+ All Categories
Home > Documents > PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank...

PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank...

Date post: 04-Jun-2018
Category:
Upload: trinhthuy
View: 234 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
of 49 /49
IAN 279357 PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS 8000 A1 PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS 8000 A1 Operation and Safety Notes Translation of the original instructions DISPOZITIV PORNIRE AUTO, CU BATERIE EXTERNĂ UPBS 8000 A1 Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale SELBSTSTARTHILFE MIT POWER- BANK UPBS 8000 A1 Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung МИНИ СТАРТОВА БАТЕРИЯ UPBS 8000 A1 Инструкции за обслужване и безопасност Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Transcript
Page 1: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

IAN 279357

PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS 8000 A1

PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS 8000 A1 Operation and Safety Notes Translation of the original instructions

DISPOZITIV PORNIRE AUTO, CU BATERIE EXTERNĂ UPBS 8000 A1 Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale

SELBSTSTARTHILFE MIT POWER- BANK UPBS 8000 A1 Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

МИНИ СТАРТОВА БАТЕРИЯ UPBS 8000 A1 Инструкции за обслужване и безопасност Превод на оригиналното ръководство за експлоатация

Page 2: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

GB Operation and Safety Notes Page 5RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 15BG Инструкции за обслужване и безопасност Cтраница 27DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 39

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.

Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

Page 3: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

7

9

8

1110

1

12

2345

6

13

Page 4: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety
Page 5: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

5 GB

Table of contents

List of pictograms used ........................................................................................................Page 6

Introduction ...................................................................................................................................Page 6Intended use ........................................................................................................................................Page 6Features ...............................................................................................................................................Page 6Technical specifications ......................................................................................................................Page 7Delivery Contents ................................................................................................................................Page 7

General safety instructions ..............................................................................................Page 7

Set up ..................................................................................................................................................Page 9Monitoring the capacity of the jump start aid ...................................................................................Page 9Charging the jump start aid ................................................................................................................Page 10Charging the 12 V vehicle battery .....................................................................................................Page 10Charging mobile phones and tablets ................................................................................................Page 11Switching on the lights ........................................................................................................................Page 11

FAQs ....................................................................................................................................................Page 11

Troubleshooting ........................................................................................................................Page 11

Cleaning ...........................................................................................................................................Page 11

Storage .............................................................................................................................................Page 11

Warranty and service information ...........................................................................Page 12Warranty terms ...................................................................................................................................Page 12Extent of warranty ...............................................................................................................................Page 12Processing of warranty claims ............................................................................................................Page 12

Environmental notes and disposal information .............................................Page 13

EC Declaration of Conformity .........................................................................................Page 13

Page 6: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

6 GB

Introduction / General safety instructionsIntroduction

Portable jump starter with power bank UPBS 8000 A1

Introduction

Congratulations! You have purchased one of our high-quality products. Be-fore initial setup, please familiarise

yourself with the product. Read the following oper-ating and safety instructions carefully. Only trained persons may set up this product.

KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN!

Only for petrol motors with a max. 2 litre engine and for diesel motors with a max. 1.6 litre engine.

Intended use

This power pack is designed to provide additional support for 12 V vehicle batteries in diesel and petrol vehicles with start-up problems, caused by batteries that are weak, empty or have a defect. However, the power pack cannot replace the

vehicle battery. If no more than 200 A are needed, the power pack allows the user to single-handedly start up the vehicle when necessary, without addi-tional help from a third party (max. peak current).The device also has 2 USB ports. So, if needed, mobile phones, navigation tools or other devices using USB ports can be charged. Any other use can damage the device and put the user at serious risk.The manufacturer is not liable for damage resulting from improper use or incorrect operation.This device is not suitable for commercial use. Commercial use will void the warranty. The LED bulb is not suitable for

domestic room lighting.

-20°C

The LED bulb is suitable for extreme temperatures below -20°C.

Features

As you are unpacking the item after delivery, ensure that all the parts are present and that the device is in perfect

condition. Do not use the device if it is defective.

List of pictograms used

Please read the operating instructions! Serious to fatal injuries possible

Note Electric shock warning! Danger to life!

Observe warnings and the safety instructions! Caution! Explosion hazard!

The LED bulb is not suitable for domestic room lighting. Don't waste, recycle!

-20°C

The LED bulb is suitable for extreme temperatures below -20°C.

Dispose of the packaging and pro-duct in an environmentally-friendly manner!

Page 7: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

7 GB

Introduction / General safety instructionsIntroduction

1 SOS lights2 Charging port 5 V /1A3 Output USB 5 V /1A/2A4 Power button5 Charge status indicator lights6 Car’s jump start outlet7 USB power cable8 Jumper cable9 Power pack with vehicle jump start aid10 Start LED11 Error LED12 Power supply adaptor13 Button LED box

Technical specifications

Model: UPBS 8000 A1Type of battery: LiFePO4Battery capacity: 8000 mAh,

3.2–3.4 V Charge cycles: 1500Charge duration: up to 8 hoursPeak current: 200AStarting current: 80AOperating temperature: 0–60°CVoltage: 12 V Input voltage (charging port): 5 V /1AOutput voltage (output USB): 5 V /1A/2A

Only for petrol motors with a max. 2 litre engine and for diesel motors with a max. 1.6 litre engine.

Technical and visual changes may be made in fur-ther development without notifying the customer.All dimensions, notices and specifications in the op-erating instructions are therefore subject to change.Legal claims arising from the operating instructions are therefore not applicable.

Delivery Contents

1 Power pack with vehicle jump start aid1 USB power cable1 Jumper cable1 Power supply adaptor 1 Set of operating instructions

General safety instructions

This section covers the basic safety instructions for when working with the device.

Personal safety: This device can be used by

children 8 years and older and also by persons with reduced physical, sensory or mental ca-pacities or a lack of experience and knowledge if they are supervised or they have been in-structed with regard to the safe use of the device and they un-derstand the dangers it presents. Do not allow children to play with the product. Cleaning and user maintenance must not be performed by children without supervision.

Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.

Page 8: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

8 GB

General safety instructions / Set upGeneral safety instructions

Keep the device away from people - especially children - and pets.

In work areas the user is respon-sible for third party damage caused by the use of the device.

Keep the device in a dry loca-tion and out of the reach of children.

CAUTION: How to avoid damage to the device and any harm to persons that may result from such damage:

Using the device: Before setup, check the device

for damage and only use it in perfect condition.

Do not expose the device to rain or wet weather and do not al-low it to come into contact with water or to be submerged in water. There is a risk of electric shock!

Keep all openings on the device clear during operation. Do not close the openings with your hands or fingers, and do not cover the device. There is a risk of overheating!

Switch the device off and re-move the plug from the cigarette lighter plug socket: - if the device is not in use;

- if you are leaving the device unaccompanied;

- if carrying out maintenance or cleaning it;

- if the connector cable is dam-aged;

- if foreign objects enter the device or you notice unusual noises.

Only use accessories supplied and recommended by the manufacturer.

Do not dismantle or modify the jump start aid. This device must only be repaired by a mainte-nance technician.

Do not use the device in areas with a risk of explosion, e.g. near flammable liquids, gases or powders.

Do not expose the device to heat.

Do not store in places where the temperature can exceed 70° C.

Only charge in an ambient tem-perature of 0°C–60° C.

Only use the power supply adapter 12 delivered with the device.

Page 9: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

9 GB

General safety instructions / Set upGeneral safety instructions

CAUTION: How to avoid accidents and injuries from electric shock:

Electrical safety: Do not carry the device by the

cable. Do not pull on the cable to unplug it from the socket. Pro-tect the cable from heat, oil and sharp edges.

Only connect the connector cable to the vehicle cigarette lighter.

Observe your vehicle manufac-turer’s instructions for the use of the cigarette lighter.

If the cable is damaged, immedi-ately unplug it from the cigarette lighter.

Do not short-circuit the two clamps. This can lead to danger-ous situations!

Rechargeable batteries: CAUTION! EXPLO-

SION HAZARD!

Do not short-circuit the rechargeable battery and/or open it. The battery may over-heat, ignite or explode.

Do not expose the rechargeable battery to high temperatures. The battery can explode.

Regularly check the battery for leakage. Leaking or damaged batteries may cause burns to the skin if touched; therefore, always wear suitable safety gloves! Carefully wipe up the liquid with a cloth and avoid contact with skin and eyes. If the liquid should come into contact with your skin or eyes, immediately wash out with clean water and seek medical attention.

Set up

Monitoring the capacity of the jump start aid

To monitor the capacity of the jump start aid, press the power button 4 . When charging, the indicator lights 5 flash. The number of permanently lit indicator lights 5 shows the battery power of the jump start aid. When the device is fully charged, the indicator lights 5 will be permanently lit.

Indicator lights Battery power

Device 0 %

1 permanent 25 %

2 permanent 50 %

3 permanent 75 %

4 permanent 100 %

Page 10: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

10 GB

Set up / FAQs / Troubleshooting / Cleaning / Storage Set up

Charging the jump start aid

Plug in the power pack with vehicle start-up aid 9 .

Plug the power supply adaptor 12 cable into the charging port (5 V /1A) 2 of the power pack with vehicle start-up aid.

Charging the 12 V vehicle battery

Make sure that the charger 9 has no less than 3 illuminated indicator lights 5 .

Function LEDs Meaning/Error Solution

1. Connect the jumper cable 8 of the jump start aid to the car's start-up aid output 6 of the charger 9 .

LED 11 on the jumper cable 8 glows red contin-uously

The voltage detected in the charger is not sufficient to charge the car battery

Charge the charger.

LEDs 10 , 11 flash red and green Charger ready Carry on to step 2

2. First connect the red clamp A to the positive pole of the vehicle battery and then connect the black battery clamp B to the negative pole (see picture 1).

LED 11 flashes red, a short warning signal sounds

The temperature is too high, possibly due to several jump start attempts

Disconnect the black battery clamp first and then the red clamp from the battery poles. Start again from step 1

LED 11 flashes red, a con-tinuous warning signal sounds

Battery clamps A and B are the wrong way round.It is caused by a short-circuit or the battery is leaking

LED 11 flashes red once, a continuous warning signal sounds, followed by two short warning beeps

The red 11 and green LED 10 flash alternately. After 1–2 seconds only the green LED 10 glows

The connection is correct

Carry on to step 3

3. Starting up the vehicle

B

2. 1.

A1

As soon as the vehicle starts, remove the jumper cable 8 from the jump

start aid within 30 seconds and disconnect

firstly the black battery clamp and then the red clamp from the battery poles. Otherwise dan-gerous situations can arise!

