Nr. document DOC-10002_REV_A
Fortus® 900mc GHID DE UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE
ii
DECLARAȚIE DE DECLINARE A RESPONSABILITĂȚII
Informațiile cuprinse în prezentul document pot fi modificate fără notificare prealabilă. Stratasys, Inc. nu își asumă răspunderea pentru erorile prezente în acest document sau pentru daunele incidentale și conexe rezultate din furnizarea, realizarea sau utilizarea acestui material. Stratasys, Inc. nu acordă nicio garanție în legătură cu acest material, incluzând, fără limitare, garanții implicite privind vandabilitatea și caracterul adecvat pentru un anumit scop. Proprietarul sistemului/cumpărătorul materialului este responsabil pentru a determina dacă materialul Stratasys este sigur, legal și adecvat din punct de vedere tehnic pentru aplicațiile vizate și pentru a identifica metoda corespunzătoare de eliminare (sau de reciclare) în conformitate cu reglementările locale privind mediul înconjurător. Cu excepția dispozițiilor din condițiile standard de vânzare ale companiei Stratasys, Stratasys nu își asumă răspunderea pentru pierderile rezultate din utilizarea produselor descrise în prezentul document.
DECLARAȚIE PRIVIND DREPTURILE DE AUTOR
© Drepturi de autor 2017 Stratasys Inc. Toate drepturile rezervate. Acest document este protejat de drepturi de autor. Nicio parte din prezentul document nu poate fi fotocopiată, reprodusă sau tradusă într-o altă limbă fără acordul scris al Stratasys, Inc. Toate schițele și informațiile cuprinse în prezentul document constituie proprietatea companiei Stratasys Inc. Utilizarea și copierea neautorizate sunt interzise.
DISPOZIȚII PRIVIND MARCA COMERCIALĂ
FORTUS, Insight, Control Center, FDM Technology, SR-30, SR-100, SR-110 și ABS-ESD7 sunt mărci comerciale ale companiei Stratasys Ltd. și/sau ale filialelor sau afiliaților acesteia și pot fi înregistrate în anumite jurisdicții. FORTUS 900mc este o marcă înregistrată și o marcă de serviciu a Stratasys Inc. în Statele Unite ale Americii și în alte țări. ULTEM™ este o marcă înregistrată a companiei SABIC sau a filialelor sau afiliaților acesteia. Toate celelalte denumiri de produse și mărci comerciale aparțin proprietarilor respectivi.
DECLARAȚIE DE CONFORMITATE
Informațiile privind Declarația de conformitate sunt disponibile pe site-ul web Stratasys la adresa:http://www.stratasys.com/customer-support/customer-resource-center/documentation.
AVERTISMENT PRIVIND PRODUSUL CLASA A CEM
FIȘĂ CU DATE DE SECURITATE
Fișa cu date de securitate actualizată pentru materialul utilizat pentru imprimantă este disponibilă la adresa: http://www.stratasys.com/materials/material-safety-data-sheets.
Avertisment: Acesta este un produs Clasa A. În mediul casnic, acest produs poate provocainterferențe radio, caz în care este posibil ca utilizatorul să trebuiască să ia măsurilecorespunzătoare.
iii
ELIMINAREA DEȘEURILOR DE ECHIPAMENTE DE CĂTRE UTILIZATORII CASNICI ÎN UNIUNEA EUROPEANĂ
Acest simbol prezent pe produs sau pe ambalajul acestuia indică faptul că produsul nu
poate fi eliminat împreună cu deșeurile menajere. În schimb, vă revine responsabilitatea de a elimina deșeurile de echipamente prin predarea acestora la punctele de colectare indicate, în scopul reciclării deșeurilor de echipamente electrice și electronice. Colectarea separată și reciclarea deșeurilor de echipamente la momentul eliminării contribuie la conservarea resurselor naturale și asigură reciclarea acestora într-o manieră care protejează sănătatea umană și mediul înconjurător. Pentru informații suplimentare privind punctele de predare
a deșeurilor de echipamente în scopul reciclării, contactați biroul local, serviciul de eliminare a deșeurilor menajere sau magazinul din care ați achiziționat produsul.
ISTORICUL REVIZIILOR
Revizie Data Descrierea modificărilor
DOC-10001_REV_A Septembrie 2017 Versiune inițială.
iv
CUPRINS
DESPRE ACEST GHID............................................................................ 1
IMPRIMANTA FORTUS 380MC/450MC.................................................. 1
COMPONENTELE IMPRIMANTEI............................................................................................. 1
Ușile și panourile de acces................................................................................................................................ 1Partea frontală a sistemului ............................................................................................................................... 2Partea superioară a sistemului .......................................................................................................................... 3Componentele cuptorului................................................................................................................................... 5Compartimente pentru cartuș ............................................................................................................................ 8Partea din spate a sistemului............................................................................................................................. 9Eticheta privind modelul................................................................................................................................... 12Caracteristicile imprimantei.............................................................................................................................. 12Materiale disponibile ........................................................................................................................................ 13Distanțe minime............................................................................................................................................... 13
DECONECTAREA DE LA SURSA DE ALIMENTARE C.A...................................................... 14
Procedurile de blocare/interdicție (lockout/tagout)........................................................................................... 14
MEDIU DE FUNCȚIONARE..................................................................................................... 16
INSTRUMENTE ....................................................................................................................... 18
Conținutul trusei de inițiere .............................................................................................................................. 18
INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA ..................................................... 19
TIPURI DE PERICOL............................................................................................................... 19
SIMBOLURI DE SIGURANȚĂ.................................................................................................. 19
MĂSURI DE SIGURANȚĂ ....................................................................................................... 21
Cuptor .............................................................................................................................................................. 21Cadru............................................................................................................................................................... 21Faza Z.............................................................................................................................................................. 21
DISPOZITIVELE DE BLOCARE DE SIGURANȚĂ ALE UȘII................................................... 21
BLOCURILE CU PENE PENTRU STABILIZARE .................................................................... 22
PRACTICI GENERALE DE SIGURANȚĂ ................................................................................ 23
v
OPERAȚIUNI DE BAZĂ ......................................................................... 24
PORNIREA SISTEMULUI ........................................................................................................ 25
OPRIREA SISTEMULUI........................................................................................................... 25
INTERFAȚA UTILIZATORULUI ............................................................................................... 26
Afișajul Materials/Tools (Materiale/Instrumente).............................................................................................. 26Fereastra de așteptare .................................................................................................................................... 27Meniul Tip Offset (Compensare duză)............................................................................................................. 28Meniul Part Placement (Amplasare piesă) ...................................................................................................... 28Valorile implicite ale sistemului ........................................................................................................................ 29Ecranul Building (Fabricare) ............................................................................................................................ 30
ÎNCĂRCAREA/DESCĂRCAREA MATERIALULUI .................................................................. 31
Încărcarea materialului în duzele dispozitivului de lichefiere ........................................................................... 31Descărcarea materialului din duzele dispozitivului de lichefiere...................................................................... 32
SCHIMBAREA DUZELOR SAU A TIPULUI DE MATERIAL.................................................... 33
CALIBRĂRI AUTOMATE ......................................................................................................... 35
Funcția de inițiere a calibrării automate a poziției de zero a fazei Z ................................................................ 35Funcția de inițiere a calibrării automate a duzei .............................................................................................. 35Funcția de ajustare a calibrării compensării XYZ ............................................................................................ 36Funcția de revenire automată XYZ în poziția inițială ....................................................................................... 38
SARCINI DE FABRICARE ELEMENTARE.............................................................................. 39
Înainte de fabricare.......................................................................................................................................... 39Selectarea unei sarcini de fabricare ................................................................................................................ 40Avertismente privind sarcinile de fabricare ...................................................................................................... 41Gestionarea sarcinilor în așteptare.................................................................................................................. 43Întreruperea sau terminarea unei sarcini ......................................................................................................... 43După finalizarea unei sarcini de fabricare........................................................................................................ 44
SARCINILE DE MENTENANȚĂ REALIZATE DE CĂTRE UTILIZATOR 46
MENTENANȚĂ ZILNICĂ .......................................................................................................... 47
Curățarea platinei ............................................................................................................................................ 47Golirea coșului de purjare................................................................................................................................ 48
MENTENANȚĂ SĂPTĂMÂNALĂ ............................................................................................. 49
Aspirarea camerei de fabricare........................................................................................................................ 49Curățarea/verificarea ansamblului de curățare a duzei ................................................................................... 49
vi
MENTENANȚĂ TRIMESTRIALĂ ............................................................................................. 51
Curățarea plonjorului senzorului duzei ............................................................................................................ 51
MENTENANȚĂ OCAZIONALĂ ................................................................................................ 52
Curățarea duzelor dispozitivelor de lichefiere.................................................................................................. 52Curățarea dulapului ......................................................................................................................................... 52Curățarea componentelor din plastic ............................................................................................................... 52Curățarea ușii cuptorului, camerei/becului și ecranului tactil ........................................................................... 52
INFORMAȚII SUPLIMENTARE.............................................................. 53
COMPONENTELE PANOULUI ELECTRIC (EXCLUSIV GEN 2, NUMĂR DE SERIE > 1030) 53
PANOUL AUXILIAR (EXCLUSIV GEN 2, NUMĂR DE SERIE > 1030) ................................... 55
CONECTAREA LA SURSA DE ALIMENTARE........................................................................ 56
DIAGRAME ELECTRICE ......................................................................................................... 58
Diagramă tip scară (exclusiv Gen 2, număr de serie > 1030) ......................................................................... 58Circuit E-Stop (exclusiv Gen 2, număr de serie > 1030) ................................................................................. 62Circuit de blocare de siguranță (exclusiv Gen 2, număr de serie > 1030)....................................................... 63Rezumat privind blocarea de siguranță (exclusiv Gen 2, număr de serie > 1030) .......................................... 64Schemă electrică 900mc (exclusiv Gen 2, număr de serie > 1030) ................................................................ 65
1
DESPRE ACEST GHIDAcest ghid furnizează instrucțiuni de bază pentru Fortus 900mc. Instrucțiunile și specificațiile se aplică ambelor modele 900mc Gen 1 și Gen 2, cu excepția cazului în care se prevede altfel. Pentru informații suplimentare, contactați reprezentantul Stratasys.
IMPRIMANTA FORTUS 380MC/450MCSistemul de producție Fortus 900mc™ 3D încorporează cele mai recente tehnologii inovatoare care produc piese precise și funcționale. Tehnologia de modelare prin extrudare termoplastică (Fused Deposition
Modeling® - FDM) dezvoltată de Stratasys pune la dispoziție piese prototip, inclusiv caracteristici interne, care pot fi utilizate pentru testare, montare și funcționare în condiții normale.
COMPONENTELE IMPRIMANTEIImprimanta 900mc include următoarele componente.
• Pachetul software Insight™• O stație de lucru computerizată generică (nu este comercializată de către Stratasys)• Sistemul Fortus 900mc• Materialul de modelare• Materialul de suport
UȘILE ȘI PANOURILE DE ACCES
Acest sistem a fost conceput pentru a permite accesul facil la zonele cel mai frecvent accesate din sistem. În imaginea de mai jos sunt evidențiate ușile și capacele glisante superioare.
Avertisment: Ușile de acces pot fi demontate doar de către un tehnician pentrureparații autorizat de către Stratasys.
Capace glisante superioare
Ușă cuptor
Ușa compartimentului pentru cartuș
2
CAPACELE GLISANTE SUPERIOARE
Permit accesul la cap și la zona cadrului și accesul pentru înlocuirea modelului și a duzelor de susținere ale capului. Ventilatoarele sunt poziționate în această zonă pentru a asigura fluxul de aer în partea superioară a sistemului.
UȘA CUPTORULUI
Permite accesul la platină, la ansamblurile de curățare a duzei, la coșul de purjare și la piesele finalizate.
UȘA COMPARTIMENTULUI PENTRU CARTUȘ
Permite accesul la cele patru compartimente pentru cartuș, la maneta cartușului și la indicatoarele LED ale cartușului.
PARTEA FRONTALĂ A SISTEMULUI
Partea frontală a sistemului include comenzi și indicatoare de stare pentru imprimanta Fortus 900mc.
TURNUL DE SEMNAL
Afișează vizual starea imprimantei Fortus 900mc.
Verde: Sistemul este OK; este în curs de fabricare a unei piese sau a finalizat fabricarea unei piese.
Galben: Toți parametrii monitorizați se încadrează în limitele de toleranță.
Roșu: Un indicator a depășit limita de control și în prezent se află în afara limitelor specificate. Sistemul nu va permite începerea fabricării piesei. Sistemul include funcții de întrerupere, oprire sau intrare în standby, în funcție de condiții.
Avertisment: Utilizați exclusiv o scară aprobată OSHA sau CE atunci cândaccesați zona de sub capacele glisante superioare.
Avertisment: Purtați întotdeauna mănuși de protecție și mâneci lungi atuncicând folosiți cuptorul, capul sau duzele dispozitivelor de lichefiere. Acestecomponente sunt foarte fierbinți.
Turn de semnal
Ecran tactil
Buton de oprire de urgență
Buton Power Buton Power On (Pornire) Off (Oprire)
3
BUTONUL DE OPRIRE DE URGENȚĂ
Sistemul este scos imediat de sub tensiune la apăsarea butonului de oprire de urgență. Acest buton trebuie folosit doar ca măsură extremă pentru a scoate sistemul de sub tensiune și nu trebuie folosit sau testat în mod inutil, deoarece hard diskul computerului poate fi corupt din cauza opririi forțate. Sistemul poate fi repornit trăgând butonul de oprire de urgență în poziția originală și urmând procesul normal de pornire.
