`noi talente pentru o culegere de poeme... A[ vrea s`-i trimit câteva dintextele tale. Chiar dac` nu le public`, \[i va da o p`rere. Ce spui?

    Rachel ridic` ochii spre scriitor. Se gândea. S`-i fie transcrisesentimentele, cele mai intime gânduri, cele mai tainice, pe care lescrisese pentru ea [i numai pentru ea. Nu voia ca un str`in s` citeasc`acele pagini.

    – Nu! exclam` cu vehemen]`.|[i \mblânzi brusc vocea. Damon se ar`tase amabil [i \n]eleg`tor.

    Voise s-o ajute.– Nu, repet`. Mul]umesc, Damon. Prefer s` p`strez poemele doar

    pentru mine. Acum, m` voi \ntoarce acas`.F`cu stânga-mprejur. Dar b`rbatul se ridic` [i o lu` de bra].– Rachel...Ochii li se \ntâlnir`.– Da? murmur` cu reticen]` tân`ra fat`.– Nu refuza f`r` s` te mai gânde[ti.– Nu \n]elegi!– Explic`-mi...Rachel \[i mu[c` buzele [i \ntoarse capul.– Dac` mi-ar fi publicate poemele, a[ avea impresia c`-mi dezv`lui

    sufletul unor necunoscu]i.|l privi cu aten]ie.– Ar fi.... ca [i cum m-a[ dezbr`ca \n public.– Da, cred c` \n]eleg, spuse cu un zâmbet Damon.

    68 JENNY RANGER

  • Romancierii nu se expun \n acest mod. Pentru un poet este altceva,sunt de acord.

    |nc` o ]inea de bra]. |ncet, mâna \i urc` pân` la um`rul tinerei fete.Suir` \mpreun` c`rarea.

    Ajun[i sus, Damon se opri.– Ai citit evanghelia, Rachel?– Da.– |]i aminte[ti parabola despre talan]i?– Da un b`rbat d`duse bani – talan]i – servitorilor. Unul dintre ei a

    \ngropat acei bani [i ceilal]i i-a f`cut s` aduc` venit. Cel care-[i ascunsesebanii gre[ise...

    – Da. Nu este bine s` \ngropi talan]ii. Trebuie s`-i folose[ti. Trebuies`-i faci [i pe al]ii s` profite de ei.

    Rachel \[i umezi buzele.– Interpretezi aceast` parabol` \n favoarea ta!– Dup` p`rerea mea, oricin


Recommended