Leave the vehicle engine running. Note: The button on the LED box 13 from the jumper cable has no effect and must not be used. It is only used for troubleshooting pur-poses during the manufacture of the device.

Page 11: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

11 GB

Set up / FAQs / Troubleshooting / Cleaning / Storage Set up

Charging mobile phones and tablets

Press the power switch 4 . Connect your mobile phone or tablet’s USB

power cable to the USB output (5 V /1A/2A) 3 and then to your mobile phone or tablet.

Note: Charging is not possible if the power pack is already fully charged.

Switching on the lights

When switching on the lights, hold down the power button 4 for 3 seconds.

Press the power button 4 again to switch on strobe mode.

Press the power button 4 again to switch on the SOS signal.

Press the power button 4 again to switch off the light.

CAUTION! Do not look directly at the LED lights as this can damage your eyes. Note: It is not possible to turn on the light while the power pack is charging.

FAQs

Q: How can I switch the device off?A: The device automatically switches off after

20 seconds of none use.

Q: How long does it take to fully charge a mobile phone with the device?

A: With a battery power of 2500 mAh: 1A (2–3 hours) / 2A (1–2 hours)

Q: How often can a vehicle be started with a fully loaded device?

A: approx. 20 times (engine capacity ≤ 2.0 l)

Q: How long does the device’s battery last?

A: 3–6 months. However, we recommend charging the battery every 1–2 months.

Troubleshooting

= Problem = Cause = Solution

The jump start aid is not fully charged, although all 4 indicator lights 5 are permanently lit.

It is 60% charged after a long period out of use or in storage.

Disconnect the charger 9 and reconnect it. The correct number of LEDs are glowing.

There is no response to pressing the power button 4 .

The jump start aid’s low voltage protection is activated.

Connect the charger 9 to the charging output (5 V / 1A) 2 .

Cleaning

You must not splash the device with water or place it in water.

There is a risk of injury due to electric shock if moisture enters the device.

Do not use cleaners or solvents. These could damage the equipment beyond repair.

Keep the casing of the device clean. Use a damp cloth or brush to clean.

Storage

Keep the device in a dry location and out of the reach of children.

Page 12: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

12 GB

... / Environmental notes and disposal information / EC Declaration of Conformity Warranty and service information

Warranty and service information

Creative Marketing Consulting GmbH warranty

Dear customer, the warranty for this equipment is 3 years from the date of purchase. In the event of product defects, you have legal rights against the retailer of this product. Our warranty, outlined below, does not limit your statutory rights.

Warranty terms

The warranty period begins on the date of pur-chase. Please retain the original sales receipt. This document will be required as proof of purchase.

Should this product have a material or manufactur-ing error within three years of the purchase date, the product will be repaired or replaced - depend-ent on our choice - by us at no cost to you. This warranty service requires that you retain proof of purchase (sales receipt) for the defective device for the three year period and that you briefly explain in writing what the fault entails and when it occurred.If the defect is covered by our warranty, we will re-turn the repaired device or a replacement thereof. A repair or exchange of the device does not ex-tend a new warranty period.

Extent of warranty

The device has been manufactured according to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery.

The warranty applies to defects in material or man-ufacture. This warranty does not extend to product parts, which are subject to normal wear and tear and can thus be regarded as consumable parts, or for damages to fragile parts, e.g. switches, re-chargeable batteries or parts made from glass.

This warranty is void if the product is damaged, improperly used, or serviced. For proper use of the product, all of the instructions given in the operat-ing instructions must be followed precisely. Uses and acts that the operating instructions dissuade or warn against are to be avoided without question.

The product is only intended for private use and is not for commercial use. The warranty becomes void, in the event of misuse and improper use, use of force, and any interference not carried out by our authorised service branch.

Processing of warranty claims

Please follow the instructions below to ensure quick processing of your claim:

Please retain proof of purchase and the article number (e.g., EAN) for all inquiries.The product number can be found on the type plate, an engraving, the cover page of your instruc-tions (bottom left) or the sticker on the back or bottom.Should you have any functional fault or other error, first contact the service department listed below by phone or email.You can then forward a product recognised as de-fective with a proof of purchase (sales receipt) and a statement indicating what the fault entails and when it occurred to the service address, which will be given at no cost to you for postage.

Note: You can download this handbook and many more, as well as product videos and software at www.lidl-service.com.

How to contact us:

GB, IE, NIName: C. M. C. GmbHInternet address: www.cmc-creative.deE-mail: [email protected]: 0-808-189-0652 (standard

rates for German landlines)Registered office: Germany

Page 13: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

13 GB

... / Environmental notes and disposal information / EC Declaration of Conformity Warranty and service information

IAN 279357

Please note that the following address is not a ser-vice address.Please first contact the service point (hotline) named above.

Address: C. M. C. GmbHKatharina-Loth-Str. 15DE-66386 St. IngbertGERMANY

Environmental notes and disposal information

Don’t waste, recycle!

Always recycle the tool, accessories and packaging in an environmentally-friendly manner.

Do not dispose of the product in household waste, in fire or in water. Whenever possible, devices, which are no longer functional, should be recycled. Ask your local distributor for help.

As a consumer, you are legally required (Battery Directive) to return all used bat-teries. Batteries containing harmful sub-stances are labelled with the adjacent symbol, which indicates the ban on dis-posal in household waste. The abbrevia-tions for the essential heavy metals are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead.

Take used batteries to a disposal facility in your city or community or back to the distributor. This satisfies your legal obligations and you are greatly contributing to protecting the environment.

EC Declaration of Conformity

We,C. M. C. GmbHDocumentation officer: Andre ScheerKatharina-Loth-Str. 15DE-66386 St. IngbertGERMANY

declare under our sole responsibility that the product

Portable jump starter with power bank UPBS 8000 A1

Year of manufacture: 2016 / 43EAN: 279357Year of CE mark: 2016Model: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS 8000 A1

meets the basic safety requirements of European Directives

2014/30/EU 2014/35/EU 2011/65/EU 2009/125/EU

and their amendments.

The object of the declaration described above meets the requirements of Directive 2011 / 65 / EU of the European Parliament and Council dated 8th June 2011, restricting the use of certain hazardous substances in electrical appliances and electronics.

The conformity assessment is based on the following harmonised standards:

EN 55032:2015EN 55024:2010+A1:2015EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013EN 50498:2010EN 62321-1:2013 / EN 62321-2:2014 / EN 62321-3-1:2014

Page 14: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

14 GB

EC Declaration of Conformity

EN 62321-4:2014 / EN 62321-5:2014 / EN 62321-6:2015EN 62321:2009EN 60335-1:2012+A11:2014EN 62233:2008EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013EN 61558-2-16:2009+A1:2013EN 61558-1+A1:2009EU 1194/2012

St. Ingbert, 06.10.2016

p.p. Andre Scheer- Quality Control Manager -

Cuprins

Page 15: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

15 RO

EC Declaration of Conformity Cuprins

Legenda pictogramelor folosite .............................................................................. Pagina 16

Introducere ................................................................................................................................ Pagina 16Utilizarea conformă scopului ......................................................................................................... Pagina 16Dotare .............................................................................................................................................. Pagina 17Date tehnice .................................................................................................................................... Pagina 17Pachetul de livrare .......................................................................................................................... Pagina 17

Indicaţii generale de siguranţă ................................................................................ Pagina 17

Punerea în funcţiune .......................................................................................................... Pagina 20Controlaţi capacitatea dispozitivului de pornire în caz de urgenţă ............................................ Pagina 20Încărcarea dispozitivului de pornire în caz de urgenţă ................................................................ Pagina 20Încărcarea bateriilor auto de 12 V ................................................................................................ Pagina 20Încărcarea telefoanelor celulare şi tabletelor ............................................................................... Pagina 21Pornirea sistemului de iluminare ..................................................................................................... Pagina 21

Întrebări frecvente .............................................................................................................. Pagina 22

Remedierea erorii ................................................................................................................ Pagina 22

Curăţare ....................................................................................................................................... Pagina 22

Depozitare ................................................................................................................................. Pagina 22

Indicaţii privind garanţia şi asistenţa tehnică .............................................. Pagina 22Condiţii de acordare a garanţiei ................................................................................................... Pagina 23Volumul garanţiei ............................................................................................................................ Pagina 23Derularea în caz de garanţie ......................................................................................................... Pagina 23

Indicaţii privind mediul înconjurător şi informaţii privind eliminarea ..................................................................................... Pagina 24

Declaraţia de conformitate CE ................................................................................... Pagina 24

Page 16: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

16 RO

Introducere / Indicaţii generale de siguranţăIntroducere

Dispozitiv pornire auto, cu baterie externă UPBS 8000 A1

Introducere

Felicitări! Dumneavoastră aţi ales un produs de calitate al firmei noastre. Înainte de prima punere în funcţiune,

familiarizaţi-vă cu produsul. Pentru aceasta, citiţi cu atenţie instrucţiunea de utilizare şi indicaţiile de si-guranţă următoare. Punerea în funcţiune a acestui produs poate fi realizată numai de către o per-soană instruită.

NU LĂSAŢI PRODUSUL SĂ AJUNGĂ ÎN MÂINILE COPIILOR!

Adecvat doar pentru motoa-rele pe benzină cu o capaci-tate cilindrică de până la max. 2 litri şi pentru motoa-rele diesel cu o capacitate cilindrică de până la max. 1,6 litri.

Utilizarea conformă scopului

Acest acumulator Powerbank serveşte la susţinerea suplimentară a sistemelor de baterie auto de 12 V pentru problemele de pornire a motoarelor auto diesel şi pe benzină, care sunt cauzate de bateriile pentru pornire slabe, goale sau defecte. Cu toate acestea acumulatorul Powerbank nu înlocuieşte ba-teria auto. Acesta asigură utilizatorului, în caz de necesitate doar pornirea autoturismului fără un aju-tor dintr-o terţă parte, dacă nu sunt necesari mai mult de 200 A pentru procedura de pornire (curent de vârf maxim).Suplimentar, aparatul dispune de 2 ieşiri USB. Ast-fel, în caz de necesitate pot fi încărcate telefonul mobil, navigatorul sau alte aparate cu racord USB. Orice altă utilizare poate să conducă la pagube ale aparatului şi un pericol grav pentru utilizator.Producătorul nu răspunde pentru pagubele care au fost provocate de utilizarea improprie sau de mani-pularea falsă.Acest aparat nu este adecvat pentru utilizarea în scopuri comerciale. În cazul utilizării în scopuri comerciale, garanţia se stinge. Lampa cu LED nu este destinată

iluminării în gospodărie.

Legenda pictogramelor folosite

Citiţi instrucţiunile de utilizare! Posibile vătămări grave până la mortale

Indicaţie Avertisment de șoc electric! Pericol de moarte!