ECRANUL TACTIL
Ecranul tactil reprezintă interfața cu utilizatorul a sistemului. Acest ecran tactil permite operatorului să acceseze diferite ecrane pentru a controla sistemul, seta nivelurile de securitate și efectua calibrări. De asemenea, ecranul tactil afișează starea de funcționare a sistemului și informațiile de avertizare.
BUTONUL POWER ON (PORNIRE)
Sistemul este activat prin apăsarea butonului Power On (Pornire).
BUTONUL POWER OFF (OPRIRE)
Apăsarea butonului Power Off (Oprire) inițiază o secvență de oprire a sistemului.
PARTEA SUPERIOARĂ A SISTEMULUI
În partea superioară a sistemului există capace care permit accesul la cap.
DESCHIDEREA CAPACELOR GLISANTE SUPERIOARE
Capacele glisante superioare trebuie să fie deschise pentru a putea accesa capul. Capacele sunt prevăzute cu două întrerupătoare de siguranță și cu un solenoid de blocare. Capacele rămân blocate în timpul funcționării sistemului sau atunci când utilizatorul deplasează cadrul sau faza Z și sunt deblocate atunci când sistemul este inactiv.
Sistemul nu își poate relua funcționarea în cazul în care capacele glisante superioare sau ușa cuptorului sunt deschise. În plus, comanda de deplasare manuală nu poate fi transmisă sistemului decât după închiderea ambelor capace și a cuptorului.
ANSAMBLUL CAPULUI
Ansamblul capului poate fi utilizat cu o gamă largă de materiale de modelare. Placa din interiorul capului asigură controlul direct al încălzitorului și al termocuplului. Materialul de modelare și materialul de suport sunt extrudate prin cap cu ajutorul a două dispozitive de lichefiere.
4
SUPORTUL DE MENTENANȚĂ A CAPULUI
Suportul de mentenanță a capului este conceput pentru susținerea ansamblului capului în timpul mentenanței acestuia, precum înlocuirea duzei. Mânerul de culoare roșie este conceput astfel încât capacele glisante superioare să nu poată fi închise în timp ce suportul este montat.
Ansamblu cap
Suport de mentenanță a capului
5
COMPONENTELE CUPTORULUI
Cuptorul include ușa cuptorului și toate elementele vizibile prin fereastra ușii cuptorului, inclusiv platina și ansamblul de curățare a duzei. În cuptor se fabrică piesele.
UȘA CUPTORULUI
În timpul fabricării unei piese, ușa cuptorului este blocată cu ajutorul unui solenoid. Apăsarea butonului Door (Ușă) de pe ecranul tactil va decupla solenoidul, pentru a permite deschiderea ușii. Această comandă este disponibilă doar atunci când funcționarea sistemului este întreruptă sau când sistemul este inactiv. Nu aveți acces la această comandă în timp ce oricare dintre mecanismele sistemului se află în mișcare.
Pe ecranul tactil, apăsați butonul Door (Ușă) pentru a debloca ușa cuptorului.
Observație: Design-ul sistemului permite ca ușa cuptorului să fie parțialdeschisă în timp ce este blocată. Nu forțați deschiderea ușii cuptorului trăgândde aceasta atunci când solenoidul de blocare este cuplat.
Observație: Funcționarea sistemului nu poate fi reluată după deblocarea și/saudeschiderea ușii cuptorului. În plus, o comandă de deplasare manuală nu poatefi transmisă decât după închiderea ușii cuptorului. După închiderea ușiicuptorului, solenoidul se activează, iar funcționarea este reluată.
Butonul Door (Ușă)
6
BECURILE CUPTORULUI
În cele două colțuri superioare din partea frontală a cuptorului sunt montate două becuri LED. Pe ecranul tactil există un comutator pentru becuri care poate fi utilizat pentru ACTIVAREA și DEZACTIVAREA manuală a becurilor (Imaginea).
PLATINA
Platina reprezintă suprafața pe care sunt fabricate piesele. O folie de fabricare din plastic este menținută pe platina din aluminiu de 91,4 cm (36 in.) X 61,0 cm (24 in.) cu ajutorul sursei de vid. Platina este prevăzută cu un sistem cu model tip vafe pe suprafața superioară. Acesta permite vidului să acționeze asupra întregii suprafețe. O folie de fabricare de mici dimensiuni (40,6 cm (16 in.) X 47,0 cm (18,5 in.) poate fi utilizată în zona centrală a platinei.
Filtrele pentru resturi (componentă care nu poate fi demontată de către client) sunt poziționate deasupra porturilor pentru vid pentru a preveni pătrunderea particulelor de material în liniile de vid.
Avertisment: Becurile cuptorului sunt fierbinți și nu pot fi înlocuite de cătreutilizator. Nu atingeți becurile dacă nu purtați mănuși de protecție aprobate.
Butonul Light (Bec)
Senzor duză
Porturi pentru vid și filtre pentru resturi
7
CAMERA
O cameră este prevăzută în interiorul becului LED din partea stângă față a cuptorului, care este montat în camera cuptorului. Această cameră este utilizată pentru a monitoriza de la distanță o sarcină activă de fabricare.
ANSAMBLUL DE CURĂȚARE A DUZEI
Ansamblul de curățare a duzei este situat în partea dreaptă față a cuptorului. Acest ansamblu include două ansambluri racletă/perie (câte unul pentru fiecare duză) și un jgheab pentru resturi. Ansamblurile racletă/perie nu permit acumularea de resturi și de material pe duzele dispozitivelor de lichefiere. Jgheabul direcționează resturile spre un coș de purjare situat sub ansamblul de curățare a duzei.
COȘUL DE PURJARE
Jgheabul direcționează resturile spre un coș de purjare situat sub ansamblul de curățare a duzei din interiorul camerei cuptorului. Coșul de purjare este conceput pentru captarea resturilor din ansamblul de curățare a duzei și colectează deșeurile de filamente de modelare și de suport. Coșul de purjare poate fi demontat din sistem, iar la bază este prevăzut cu o ușă pentru eliminarea reziduurilor.
Jgheab pentru resturi
Coș de purjare
Ușă inferioară pentrueliminarea reziduuri
8
COMPARTIMENTE PENTRU CARTUȘ
Cele patru compartimente pentru cartuș sunt accesate prin deschiderea ușii compartimentului pentru cartuș din partea frontală a sistemului. Ușa compartimentului pentru cartuș nu face parte din sistemul de blocare de siguranță și poate fi deschisă în timpul funcționării sistemului.
Sistemul Fortus 900mc este prevăzut cu patru compartimente pentru material de lucru - 2 pentru material de modelare și 2 pentru material de suport. Cele două compartimente superioare sunt destinate materialului de modelare; cele două compartimente inferioare sunt destinate materialului de suport. În timpul fabricării vor fi active două cartușe. Un cartuș activ are filament încărcat în dispozitivele de lichefiere (LED verde aprins permanent).
• Cartușele inactive pot fi înlocuite fără întreruperea funcționării sistemului.
Fiecare compartiment pentru cartuș individual include un bloc de acționare a materialului și o manetă de acționare. Maneta de acționare este folosită pentru cuplarea (și decuplarea) blocului de acționare cu cartușul. Blocul de acționare transportă filamentul de la cartușe la dispozitivele de lichefiere.
• Blocul de acționare este situat deasupra cartușului care direcționează filamentul în sus spre dispozitivele de lichefiere.
• Blocul de acționare este închis prin resort și se deplasează în sus și în jos pe știfturile de ghidare. Resortul asigură presiunea pozitivă pentru blocul de acționare din partea de sus a cartușului.
• Blocul de acționare conține un senzor pentru material. Senzorul este utilizat pentru a comunica cu sistemul atunci când materialul poate fi încărcat în dispozitivele de lichefiere.
Deasupra fiecărui cartuș se află un indicator LED colorat. Indicatorul LED indică starea cartușului pentru fiecare compartiment:
• Verde – Aprins permanent. Filamentul a fost încărcat în dispozitivele de lichefiere. Cartușul nu poate fi scos atunci când indicatorul LED verde rămâne aprins permanent.
• Verde – Intermitent (gata). Filamentul a fost transportat spre blocul de acționare al cartușului, însă nu a fost încărcat în dispozitivele de lichefiere. Cartușele pot fi descărcate, dacă este necesar.
M1M2
S1S2
Manete de acționare a cartușului (4 buc.)
Indicatoarele LED ale cartușului (4 buc.)
Compartimente pentru materialul de modelare (2 buc.)
Compartimente pentru materialul de suport (2 buc.)
Bloc de acționare
Manetă de acționare
Indicator LED
9
• Roșu – Aprins permanent. Cartușul este gol. Cartușul poate fi descărcat, dacă este necesar.• Roșu – Intermitent. Cartușul prezintă o eroare de încărcare sau o eroare de citire/scriere a
chipului rolei inteligente. Cartușele pot fi descărcate, dacă este necesar.• Stins. Nu este prezent niciun cartuș sau cartușul este prezent, însă filamentul nu a fost
transportat în blocul de acționare al cartușului.
PARTEA DIN SPATE A SISTEMULUI
Computerul și unitatea UPS sunt accesibile prin partea din spate a sistemului.
COMPUTERUL INTEGRAT
Computerul integrat reprezintă unitatea centrală de control pentru sistemul Fortus 900mc. De asemenea, acest computer rulează software-ul ecranului tactil care asigură interfața cu utilizatorul a sistemului.
UNITATEA UPS
Unitatea UPS este un sistem standby cu baterie care alimentează (tensiune c.a.) computerul, becurile cuptorului și ventilatorul capului în cazul întreruperii alimentării c.a. Aceasta nu alimentează întregul sistem. Unitatea UPS poate fi accesată prin partea din spate a sistemului. În cazul prezenței unui supracurent, unitatea UPS este protejată cu ajutorul unei combinații de întrerupător pornit/oprit și disjunctor situate direct deasupra întrerupătorului principal.
• Aceasta se oprește automat în cazul în care alimentarea sistemului nu este reluată.• În cazul în care alimentarea sistemului este întreruptă, este posibil să fie necesar să porniți din
nou manual unitatea. Cu toate acestea, această procedură nu este necesară decât dacă unitatea UPS a fost oprită manual. Pentru a asigura alimentarea, țineți apăsat butonul „On” (Pornire) din partea frontală a unității UPS până se aude un semnal sonor și/sau se aprind indicatoarele LED.
• Indicatoarele LED afișează starea unității UPS.
Computer integrat Unitatea UPS
Secționor
10
SECȚIONORUL
Secționorul situat în partea din spate a sistemului acționează ca disjunctor principal. Rotirea secționorului în poziția OFF (Oprit) întrerupe alimentarea c.a. a sistemului. Există o bară de blocare care poate fi utilizată pentru blocarea secționorului în poziția oprit.
Avertisment: O tensiune înaltă există în sistem la momentul opririi șideconectării din cauza sursei de alimentare neîntreruptibile (UPS).
Indicator alarme (roșu) Buton de pornire/oprire
Jos
Ieșire
Enter
Sus
Indicator baterie activă (galben)
Indicator alimentare activă (verde)
Bară de blocare
11
CONECTAREA LA SURSA DE ALIMENTARE
Acest sistem are nevoie de o conexiune de înaltă tensiune care se realizează în colțul din dreapta sus din partea din spate a sistemului. Înalta tensiune este aplicată sistemului prin intermediul unei conexiuni Delta. Întrerupătorul principal trebuie să fie dezactivat până când un tehnician pentru reparații autorizat de către Stratasys a verificat conexiunea. Acest sistem este prevăzut doar cu o conexiune Delta.
CONEXIUNILE LA REȚEA ȘI LA SURSA DE ALIMENTARE CU AER
Fișierele privind sarcinile procesate sunt transferate sistemului Fortus prin intermediul rețelei Ethernet din unitatea dumneavoastră. Un conector de rețea RJ45 este situat în colțul din dreapta sus din partea din spate a sistemului. Conexiunea la sursa de alimentare cu aer este situată în dreptul conectorului RJ45.
Avertisment: Un electrician autorizat trebuie să efectueze toate cablajele de larețeaua de electricitate la transformator și de la transformator la sistem - inclusivtoți conectorii, toate cablurile și toate mecanismele corespunzătoare de reducerea tensionării.
Conexiune prin cablu de alimentare de înaltă tensiune
Conexiune prin cablu de alimentare
Conector pentru sursa de alimentare cu aer
Conector RJ45
12
ETICHETA PRIVIND MODELUL
Utilizați eticheta de mai jos pentru a vă identifica sistemul:
• Numărul de serie - consultați acest număr atunci când solicitați servicii de întreținere.• Modelul - numărul modelului, cerințele de alimentare și adresa și numărul de telefon ale
companiei sunt menționate pe etichetă. De asemenea, pe etichetă sunt menționate toate numerele de brevete asociate cu sistemul.
• Eticheta este situată în partea din spate a sistemului, pe caseta electrică principală.
CARACTERISTICILE IMPRIMANTEI
• Platina sub vid este adaptată pentru a putea fi utilizată cu folii de fabricare de două dimensiuni:• Dimensiunile foliei mici sunt: 40,6 cm (16 in.) X 47,0 cm (18.5 in.) X 0,05 cm (0.02 in.) grosime. • Dimensiunile foliei mari sunt: 66,0 cm (26 in.) X 96,5 cm (38 in.) X 0,05 cm (0.02 in.) grosime.