Respectaţi indicaţiile de avertizare și siguranţă! Atenţie! Pericol de explozie!

Acest lampă cu LED nu este destinată iluminării în gospodărie.

Recuperarea materiilor prime în loc de eliminarea deșeurilor!

-20°C

Lampa cu LED este adecvată pentru temperaturi extreme sub -20°C.

Eliminaţi ambalajul și aparatul în mod ecologic!

Page 17: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

17 RO

Introducere / Indicaţii generale de siguranţăIntroducere

-20°C

Lampa cu LED este adecvată pentru temperaturi extreme sub -20°C.

Dotare

Verificaţi imediat după despachetare dacă pachetul de livrare este complet și starea ireproșabilă a aparatului. Nu utili-

zaţi aparatul dacă acesta este defect.

1 Lumină SOS2 Racord de încărcare 5 V / 1A3 Ieșire USB 5 V / 1A / 2A4 Tastă de pornire5 Lumini de control stadiul de încărcare6 Ieşire ajutor pentru pornirea automată7 Cablu de curent cu USB8 Cablu dispozitiv de pornire9 Acumulator Powerbank cu dispozitiv de

pornire auto10 LED ponire11 LED eroare12 Adaptor pentru racordul la reţea13 Cutie taste LED

Date tehnice

Model: UPBS 8000 A1Tip baterie: LiFePO4Capacitate baterie: 8000 mAh,

3,2–3,4 V Cicluri de încărcare: 1500Timp de încărcare: până la 8 oreCurent de vârf: 200 ACurent de pornire: 80 ATemperatura de funcţionare: 0–60°CTensiune: 12 V Tensiunea de intrare (racord de încărcare): 5 V / 1ATensiunea de ieşire (ieşire USB): 5 V / 1A / 2A

Adecvat doar pentru motoa-rele pe benzină cu o capaci-tate cilindrică de până la max. 2 litri şi pentru motoa-rele diesel cu o capacitate cilindrică de până la max. 1,6 litri.

Modificări tehnice şi optice pot avea loc fără înşti-inţare prealabilă, în scopul dezvoltării continue.Din această cauză, toate dimensiunile, indicaţiile şi informaţiile din acest manual de utilizare sunt fără garanţie.De aceea, drepturile legale, care pot fi ridicate în baza manualului de utilizare nu pot fi invocate.

Pachetul de livrare

1 Acumulator Powerbank cu dispozitiv de pornire auto

1 Cablu de curent cu USB1 Cablu dispozitiv de pornire1 Adaptor pentru racordul la reţea 1 Instrucţiune de utilizare

Indicaţii generale de siguranţă

Această secţiune se referă la preve-derile de siguranţă de bază în cadrul muncii cu aparatul.

Siguranţa persoanelor: Acest aparat poate fi utilizat de

către copiii cu vârsta mai mare de 8 ani precum şi de către per-soanele cu abilităţi psihice, sen-zoriale sau fizice scăzute sau cu lipsă de experienţă şi cunoştinţe,

Page 18: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

18 RO

Indicaţii generale de siguranţăIndicaţii generale de siguranţă

dacă acestea sunt supravegeate sau au fost instruite, în ceea ce priveşte utilizarea sigură a apa-ratului şi înţeleg pericolele care pot rezulta din acesta. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea nu tre-buie realizate de către copiii nesupravegheaţi.

Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a se asigura că aceştia nu se joacă cu aparatul.

Păstraţi la depărtare aparatul de oameni - mai ales de copii - şi animale domestice.

În zona de lucru, utilizatorul răs-punde faţă de terţi de pagubele care au fost provocate prin utili-zarea aparatului.

Păstraţi aparatul într-un loc uscat şi nu-l lăsaţi la îndemâna copiilor.

ATENŢIE: In acest mod dumneavoastră evi-taţi pagubele asupra aparatului şi pagubele asupra persoanelor, care pot eventual rezulta din acesta.

Lucrul cu aparatul: Înainte de punerea în funcţiune,

controlaţi aparatul de deteriorări şi folosiţi-l numai dacă aparatul

este în stare perfectă de funcţio-nare.

Nu expuneţi aparatul la ploaie sau la vreme umedă, nu-l lăsaţi să intre în contact cu apa şi să nu îl scufundaţi în apă. Există pericolul de şoc electric!

În timpul funcţionării, păstraţi libere toate orificiile aparatului. Nu închideţi orificiile cu mâinile sau cu degetele şi nu acoperiţi aparatul. Există pericol de supraîncălzire!

Deconectaţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priza brichetei auto: - când dumneavoastră nu utilizaţi aparatul;

- când lăsaţi aparatul nesuprave-gheat;

- când realizaţi lucrări de curăţare sau de întreţinere;

- cand cablul de racord este deteriorat;

- după pătrunderea corpurilor străine sau la zgomote anor-male.

Folosiţi doar accesoriile care sunt livrate şi recomandate de către producător.

Nu demontaţi sau modificaţi dispozitivul pentru pornirea în situaţii de urgenţă. Acest aparat poate fi reparat numai de un tehnician specializat în întreţinere.

Page 19: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

19 RO

Indicaţii generale de siguranţăIndicaţii generale de siguranţă

Nu utilizaţi aparatul în zonele cu pericol de explozie, de ex., în apropierea lichidelor inflama-bile, gazelor sau prafului.

Nu expuneţi aparatul la căldură. Nu depozitaţi în locurile, în care

temperatura poate depăşi 70° C. Încărcaţi numai la o temperatură

ambientală între 0°C–60°C. Utilizaţi numai adaptorul de ra-

cod la reţea livrat împreună cu 12 aparatul.

ATENŢIE: In acest mod evitaţi accidentele şi vătămările datorate şocului electric:

Siguranţa electrică: Nu transportaţi aparatul ţinân-

du-l de cablu. Nu utilizaţi cablul pentru a scoate ştecherul din priză. Protejaţi cablul împotriva căldurii, uleiului şi marginilor ascuţite.

Racordaţi cablul de conectare numai la bricheta auto din auto-turism.

Luaţi în considerare indicaţiile producătorului dumneavoastră auto cu privire la utilizarea brichetei auto.

În caz de deteriorare a cablului, scoateţi imediat ştecherul din bricheta auto.

Nu scurtcircuitaţi cele două cleme. Acest lucru poate con-duce la situaţii periculoase!

Acumulatoarele: ATENŢIE! PERICOL

DE EXPLOZIE! Nu scurtcircuitaţi şi / sau nu

desfaceţi acumulatorul. Supraîn-călzirea, incendiul sau explozia pot fi consecinţele acestora.

Nu expuneţi acumulatorul la căl-dură mare. Bateria poate ex-ploda.

Controlaţi periodic acumulatorul de apariţia scurgerilor. Bateriile scurse sau deteriorate pot cauza iritaţii la contactul cu pielea; de aceea purtaţi în acest caz nea-părat mănuși de protecţie cores-punzătoare! Ştergeţi cu grijă lichidul cu o lavetă şi evitaţi con-tactul cu pielea şi ochii. În caz de contact cu ochii sau cu pie-lea, clătiţi imediat cu apă curată şi consultaţi medicul.

Page 20: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

20 RO

Punerea în funcţiune Punerea în funcţiune

Punerea în funcţiune

Controlaţi capacitatea dispozitivului de pornire în caz de urgenţă

Pentru controlul capacităţii dispozitivului de pornire în caz de urgenţă apăsaţi tasta de por-nire 4 . În timpul încărcării, luminile de control 5 se aprind intermitent. Numărul de lumini de

control 5 care luminează permanent, indică puterea acumulatorului dispozitivului de por-nire în caz de urgenţă. Atunci când aparatul este încărcat complet, luminile de control 5 luminează permanent.

Lumini de control Puterea acumulatorului

Aparat 0 %

1 permanent 25 %

2 permanent 50 %

3 permanent 75 %

4 permanent 100 %

Încărcarea dispozitivului de pornire în caz de urgenţă

Conectaţi acumulatorul Powerbank cu dispozi-tivul de pornire auto 9 la o priză.

Conectaţi cablul adaptorului de racordare la reţea 12 la racordul de încărcare (5 V / 1A) 2 al acumulatorului Powerbank cu dispoziti-

vul de pornire auto.

Încărcarea bateriilor auto de 12 V

Asiguraţi-vă că la apararul de încărcare 9 nu luminează mai puţin de 3 lumini de control 5 .

Funcţiune LED-uri Semnificaţie / Eroare

Soluţie

1. Conectaţi cablul dispozitivului de pornire 8 al dispozitivului de pornire în caz de urgenţă la ieşirea 6 a dispozitivului

de pornire auto-mată a aparatului de încărcare 9 .

LED-ul 11 de la cablul dis-pozitivului de pornire 8 luminează roşu în mod continuu

Tensiunea stabilită în aparatul de încărcare nu este suficientă pen-tru încărcarea bateriei automate

Încărcaţi aparatul de încărcare.

LED-urile 10 , 11 semnali-zează roşu şi verde Aparat de încărcare

pregătitMai departe cu operaţiunea 2

Page 21: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

21 RO

Punerea în funcţiune Punerea în funcţiune

Funcţiune LED-uri Semnificaţie / Eroare

Soluţie

2. Conectaţi mai întâi clema de baterie roşie A la polul pozitiv al bateriei auto şi după aceea, clema de baterie neagră B la polul negativ (a se vedea imagi-nea 1).

LED-ul 11 luminează inter-mitent roşu, se aude un semnal scurt de alarmă

Temperatura este prea mare, posibil după mai multe încercări de pornire

Desfaceţi mai întâi clema de baterie neagră şi după aceea, pe cea neagră de la polii bateriei. Începeţi din nou cu operaţiunea 1

LED-ul 11 luminează inter-mitent roşu, se aude un semnal continuu de alarmă

Clemele de baterie A şi B inversate.S-a produs un scurtcir-cuit sau bateria se scurge.LED-ul 11 luminează inter-

mitent o dată roşu, se aude un semnal continuu de alarmă, urmat de două tonuri scurte de alarmă

LED-urile roşu 11 şi verde 10 luminează intermitent în mod alternativ. Dupa 1-2 secunde luminează doar LED-ul verde 10

Racordul este corect Mai departe cu operaţiunea 3

3. Pornirea autoturismului

B

2. 1.

A1

De îndată ce autoturismul este pornit îndepărtaţi în maxim 30 secunde,

cablul de la dispozitivul de pornire 8 de la dispozitivul de pornire în caz de urgenţă şi des-faceţi mai întâi clema de baterie neagră şi după aceea, pe cea neagră de la polii bateriei. În caz contrar pot apare situaţii periculoase!

Lăsaţi să meargă motorul autoturismului. Indicaţie: Tasta de pe cutia cu LED 13 de la cablul dispozitivului de pornire nu are nicio ex-plicaţie şi nu trebuie utilizată. Aceasta serveşte doar la căutarea erorii în timpul fabricaţiei aparatului.

Încărcarea telefoanelor celulare şi tabletelor

Apăsaţi tasta de pornire 4 . Conectaţi cablul de alimentare cu USB al tele-

fonului dumneavoastră celular sau tabletei la ieşirea USB (5 V / 1 A/2 A) 3 şi după aceea, conectaţi la telefonul dumneavoastră celular sau tabletă. Indicaţie: Încărcarea nu este posibilă, atunci când acumulatorul Powerbank se încarcă.

Pornirea sistemului de iluminare

Pentru pornirea sistemului de iluminare, ţineţi apăsată timp de 3 secunde tasta de pornire 4 .

Acţionaţi încă o dată tasta de pornire 4 , pentru a conecta modul stroboscop.

Acţionaţi încă o dată tasta de pornire 4 , pentru a conecta semnalul SOS.

Acţionaţi încă o dată tasta de pornire 4 , pentru a conecta sistemul de iluminare.

Page 22: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

22 RO

Indicaţii privind garanţia şi asistenţa tehnică... / Întrebări ... / Remedierea ... / Curăţare / Depozitare / Indicaţii privind ...

ATENŢIE! Nu priviţi direct în lampa LED, deoarece acest lucru dăunează ochilor. Indicaţie: Nu este posibil să porniţi sistemul de iluminare, atunci când acumulatorul Power-bank se încarcă.

Întrebări frecvente

F: Cum se opreşte aparatul?A: Aparatul se opreşte automat după 20 sec. de

inactivitate.

F: Cât durează până când un telefon ce-lular se încarcă complet cu aparatul?

A: La o putere a acumulatorului de 2500 mAh: 1 A (2–3 ore) / 2A (1–2 ore)

F: De câte ori se poate porni un autotu-rism cu un aparat complet încărcat?

A: cca. de 20 de ori (capacitate cilindrică ≤ 2,0 l)

F: Cât timp se menţine încărcătura acu-mulatorului aparatului?

A: 3–6 luni. Cu toate acestea, vă recomandăm să încărcaţi acumulatorul la fiecare 1–2 luni.

Remedierea erorii

= Problemă = Cauză = Remediu

Dispozitivul de pornire în caz de urgenţă nu este încărcat complet, cu toate că toate cele 4 lumini de control 5 luminează permanent.

Încărcătura este de 60 % după o neutilizare îndelungată sau depozitare.

Desfaceţi clemele de la aparatul de încărcare 9 şi racordaţi-l încă o dată. Numărul corect

de LED-uri luminează.

Nicio reacţie la acţionarea tastei de pornire 4 .

Protecţia de subtensiune a dispozitivului de pornire în caz de urgenţă este activată.

Conectaţi aparatul de încărcare 9 la racordul de încărcare (5 V / 1 A) 2 .

Curăţare

Aparatul nu trebuie stropit cu apă şi nici aşezat în apă. Pericol de vătămare prin şoc electric, atunci când umezeala ajunge în interiorul aparatului. Nu utilizaţi produse de curăţare respectiv,

diluanţi. Dumneavoastră aţi putea astfel să deterioraţi iremediabil aparatul.

Păstraţi curată carcasa aparatului. Pentru curăţare utilizaţi o lavetă umedă sau o

perie.

Depozitare

Păstraţi aparatul într-un loc uscat şi nu-l lăsaţi la îndemâna copiilor.

Indicaţii privind garanţia şi asistenţa tehnică

Garanţia Creative Marketing Consulting GmbH

Stimată clientă, stimate client, dumneavoastră primiţi pentru acest aparat, o ga-ranţie de 3 ani de la data cumpărării. În caz de deficienţe la acest produs, dumneavoastră vi se acordă drepturile legale împotriva vânzătorului produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate de garanţia noastră, prezentată în continuare.

Page 23: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

23 RO

Indicaţii privind garanţia şi asistenţa tehnică... / Întrebări ... / Remedierea ... / Curăţare / Depozitare / Indicaţii privind ...

Condiţii de acordare a garanţiei

Termenul de acordare a garanţiei începe odată cu data de cumpărare. Vă rugăm să păstraţi bine bo-nul de casă original. Acest document va fi necesar ca dovadă a achiziţionării.

În cazul în care, în termen de trei ani de la data de cumpărare a acestui produs, apare un defect de fabricaţie sau de material, atunci produsul va fi re-parat sau înlocuit gratuit de către noi - la alegerea noastră, pentru dumneavoastră. Acest serviciu de acordare a garanţiei presupune ca, în cadrul peri-oadei de trei ani, aparatul defect şi chitanţa de plată (bonul de casă) să fie prezentate şi să se de-scrie pe scurt, în ce constă defecţiunea şi când a apărut aceasta.În cazul în care, defecţiunea este acoperită de garanţia noastră, atunci dumneavoastră veţi primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Prin repa-raţia sau înlocuirea produsului, nu începe o nouă perioadă de garanţie.

Volumul garanţiei

Aparatul a fost fabricat cu grijă conform directive-lor de calitate stricte şi a fost verificat cu precizie înainte de livrare.

Acordarea garanţiei este valabilă numai pentru erori de material şi de fabricaţie. Această garanţie nu acoperă componentele produsului, care sunt su-puse uzurii normale şi, din această cauză, acestea pot fi privite ca piese de uzură sau pentru deteri-orările asupra componentelor fragile, de ex.: comu-tator, acumulatoare sau componente similare, care sunt fabricate din sticlă.

Această garanţie se stinge, atunci când produsul a fost deteriorat, nu a fost utilizat sau întreţinut în mod adecvat. Pentru o utilizare adecvată a produsului trebuie respectate cu stricteţe toate instrucţiunile prezentate în manualul de utilizare. Scopurile de utilizare şi manipulările, care nu sunt recomandate

şi despre care se avertizează în manualul de utilizare trebuie evitate neapărat.

Produsul este destinat numai pentru utilizarea în do-meniul privat şi nu în scopuri comerciale. În caz de tratament neadecvat sau abuziv, folosirea de forţă sau pentru intervenţiile, care nu au fost realizate de către filiala noastră de service autorizată, se stinge garanţia.

Derularea în caz de garanţie

Pentru a putea asigura o procesare rapidă a cererii dumneavoastră, vă rugăm să urmaţi următoarele indicaţii:

Vă rugăm să ţineţi la îndemână bonul de casă şi numărul articolului (de ex. IAN) ca dovadă pentru achiziţia dumneavoastră.Vă rugăm să luaţi numărul de produs de pe plă-cuţa cu tipul de construcţie, gravură, pagina princi-pală a instrucţiunii de utilizare (jos, stânga) sau de pe autocolantul de pe spate sau fund.În cazul în care, apar erori de funcţionare sau alte defecţiuni, contactaţi mai întâi prin telefon sau prin e-mail, departamentul de service menţionat în conti-nuare.Dumneavoastră puteţi să expediaţi atunci un pro-dus considerat ca fiind defect, adăugând chitanţa de plată (bonul de casă) şi menţionând, în ce con-stă defecţiunea şi când a apărut aceasta, fără chel-tuieli poştale, la adresa de service comunicată.

Indicaţie: La www.lidl-service.com dumneavoastră puteţi să descărcaţi aceste informaţii, manuale, video-uri cu produsul şi software.

Page 24: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

24 RO

Declaraţia de conformitate... / Indicaţii privind mediul înconjurător şi informaţii ... / Declaraţia de conformitate

În acest mod, dumneavoastră puteţi să ne contactaţi:

RODenumire: Technick Power KPAdresă de internet: www.cmc-creative.deE-mail: [email protected]: 0040 354738458

(tarif normal în reţeaua de telefonie fixă din Germania)

Sediu: Germania

IAN 279357

Vă rugăm să luaţi în considerare că următoarea adresă nu este o adresă de service.Contactaţi mai întâi punctul de service menţionat mai sus.

Adresa: C. M. C. GmbHKatharina-Loth-Str. 15DE-66386 St. IngbertGERMANIA

Indicaţii privind mediul înconjurător şi informaţii privind eliminarea

Recuperarea materiilor prime în loc de eliminarea deșeurilor!

Aparatul, accesoriile şi ambalajul tre-buie introduse într-un proces de reciclare ecologică.

Nu aruncaţi produsul la gunoiul menajer, în foc sau în apă. Dacă este posibil, aparatele care nu mai funcţionează trebuie să fie reciclate. Cereţi ajutorul comerciantului dumneavoastră local.

Dumneavoastră, în calitate de consuma-tor final sunteţi obligat prin lege (Direc-tiva privind bateriile) să înapoiaţi toate bateriile folosite. Bateriile care conţin substanţe toxice sunt marcate cu simbo-luri alăturate, care atrag atenţia asupra interdicţiei privind aruncarea la gunoiul menajer. Denumirile pentru metalele grele periculoase sunt: Cd = cadmiu, Hg = mercur, Pb = plumb.

Aduceţi bateriile folosite la o facilitate de eliminare din oraşul sau comuna dumneavoastră sau înapo-iaţi-le comerciantului. Astfel, dumneavoastră înde-pliniţi obligaţiile legale şi realizaţi o contribuţie importantă la protecţia mediului.

Declaraţia de conformitate CE

Noi, firmaC. M. C. GmbHResponsabil cu documentaţia: Andre ScheerKatharina-Loth-Str. 15DE-66386 St. Ingbert, GERMANIA

declarăm în responsabilitate exclusivă, că produsul

Dispozitiv pornire auto, cu baterie externă UPBS 8000 A1

An de fabricaţie: 2016 / 43IAN: 279357Anul simbolului CE: 2016Model: DISPOZITIV PORNIRE AUTO, CU BATERIE EXTERNĂ UPBS 8000 A1

îndeplineşte cerinţele de protecţie importante, care sunt stabilite în directivele europene

2014/30/UE 2014/35/UE 2011/65/UE 2009/125/UE

şi modificările acestora.

Page 25: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

25 RO

Declaraţia de conformitate... / Indicaţii privind mediul înconjurător şi informaţii ... / Declaraţia de conformitate

Obiectul declaraţiei descris mai sus, îndeplineşte prevederile Directivei 2011 / 65 / UE a Parlamen-tului European şi Consiliului din data de 08 iunie 2011 cu privire la restricţionarea utilizării anumitor materiale periculoase în aparatele electrice şi electronice.

Pentru aprecierea conformităţii au fost luate în con-siderare următoarele standarde armonizate.