• Dimensiune cameră: 91,4 cm (36 in.) lățime X 91,4 cm (36 in.) înălțime X 60,96 cm (24 in.) adâncime.
• Compartimente pentru material: 2 pentru material de modelare și 2 pentru material de suport
• Înălțimi felii:
Duză pentru material de modelare Înălțime felie (in) Înălțime felie (mm)
T12 0,007 0,178
T14 0,010 0,254
T16 0,010 0,254
T20 0,013 0,330
T20B 0,013 0,330
T40 0,020 0,508
Observație: Materialul selectat afectează dimensiunea/înălțimea disponibilă a feliei.
Număr de serie
Model
13
MATERIALE DISPONIBILE
Sistemul Fortus 900mc poate utiliza o gamă largă de tipuri de materiale:
• Materialul de modelare ABSi utilizat împreună cu materialul de suport solubil SR-20. • Materialele de modelare ABS-M30 și ABS-M30i utilizate împreună cu materialele de suport
solubil SR-20, SR-30 sau SR-35.• SR-30 este ductil și se dizolvă de până la trei ori mai repede decât SR-20.• SR-35 este un material de suport alternativ cu un timp de dizolvare cu până la 40% mai rapid
(în funcție de geometrie) și cu o durată de viață mai lungă a soluției solubile decât SR-30.
• Materialul de modelare ABS-ESD7 utilizat împreună cu materialele de suport solubil SR-30 sau SR-35.
• Materialul de modelare ASA rezistent la razele UV utilizat împreună cu materialele de suport solubil SR-30 sau SR-35.
• Materialul de modelare Nylon 12, care este primul material de extrudare termoplastică (FDM) semi-cristalin, utilizat împreună cu materialul de suport solubil SR-110.
• Materialul de modelare Nylon 6 utilizat împreună cu materialul de suport solubil SR-110.• Materialul de modelare PC-ABS utilizat împreună cu materialul de suport solubil SR-20. • Materialul de modelare din policarbonat (PC) foarte rezistent utilizat împreună cu materialul de
suport detașabil PC_S sau cu materialul de suport solubil SR-100.• Materialul de modelare PC-ISO utilizat împreună cu materialul de suport detașabil PC_S. • Materialul de modelare ULTEM 9085 (rășină), certificat pentru utilizare pentru aeronavele
comerciale, utilizat împreună cu materialul de suport ULT_S. • Materialul de modelare ULTEM 1010 (rășină), care asigură cea mai mare rezistență la căldură,
rezistență chimică și rezistență la întindere dintre toate substanțele termoplastice FDM, utilizat împreună cu materialul de suport U1010S1.
• Materialul de modelare din polifenilsulfonă (PPSF), ideal pentru aplicațiile din mediile caustice sau foarte fierbinți, utilizat împreună cu materialul de suport PPSF_S.
• Materialul de modelare ST130, care este folosit pentru componentele sculelor supuse coroziunii catodice, utilizat împreună cu materialul de suport ST130-S.
DISTANȚE MINIME
Distanță în partea stângă Minim 68,0 cm (27,16 in.)
Distanță în partea dreaptă Minim 74,8 cm (29,47 in.)
Distanță în partea posterioară Minim 76,1 cm (29,96 in.)
Distanță în partea frontală Minim 112,8 cm (44,42 in.)
Distanță în partea superioară Minim 294,1 cm (115,8 in.)
14
DECONECTAREA DE LA SURSA DE ALIMENTARE C.A.
Alimentarea sistemului trebuie întreruptă oricând se efectuează lucrări de întreținere a sistemului Fortus 900mc. Realizați secvența de oprire a sistemului înainte de întreruperea alimentării sistemului.
Asigurați-vă că întrerupătoarele principale ale instalației se află în poziția OFF (Oprit) înainte de a continua cu demontarea panourilor electrice.
PROCEDURILE DE BLOCARE/INTERDICȚIE (LOCKOUT/TAGOUT)
Oricând se efectuează lucrări de întreținere a sistemului Fortus 900mc, în special ale panoului electric la care este prezentă o tensiune înaltă, puterea absorbită trebuie blocată pentru a evita punerea accidentală sub tensiune a sistemului electric de către o altă persoană.
Atunci când tensiunea de linie este eliminată de la sistem, o sursă de alimentare neîntreruptibilă (UPS) va asigura alimentarea anumitor componente ale sistemului. Asigurați-vă că opriți manual unitatea UPS înainte de efectuarea lucrărilor de întreținere a sistemului.
Procedură
1. Opriți sistemul și întrerupeți alimentarea cu energie.
2. Rotiți secționorul în sensul invers acelor de ceasornic, în poziția Off (Oprit).
• În cazul în care este necesar accesul la panoul electric, rotiți și scoateți cheia de la caseta de deconectare, apoi introduceți cheia în încuietoarea ușii de acces și rotiți-o pentru a deschide ușa.
• Secționorul nu poate fi rotit în poziția ON (Pornit) după îndepărtarea cheii de la caseta de deconectare. Având în vedere că cheia se află în continuare în apropiere, continuați cu pasul 3 de mai jos pentru a bloca alimentarea imprimantei.
Avertisment: Asigurați-vă că alimentarea c.a. a sistemului este întreruptă.O tensiune de 230 V c.a. este prezentă și poate fi letală.
Avertisment: Asigurați-vă că unitatea UPS este oprită manual și că aceasta nualimentează componentele sistemului.
Observație: Cheia se află pe un cablu retractabil care împiedică îndepărtareaacesteia de la imprimantă.
Observație: Cheia poate fi scoasă din panoul electric doar după închidereacorectă și blocarea ambelor uși.
Observație: Imprimantele cu numărul de serie < L1000 nu sunt prevăzute cucheie. Dacă este necesar accesul la panoul electric, asigurați-vă că secționoruleste rotit în poziția OFF (Oprit) și că este blocat.
15
3. Rotiți bara de blocare în poziția blocat. Rețineți că disjunctoarele nu pot reveni în poziția ON (Pornit) atunci când bara de blocare se află în poziția blocat.
4. Fixați bara de blocare cu ajutorul unui lacăt extern. Bara de blocare nu va rămâne în poziția blocat fără un lacăt extern.
• Fiecare persoană care efectuează lucrări de întreținere a sistemului are propriul lacăt.• Nu îndepărtați niciodată lacătul altcuiva din poziția blocat.
Bară de blocare
Cheie
16
MEDIU DE FUNCȚIONARE• Sistemul Fortus 900mc este destinat exclusiv utilizării la interior.• Temperatură de funcționare: între 15,5°C (60°F) și 29°C (85°F).• Umiditate: 20-80%, fără condens.
PUTERE CALORICĂPuterea calorică depinde de material, din cauza diferitelor temperaturi menținute în cuptorul de fabricare.
CERINȚE ELECTRICEInstalația electrică trebuie să îndeplinească următoarele cerințe privind calitatea energiei și tensiunea nominală:
• Clasa sistemului este 13,5 KVA• Tensiune trifazată nominală 230 V c.a. cu 5% regularizare
Observație: tensiune de 230 V c.a. așa cum este măsurată între faze la racordul de intrare al imprimantei. Cablajul instalației trebuie să respecte cerința privind toleranțele de tensiune + sau - 5% la imprimantă, pentru toți curenții de lucru până la 34 amperi.
• 50 Hz sau 60 Hz• Circuit de 40 Amp• Curent de sarcină de 34 Amp la toate cele trei faze• Șoc de curent maxim la anclașare ~570 Amp timp de 2 ms• Trei fire plus legătura la pământ electrică
Nu se recomandă funcționarea sistemului în afara acestui interval, deoarece aceasta poate conduce la degradarea performanței sistemului și la reducerea duratei de funcționare a componentelor. Sistemul trebuie să funcționeze la o tensiune trifazată care îndeplinește recomandările privind calitatea energiei prevăzute în Standardul IEEE 141-1976. Unitățile care nu sunt sigure în ceea ce privește calitatea energiei trebuie să contacteze furnizorul de servicii.
CERINȚE PRIVIND AERUL COMPRIMATSistemul este prevăzut cu un regulator de presiune integrat, un filtru de particule integrat și un separator de apă și ulei.
• Presiunea de alimentare a sistemului: 90-120 psi cu un debit minim de 14 CFM• Mai puțin de 35°C (95°F)• Nelubrifiat• Fără condens• DIN ISO 8573-1 Clasa de calitate 5 sau superioară se recomandă pentru îmbunătățirea duratei
de funcționare a filtrului integrat• Conexiune: Standard dimensional A-A-59439
Tip de material Sarcină termică BTU/oră
PPSF Sarcină termică 26.000 BTU/oră
PC Sarcină termică 18.000 BTU/oră
M30 Sarcină termică 12.000 BTU/oră
17
CERINȚE LANPentru funcțiile de comunicare și transfer de fișiere este necesară o conexiune LAN.
• Categoria 5 sau superioară• 10/100 Base T Ethernet• Conector RJ45
• Utilizați un cablu de date Ethernet standard atunci când vă conectați la rețeaua unității (inclus în trusa de inițiere). Utilizați un cablu transversal Ethernet dacă este necesară conectarea directă la o stație de lucru (nu este inclus în trusa de inițiere).
Observație: Sistemul Fortus 900mc va funcționa în configurația DHCP sauIP static.
18
INSTRUMENTE
CONȚINUTUL TRUSEI DE INIȚIERE
Trusa de inițiere a imprimantei conține prospectul de bun venit, CD-ul software-ului, instrumentele comune necesare pentru mentenanța imprimantei și mai multe piese de schimb. Utilizați tabelul de mai jos pentru a descoperi conținutul trusei de inițiere. Conținutul trusei de inițiere
Prospect de bun venit Conține instrucțiuni pentru descărcarea Ghidului de utilizare a sistemului 900mc (prezentul document).
Cablu RJ45 Acest cablu este utilizat pentru stabilirea unei conexiuni la rețea între sistemul 900mc și rețeaua Ethernet. Fișierele privind sarcinile sunt transferate imprimantei prin intermediul acestei conexiuni.
Mănuși de protecție din piele
Componentele imprimantei pot fi extrem de fierbinți. Pentru a preveni arsurile și alte leziuni, aceste mănuși trebuie purtate oricând vedeți simbolul de siguranță mănuși.
Mâneci de protecție Pentru a preveni arsurile și alte leziuni, aceste mâneci trebuie purtate împreună cu mănușile de protecție din piele.
Set de colectare cu mâner magnetic
Ocazional, este posibil să fie necesar să folosiți aceste instrumente de colectare pentru îndepărtarea materialului de suport detașabil sau pentru eliminarea resturilor depuse pe cap și/sau duze.
Șurubelniță cu cap hexagonal (9/64)
Aceasta este utilizată pe parcursul procesului de înlocuire a duzelor imprimantei.
Lupă iluminată 10x
Acest instrument este inclus pentru a vă ajuta să realizați o calibrare a compensării XYZ a duzei care necesită vizualizarea relațiilor dintre căile instrumentelor mici. Bateriile pentru acest articol (2 baterii C) nu sunt incluse.
Cuțite de 5” Acestea sunt utilizate pentru tăierea filamentului dintr-un cartuș în timpul descărcării și îndepărtării materialelor din imprimantă.
Clește cu cioc (7 1/8) Ocazional, este posibil să fie necesar să folosiți acest clește pentru îndepărtarea materialului de suport detașabil sau pentru eliminarea resturilor depuse pe cap și/sau duze.
Pensetă oblică Acest instrument poate fi utilizat pentru o serie de aplicații de mentenanță generală.
Șurubelniță cu cap în cruce nr. 2
Acest instrument poate fi utilizat pentru o serie de aplicații de mentenanță generală.
Perie de curățare a prafului de pe platină
Acest instrument este utilizat pentru îndepărtarea resturilor de material în momentul curățării platinei. Asigurați-vă întotdeauna că platina este curată înainte de a începe fabricarea, deoarece resturile prezente pe platină vor afecta calitatea vidului.
Racletă Acest instrument este utilizat pentru îndepărtarea pieselor sau a resturilor de pe folia de fabricare.
Cuțit multifuncțional Acest instrument poate fi utilizat pentru o serie de aplicații de mentenanță generală.
CD Insight Acest CD este utilizat pentru încărcarea software-ului Insight (precum și a software-ului FDM Control Center) pe computerul stației de lucru. Insight este software-ul folosit pentru procesarea fișierelor și pentru transferul acestora spre imprimantă pentru fabricare.
19
INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚAUrmătoarele recomandări de siguranță elementare sunt furnizate pentru a asigura instalarea, funcționarea și mentenanța echipamentelor Stratasys în condiții de siguranță și nu vor fi considerate exhaustive în ceea ce privește siguranța. Imprimanta Fortus 900mc este concepută ca o imprimantă sigură și fiabilă pentru crearea rapidă de prototipuri. Accesul în spațiile imprimantei este potențial periculos.
TIPURI DE PERICOL
Stratasys recomandă ca toate lucrările de întreținere să fie efectuate de către personalul calificat. Întregul personal care lucrează la sau în apropierea imprimantei trebuie să fie familiarizat cu semnificația următoarei clasificări a pericolelor din acest ghid.
• Avertismentele și Atenționările precedă paragraful la care fac referire.
SIMBOLURI DE SIGURANȚĂ
Depunem toate eforturile necesare pentru a asigura faptul că imprimantele noastre sunt sigure și fiabile în orice moment. Cu toate acestea, există situații în care trebuie să accesați zone din imprimantă în care tensiunile înalte potențiale, temperaturile ridicate și/sau componentele mecanice mobile pot conduce la vătămări corporale grave.