EN 55032:2015EN 55024:2010+A1:2015EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013EN 50498:2010EN 62321-1:2013 / EN 62321-2:2014 / EN 62321-3-1:2014EN 62321-4:2014 / EN 62321-5:2014 / EN 62321-6:2015EN 62321:2009EN 60335-1:2012+A11:2014EN 62233:2008EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013EN 61558-2-16:2009+A1:2013EN 61558-1+A1:2009EU 1194/2012

St. Ingbert, 06.10.2016

prin delegare Andre Scheer- Responsabil Asigurarea calităţii -

Page 26: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

26

Съдържание

Page 27: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

27 BG

Съдържание

Легенда на използваните пиктограми ..................................................... Страница 28

Увод .......................................................................................................................................... Страница 28Употреба по предназначение............................................................................................... Страница 28Оборудване ............................................................................................................................. Страница 29Технически данни ................................................................................................................... Страница 29Обем на доставката ............................................................................................................... Страница 29

Общи указания за безопасност ....................................................................... Страница 29

Пускане в действие .................................................................................................... Страница 32Проверете капацитета на стартовото устройство............................................................. Страница 32Зареждане на устройството за аварийно стартиране .................................................... Страница 32Зареждане на автомобилни акумулатори 12 V ............................................................... Страница 32Зареждане на мобилни телефони и таблети .................................................................... Страница 33Включване на осветление ..................................................................................................... Страница 34

ЧЗВ .............................................................................................................................................. Страница 34

Отстраняване на грешки ....................................................................................... Страница 34

Почистване ......................................................................................................................... Страница 34

Съхранение ....................................................................................................................... Страница 34

Указания за гаранцията и сервиза .............................................................. Страница 35Гаранционни условия ............................................................................................................ Страница 35Обхват на гаранцията ............................................................................................................ Страница 35Процедиране в случай на гаранция ................................................................................... Страница 35

Указания за опазване на околната среда и информация за отстраняване като отпадък ....................................... Страница 36

ЕО Декларация за съответствие ...................................................................... Страница 36

Page 28: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

28 BG

Увод / Общи указания за безопасностУвод

Мини стартова батерия UPBS 8000 A1

Увод

Поздравления! Вие избрахте висо-кокачествен продукт на нашата фирма. Преди първото пускане в

действие се запознайте с продукта. За тази цел прочетете внимателно следното ръководството за експлоатация и указанията за безопасност. Пускането в действие на този продукт да се извършва само от обучен персонал.

НЕ ДОПУСКАЙТЕ ДО ПОПАДА В РЪЦЕТЕ НА ДЕЦА!

Подходящо само за бензи-нови двигатели с работен обем до макс. 2 литра и за дизелови двигатели с рабо-тен обем до макс. 1,6 литра.

Употреба по предназначение

Тази външна батерия Powerbank служи като допълнително помощно средство за 12 V акумулатори при проблеми със стартирането на дизелови и бензинови двигатели на МПС, предизвикани от слаби, изтощени или дефектни стартерни акумулатори. Външната батерия Powerbank не може да замени акумулатора на превозното средство. Тя дава възможност на по-требителя да стартира при нужда автомобила без помощ от трета страна, ако за стартира-нето не са необходими повече от 200 A (макс. върхов ток).Устройството има допълнително 2 USB изхода. Чрез тях могат да се зареждат при нужда моби-лен телефон, навигационна система или други USB устройства. Всяка друга употреба може да предизвика повреди на устройството и да представлява сериозна опасност за потребителя.Производителят не носи отговорност за щети, причинени от неправомерна употреба или неправилно обслужване.Устройството не е подходящо за професио-нална употреба. При професионална употреба гаранцията е невалидна.

Легенда на използваните пиктограми

Прочетете ръководството за експлоатация!

Възможни са тежки до смъртоносни наранявания

Указание Предупреждение за токов удар! Опасност за живота!

Съблюдавайте предупреж-денията и указанията за безопасност!

Внимание! Опасност от експлозия!

LED лампата не е подходяща за осветление в домакин-ството.

Оползотворяване на ресур-сите вместо отстраняване на отпадъците!

-20°C

LED лампата е подходяща за екстремни температури под -20°C.

Отстранете опаковката и устройството като отпадък екологосъобразно!

Page 29: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

29 BG

Увод / Общи указания за безопасностУвод

LED лампата не е подходяща за осветление в домакинството.

-20°C

LED лампата е подходяща за екс-тремни температури под -20°C.

Оборудване

Непосредствено след разопакова-нето проверете комплектността на доставката, както и изправността на

устройството. Не използвайте устройството, ако е дефектно.

1 SOS лампа2 Изход за зареждане 5V / 1A3 Изход USB 5 V / 1A / 2A4 Бутон за включване5 Контролни лампи състояние на зареждане6 Изход за стартиращо устройство7 USB захранващ кабел8 Кабел за стартов ток9 Външна батерия Powerbank със стартиращо

устройство за МПС10 LED за старт11 LED за грешка12 Захранващ адаптер13 Бутон LED кутия

Технически данни

Модел: UPBS 8000 A1Батерия тип: LiFePO4Батерия капацитет: 8000 mAh, 3,2–3,4 V Цикли на зареждане: 1500Време на зареждане: до 8 часаВърхов ток: 200 AСтартов ток: 80 AРаботна температура: 0–60 °CНапрежение: 12 V Входящо напрежение (Изход за зареждане): 5 V / 1AИзходящо напрежение (Изход USB): 5 V / 1A / 2A

Подходящо само за бензи-нови двигатели с работен обем до макс. 2 литра и за дизелови двигатели с рабо-тен обем до макс. 1,6 литра.

В хода на по-нататъшното усъвършенстване мо-гат да бъдат извършвани технически и визуални промени без предизвестие.Затова всички размери, указания и данни от настоящото ръководство за експлоатация са без гаранция.По тези причини не могат да са невалидни съдебни претенции въз основа на ръковод-ството за експлоатация.

Обем на доставката

1 външна батерия Powerbank със стартиращо устройство за МПС

1 USB захранващ кабел1 кабел за стартов ток1 захранващ адаптер 1 ръководство за експлоатация

Общи указания за безопасност

Този раздел описва основните предписания за безопасност при работа с устройството.

Безопасност на лица: Това устройство може да се

използва от деца над 8 го-дишна възраст, както и от лица с ограничени физически, сензорни и умствени способ-ности или без опит и знания, ако са под надзор или са

Page 30: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

30 BG

Общи указания за безопасностОбщи указания за безопасност

били инструктирани за безо-пасната употреба на устрой-ството и разбират произтичащите от това опас-ности. Децата не бива да играят с устройството. По-чистването и потребителската поддръжка да не се извърш-ват от деца без надзор.

Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да се гаран-тира, че не играят с устрой-ството.

Дръжте устройството далече от хора - преди всичко деца - и домашни животни.

В зоната на работа потреби-телят е отговорен за щети на трети лица, причинени от из-ползването на устройството.

Съхранявайте устройството на сухо място и извън обсега на деца.

ВНИМАНИЕ: Така ще избегнете повреди на устройството и евен-туално произтичащи това физически щети:

Работа с устройството: Преди употреба проверете

устройството за повреди и го

използвайте само в изправно състояние.

Не излагайте устройството на дъжд или влага, не допус-кайте контакт с вода и не го потопявайте във вода. Същест-вува опасност от токов удар!

Дръжте всички отвори на ус-тройството свободни по време на работа. Не затва-ряйте отворите с ръце или пръсти и не покривайте ус-тройството. Съществува опас-ност от прегряване!

Изключвайте устройството и изваждайте щепсела от гнез-дото на запалката: - ако не използвате устрой-ството;

- ако оставяте устройството без надзор;

- ако извършвате дейности по почистване и поддръжка;

- ако свързващият кабел е повреден;

- след проникване на чужди тела или ненормален шум.

Използвайте само принадлеж-ности, които се доставят и пре-поръчват от производителя.

Не демонтирайте и не моди-фицирайте стартовото устрой-ство. Това устройство може

Page 31: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

31 BG

Общи указания за безопасностОбщи указания за безопасност

да бъде поправяно само от сервизен техник.

Не използвайте устройството в зони с опасност от експлозия, напр. в близост до запалими течности, газове или прах.

Не излагайте устройството на топлина.

Не го съхранявайте на места, в които температурата може да надвиши 70° C.

Зареждайте само при темпе-ратура на околната среда между 0°C–60°C.

Използвайте само доставения с уреда 12 захранващ адап-тер.

ВНИМАНИЕ: Така ще избегнете злополуки и наранявания от токов удар:

Електрическа безопасност: Не носете устройството за ка-

бела. Не използвайте кабела, за да издърпате щепсела от контакта. Пазете кабела от то-плина, масло и остри ръбове.

Включвайте свързващия кабел само в запалката на автомо-била.

Съблюдавайте указанията на производителя на Вашия

автомобил за използване за запалката.

При повреда на кабела неза-бавно издърпайте щепсела от запалката.

Не свързвайте двете клеми накъсо. Това може да доведе до опасни ситуации!

Акумулаторни батерии: ВНИМАНИЕ! ОПАС-

НОСТ ОТ ЕКСПЛО-ЗИЯ! Не свързвайте

акумулаторната батерия на-късо и / или не я разглобя-вайте! Това може да доведе до прегряване, опасност от пожар или пръсване.

Не излагайте акумулаторната батерия на прекомерна то-плина. Батерията може да експлодира.

Редовно проверявайте херме-тичността на акумулаторната батерия. Изтеклите или повре-дени батерии могат да причи-нят изгаряния при контакт с кожата; затова в този случай задължително носете подхо-дящи защитни ръкавици! Вни-мателно почистете течността с кърпа и избягвайте контакт с кожата и очите. При контакт с кожата или очите изплакнете

Page 32: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

32 BG

Пускане в действиеОбщи указания за безопасност / Пускане в действие

незабавно с чиста вода и по-търсете лекар.

Пускане в действие

Проверете капацитета на стартовото устройство

За проверка капацитета на устройството за аварийно стартиране натиснете бутона за включване 4 . При зареждане контролните лампи мигат 5 . Броят на постоянно свете-щите контролни лампи 5 отчита мощ-ността на акумулаторната батерия на устройството за аварийно стартиране. Ако устройството е заредено напълно, контрол-ните лампи 5 светят постоянно.

Контролни лампи Мощност на аку-мулаторната ба-

терия

Устройство 0 %

1 постоянно 25 %

2 постоянно 50 %

3 постоянно 75 %

4 постоянно 100 %

Зареждане на устройството за аварийно стартиране

Включете външната батерия Powerbank със стартовото устройство 9 в контакт.

Свържете кабела на захранващия адаптер 12 към изхода за зареждане (5 V / 1A) 2 на външната батерия със стартовото

устройство.

Зареждане на автомобилни акумулатори 12 V

Уверете се, че на зарядното устройство 9 светят не по-малко от 3 контролни лампи 5 .

Функция Светодиоди Значе-ние / Грешка

Решение

1. Свържете кабела 8 за стартов ток

на устройството към изхода за аварийно запал-ване 6 на авто-мобила на зарядното ус-тройство 9 .

Светодиодът 11 на ка-бела за стартов ток 8 свети непрекъснато в червено

Установеното в за-рядното устройство напрежение не е достатъчно за зареж-дане акумулатора на автомобила

Заредете заряд-ното устройство.

Светодиодите 10 , 11 ми-гат в червено и зелено

Зарядното устрой-ство е в експлоата-ционна готовност

Продължете със стъпка 2

Page 33: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

33 BG

Пускане в действиеОбщи указания за безопасност / Пускане в действие

Функция Светодиоди Значе-ние / Грешка

Решение

2. Първо свържете червената клема А на батерията към положител-ния полюс на акумулатора на автомобила и след това чер-ната клема В към отрицателния по-люс (виж фиг. 1).

Светодиодът 11 мига в червено, прозвучава кратък алармен сигнал

Температурата е много висока, веро-ятно след много-кратни опити за стартиране

Разединете първо черната и след това червената клема от полюсите на батерията. Започнете пов-торно със стъпка 1Светодиодът 11 мига в

червено, прозвучава непрекъснат алармен сигнал

Клеми A и B на бате-рията са разменени.Възникнало е късо съединение или батерията изтича

Светодиодът 11 мига вед-нъж в червено, прозву-чава непрекъснат алар-мен сигнал, последван от два кратки алармени звука

Червеният 11 и зеленият светодиод 10 мигат по-следователно. След 1–2 секунди свети само зеленият светодиод 10

Свързването е правилно

Продължете със стъпка 3

3. Стартиране на автомобила

B

2. 1.

A1

Когато двигателят е стартирал, разединете в рамките на 30 се-

кунди кабела за стартов ток 8 от устрой-ството, първо разединете черната и след това червената клема от полюсите на бате-рията. В противен случай може да се стигне до опасни ситуации!

Оставете двигателя на автомобила да работи. Указание: Бутонът на LED кутията 13 на кабела за стартов ток няма предназначение и не бива да се използва. Той служи за от-

криване на грешки при производството на устройството.

Зареждане на мобилни телефони и таблети

Натиснете бутона за включване 4 . Включете USB захранващия кабел на Ва-

шия мобилен телефон или таблет към USB изхода (5 V / 1 A/2 A) 3 и след това свържете с Вашия мобилен телефон или таблет. Указание: Не е възможно зареждане, ако външната батерия Powerbank се зарежда.

Page 34: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

34 BG

Указания за гаранцията и сервиза Пускане в ... / ЧЗВ / Отстраняване на грешки / Почистване / Съхранение

Включване на осветление

За включване на осветлението задръжте бу-тона за включване 4 натиснат за 3 секунди.

Натиснете повторно бутона за включване 4 за преминаване в стробоскопен режим.

Натиснете повторно бутона за включване 4 за задействане на SOS сигнал.

Натиснете повторно бутона за включване 4 за изключване на осветлението.

ВНИМАНИЕ! Не гледайте директно в LED лампата, тъй като това вреди очите. Указание: Не е възможно включване на осветлението, докато външната батерия Powerbank се зарежда.

ЧЗВ

Въпрос: Как се изключва устройството?Отговор: Устройството се изключва автома-

тично след 20 сек. при липса на действие.

Въпрос: Колко време продължава пъл-ното зареждане на мобилен телефон посредством устрой-ството?

Отговор: При мощност на батерията от 2500 mAh: 1 A (2–3 часа) / 2A (1–2 часа)

Въпрос: Колко често може да се стар-тира автомобил с напълно заредено устройство?

Отговор: ок. 20 пъти (работен обем ≤ 2,0 l)

Въпрос: Колко дълго се задържа зарядът на батерията на устройството?

Отговор: 3–6 месеца. Препоръчваме батери-ята да се зарежда на всеки 1–2 месеца.

Отстраняване на грешки

= Проблем = Причина = Отстраняване

Устройството за аварийно старти-ране не е заредено напълно, въ-преки че всичките 4 контролни лампи 5 светят постоянно.

След дълъг престой или съхранение зарядът е 60 %.

Разединете клемите на зарядното устрой-ство 9 и ги свържете отново. Свети пра-вилният брой светодиоди.

Няма реакция при натискане на бутона за включване 4 .

Активирана е защитата за ниско напреже-ние на устройството за аварийно стартиране.

Свържете зарядното устройство 9 към изхода за зареждане (5 V / 1 A) 2 .

Почистване

Устройството не бива да се пръска с вода, нито да се по-ставя във вода. Опасност от нараняване вследствие токов удар при проникване на влага във вътрешността на устрой-ството. Не използвайте почистващи препарати или

разтворители. Те могат да повредят устрой-ството непоправимо.

Поддържайте корпуса на устройството чист.

За почистване използвайте влажна кърпа или четка.

Съхранение

Съхранявайте устройството на сухо място и извън обсега на деца.

Page 35: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

35 BG

Указания за гаранцията и сервиза Пускане в ... / ЧЗВ / Отстраняване на грешки / Почистване / Съхранение

Указания за гаранцията и сервиза

Гаранция на Creative Marketing Consulting GmbH

Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция, считано от датата на покупката. В случай на дефекти на този продукт имате законни права спрямо продавача. Тези законни права остават незасегнати от нашата представена по-долу гаранция.

Гаранционни условия

Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуване. Моля, съхранявайте грижливо оригиналния касов бон. Той е необходим като доказателство за покупката.

Ако в рамките на три години, считано от датата на покупката на този продукт, възникне матери-ален или фабричен дефект, той ще бъде ремон-тиран или подменен – по наша преценка – безплатно за Вас. Предпоставка за тази га-ранционна услуга е представянето на дефект-ния уред и касовата бележка (бон) в рамките на тригодишния срок, както и на кратко пис-мено описание, в какво се състои повредата и кога е възникнала.Ако нашата гаранция покрива дефекта, Вие ще получите обратно ремонтирания или нов про-дукт. С ремонта или подмяната на продукта не започва да тече нов гаранционен срок.

Обхват на гаранцията

Уредът е произведен грижливо в съответствие със строгите изисквания за качество и е тестван прецизно преди експедицията.

Гаранцията важи само за материални и фаб-рични дефекти. Тази гаранция не се разпрос-тира върху части на продукта, които са

изложени на нормално износване и поради това се разглеждат като бързо износващи се части, или върху повреди на чупливи части, напр. превключватели, батерии или такива, произведени от стъкло.

Тази гаранция е невалидна, ако продуктът е повреден, не е използван или поддържан пра-вилно. За правилна употреба на продукта следва да се спазват точно всички указания, по-сочени в ръководството за експлоатация. Задъл-жително да се избягват цели на приложение и действия, които не се препоръчват в ръковод-ството за експлоатация или за които са посо-чени предупреждения.

Продуктът е предназначен само за лична упо-треба, а не за професионални цели. При злоу-потреба и неправилно боравене, прилагане на сила и намеса, която не е извършена от нашия оторизиран сервиз, гаранцията е невалидна.

Процедиране в случай на гаранция

За да се гарантира бърза обработка на Ва-шата поръчка, моля, следвайте посочените указания:

Моля, при всички запитвания дръжте на разпо-ложение касовия бон и номера на артикула (напр. IAN) като доказателство за покупката.Номерът на артикула е посочен върху типовата табелка, върху гравюра, на заглавната стра-ница на настоящото ръководство (долу вляво) или върху стикера от горната или долната страна.При възникнали функционални дефекти или други повреди първо се свържете по телефона или по електронната поща с посочения по-долу сервиз.Продуктът, който е регистриран като дефектен, можете да изпратите след това без пощенски разходи на посочения Ви сервиз, като прило-жите документ за закупуването (касов бон) и описание, в какво се състои повредата и кога е възникнала.

Page 36: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

36 BG

ЕО Декларация за съответствие... / Указания за опазване на околната среда ... / ЕО Декларация за ...

Указание: На www.lidl-service.com можете да изтеглите това и много други ръковод-ства, видео филми за продукти и софтуер.

Така ще ни откриете:

BGИме: Servicecenter „Bushona” GmbHИнтернет адрес: www.cmc-creative.deИмейл: [email protected]Телефон: 02 / 983-63-13

02 / 983-16-01 02 / 983-26-42 (нормална тарифа за фиксираната мрежа в Германия)

Седалище: Германия

IAN 279357

Моля, съблюдавайте, че следният адрес не е сервизен адрес.Свържете се първо с посочения по-горе сервиз.

Адрес: C. M. C. GmbHKatharina-Loth-Str. 15DE-66386 St. IngbertГЕРМАНИЯ

Указания за опазване на околната среда и информация за отстраняване като отпадък

Оползотворяване на ресурсите вместо отстраняване на отпадъ-ците!

Уредът, принадлежностите и опаков-ката следва да се предават за еколо-гично рециклиране.

Не изхвърляйте продукта заедно с битовите отпадъци, в огън или вода. Ако е възможно, функционално негодните уреди следва да се рециклират. Обърнете се към местния търговец за съдействие.

Вие като краен потребител сте задъл-жени по закон (Наредба за батерии и акумулатори) да върнете всички из-ползвани батерии. Съдържащите вредни вещества батерии са обозна-чени с посочените отстрани символи, които насочват към забраната за из-хвърлянето им с битови отпадъци. Обозначенията за вредните тежки ме-тали са: Cd = кадмий, Hg = живак, Pb = олово.

Предайте изтощените батерии в съоръжение за отпадъци във Вашия град или община или об-ратно на търговеца. По този начин Вие изпълня-вате законовите си задължения и давате важен принос за опазване на околната среда.

ЕО Декларация за съответствие

Ние,Ц.М.Ц. ГмбХотговорно лице за съставяне на документаци-ята: Андре ШеерKatharina-Loth-Str. 15DE-66386 St. IngbertГЕРМАНИЯ

декларираме на своя собствена отговорност, че продуктът

Мини стартова батерия UPBS 8000 A1

Page 37: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

37 BG

ЕО Декларация за съответствие... / Указания за опазване на околната среда ... / ЕО Декларация за ...