Avertisment: Indică o situație potențial periculoasă care, dacă nu este evitată,poate conduce la vătămare corporală sau la deces.
Atenție: Indică o situație potențial periculoasă care, dacă nu este evitată, poateconduce la deteriorarea echipamentului.
Observație: Indică informații suplimentare privind subiectul curent.
Observație: Citiți și respectați întotdeauna declarațiile privind siguranța și acordați atențiesimbolurilor de siguranță de mai jos atunci când le observați pe imprimantă.
Vătămare corporală: Simbolul „vătămare corporală” indică piesele mecanice, fiind posibilă vătămarea corporală gravă. Acționați întotdeauna cu atenție sporită. Nu purtați cravate, haine largi sau bijuterii lungi. Țineți părul lung prins, departe de piesele mobile.
Înaltă tensiune: Simbolul „înaltă tensiune” indică prezența tensiunilor înalte. Nu staținiciodată în apropierea circuitelor electrice expuse. Se recomandă îndepărtarea tuturorbijuteriilor.
20
Suprafață fierbinte: Simbolul „suprafață fierbinte” indică prezența dispozitivelor cutemperaturi ridicate. Acționați întotdeauna cu atenție sporită atunci când lucrați în apropiereacomponentelor încălzite. Purtați întotdeauna mănușile de protecție incluse în trusa de bunvenit.
Mănuși: Simbolul „mănuși” indică faptul că, în cazul în care intrați în zona specificată prinsimbol, trebuie să purtați mănuși de protecție (incluse în trusa de bun venit) care au fostaprobate pentru temperaturile ridicate.
Obiect ascuțit: Simbolul „obiect ascuțit” indică prezența obiectelor ascuțite. Nu atingeți obiectele ascuțite, deoarece pot provoca pierderea anumitor părți ale corpului.
Mână strivită: Simbolul „mână strivită” indică faptul că există un pericol de strivire între douăobiecte.
Do Not Enter Oven: Acest simbol vă avertizează să nu intrați niciodată cu totul în cuptoratunci când lucrați la sau în apropierea circuitelor electrice.
ESD: Luați întotdeauna măsurile standard de precauție privind descărcările electrostatice (ESD).
21
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Următoarele componente și zone ale imprimantei sunt potențial periculoase. Luați măsurile de precauție corespunzătoare atunci când utilizați și întrețineți imprimanta.
CUPTOR
CADRU
FAZA Z
DISPOZITIVELE DE BLOCARE DE SIGURANȚĂ ALE UȘII
Întrerupătoarele de blocare de siguranță sunt utilizate pentru comunicarea stării ușii cuptorului și a celor două capace glisante superioare. Din motive de siguranță, ușa cuptorului și capacele glisante trebuie să fie închise înainte ca motoarele X, Y și Z să funcționeze.
Avertisment: Purtați întotdeauna mănuși de protecție și mâneci lungi atuncicând lucrați în interiorul cuptorului. Componentele sunt fierbinți.
Temperatura din cuptor este extrem de ridicată. Temperatura din cuptor estecontrolată cu ajutorul unui termostat de siguranță care oprește imprimanta atuncicând temperatura ajunge la 260°C (500°F).
Observație: Deschiderea ușii cuptorului întrerupe alimentarea încălzitoarelorcuptorului.
Avertisment: Nu utilizați niciodată cravată, haine largi sau bijuterii lungi atuncicând lucrați în apropierea componentelor mobile ale sistemului. Cadrul XY estepoziționat sub capacul superior al sistemului. Această zonă găzduieștecomponentele de acționare mecanică ale axelor X și Y. Acționați cu atențiesporită atunci când lucrați în această zonă a sistemului. Sistemul de acționareprin servomotor este extrem de puternic și, prin urmare, trebuie utilizat cuatenție. Servomotoarele sunt dezactivate atunci când ușa cuptorului saucapacele superioare sunt deschise. Pericolul de prindere XY între curelele detransmise și troliuri este redus prin blocarea capacului protector în timpulfabricării și prin dezactivarea motoarelor atunci când capacul protector superioreste deschis.
Avertisment: Nu utilizați niciodată cravată, haine largi sau bijuterii lungi atuncicând lucrați în apropierea componentelor mobile ale sistemului. Faza Z șiservomotorul fazei Z pot provoca leziuni grave. Pericolul de strivire din cauzafazei Z este redus prin blocarea ușii în timpul deplasării fazei Z și prindezactivarea motorului Z atunci când ușa este deschisă.
22
BLOCURILE CU PENE PENTRU STABILIZARE
1. Așezați blocurile cu pene în poziție și apoi fixați pana la o distanță de 0,6 cm (0,25 in.) între rama sistemului și muchia penei.
2. Utilizați o cheie fixă pentru a strânge penele până când partea superioară a penei este aliniată cu rama
Amplasarea blocurilor cu pene în partea din spate
Adiacent cu partea exterioară a cornierei
Bloc cu pene (2 buc.)
0,6 cm
Aliniere
Fixare corectă înainte de strângere După strângere
(0,25 in.)
Ramă sistem
23
PRACTICI GENERALE DE SIGURANȚĂ
Respectați aceste practici generale de siguranță atunci când utilizați acest sistem.
Observație: Doar blocul cu pene din partea stângă față este montatîn interiorul sistemului. Astfel, dispozitivul de reglare a blocului cupene nu va fi vizibil după instalarea panoului de protecție în parteadin stânga față.
Observație: Blocurile cu pene nu sunt destinate ridicării sistemuluide pe podea. Acestea sunt utilizate doar pentru fixarea sistemului înpoziție. Nu le reglați astfel încât roțile să fie efectiv ridicate de pepodea.
Înaltă tensiune: O tensiune înaltă există în sistem la momentul opririiși deconectării din cauza sursei de alimentare neîntreruptibile (UPS).
Avertisment: Utilizați exclusiv o scară aprobată OSHA sau CE atunci cândaccesați zona de sub capacele glisante superioare (amplasate în parteasuperioară a sistemului).
Purtați întotdeauna mănuși de protecție și mâneci lungi atunci când folosițicuptorul, capul sau duzele dispozitivului de lichefiere. Aceste componente suntfoarte fierbinți.
Amplasarea blocurilor
Singurul bloc cu pene montat în interiorul sistemului
Aproximativ 2,5 cm (1,0 in.)
cu pene în partea din față
24
OPERAȚIUNI DE BAZĂ
Ecranul tactil este situat în partea frontală a sistemului. Pe ecran sunt afișate pictograme universale și intuitive.
Ecranul tactil permite:
• Accesarea funcțiilor de încărcare și descărcare a materialului și a funcțiilor de calibrare.• Monitorizarea stării sistemului.• Monitorizarea stării materialului (tipul și cantitatea încărcate).• Monitorizarea stării sarcinii (numărul de ore finalizate, numărul total de ore, înălțimea de
fabricare curentă și înălțimea de fabricare totală și numele sarcinii în curs de fabricare).• Inițierea secvenței de pornire sau de oprire a sistemului.• Accesarea configurației rețelei.• Accesarea sarcinilor în așteptare.• Accesarea șirului de așteptare a mostrelor.
Butonul Power On (Pornire)
Butonul Power Off (Oprire)
Ecran tactil
25
PORNIREA SISTEMULUI
Pentru a porni sistemul:
1. Apăsați butonul verde care luminează intermitent (Imaginea).
2. În cazul în care există o piesă finalizată în sistem, scoateți piesa din sistem, montați o folie de fabricare nouă și închideți ușa.
3. Apăsați pe pictograma Materials/Tools (Materiale/Instrumente) de pe ecranul tactil și apoi apăsați pe pictograma XYZ pentru ca platina să revină automat în poziția inițială.
• Sistemul va găsi poziția inițială pentru axele X, Y și Z. Această procedură trebuie efectuată înainte ca piesele să poată fi fabricate.
4. În cazul în care sistemul a fost oprit suficient de mult încât cuptorul să se răcească, lăsați cuptorul să se încălzească și să se stabilizeze timp de cel puțin patru ore înainte de calibrarea sistemului sau de fabricarea pieselor.
OPRIREA SISTEMULUI
Apăsați butonul roșu (Imaginea ) pentru a opri sistemul.
• Pe ecran va fi afișat mesajul: It is now safe to turn off your system (Sistemul poate fi oprit în condiții de siguranță).
• Indicatorul verde de pe panou va lumina intermitent după câteva minute.
Avertisment: Atunci când cablul de alimentare este deconectat, în sistem esteprezentă o tensiune înaltă din cauza unității UPS.
Atenție: Nu opriți suflantele înainte de expirarea celor 5 minute, deoarecesistemul se poate defecta.
Observație: După întreruperea alimentării sistemului, suflanta capului vacontinua să funcționeze datorită energiei furnizate de unitatea UPS. UnitateaUPS va furniza energie timp de aproximativ 5 minute în timpul opririi sistemului.
Așteptați întotdeauna până când butonul verde începe să lumineze intermitent,ceea ce indică faptul că sistemul este gata pentru a fi pornit din nou.
26
INTERFAȚA UTILIZATORULUIImaginea de mai jos descrie butoanele de navigare și indicatoarele de stare de pe ecranul tactil al sistemului Fortus 900mc:
AFIȘAJUL MATERIALS/TOOLS (MATERIALE/INSTRUMENTE)
Această fereastră afișează starea curentă a filamentului de modelare și de suport, starea cartușului, dimensiunea și valoarea de referință a duzei și temperatura reală a duzelor. Culoarea duzelor va deveni albastră (pentru materialul de modelare) și maro (pentru materialul de suport) atunci când materialul este încărcat complet. Sub pictograma cartușului va fi afișată temporar o serie de mesaje pentru a indica activitatea curentă a cartușului/filamentului.
ÎnapoiFabricare
PauzăStop
BecUșă Materiale Ajutor
Autentificare
Stare sistemJurnal sistem Monitorizare stare de funcționare
Sarcina anterioară
Sarcina selectată
Sarcina următoare
Fereastra de așteptare
Instrumente
27
FEREASTRA DE AȘTEPTARE
Meniul Queue (În așteptare) conține fișierele descărcate din aplicația Insight pe stația de lucru.
• Pictograma Job Queue (Sarcini în așteptare) afișează sarcinile în așteptare în prezent.• O listă a mostrelor de sarcini stocate poate fi afișată apăsând pictograma Sample Queue (Șir
de așteptare a mostrelor).
Observație: Sarcinile afișate în oricare dintre șirurile de așteptare pot fi aranjateprin apăsarea oricăror categorii [și anume, Job Name (Denumire sarcină),Materials (Materiale), Tips (Duze) sau Build Time (Timp de fabricare)].
Cartuș pentru
Cartuș pentru
Dimensiune duză Valori odometru Temperatură
Stare
Valoare de referință a temperaturii
material de suport
cartuș
material de modelare
28
MENIUL TIP OFFSET (COMPENSARE DUZĂ)
Acest meniu permite utilizatorului să regleze compensările de calibrare XYZ. De asemenea, permite reglarea grosimii materialului de suport. După reglare, utilizatorul poate apăsa pe pictograma Build Calibrations Box (Casetă calibrări pentru fabricare) pentru a consulta calibrarea.
MENIUL PART PLACEMENT (AMPLASARE PIESĂ)
Fereastra Part Placement (Amplasare piesă) permite utilizatorului să mute manual piesa într-o poziție de pe folia de fabricare. Piesa este mutată prin apăsarea casetei negre corespunzătoare piesei și prin glisarea acesteia în poziția dorită. Umbrele sarcinilor de fabricare anterioare sunt afișate sub forma unor casete gri. Acestea pot fi șterse prin apăsarea butonului „Clear” (Ștergere). Conturul piesei nu poate fi glisat în afara foliei de fabricare montate la momentul respectiv.
29
VALORILE IMPLICITE ALE SISTEMULUI
Valorile implicite ale sistemului pot fi modificate din meniul System Default (Valori implicite sistem).
DISPLAY UNITS (AFIȘARE UNITĂȚI)
Selectați Display Units (Afișare unități).
• Se pot selecta inci sau metri (setarea implicită este sistemul imperial).
USER PLACEMENT (AMPLASARE DE CĂTRE UTILIZATOR)
Locația de fabricare a piesei poate fi vizualizată sau modificată utilizând butonul User Placement (Amplasare de către utilizator).
1. Dacă funcția de amplasare de către utilizator este dezactivată (implicit), piesa va fi fabricată în centrul platinei.
2. Dacă funcția de amplasare de către utilizator este activată, piesa poate fi poziționată pe platină de către utilizator. Piesa poate fi poziționată prin glisarea piesei pe ecranul tactil. Această piesă nu poate depăși limitele foliei de fabricare.
AUTO COOL OVEN (RĂCIRE AUTOMATĂ CUPTOR)
Dacă funcția Auto Cool Oven (Răcire automată cuptor) este activată, cuptorul se va răci până la temperatura de așteptare.
ENABLE SECURITY (ACTIVARE SECURITATE)
Această funcție va fi dezvoltată ulterior.
CAMERA ENABLE (ACTIVARE CAMERĂ)
Permite activarea sau dezactivarea camerei imprimantei în scopul monitorizării de la distanță a sarcinilor.