Година на производство: 2016 / 43IAN: 279357Година на СЕ маркировката: 2016Модел: МИНИ СТАРТОВА БАТЕРИЯ UPBS 8000 A1

изпълнява основните изисквания, определени в европейските директиви

2014/30/ЕС 2014/35/ЕС 2011/65/ЕС 2009/125/ЕС

и техните промени.

Предметът на декларацията, описан по-горе, е в съответствие с Директива 2011 / 65 / ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 08. юни 2011 г. относно ограничението на употребата на определени опасни вещества в електриче-ското и електронното оборудване.

За оценка на съответствието са приложени следните хармонизирани стандарти:

EN 55032:2015EN 55024:2010+A1:2015EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013EN 50498:2010EN 62321-1:2013 / EN 62321-2:2014 / EN 62321-3-1:2014EN 62321-4:2014 / EN 62321-5:2014 / EN 62321-6:2015EN 62321:2009EN 60335-1:2012+A11:2014EN 62233:2008EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013EN 61558-2-16:2009+A1:2013EN 61558-1+A1:2009EU 1194/2012

Ст. Ингберт, 06.10.2016

за Андре Шеер- Ръководител Осигуряване на качеството -

Page 38: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

38

Inhaltsverzeichnis

Page 39: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

39 DE/AT/CH

Legende der verwendeten Piktogramme ...........................................................Seite 40

Einleitung .........................................................................................................................................Seite 40Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 40Ausstattung ..........................................................................................................................................Seite 41Technische Daten ................................................................................................................................Seite 41Lieferumfang ........................................................................................................................................Seite 41

Allgemeine Sicherheitshinweise ..................................................................................Seite 41

Inbetriebnahme .........................................................................................................................Seite 44Kapazität der Notstarthilfe kontrollieren ...........................................................................................Seite 44Notstarthilfe aufladen .........................................................................................................................Seite 4412-V-Fahrzeugbatterien aufladen ......................................................................................................Seite 44Handys und Tablets aufladen ............................................................................................................Seite 45Beleuchtung einschalten .....................................................................................................................Seite 45

FAQs ....................................................................................................................................................Seite 45

Fehlerbehebung ........................................................................................................................Seite 45

Reinigung ........................................................................................................................................Seite 46

Aufbewahrung ...........................................................................................................................Seite 46

Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung ..............................................Seite 46Garantiebedingungen ........................................................................................................................Seite 46Garantieumfang ..................................................................................................................................Seite 46Abwicklung im Garantiefall ................................................................................................................Seite 47

Umwelthinweise und Entsorgungsangaben .....................................................Seite 47

EG-Konformitätserklärung ...............................................................................................Seite 48

Inhaltsverzeichnis

Page 40: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

40 DE/AT/CH

Einleitung / Allgemeine SicherheitshinweiseEinleitung

Selbststarthilfe mit Powerbank UPBS 8000 A1

Einleitung

Herzlichen Gluckwunsch! Sie haben sich fur ein hochwertiges Produkt aus unserem Haus entschieden. Machen Sie

sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfol-gende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshin-weise. Die Inbetriebnahme dieses Produktes darf nur durch unterwiesene Personen erfolgen.

NICHT IN DIE HÄNDE VON KINDERN KOMMEN LASSEN!

Nur für Benzinmotoren bis max. 2 Liter Hubraum und bei Dieselmotoren bis max. 1,6 Liter Hubraum geeignet.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Diese Powerbank dient der zusätzlichen Unterstut-zung von 12-V-Fahrzeugbatterie-Systemen bei

Startproblemen an Diesel- und Benzin- Fahrzeug-motoren, welche durch schwache, leere oder de-fekte Starterbatterien verursacht sind. Die Powerbank kann die Fahrzeugbatterie allerdings nicht ersetzen. Sie ermöglicht dem Anwender im Be-darfsfall lediglich das Fahrzeug ohne weitere Hilfe von dritter Seite zu starten, wenn nicht mehr als 200 A zum Startvorgang notwendig sind (max. Spitzenstrom).Zusätzlich verfugt das Gerät uber 2 USB-Aus-gänge. Damit können im Bedarfsfall Mobiltelefon, Navigationsgerät oder andere USB-Anschlussge-räte geladen werden. Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Gerät fuhren und eine ernsthafte Gefahr fur den Benutzer darstellen.Der Hersteller haftet nicht fur Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden.Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie. Die LED-Lampe ist nicht zur Raum-

beleuchtung im Haushalt geeignet.

-20°C

Die LED-Lampe ist geeignet fur extreme Temperaturen unter -20°C.

Einleitung

Legende der verwendeten Piktogramme

Bedienungsanleitung lesen! Schwere bis tödliche Verletzungen möglich

Hinweis Warnung vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr!

Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Vorsicht! Explosionsgefahr!

Die LED-Lampe ist nicht zur Raum beleuchtung im Haushalt geeignet.

Rohstoffruckgewinnung statt Mullentsorgung!

-20°C

Die LED-Lampe ist geeignet fur extreme Temperaturen unter -20°C. 138180

Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!

Page 41: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

41 DE/AT/CH

Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise

Ausstattung

Überprufen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien

Zustand des Gerätes. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn dieses defekt ist.

1 SOS-Leuchte2 Ladeanschluss 5 V / 1A3 Ausgang USB 5 V / 1A / 2A4 Einschalttaste5 Kontrollleuchten Ladezustand6 Auto-Starthilfe-Ausgang7 USB-Stromkabel8 Starthilfekabel9 Powerbank mit KFZ-Starthilfe10 Start-LED11 Error-LED12 Netzanschlussadapter13 Taste LED-Box

Technische Daten

Modell: UPBS 8000 A1Batterie Typ: LiFePO4Batterie Kapazität: 8000 mAh,

3,2–3,4 V Ladezyklen: 1500Ladezeit: bis zu 8 StundenSpitzenstrom: 200 AStartstrom: 80 AEinsatztemperatur: 0–60°CSpannung: 12 V Eingangsspannung (Ladeanschluss): 5 V / 1AAusgangsspannung (Ausgang USB): 5 V / 1A / 2A

Nur für Benzinmotoren bis max. 2 Liter Hubraum und bei Dieselmotoren bis max. 1,6 Liter Hubraum geeignet.

Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankundigung vorgenommen werden.Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr.Rechtsanspruche, die aufgrund der Betriebsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend ge-macht werden.

Lieferumfang

1 Powerbank mit KFZ-Starthilfe1 USB-Stromkabel1 Starthilfekabel1 Netzanschlussadapter 1 Bedienungsanleitung

Allgemeine Sicherheitshinweise

Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschrif-ten bei der Arbeit mit dem Gerät.

Sicherheit von Personen: Dieses Gerät kann von Kindern

ab 8 Jahren und daruber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man-gel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-sichtigt oder bezuglich des siche-ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder durfen nicht

EinleitungEinleitung

Page 42: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

42 DE/AT/CH

Allgemeine Sicherheitshinweise

mit dem Gerät spielen. Reini-gung und Benutzerwartung durfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgefuhrt werden.

Kinder sollten beaufsichtigt wer-den, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Halten Sie das Gerät von Men-schen - vor allem Kindern - und Haustieren fern.

Im Arbeitsbereich ist der Benutzer Dritten gegenuber fur Schäden verantwortlich, die durch die Be-nutzung des Gerätes verursacht wurden.

Bewahren Sie das Gerät an ei-nem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

VORSICHT: So vermei-den Sie Geräteschäden und eventuell daraus resultierende Perso-nenschäden:

Arbeiten mit dem Gerät: Prufen Sie das Gerät vor Inbe-

triebnahme auf Beschädigungen und benutzen Sie es nur in ein-wandfreiem Zustand.

Setzen Sie das Gerät weder Re-gen noch feuchter Witterung aus und lassen Sie es nicht mit

Wasser in Beruhrung kommen oder tauchen es unter Wasser. Es besteht die Gefahr eines elek-trischen Schlages!

Halten Sie sämtliche Öffnungen des Gerätes während des Be-triebs frei. Verschließen Sie die Öffnungen nicht mit Händen oder Fingern und decken Sie das Gerät nicht ab. Es besteht Überhitzungsgefahr!

Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose des Zigarettenanzun-ders: - wenn Sie das Gerät nicht benutzen;

- wenn Sie das Gerät unbeauf-sichtigt lassen;

- wenn Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten vornehmen;

- wenn das Anschlusskabel beschädigt ist;

- nach dem Eindringen von Fremdkörpern oder bei abnor-malen Geräuschen.

Benutzen Sie nur Zubehör, das vom Hersteller geliefert und empfohlen wird.

Die Notstarthilfe nicht demontie-ren oder verändern. Dieses Gerät darf nur von einem War-tungstechniker repariert werden.

Allgemeine Sicherheitshinweise

Page 43: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

43 DE/AT/CH

Das Gerät nicht in Bereichen mit Explosionsgefahr verwenden, z. B. in der Nähe von entzund-baren Flussigkeiten, Gasen oder Staub.

Das Gerät keiner Wärme aussetzen. Nicht an Orten lagern, an

welchen die Temperatur 70° C ubersteigen kann.

Nur bei einer Umgebungstempe-ratur zwischen 0°C–60°C aufladen.

Nur den mit dem Gerät geliefer-ten Netzanschlussadapter 12 verwenden.

VORSICHT: So vermei-den Sie Unfälle und Verletzungen durch elektrischen Schlag:

Elektrische Sicherheit: Tragen Sie das Gerät nicht am

Kabel. Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schutzen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.

Schließen Sie das Anschlusska-bel nur an den Zigarettenanzun-der im Fahrzeug an.

Beachten Sie Hinweise Ihres Fahrzeugherstellers zum Ge-brauch des Zigarettenanzunders.

Ziehen Sie bei Beschädigung des Kabels sofort den Stecker aus dem Zigarettenanzunder.

Die zwei Klemmen nicht kurz-schließen. Dies kann zu gefährli-chen Situationen fuhren!

Akkus: VORSICHT! EXPLO-

SIONSGEFAHR!

Schließen Sie den Akku nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht. Überhitzung, Brandge-fahr oder Platzen können die Folge sein.

Setzen Sie den Akku keiner gro-ßen Hitze aus. Die Batterie kann explodieren.

Prufen Sie den Akku regelmäßig auf Undichtigkeit. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien kön-nen bei Beruhrung mit der Haut Verätzungen verursachen; tra-gen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutz-handschuhe! Die Flussigkeit vorsichtig mit einem Tuch aufwi-schen und Haut- und Augenkon-takt vermeiden. Bei Haut- oder Augenkontakt sofort mit saube-ren Wasser ausspulen und einen Arzt aufsuchen.

Allgemeine SicherheitshinweiseAllgemeine Sicherheitshinweise

Page 44: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

44 DE/AT/CH

Inbetriebnahme / FAQs / Fehlerbehebung

Inbetriebnahme

Kapazität der Notstarthilfe kontrollieren

Drucken Sie zum Kontrollieren der Kapazität der Notstarthilfe die Einschalttaste 4 . Beim Aufladen blinken die Kontrollleuchten 5 . Die Anzahl der permanent leuchtenden Kontroll-leuchten 5 zeigt die Akkuleistung der Not-starthilfe an. Wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist, leuchten die Kontrollleuchten 5 permanent.

Kontrolleuchten Akkuleistung

Gerät 0 %

1 permanent 25 %

2 permanent 50 %

3 permanent 75 %

4 permanent 100 %

Notstarthilfe aufladen

Die Powerbank mit KFZ-Starthilfe 9 an eine Steckdose anschließen.

Das Kabel des Netzanschlussadapters 12 an den Ladeanschluss (5 V / 1A) 2 der Power-bank mit KFZ-Starthilfe anschließen.

12-V-Fahrzeugbatterien aufladen

Sicherstellen, dass am Ladegerät 9 nicht weniger als 3 Kontrollleuchten 5 leuchten.

Funktion LEDs Bedeutung / Fehler Lösung

1. Das Starthilfeka-bel 8 der Not-starthilfe an den Auto-Starthilfe- Ausgang 6 des Ladegeräts 9 an-schließen.

LED 11 am Starthilfekabel 8 leuchtet kontinuierlich rot

Die im Ladegerät fest-gestellte Spannung reicht nicht zum Laden der Autobatterie aus

Laden Sie das Ladegerät auf.

LEDs 10 , 11 blinken rot und grun Ladegerät bereit Weiter mit Aktion 2

2. Zuerst die rote Batterieklemme A an den Pluspol der Fahrzeugbatterie anschließen und dann die schwarze Batterieklemme B an den Minuspol anschließen (siehe Bild 1).

LED 11 blinkt rot, ein kur-zes Alarmsignal ertönt

Die Temperatur ist zu hoch, möglicherweise nach mehrfachen Startversuchen

Klemmen Sie zuerst die schwarze und dann die rote Batte-rieklemme von den Batteriepolen ab. Beginnen Sie erneut mit Aktion 1

LED 11 blinkt rot, ein konti-nuierliches Alarmsignal ertönt

Batterieklemme A und B vertauscht.Es ist ein Kurzschluss entstanden oder die Batterie läuft aus

LED 11 blinkt einmal rot auf, ein kontinuierliches Alarmsignal ertönt, gefolgt von zwei kurzen Alarmtönen

Die rote 11 und grune LED 10 blinken abwechselnd. Nach 1-2 Sekunden leuchtet nur noch die grune LED 10

Der Anschluss ist korrekt

Weiter mit Aktion 3

Inbetriebnahme

Page 45: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

45 DE/AT/CH

Inbetriebnahme / FAQs / Fehlerbehebung

Funktion LEDs Bedeutung / Fehler Lösung

3. Das Fahrzeug anlassen

B

2. 1.

A1

Sobald das Fahrzeug gestartet ist, innerhalb von 30 Sekunden das Starthilfe-

kabel 8 von der Notstarthilfe entfernen und zuerst die schwarze und dann die rote Batterie-klemme von den Batteriepolen abklemmen. An-sonsten kann es zu gefährlichen Situationen kommen!

Den Motor des Fahrzeugs laufen lassen. Hinweis: Die Taste auf der LED-Box 13 des Starthilfekabels hat keine Bewandtnis und darf nicht verwendet werden. Sie dient lediglich zur Fehlersuche während der Fertigung des Geräts.

Handys und Tablets aufladen

Einschalttaste 4 drucken. Das USB-Stromkabel Ihres Handys oder Tab-

lets an den USB-Ausgang (5 V / 1 A/2 A) 3 anschließen und dann mit Ihrem Handy

oder Tablet verbinden. Hinweis: Das Laden ist nicht möglich, wenn die Powerbank geladen wird.

Beleuchtung einschalten

Zum Einschalten der Beleuchtung die Einschalt-taste 4 3 Sekunden gedruckt halten.

Betätigen Sie die Einschalttaste 4 ein weiteres mal, um den Stroboskopmodus einzuschalten.

Betätigen Sie die Einschalttaste 4 ein weiteres mal, um das SOS-Signal einzuschalten.

Betätigen Sie die Einschalttaste 4 ein weiteres mal, um die Beleuchtung auszuschalten.

VORSICHT! Nicht direkt in die LED-Leuchte schauen, da dies den Augen schadet. Hinweis: Es ist nicht möglich, die Beleuch-tung einzuschalten, während die Powerbank geladen wird.

FAQs

F: Wie schaltet man das Gerät aus?A: Das Gerät schaltet sich automatisch nach

20 Sek. ohne Aktivität aus.

F: Wie lange dauert es, ein Handy mit dem Gerät voll aufzuladen?

A: Bei einer Akkuleistung von 2500 mAh: 1 A (2–3 Stunden) / 2A (1–2 Stunden)

F: Wie oft kann mit einem voll aufgela-denen Gerät ein Fahrzeug gestartet werden?

A: ca. 20-mal (Hubraum ≤ 2,0 l)

F: Wie lang bleibt die Akkuladung des Gerätes erhalten?

A: 3–6 Monate. Wie empfehlen jedoch, den Akku alle 1–2 Monate aufzuladen.

Fehlerbehebung

= Problem = Ursache = Behebung

Inbetriebnahme

Page 46: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

46 DE/AT/CH

Hinweise zu Garantie und ... / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben... /Reinigung / Aufbewahrung / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung

Notstarthilfe ist nicht vollständig aufgeladen, obwohl alle 4 Kontroll-leuchten 5 permanent leuchten.

Ladung liegt nach längerem Nichtgebrauch oder Lagerung bei 60 %.

Das Ladegerät 9 abklemmen und nochmals anschließen. Die richtige Anzahl LEDs leuchtet.

Keine Reaktion bei Betätigung der Einschalttaste 4 .

Unterspannungsschutz der Notstarthilfe ist aktiviert.

Das Ladegerät 9 am Ladeanschluss (5 V / 1 A) 2 anschließen.

Reinigung

Das Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt werden, noch in Wasser gelegt werden. Verletzungsge-fahr durch elektrischen Schlag, wenn Feuchtigkeit in das Innere des Gerätes gelangt. Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw.

Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät damit irreparabel beschädigen.

Halten Sie das Gehäuse des Gerätes sauber. Verwenden Sie zum Reinigen ein feuchtes Tuch

oder eine Burste.

Aufbewahrung

Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung

Garantie der Creative Marketing Consulting GmbH

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab

Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.

Garantiebedingungen

Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis fur den Kauf benötigt.

Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – fur Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrie-ben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zuruck. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.

Garantieumfang

Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-haft gepruft.

Die Garantieleistung gilt fur Material- oder Fabrika-tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder fur Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder solchen, die aus Glas gefertigt sind.

Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Fur eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgefuhrten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und

Page 47: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

47 DE/AT/CH

Hinweise zu Garantie und ... / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben

Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbe-dingt zu vermeiden.

Das Produkt ist lediglich fur den privaten und nicht fur den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch-licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan-wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.

Abwicklung im Garantiefall

Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:

Bitte halten Sie fur alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN) als Nachweis fur den Kauf bereit.Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-schild, einer Gravur, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Ruck- oder Unterseite.Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifugung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, fur Sie portofrei an die Ihnen mit-geteilte Service-Anschrift ubersenden.

Hinweis: Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbucher, Produktvi-deos und Software herunterladen.

So erreichen Sie uns:

DE, AT, CHName: C. M. C. GmbHInternetadresse: www.cmc-creative.deE-Mail: [email protected]

[email protected] [email protected]

Telefon: +49 (0) 6894 9989751 (Normal-Tarif dt. Festnetz)

Sitz: Deutschland

IAN 279357

Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.

Adresse: C. M. C. GmbHKatharina-Loth-Str. 15DE-66386 St. IngbertDEUTSCHLAND

Umwelthinweise und Entsorgungsangaben

Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung!

138180

Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwer-tung zugefuhrt werden.

Werfen Sie das Produkt nicht in den Hausmull, ins Feuer oder ins Wasser. Wenn möglich, sollten nicht mehr funktionstuchtige Geräte recycelt werden. Fragen Sie Ihren lokalen Händler um Hilfe.

Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Ruckgabe aller gebrauchten Batterien verpflichtet. Schad-stoffhaltige Batterien sind mit nebenstehen-den Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung uber den Hausmull hinweisen. Die Bezeichnungen fur das aus-schlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.

... /Reinigung / Aufbewahrung / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung

Page 48: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

48 DE/AT/CH

Umwelthinweise und Entsorgungsangaben / EG-Konformitätserklärung

Befördern Sie verbrauchte Batterien zu einer Enstor-gungseinrichtung in Ihrer Stadt oder Gemeinde, oder zuruck zum Händler. Sie erfullen damit die gesetzli-chen Verpflichtungen und leisten einen wichtigen Beitrag zum Unweltschutz.

EG-Konformitätserklärung

Wir, dieC. M. C. GmbHDokumentenverantwortlicher: Andre ScheerKatharina-Loth-Str. 15DE-66386 St. IngbertDEUTSCHLAND

erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt

Selbststarthilfe mit Powerbank UPBS 8000 A1

Herstellungsjahr: 2016 / 43IAN: 279357Jahr der CE Kennzeichnung: 2016Modell: SELBSTSTARTHILFE MIT POWERBANK UPBS 8000 A1

den wesentlichen Schutzanforderungen genugt, die in den Europäischen Richtlinien

2014/30/EU 2014/35/EU 2011/65/EU 2009/125/EU

und deren Änderungen festgelegt sind.

Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfullt die Vorschriften der Richtlinie 2011 / 65 / EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 08. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.

Fur die Konformitätsbewertung wurden folgende harmonisierte Normen herangezogen:

EN 55032:2015EN 55024:2010+A1:2015EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013EN 50498:2010EN 62321-1:2013 / EN 62321-2:2014 / EN 62321-3-1:2014EN 62321-4:2014 / EN 62321-5:2014 / EN 62321-6:2015EN 62321:2009EN 60335-1:2012+A11:2014EN 62233:2008EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013EN 61558-2-16:2009+A1:2013EN 61558-1+A1:2009EU 1194/2012

St. Ingbert, 06.10.2016

i. A. Andre Scheer- Leiter Qualitätssicherung -

Page 49: PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UPBS … · ian 279357 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 portable jump starter with power bank upbs 8000 a1 operation and safety

C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Stand der Informationen: 10 / 2016 · Ident.-No.: UPBS8000A1102016-RO/BG

IAN 279357


Recommended