30
ECRANUL BUILDING (FABRICARE)
Ecranul Building (Fabricare) afișează progresul piesei în curs de fabricare. Pe ecran este afișată temperatura din cuptor și starea vidului la platină pentru foliile de fabricare mari și mici. Pictograma va deveni verde atunci când este prezent vidul. Apăsarea butonului Platen Vacuum (Vid platină) dezactivează vidul la platină pentru a permite îndepărtarea foliei de fabricare. Atunci când este dezactivat, butonul afișează simbolul Ø. Vidul va fi restabilit după închiderea ușii cuptorului.
Vid platină
Progres fabricare
Temperatură
Temperatură reală
Denumire material
Odometru
Cantitate de material
de referință
31
ÎNCĂRCAREA/DESCĂRCAREA MATERIALULUI
ÎNCĂRCAREA MATERIALULUI ÎN DUZELE DISPOZITIVULUI DE LICHEFIERE
Urmați pașii de mai jos pentru încărcarea materialului în duzele dispozitivului de lichefiere:
1. Asigurați-vă că sistemul se află în modul Paused (Pauză) sau Idle (Inactiv).
2. Din meniul principal, selectați Operator Tools (Instrumente operator) pentru a afișa ecranul de mai jos.
3. Selectați materialul care trebuie încărcat și apăsați pe pictograma Load (Încărcare).
• Capul se încălzește până la temperatura de funcționare a materialului (în mod automat - pe baza datelor SmartSpool). De asemenea, în acest pas se setează temperatura cuptorului la valoarea corectă pentru materialul încărcat.
• Motorul de acționare a cartușului începe să împingă filamentul spre duzele dispozitivelor de lichefiere.
• În cazul anumitor materiale (și anume, SR-20), ordinea pașilor A și B este inversată.• Atunci când filamentul ajunge în zona capului (durează 2 - 4 minute), acesta intră în duza
dispozitivului de lichefiere, iar duza purjează o cantitate mică de material.• LED-ul verde aprins permanent indică faptul că încărcarea a reușit. Un ciclu complet de
încărcare și de purjare durează mai puțin de cinci minute.
Observație: Încărcarea filamentului în dispozitivele de lichefiere se realizeazădoar în modul Idle (Inactiv) sau Paused (Pauză), nu în timpul fabricării.
Atenție: Duzele trebuie schimbate în cazul în care tipul de material esteschimbat.
Observație: Materialele de modelare și de suport trebuie să fie compatibile.O eroare de încărcare a unui material incompatibil se va produce în cazul în careun material selectat este incompatibil cu un material încărcat. Materialul selectatnu va fi încărcat.
Încărcare
32
DESCĂRCAREA MATERIALULUI DIN DUZELE DISPOZITIVULUI DE LICHEFIERE
Urmați pașii de mai jos pentru descărcarea materialului din duzele dispozitivului de lichefiere:
1. Asigurați-vă că sistemul se află în modul Paused (Pauză) sau Idle (Inactiv).
2. Din meniul principal, selectați Operator Tools (Instrumente operator) pentru a afișa ecranul de mai jos.
3. Selectați materialul care trebuie descărcat și apăsați pe pictograma Unload (Descărcare).
• Capul se încălzește până la temperatura de descărcare, iar indicatorul LED al cartușului devine verde și luminează intermitent rapid.
• Motoarele de acționare a capului și motoarele de acționare a cartușului se rotesc invers. Materialul este tras înapoi din zona capului aproximativ 10-15 cm (4-6 inci).
• Temperatura capului scade la temperatura de așteptare, iar indicatorul LED al cartușului devine verde și luminează intermitent mai lent [aceeași viteză de iluminare precum cea utilizată pentru indicarea stării Ready (Gata) a cartușului].
• Pe ecran va fi afișat At Head (La cap) pentru materialul descărcat.
4. Înlocuiți cartușul.
Observație: Descărcarea filamentului din dispozitivele de lichefiere serealizează doar în modul Idle (Inactiv) sau în starea de pauză, nu în timpulfabricării.
Observație: În cazul anumitor materiale (și anume, SR-20), duza este purjatăînainte ca materialul să fie descărcat din dispozitivul de lichefiere.
Descărcare
33
SCHIMBAREA DUZELOR SAU A TIPULUI DE MATERIAL
Urmați pașii de mai jos pentru a schimba duzele și/sau tipul de material:
1. Curățați cuptorul și ansamblul de curățare a duzei.
2. Eliminați deșeurile de material din coșul de purjare.
3. Verificați ansamblul de curățare a duzei.
4. Din meniul principal, selectați pictograma Materials/Tools (Materiale/Instrumente) și apoi selectați pictograma Tips/Materials Change (Schimbare duze/materiale).
5. Meniul Tips/Materials Change (Schimbare duze/materiale) oferă asistență pentru parcurgerea pașilor necesari pentru finalizarea unei proceduri de schimbare a tipului de material sau de înlocuire a duzelor.
6. În cazul în care trebuie înlocuite duzele dispozitivelor de lichefiere:
Observație: În cazul în care schimbați duzele sau tipul de material, interfațautilizatorului include un meniu care vă ghidează pe parcursul procesului.
Atenție: Duzele trebuie schimbate în cazul în care tipul de material esteschimbat.
Observație: Reziduurile provenite de la materialele cu o temperatură maiscăzută se pot topi și se pot scurge pe piesele cu o temperatură mai ridicată încazul în care nu sunt eliminate.
Avertisment: Utilizați întotdeauna o scară aprobată atunci când manipulațicomponentele situate sub capacele glisante superioare.
Schimbare duze/materiale
34
A. Deschideți capacul glisant superior din partea stângă.
B. Așezați capul în suportul de mentenanță a capului.
C. Desfaceți cele două șuruburi captive care fixează fiecare duză a dispozitivului de lichefiere în poziție. Demontați duzele.
D. Montați noile duze ale dispozitivelor de lichefiere în cap. Strângeți șuruburile de fixare.
E. Demontați capul din suportul de mentenanță și repoziționați-l pe cadru. Strângeți cele două șuruburi captive care fixează capul în poziție.
Avertisment: Suprafețele duzelor dispozitivelor de lichefiere și blocul deîncălzire pot fi foarte fierbinți.
Observație: Asigurați-vă că duzele sunt introduse complet în blocul de încălzireînainte de strângerea șuruburilor de fixare.
Observație: Asigurați-vă că tuburile pentru filament, cablul ombilical și furtunulde aer nu sunt încâlcite și sunt pozate corect.
Șuruburi de fixare a dispozitivului de lichefiere
Asigurați-vă că duza este introdusă complet în bloc.
35
CALIBRĂRI AUTOMATE
După înlocuirea duzelor, în meniul de utilizator vi se va solicita să realizați o serie de calibrări automate: calibrarea automată a duzelor, revenirea automată XYZ în poziția inițială și calibrarea Z automată.
FUNCȚIA DE INIȚIERE A CALIBRĂRII AUTOMATE A POZIȚIEI DE ZERO A FAZEI Z
Funcția Start Auto Z Zero Calibration (Inițiere calibrare automată a poziției de zero a fazei Z) setează duza de lichefiere a materialului de modelare în poziția de zero Z de pe folia de fabricare.
Nu este necesară interacțiunea cu operatorul. Această funcție este realizată în mod automat înainte de fiecare sarcină de fabricare.
FUNCȚIA DE INIȚIERE A CALIBRĂRII AUTOMATE A DUZEI
Funcția Start Auto Tip Calibration (Inițiere calibrare automată duză) permite utilizatorului calibrarea compensărilor de la duză de la duză în direcția Z. Nu este necesară interacțiunea cu operatorul.
1. Sistemul realizează calibrarea în mod automat ca parte a acțiunilor incluse în ghidul de asistență pentru schimbarea duzei.
2. Calibrarea corectă permite sistemului să comute între duzele de material și să poziționeze duza curentă la coordonata precisă necesară pentru continuarea fabricării piesei cu acuratețe.
Observație: Efectuați o operațiune de revenire automată XYZ în poziția inițialăînainte de inițierea unei calibrări automate.
Interacțiunea cu operatorul nu este necesară pentru calibrarea automatăa poziției de zero a fazei Z.
Compensarea duzei XY și Z presupune ca operatorul să analizeze o piesă decalibrare și să transmită sistemului valorile de corecție.
36
FUNCȚIA DE AJUSTARE A CALIBRĂRII COMPENSĂRII XYZ
Funcția Adjust XYZ Calibration (Ajustare calibrare XYZ) înregistrează duza pentru material de suport în raport cu duza pentru material de modelare.
1. Sistemul creează în mod automat modelul de calibrare la apăsarea butonului Build Calibration Box (Casetă calibrare pentru fabricare).
2. Scoateți folia de fabricare de pe platină și lăsați-o să se răcească.
3. Stabiliți valoarea de ajustare a compensării XY.
A. Observați relația dintre calea instrumentului de calibrare a suportului și indicatoarele de aliniament pentru a determina calibrarea axelor X și Y.
• Folosiți o lupă.
• Țineți folia de fabricare în fața unei surse de lumină, a unui perete deschis la culoare sau a unei bucăți de hârtie deschise la culoare.
B. Pe fiecare axă, determinați punctul în care calea instrumentului de suport este centrată maxim pe aliniamentul X-Y.
C. Pentru fiecare poziție, citiți valoarea de ajustare a compensării cea mai apropiată de poziția centrată.
• Această valoare reprezintă valoarea de ajustare care va fi introdusă în sistem - incremente de 0,05 mm (0.002 in.).
• Dacă valoarea este 0, sistemul este calibrat pentru axa respectivă - introducerea valorii nu este necesară.
D. Glisați săgeata pe ecran pentru aliniere cu punctul în care suportul este centrat maxim. Mutați săgețile doar pe două dintre cele patru laturi ale piesei de calibrare.
E. Apăsați pe OK. Pe ecran va fi afișat un mesaj prin care vi se solicită să confirmați că doriți să aplicați aceste valori. Apăsați pe OK. Atunci când ambele axe X și Y sunt la 0, continuați cu ajustarea axei Z.
F. În cazul în care este necesară introducerea valorilor de ajustare pentru oricare dintre axe, executați din nou modelul de calibrare pe o folie de fabricare curată.
G. Continuați să verificați și să ajustați compensarea XY până când calea instrumentului de calibrare este centrată la 0 pentru axele X și Y.
37
H. După realizarea ajustărilor, o nouă casetă de calibrare poate fi executată din acest meniu prin apăsarea pictogramei Build Calibration Box (Casetă calibrare pentru fabricare).
4. Determinați ajustarea axei Z.
A. Îndepărtați stratul de suport de pe caseta de calibrare Z.
B. Măsurați grosimea stratului de suport cu ajutorul unui șubler sau a unui micrometru.
• Nicio ajustare nu este necesară dacă valoarea măsurată este ± 0,01 mm (0,0005 inci) din înălțimea feliei duzei pentru material de modelare.
• Introduceți valoarea indicată de șubler în rubrica „Support Thickness” (Grosime suport).
Observație: Nu efectuați măsurătorile pentru ajustarea axei Z până cândmodelul de calibrare nu indică o compensare XY mai mică de 0,05 mm (0,002inci) pentru axele X și Y.
Indicatoare de ajustare a compensării duzei
Calea instrumentului de calibrare suport X - Y
Indicatoare de aliniament X - Y
Casetă de calibrare Z
- Y
+ Y
+ X
Exemplu: Pozițiecentrată optimă
- X
Model de calibrare
Sistem imperial
În acest exemplu este necesară o ajustare de 0,002 in. a axei Y. Axa X nu necesită nicio ajustare.
Indicatoare de ajustare a compensării duzei
Calea instrumentului de calibrare suport X - Y
Indicatoare de aliniament X - Y
Casetă de calibrare Z
- Y
+ Y
+ X
Exemplu: Pozițiecentrată optimă
- X
Model de calibrare
Sistem metric
În acest exemplu este necesară o ajustare de 0,05 mm a axei Y. Axa X nu necesită nicio ajustare.
38
C. În cazul în care este necesară introducerea valorilor de ajustare, executați din nou modelul de calibrare pe o folie de fabricare curată.
D. Continuați să verificați calibrarea axei Z până când stratul de suport corespunde înălțimii feliei duzei pentru material de modelare ± 0,01 mm (0,0005 inci).
FUNCȚIA DE REVENIRE AUTOMATĂ XYZ ÎN POZIȚIA INIȚIALĂ
Atunci când este apăsată pictograma AutoHome (Revenire automată în poziția inițială), sistemul va executa următorul exercițiu, fără a fi necesară interacțiunea cu operatorul:
1. Identifică întrerupătorul de sfârșit de cursă pentru poziția inițială a axei Z.
2. Identifică întrerupătorul de sfârșit de cursă pentru poziția inițială a axei X.
3. Identifică întrerupătorul de sfârșit de cursă pentru poziția inițială a axei Y.
4. Revine în poziția de parcare a capului.
Observație: Funcția AutoHome (Revenire automată în poziția inițială) esteutilizată pentru depărtarea de un întrerupător de sfârșit de cursă.
39
SARCINI DE FABRICARE ELEMENTARE
ÎNAINTE DE FABRICARE
Pentru a crea o nouă sarcină de fabricare, trebuie să transmiteți sistemului fișierul sarcinii utilizând aplicația Insight instalată pe stația de lucru. Sarcinile sunt transmise în format CMB și sunt incluse pe lista sarcinilor în așteptare (stocată pe hard disk-ul sistemului). Antetul fișierului CMB conține informațiile de bază ale sarcinii procesate (tipul de material, cantitatea aproximativă de material necesară pentru fabricare, dimensiunea duzei etc.). Aceste informații sunt utilizate pentru a verifica dacă sarcina este compatibilă cu configurația sistemului.
1. Pregătiți sistemul:
A. Porniți sistemul. (Stabilizarea sistemului durează aproximativ patru ore.)
B. Urmați pașii de mai jos pentru a instala o folie de fabricare nouă:
i. Dacă este cazul, îndepărtați învelitoarea din plastic de pe ambele părți ale noii folii de fabricare.
ii. Fixați folia de fabricare pe platină.
• Sistemul Fortus 900mc este compatibil cu folii de fabricare de două dimensiuni. Asigurați-vă că folia de fabricare folosită este centrată pe platină.
• În cazul în care cuptorul este fierbinte, folia de fabricare se va ondula atunci când este poziționată pe platină. Pe măsură ce folia de fabricare se încălzește, aceasta se va aplatiza și se va lipi de platină. Este posibil să fie necesare unele ajustări ale foliei pentru a o lipi etanș de platină. (Dezactivarea și activarea vidului platinei va contribui la ajustarea finală a foliei de fabricare calde.)
• În cazul în care pentru folia de fabricare s-a setat o rază de curbură, poziționați folia de fabricare pe platină, pe partea concavă.
Avertisment: Purtați echipament de protecție corespunzător atunci cândmanipulați elementele din interiorul cuptorului. Suprafețele din camera defabricare pot fi foarte fierbinți.
Observație: Utilizați întotdeauna o folie de fabricare nouă pentru fiecare sarcinăde fabricare nouă. Folia de fabricare este destinată unei singure utilizări. Nuîntoarceți folia de fabricare pe partea cealaltă și nu o poziționați pe platină.Reziduurile de material de pe folie se pot lipi de platină sau pot interfera cu vidulde la folia de fabricare.
Utilizarea unor folii de fabricare care nu sunt furnizate de Stratasys poate afectacalitatea piesei și fiabilitatea sistemului.
Pentru piesele ABS, ASA și PC se folosește o folie de fabricare transparentă.Pentru piesele PPSF și ULTEM se folosește o folie de fabricare aurie.Pentru piesele Nylon se folosește o folie de fabricare verde.
Platină
40
iii. Asigurați-vă că în compartimentele cartușelor active pentru material de modelare și de suport există filament încărcat în cap (LED verde aprins permanent).
iv. Asigurați-vă că filamentul încărcat corespunde cerințelor de material din fișierul CMB. Schimbați tipul de material, dacă este necesar.
v. Pe ecranul tactil este afișat un avertisment în cazul unei incompatibilități a materialelor.
vi. Asigurați-vă că peria de curățare a duzei și duzele sunt curate.
vii. Goliți coșul de purjare.
viii. Dacă se utilizează funcția de răcire automată sau dacă tipul de material a fost schimbat, lăsați cuptorul să se încălzească și să se stabilizeze timp de cel puțin patru ore.
2. Modificați valorile implicite ale sistemului:
A. Display units (Afișare unități) - permite selectarea sistemului imperial sau metric.
B. User Placement on Platen (Amplasare pe platină de către utilizator) - permite selectarea poziției pentru fabricarea piesei.
SELECTAREA UNEI SARCINI DE FABRICARE
Pe ecranul Building (Fabricare), selectați una dintre următoarele opțiuni de sarcini de fabricare:
1. Next Job (Sarcina următoare)
• Selectează prima sarcină din lista de sarcini de fabricare în așteptare.
2. Previous Job (Sarcina anterioară) - creează ultima sarcină de fabricare finalizată.
• Sarcina creată anterior de către sistem va fi selectată pentru fabricare.• Dacă nu există o sarcină anterioară, pe ecran va fi afișat mesajul No Previous Job
(Nicio sarcină anterioară).
3. Fereastra Queue (Șir de așteptare)
• Sunt afișate sarcinile în așteptare.• Selectați o sarcină specifică din lista de așteptare.
4. Ecranul de mai jos apare dacă opțiunea User Placement (Amplasare de către utilizator) este activată.
Fabricare
Sarcina următoare
Sarcina selectată
Sarcina anterioară
Fereastrade așteptare
41
5. Utilizați ecranul tactil pentru a poziționa piesa pe platina afișată.
6. Apăsați pe pictograma Build (Fabricare) pentru a iniția fabricarea piesei selectate.
AVERTISMENTE PRIVIND SARCINILE DE FABRICARE
În cazul în care sistemul detectează o problemă care ar putea afecta o sarcină de fabricare, sistemul afișează unul dintre avertismentele de mai jos:
A. Head has been changed. Consider tip calibration. (Capul a fost schimbat. Calibrați duza.)
• Indică faptul că a fost instalat un cap nou.
• Executați și verificați o piesă de calibrare înainte de realizarea sarcinilor de fabricare.
B. Change Model (or Support) canister to ABS (or other material). [(Înlocuiți cartușul cu material de modelare (sau de suport) cu tipul ABS (sau alt material).]
• Indică o nepotrivire între materialul încărcat și materialul pentru care fișierul (CMB) al piesei a fost procesat.
• Înlocuiți cartușul cu material marcat cu tipul corespunzător.
Fabricare
Poziționare piesă
42
C. Need More Model (or Suport) Material. [Este necesar mai mult material de modelare (sau de suport).]
• Cantitatea totală de material disponibilă este mai mică decât cantitatea estimată pentru piesă (fișierul CMB).
• În cazul în care sistemul rămâne fără material înainte de finalizarea piesei, sistemul va întrerupe fabricarea până la adăugarea cantității necesare de material.
• Înlocuiți cartușul cu material marcat.
D. Need both (or 4 for 4-bay system) canisters present. [Ambele cartușe trebuie să fie prezente (sau 4 pentru sistemele cu 4 compartimente).]
• Indică faptul că în cel puțin un compartiment pentru cartuș funcțional nu este încărcat cu material în modul Ready (Gata) (indicator LED verde intermitent).
• Funcționarea sistemului nu va fi compromisă semnificativ de această stare. Circuitul de uscare cu aer este mai eficient atunci când toate compartimentele funcționale se află în modul Ready (Gata).
• Instalați cartușele pentru toate compartimentele pentru cartuș funcționale în modul Ready (Gata).
E. Replace Model (or Support) tip with T12. [Înlocuiți duza pentru material de modelare (sau de suport) cu T12.]
• Indică o nepotrivire între duza montată și duza pentru care fișierul (CMB) al piesei a fost procesat.
• Montați duza corectă.
F. Replace Worn Model (or Support) tip. [Înlocuiți duza pentru material de modelare (sau de suport) uzată.]
• Sistemul monitorizează cantitatea de material extrudat printr-o duză. Acest mesaj va fi afișat atunci când performanța duzei începe să se deterioreze. (Durata de viață preconizată a duzei reprezintă o valoare estimativă. Există mai mulți factori care contribuie la durata reală de viață a duzei, în afară de cantitatea de material extrudat. Durata de viață normală poate fi diferită de durata de viață preconizată.)
• Înlocuiți duza marcată.
G. Model / Support Material Incompatibility. (Incompatibilitate material de modelare/suport.)
• Materialele de modelare și de suport nu sunt compatibile.
• Încărcați materialul corect.
H. Vacuum not present. Check the build sheet. (Vid absent. Verificați folia de fabricare.)
• Nivelul de vid se află sub nivelul minim necesar pentru funcționarea sistemului.
• Stare corectă - deseori rezultatul unei folii de fabricare poziționate incorect.
I. Continue. (Continuare.)
• Aveți posibilitatea să ignorați avertismentul și să continuați fabricarea, însă calitatea piesei fabricate nu poate fi preconizată.
Observație: Un avertisment generat de o nepotrivire între materialele demodelare și de suport sau de nivelul scăzut de vid nu poate fi ignorat.
43
GESTIONAREA SARCINILOR ÎN AȘTEPTARE
Sistemul Fortus 900mc include două șiruri de așteptare - șirul de sarcini în așteptare și șirul de așteptare a mostrelor. Utilizați butoanele Job Queue (Sarcini în așteptare) și Sample Queue (Șir de așteptare a mostrelor) de pe ecranul tactil pentru a comuta între cele două șiruri de așteptare.
Meniul Job Queue (Sarcini în așteptare) conține fișierele descărcate din aplicația Insight pe stația de lucru.
• Bara laterală - Utilizați bara glisantă pentru a derula pe ecran în sus sau jos printre sarcinile disponibile.
• Bara de antet - Apăsați pe orice coloană din bara de antet pentru a modifica ordinea de afișare a coloanelor.
Meniul Sample Queue (Șir de așteptare a mostrelor) conține fișiere utile pentru testarea sistemului. Sistemul Fortus 900mc include o serie de fișiere de mostre de sarcini instalate permanent în sistem.
• Utilizați bara glisantă pentru a derula pe ecran în sus sau jos printre mostrele de sarcini disponibile.
ÎNTRERUPEREA SAU TERMINAREA UNEI SARCINI
Pe parcursul fabricării unei piese, sistemul poate intra automat în pauză (atunci când în cartuș nu mai există material, defecțiune detectată etc.) sau poate fi pus în stare de pauză utilizând pictograma Pause (Pauză) de pe ecranul tactil.
Următoarele acțiuni sunt realizate atunci când sistemul este pus în starea de pauză:
1. Calea curentă a instrumentului este încheiată.
2. Faza Z este coborâtă ușor.
3. Capul este parcat.
4. Ecranul utilizatorului se schimbă pentru a indica starea de pauză.
Observație: În cazul unei pauze automate, problema va fi afișată dacă se apasăbutonul System Log (Jurnal sistem) din partea de jos a ecranului.
Bară glisantă
Bară de antet
44
Din modul pauză pot fi efectuate următoarele selecții:
1. Resume Build (Reluare fabricare) - sistemul reia fabricarea piesei.
2. Modeler Status (Stare modelator) - afișează starea sarcinii și starea cartușului.
3. Operator Control (Comandă operator) - permite deblocarea ușii cuptorului și a capacelor glisante superioare, curățarea duzelor, schimbarea materialelor (inclusiv încărcarea/descărcarea și demontarea/montarea cartușului), deplasarea capului sau deplasarea fazei Z.
4. Stop Job (Terminare sarcină) - termină sarcina curentă.
DUPĂ FINALIZAREA UNEI SARCINI DE FABRICARE
Sistemul realizează următoarele acțiuni după finalizarea unei sarcini de fabricare:
• Faza Z este coborâtă, iar capul este parcat.• Pe ecranul tactil va fi afișat următorul mesaj Build Complete (Fabricare finalizată):
Avertisment: Purtați echipament de protecție corespunzător atunci cândmanipulați elementele din interiorul cuptorului. Suprafețele din camera defabricare pot fi foarte fierbinți.
45
Urmați pașii de mai jos după finalizarea unei sarcini de fabricare:
1. Apăsați pe OK și apoi scoateți piesa din sistem.
2. Dezactivați vidul utilizând butonul de pe ecranul tactil.
3. Deschideți ușa cuptorului și scoateți folia de fabricare de pe platină.
4. Folosiți un aspirator sau o perie moale pentru a îndepărta resturile care au căzut pe platină.
5. Îndepărtați cu atenție piesa de pe folia de fabricare.
• Dacă piesa nu se desprinde cu ușurință, folosiți racleta metalică inclusă în trusa de inițiere pentru a ridica cu atenție piesa de pe folie.
• Folia de fabricare este destinată unei singure utilizări. Nu întoarceți folia de fabricare pe partea cealaltă și nu o poziționați pe platină. Reziduurile de material de pe folie se pot lipi de platină sau pot interfera cu vidul de la folia de fabricare.
6. Îndepărtați materialele de suport de pe piesa finalizată.
Observație: Dacă funcția Auto Cool Oven (Răcire automată cuptor) esteactivată, lăsați cuptorul să se răcească până la temperatura de așteptare înaintede a scoate piesa.
Atenție: Nu încercați să îndepărtați piesa de pe folia de fabricare în timp ce foliade fabricare se află pe platină. Pot apărea defecțiuni ale platinei sau la nivelulplatinei.
Atenție: Acționați cu atenție atunci când curățați platina. Dacă folosiți o perie,periați dinspre portul pentru vid spre centrul platformei. În cazul în care în portulpentru vid pătrund resturi, acestea provoacă întreruperea alimentării cu vid, ceeace conduce la o aderență scăzută a foliei de fabricare în timpul fabricării.
46
SARCINILE DE MENTENANȚĂ REALIZATE DE CĂTRE UTILIZATORSarcinile de mentenanță trebuie realizate în mod regulat pentru a asigura funcționarea optimă a sistemului. Tabelul de mai jos prezintă graficul general de mentenanță. Instrucțiunile detaliate pentru fiecare activitate sunt prezentate în restul capitolului. Rețineți că testarea dispozitivului de blocare de siguranță/circuitelor de protecție
nu se aplică sistemului Fortus 900mc.
Avertisment: Purtați întotdeauna îmbrăcăminte corespunzătoare de protecție lacăldură atunci când lucrați în interiorul cuptorului.
Zilnic Săptămânal Trimestrial Ocazional Sarcină de mentenanță
X Curățarea platinei.
X Golirea coșului de purjare.
X Aspirarea camerei de fabricare.
X Curățarea/verificarea ansamblului de curățare a duzei.
X Curățarea plonjorului senzorului duzei.
X Curățarea duzelor dispozitivelor de lichefiere.
X Curățarea dulapului.
X Curățarea componentelor din plastic.
XCurățarea ușii cuptorului, camerei/becului și ecranului tactil.
47
MENTENANȚĂ ZILNICĂ
CURĂȚAREA PLATINEI
Platina reprezintă suprafața pe care este așezată folia de fabricare pentru modelare. În cazul depunerii de resturi pe platină, acestea pot afecta negativ alimentarea cu vid care fixează folia de fabricare pe platină.
1. Îndepărtați folia de fabricare de pe platină.
• Ridicați un colț al foliei de fabricare pentru a întrerupe alimentarea cu vid care o menține pe platină sau întrerupeți alimentarea cu vid utilizând butonul de pe ecranul tactil.
• Glisați folia de fabricare de pe platină.
2. Eliminați cu atenție resturile care au pătruns în canalele platinei. Folosiți un aspirator sau o perie moale.
• Dacă folosiți o perie, periați dinspre portul pentru vid spre centrul platinei.• În cazul în care în porturile pentru vid pătrund resturi, acestea provoacă întreruperea alimentării
cu vid, ceea ce conduce la o aderență scăzută a foliei de fabricare la platină în timpul fabricării piesei.
Observație: Nu încercați să scoateți filtrele porturilor pentru vid. Acestea nu suntelemente care pot fi înlocuite de către client.
Porturi pentru vid și filtre pentru resturi
48
GOLIREA COȘULUI DE PURJARE
Coșul de purjare este situat în interiorul cuptorului. Acesta captează materialul purjat sau eliminat de la dispozitivele de lichefiere și de la duzele dispozitivelor de lichefiere. Coșul de purjare trebuie golit zilnic.
1. Deschideți ușa cuptorului. Acționați cu atenție deoarece cuptorul este fierbinte.
2. Asigurați-vă că platina de fabricare se află în partea inferioară a camerei.
3. Ridicați coșul de purjare drept în sus din suportul coșului de purjare și scoateți-l din compartimentul cuptorului.
4. Eliminați deșeurile de material din coșul de purjare. La baza coșului există o ușă pentru eliminarea deșeurilor.
5. Montați coșul de purjare în suportul coșului de purjare.
Avertisment: Purtați întotdeauna mănuși de protecție și mâneci lungi atuncicând lucrați în interiorul cuptorului. Componentele sunt fierbinți!
Ușă pentru
Suport pentru coșul de purjare
Coș de purjare
eliminare deșeuri
49
MENTENANȚĂ SĂPTĂMÂNALĂ
ASPIRAREA CAMEREI DE FABRICARE
Aspirați camera de fabricare pentru a elimina deșeurile de materiale, resturile și praful rezultate în urma fabricării.
CURĂȚAREA/VERIFICAREA ANSAMBLULUI DE CURĂȚARE A DUZEI
Verificați ansamblul de curățare a duzei o dată pe săptămână. Înlocuiți piesele atunci când detectați urme de uzură, după caz. Peria și racleta trebuie înlocuite ca un ansamblu.
1. Scoateți ansamblul de curățare a duzei ridicându-l drept în sus.
2. Scoateți polița de purjare ridicând-o drept în sus.
3. Folosiți o perie de curățare (inclusă în trusa de inițiere a sistemului) pentru a îndepărta resturile din zona ansamblului de curățare a duzei și a poliței de purjare.
4. Curățați și verificați suprafața din jurul știfturilor de localizare - asigurați-vă că ansamblurile de curățare a duzei și polița de purjare sunt aliniate pe suprafață.
5. Verificați banda Kapton din jurul jgheabului pâlniei superioare. Înlocuiți banda Kapton dacă există urme de uzură evidente.
• Banda Kapton este fixată pe jgheabul pâlniei superioare cu ajutorul unui material autoadeziv. Pentru a înlocui banda, îndepărtați-o de pe jgheab.
• Curățați zona din partea de sus a jgheabului pâlniei superioare folosind alcool izopropilic și o cârpă curată, fără scame.
• Îndepărtați materialul de pe spatele noii benzi Kapton și poziționați cu atenție ecranul de protecție pe jgheabul pâlniei superioare - muchia superioară a zonei adezive trebuie să fie uniformă pe partea superioară a jgheabului.
• Presați banda Kapton pentru a o fixa în poziție.
6. Verificați ansamblul poliței de purjare:
• Pe suprafața de purjare nu trebuie să existe urme ștanțate sau neregularități.• Montați o nouă poliță de purjare, dacă este necesar. Utilizați o poliță de purjare PPSF atunci
când se folosește materialul PPSF sau ULTEM.
Poliță de purjare
Ansamblu de curățare a duzei (2 buc.)
50
7. Inspectați ansamblurile racletă/perie.
8. Muchia superioară a racletei trebuie să fie dreaptă. Înlocuiți racleta dacă este crestată sau îndoită - se acceptă un grad minor de uzură. Racleta poate fi înlocuită individual dacă peria este acceptabilă pentru a fi refolosită.
• Fibrele periei nu trebuie să prezinte urme de uzură de la duză - nu trebuie să existe crestături pe fibre.
• Fibrele uzate sunt acceptabile dacă muchia superioară este uniformă la nivelul tuturor fibrelor.• Înlocuiți ansamblul racletă/perie dacă peria nu respectă cerințele de inspecție.
9. Montați ansamblurile racletă/perie poziționându-le deasupra știfturilor de localizare.
10. Montați polița de purjare poziționând-o deasupra știfturilor de localizare.
Exclusiv pentru materialele PPSF și ULTEM
Poliță de purjare standard
Acceptabil - se acceptă un anumit
grad de uzură. Inacceptabil
Racletă
Îndepărtați șurubul
Perie
51
MENTENANȚĂ TRIMESTRIALĂ
CURĂȚAREA PLONJORULUI SENZORULUI DUZEI
1. Scoateți plonjorul - ridicați-l și scoateți-l ușor.
2. Îndepărtați reziduurile de materiale de pe suprafața plonjorului cu ajutorul unei lame.
3. Înlocuiți plonjorul din suportul senzorului, asigurându-vă că suprafața plană este orientată în sus.
Plonjorul
Suportul senzorului duzei
senzorului duzei
52
MENTENANȚĂ OCAZIONALĂ
CURĂȚAREA DUZELOR DISPOZITIVELOR DE LICHEFIERE
Sistemul curăță în mod automat duzele înainte și în timpul fiecărei fabricări a pieselor - utilizând ansamblul de curățare a duzelor. Cu toate acestea, uneori materialul se poate depune pe duze și nu poate fi îndepărtat în timpul procesului de curățare automată. Îndepărtați manual excesul de material cu ajutorul unei perii metalice cu mâner din lemn (inclusă în trusa de inițiere).
CURĂȚAREA DULAPULUI
Utilizați o cârpă moale îmbibată în apă cu detergent blând pentru a șterge partea exterioară a dulapului. Nu utilizați produse de curățare abrazive sau foarte alcaline pentru sistem. Utilizați un aspirator pentru a îndepărta din gurile de aerisire murdăria și resturile care blochează circularea aerului în sistem.
CURĂȚAREA COMPONENTELOR DIN PLASTIC
Curățați ușa cuptorului și toate componentele din plastic din partea exterioară a sistemului cu apă și detergent blând. De asemenea, se acceptă produsele disponibile în comerț destinate curățării plasticului. Nu utilizați produse de curățare abrazive sau foarte alcaline pentru sistem. Îndepărtați dungile prin clătire cu apă curată și uscând componentele cu o cârpă moale.
Pe lângă sarcinile de mentenanță menționate mai sus, Stratasys recomandă ca toate sistemele 900mc să fie supuse operațiunilor de mentenanță preventivă la 1 an care includ lubrifierea și înlocuirea componentelor și filtrelor uzate care, dacă nu sunt înlocuite, pot reduce durata de viață a componentei. În plus, Stratasys recomandă efectuarea operațiunilor de mentenanță preventivă la 6 luni pentru sistemele cu numerele de serie mai mici de L0140 ȘI numerele de serie cuprinse între L0148 și L0151. Operațiunile de mentenanță preventivă la 6 luni presupun, în primul rând, lubrifierea tuturor componentelor axelor mobile XYZ.
Contactați Departamentul de Asistență Clienți al Stratasys în cazul în care doriți să primiți o cotație pentru aceste servicii sau informații suplimentare. Nerespectarea acestui grafic de mentenanță poate conduce la reducerea duratei de viață a componentelor XYZ, precum șuruburile conducătoare și lagărele.
CURĂȚAREA UȘII CUPTORULUI, CAMEREI/BECULUI ȘI ECRANULUI TACTIL
Pe suprafețele exterioare ale ușii cuptorului și ale ramei ecranului tactil se poate utiliza un produs de curățare a sticlei disponibil în comerț, deoarece pe aceste elemente este aplicat un strat de protecție anti-zgârieturi.
Urmați instrucțiunile de mai jos pentru a curăța inserția din policarbonat a ferestrei ușii cuptorului:
• Nu utilizați produse abrazive sau foarte alcaline.• Nu aplicați produsele de curățare la lumina directă a soarelui sau la temperaturi ridicate.• Nu utilizați raclete, suluri din cauciuc, lame sau alte instrumente ascuțite.• Nu curățați componentele cu benzină, acetonă sau tetraclorură de carbon.• În cazul apariției zgârieturilor, abraziunile minore pot fi îndepărtate sau reduse la minim
utilizând un produs de lustruire blând folosit pentru mașini.• Sticla ușii cuptorului trebuie curățată doar cu alcool izopropilic. Acesta previne formarea unei
pelicule pe sticlă la temperaturi ridicate.
Observație: Nu aplicați niciodată un produs de curățare a sticlei pe sticlafierbinte din interiorul cuptorului, deoarece la temperaturi ridicate poate apăreadecolorarea.
Utilizați doar un amestec de alcool izopropilic și apă 50-50 pentru a curățaferestrele din sticlă fierbinți ale ușii cuptorului și ale ansamblurilor cameră/bec.
53
INFORMAȚII SUPLIMENTARECOMPONENTELE PANOULUI ELECTRIC (EXCLUSIV GEN 2, NUMĂR DE SERIE > 1030)
Panoul electric este situat în partea din spate a sistemului și poate fi accesat din spatele celor două panouri de acces rabatabile. Acestea pot fi deschise sau scoase de către un reprezentant de service în momentul întreținerii sistemului. Practic, toate comunicațiile, conexiunile și comenzile sistemului se realizează sau provin de la panoul electric al sistemului Fortus 900mc. Panoul electric nu poate fi accesat de către client/utilizator, deoarece sunt prezente surse de energie electrică potențial fatale. Practicile electrice sigure trebuie respectate în momentul întreținerii acestei componente.
Componentele panoului electric includ:
• Amplificatoarele motorului• Sursa de alimentare de 120 V c.c. (3 buc.)• Computerul• Filtrele c.a.• Sursa de alimentare de 24 V c.c.• Magistrala de distribuție c.a.• Unitatea UPS• Disjunctorul termic al cuptorului • Releul semiconductor al încălzitorului
Amp, X programat
Amp, Y programat Amp, Z programat
Ansamblu
Filtru, motor EMI
Filtru, linie c.a.
Reactor de linieUnitate UPS
Sursă de alimentare de (24 V, 250 W)
CCA, sursă de alimentare de 120 V c.c. auxiliară
CCA, placă MAC
Ansamblu computer SOK SATA
Filtru de linie diferențial CCA SSR, încălzitoare
cuptor
Bloc, terminal încălzitor Indicator LED pentru
sursa de alimentare
Disjunctor termic cuptor
de șine DIN
54
X MOTOR
Y MOTOR
X MOTOR
Z MOTOR
T3
MOTORCONTROL
OVENBLOWER
EX FAN
FANS EB
HEATER
MAC MN
T2
MAIN
MAC LINE
T1
OVEN LIGHTS
SAFETY RELAY
SAFETYCONTACTOR
SAFETYCONTACTOR
Vedere detaliată șine DIN (exclusiv Gen II, număr de serie > 1030)
55
PANOUL AUXILIAR (EXCLUSIV GEN 2, NUMĂR DE SERIE > 1030)
Panoul auxiliar este situat în partea dreaptă a sistemului și este accesat prin intermediul panourilor de acces. Datorită interfeței și comenzilor plăcii MAC, panoul auxiliar asigură două funcții primare: generarea vidului și uscarea cu aer. Aceste funcții sunt realizate utilizând sursa de aer comprimat externă (nelubrifiată) la 90-120 psi. Datorită suprafeței de fabricare extinse puse la dispoziție de sistemul Fortus 900mc, pe platina sub vid există două zone separate de vid. Zonele sunt identificate drept „zona interioară” și „zona exterioară” și permit utilizarea foliilor de fabricare mari sau mici. Calea de alimentare cu filament a sistemului este alimentată cu aer uscat, asigurându-se astfel că materialul transportat spre cap nu este contaminat cu umezeală, care poate afecta calitatea piesei.
Componentele panoului auxiliar:
• Supapă de golire• Electroventil pneumatic• Regulator de admisie și filtru• Filtru coalescent de apă și ulei• Colector de admisie și senzor de presiune dublu• Generatoare de vid• Uscător cu aer• Filtru de aer uscat• Colector de evacuare și calibru
Filtru de aer uscat
Uscător cu aer
Generatoare de vid
Colector de evacuare, calibre și orificiu pentru aer
Electroventil pneumatic (pe partea inversă a panoului)
Filtru coalescent de apă și ulei
Regulator de presiune și filtru
Colector de admisie și senzor de presiune dublu
56
CONECTAREA LA SURSA DE ALIMENTARE
1. Scoateți cele 10 șuruburi care fixează placa de acces posterioară stângă de sistem. Aceasta asigură accesul la cutia de racord.
2. Cablajul trebuie pozat din partea superioară a sistemului spre montura siguranței.
Atenție: Un electrician autorizat trebuie să efectueze toate cablajele de larețeaua de electricitate la sistem - inclusiv toți conectorii, toate cablurile și toatemecanismele corespunzătoare de reducere a tensionării.
Respectați toate codurile electrice locale și naționale aplicabile.
Atenție: Asigurați-vă că panoul posterior este remontat după cablareasistemului.
Șuruburi (10 buc.)
Cutie de racord
Aer comprimat Conector RJ45
Vedere de sus
Placa de acces posterioară stângă
Observație: cablajul trebuie pozat din partea superioară a sistemului.
57
3. Urmați pașii de mai jos pentru a conecta sistemul la rețeaua electrică:
• Linia 1 se conectează la montura siguranței L1.• Linia 2 se conectează la montura siguranței L2.• Linia 3 se conectează la montura siguranței L3.
• Firul de legare la pământ se conectează la blocul de legare la pământ (minim 10 mm2, 7 AWG cu).
Avertisment: CURENT ÎNALT DE SCURGERE. Legarea la pământ este esențială înainte de conectarea la sursa de alimentare.
Observație: Un electrician autorizat trebuie să efectueze toate cablajele de la rețeaua de electricitate la sistem, inclusiv toți conectorii, toate cablurile și toate mecanismele corespunzătoare de reducere a tensionării. Consultați un electrician autorizat pentru a respecta toate codurile electrice locale și naționale aplicabile.
L1
L2
L3
230 volți
230 volți
230 volți
L2 L3 Montură siguranță L1
Bloc de legare la pământ (poziția blocului poate varia de cea indicată în imagine.)
(3 buc.)
58
DIA
GR
AM
E E
LEC
TR
ICE
DIA
GR
AMĂ
TIP
SC
ARĂ
(E
XC
LUS
IV G
EN
2, N
UMĂ
R D
E S
ER
IE >
103
0)
F 4
0A
F 4
0A
F40
A
L1 L2 L3
MA
IN
MA
IN
MA
IN
T1
T1 T1
4A
MA
C L
INE
MA
C B
OA
RD
L1 M
AIN
L2 M
AIN
L3 M
AIN
ON
/OF
F
RE
AC
TO
R
4020
67-X
XX
X
8AW
G23
0VA
C
3 P
HA
SE
50/6
0HZ
BLA
CK
BLA
CK
BLA
CK
GR
EE
N
4021
98-X
XX
X
45A
LIN
E40
2165
-XX
XX
8AW
G
BLA
CK
BLA
CK
BLA
CK
AC
LIN
EF
ILT
ER
50A
1057
02-X
XX
X
4020
68-X
XX
X
8AW
G
BLA
CK
BLA
CK
BLA
CK
16A
WG
4020
57-X
XX
X
LED
PO
WE
R
SU
PP
LY
1A
18A
WG
4021
60-X
XX
X
4021
73-X
XX
X18
AW
G
BLA
CK
BLA
CK
MA
C B
OA
RD
5A
4020
57-X
XX
X
16A
WG
P1
P2
BLA
CK
BLA
CK
BLA
CK
P3
MA
CM
AIN
P80
P81
LED
PO
WE
RS
UP
PLY
L1L1
L2L2
WH
ITE
BLA
CK
L1 D
ISC
L2 D
ISC
L3 D
ISC
L1 E
MI
L2 E
MI
L3 E
MI
GN
D D
ISC
GN
D D
ISC
8AW
G
L1 R
EA
CT
OR
L2 R
EA
CT
OR
L3 R
EA
CT
OR
L1 E
MI
L2 E
MI
L3 E
MI
L1 E
MI
L2 E
MI
L3 E
MI
L1 T
1
L2 T
1
L3 T
1
SE
E P
AG
E 4
FO
R D
ETA
IL
P5-
1P
5-2
1055
02-X
XX
X10
5502
-XX
XX
1055
02-X
XX
X
59
L1 M
AIN
L2 M
AIN
L3 M
AIN
MA
C B
OA
RD
5A
FAN
FAN
EB
EB
5A
FAN
FAN
EX
EX
L1 M
AIN
L2 M
AIN
L3 M
AIN
TE
RM
INA
L B
LOC
K
HE
AT
ER
S
5A
4020
57-X
XX
X
16A
WG
P1
P2
BLA
CK
BLA
CK
BLA
CK
40A
P3
1056
85-X
XX
X
8AW
GB
LAC
KB
LAC
KB
LAC
K
F1
F2
A1
B1
C1
SS
R
4021
55-X
XX
XB
LAC
KB
LAC
KB
LAC
K
A2
B2
C2
T1
T2
T3
8AW
G
1A1B
2B1C
2C2A
HE
AT
ER
1H
EA
TE
R 2
HE
AT
ER
3
1057
32-X
XX
X12
AW
GB
LAC
KB
LAC
KB
LAC
K
FAN
EB
HE
AT
ER
MA
CM
AIN
FAN
EB
1056
89-X
XX
X
18A
WG
BLA
CK
BLA
CK
FAN
EX
18A
WG
1056
88-X
XX
X
FAN
FAN
EX
EX
FAN
FAN
EX
EX
FAN
FAN
EX
EX
BLA
CK
BLA
CK
18A
WG
BLA
CK
BLA
CK
1506
99-X
XX
X
SE
E P
AG
E 4
FO
R D
ETA
ILS
P5-
10P
5-11
P5-
12
1065
02-X
XX
X
1057
31-X
XX
X
1072
61-X
XX
X
1013
5701
1058
24-X
XX
X10
5824
-XX
XX
60
L1 M
AIN
L2 M
AIN
L3 M
AIN
T2
T2
T2
BLO
WE
R
3AO
VE
NB
LOW
ER
18A
WG
L1L2
15A
15A
20A
AM
P, P
RO
GR
AM
ME
D X
AM
P P
RO
GR
AM
ME
D Y
AM
P, P
RO
GR
AM
ME
D Z
MO
TO
R E
MI
FIL
TE
R
MT
R C
ON
TR
OL
MT
R C
ON
TR
OL
MT
R C
ON
TR
OL
T3
T3
T3
L1 M
OT
OR
L2 M
OT
OR
L3 M
OT
OR
L1 L2 L3
4020
69-X
XX
X
BLA
CK
BLA
CK
BLA
CK
2T1
4T2
6T3
10A
WG
SA
FE
TY
SA
FE
TY
SA
FE
TY
SA
FE
TY
SA
FE
TY
SA
FE
TY
L1 L2 L3
4021
74-X
XX
X
BLA
CK
BLA
CK
BLA
CK
2T1
4T2
6T3
10A
WG
4020
71-0
001
14A
WG
BLA
CK
BLA
CK
BLA
CK
BLA
CK
BLA
CK
BLA
CK
P1-
6P
1-7
P1-
8
F1
F1
F1
F2
F2
F2
F3
F3
F3
P1-
6P
1-7
P1-
8C
1-1
C1-
2C
1-310
5733
-000
1
12A
WG
BLA
CK
BLA
CK
BLA
CK
4007
12-X
XX
X
1059
82-X
XX
X
1060
67-X
XX
X10
6066
-XX
XX
1060
65-X
XX
X
61
120V
DC
PO
WE
RS
UP
PLY
120V
DC
PO
WE
RS
UP
PLY
120V
DC
PO
WE
RS
UP
PLY
BLO
WE
R
HE
AD
MA
C B
OA
RD
MA
INM
TR
CO
NT
RO
L
L1 T
1L2
T1
24V
DC
PO
WE
R S
UP
PLY
+24
VD
C
P5-
1P
5-3
P5-
7P
5-9
230V
AC
OU
T
UP
S
VD
C
IN
P5-
4P
5-6
P1-
9P
1-7
P11
-3P
11-1
P11
-2P
11-1
DIF
F F
ILT
ER
DIF
F F
ILT
ER
DIF
F F
ILT
ER
P2-
1P
2-3
P4-
1P
4-3
P3-
1P
3-3
L1 M
AIN
L2 M
AIN
L3 M
AIN
P5-
10P
5-12
P5-
11
24V
DC
24V
DC
4020
54-X
XX
X18
AW
GB
LAC
KR
ED
4020
56-X
XX
X18
AW
G
18A
WG
4020
56-X
XX
X
BLA
CK
BLA
CK
BLA
CK
WH
ITE
WH
ITE
WH
ITE
BLA
CK
BLA
CK
BLA
CK
WH
ITE
WH
ITE
WH
ITE
J2-3
1J2
-33
J2-3
2J2
-34
HE
AT
ER
GR
EE
NG
RE
EN
GR
EE
NR
ED
RE
DR
ED
P3-
9P
3-10
P4-
9P
4-10
P2-
9P
2-10
4020
57-X
XX
X
16A
WG
BLA
CK
BLA
CK
4020
57-X
XX
X16
AW
GB
LAC
KB
LAC
KB
LAC
K
BLU
EB
RO
WN
BR
OW
NB
LUE
4020
57-X
XX
X18
AW
G20
5267
-XX
XX
18A
WG
16A
WG
WH
ITE
BLA
CK
4020
58-X
XX
X
P6-
6P
6-9
SS
R
RE
V
ST
RA
TS
YS
900m
c 2n
d G
EN
LA
DD
ER
DIA
GR
AM
4025
80-0
001
DW
G.N
O.
DE
SC
RIP
TIO
N76
65 C
OM
ME
RC
E W
AY
ED
IN P
RA
RIE
, MN
, 553
44 01
TH
IS D
OC
UM
EN
T IS
CO
NF
IDE
NT
IAL
AN
D
IS T
HE
PR
OP
ER
TY
OF
ST
RA
TAS
YS
INC
. IT
MA
Y N
OT
BE
CO
PIE
D O
R R
EP
RO
DU
CE
D
IN A
NY
WA
Y W
ITH
OU
T T
HE
EX
PR
ES
SE
D
WR
ITT
EN
CO
NE
NT
OF
ST
RA
TAS
YS
INC
.
TH
IS D
OC
UM
EN
T IS
AN
UN
-PU
BLI
SH
ED
WO
RK
OF
ST
RA
TAS
YS
INC
.
DW
GD
AT
E
JL9/
6/20
16
4 of
4
1096
95-X
XX
X
1065
02-X
XX
X
1012
3801
2056
59-X
XX
X20
5503
-XX
XX
2055
07-X
XX
X
AU
XIL
AR
YA
UX
ILA
RY
AU
XIL
AR
Y
62
CIR
CU
IT E
-ST
OP
(E
XC
LUS
IV G
EN
2, N
UMĂ
R D
E S
ER
IE >
103
0)
���������
���
� ������������
���
�����
����
����
��
63
CIR
CU
IT D
E B
LOC
AR
E D
E S
IGU
RA
NȚĂ
(E
XC
LUS
IV G
EN
2, N
UMĂ
R D
E S
ER
IE >
103
0)
���������
���
� ������������
���
�����
����
����
�����
�� �
�� ������
64
REZUMAT PRIVIND BLOCAREA DE SIGURANȚĂ (EXCLUSIV GEN 2, NUMĂR DE SERIE > 1030)
• Întrerupătoarele cu senzor de blocare a ușii cuptorului și a celor două capace superioare utilizează fiecare câte trei seturi de contactoare. Un set este utilizat pentru a transmite starea deschis/închis software-ului sistemului. Celelalte două seturi ale fiecărui senzor raportează starea releului de control.
• Întrerupătoarele cu senzor de blocare a ușii cuptorului și a capacelor superioare își transmit starea releului de control prin intermediul cablurilor 402194 și 402195.
• Alimentarea (+24 V c.c.) a releului de control și a contactoarelor duble se realizează prin intermediul cablului 402170.
• Alimentarea (230 V c.a.) a contactoarelor duble se realizează prin intermediul cablului 402174.• Un set de contactoare al fiecărui contactor dublu utilizează +24 V c.c. pentru a transmite starea
contactorului către releul de control al siguranței.• Nu este necesară calibrarea sau testarea periodică a releelor de blocare.
65
SC
HE
MĂ
ELE
CT
RICĂ
900
MC
(E
XC
LUS
IV G
EN
2, N
UMĂ
R D
E S
ER
IE >
103
0)
66
���������
���
� ������������
���
�����
����
����
�����
�� �
�� ������
�����
SEDIU SOCIAL7665 Commerce Way, Eden Prairie, MN 55344+1 888 480 3548 (număr gratuit în SUA)+1 952 937 3000 (internațional)+1 952 937 0070 (fax)
2 Holtzman St., Science Park, PO Box 2496Rehovot 76124, Israel+972 74 745-4000+972 74 745 5000 (fax)
Certificat ISO 9001:2008
Pentru informații suplimentare privind sistemele, materialele și aplicațiile Stratasys, contactați reprezentantul Stratasys sau accesați www.stratasys.com.
FEEDBACK PRIVIND DOCUMENTAȚIA
Clienții, distribuitorii și angajații Stratasys sunt încurajați să trimită comentarii despre documentația și cursurile noastre de instruire la [email protected]. Apreciem comentariile dumneavoastră, le analizăm pe toate și le folosim pentru a îmbunătăți versiunile ulterioare ale documentației. Includeți titlul documentului, codul piesei (localizat pe capacul frontal) și numărul paginii în mesajul de e-mail. Rețineți că nu răspundem la întrebările generale sau la solicitările de asistență transmise la această adresă de e-mail.