+ All Categories
Home > Documents > MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat...

MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat...

Date post: 01-Nov-2019
Category:
Upload: others
View: 12 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
60
MEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare
Transcript
Page 1: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

MEDUCORE EasyILCOR 2010

Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii

Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

Page 2: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

2 CuprinsRO

Cuprins

1. Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2. Legendă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

2.1 Marcaje deosebite la dispozitiv . . . . 6

3. Descrierea dispozitivului . . . . . . . 9

3.1 Scop de utilizare. . . . . . . . . . . . . . . 93.2 Domeniu de utilizare . . . . . . . . . . . 93.3 Calificarea utilizatorilor . . . . . . . . . . 93.4 Descrierea funcției . . . . . . . . . . . . 103.5 În caz de urgență-Trebuie

să țineți cont de . . . . . . . . . . . . . 12

4. Indicații de siguranță . . . . . . . . . 13

4.1 Prevederi de securitate . . . . . . . . . 134.2 Efecte adverse . . . . . . . . . . . . . . . 17

5. Pregătirea dispozitivului pentru funcționare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

5.1 Montarea accesoriilor . . . . . . . . . . 19

6. Deservire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

6.1 Înainte de utilizare . . . . . . . . . . . . 216.2 Efectuați reanimarea. . . . . . . . . . . 226.3 După utilizare. . . . . . . . . . . . . . . . 316.4 Administrați datele intervenției/

dispozitivului cu EasyView . . . . . . 32

7. Pregătirea igienică . . . . . . . . . . . 34

8. Controlul funcției . . . . . . . . . . . . 35

8.1 Termene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358.2 Realizarea controlului funcției . . . 36

9. Dereglări și înlăturarea acestora 38

9.1 Simbolizări optice și acustice ale dereglărilor . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

9.2 Alimentarea cu energie . . . . . . . . 40

10. Întreținere . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

10.1 Întreținere/controlul de securitate tehnică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

10.2 Depozitare. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4210.3 Dezafectarea dispozitivului. . . . . . 43

11. Furnitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

11.1 Furnitură de serie . . . . . . . . . . . . . 4411.2 Accesorii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4411.3 Piese de schimb . . . . . . . . . . . . . . 45

12. Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . 46

12.1 Distanțe la aparatele HF de telecomunicații . . . . . . . . . . . . . . 50

12.2 Impulsul-șoc bifazic cardio . . . . . . 51

13. Garanție . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

14. Declarație de conformitate . . . . 55

15. Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Page 3: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

1. Index

1 Tasta de informații 2

Capacul dispozitivului

3 Câmp de afișaj: „Nu atingeți pacientul.”

4 Câmp de afișaj: „Acum puteți atinge pacientul.”

5 Bucșă pentru ștecherul de electrod

6 Interfață infraroșii

7 Difuzor

Partea posterioară a

dispozitivului:

8 Locașul bateriei

9 Indicatoare de status

10 Mâner de purtare

11 Tasta de șoc

12 Afișaj: Pregătirea șocului

13 Încărcător (doar versiunea cu pachet de acumulatoare)

14 Pachet de baterii/pachet de acumulatoare (opțional)

15 CD-ROM cu Software EasyView

16 Set de urgență

17 Electrozi autoadezivi de defibrilare

Index 3RO

Page 4: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

2. Legendă

1 Tasta de informații

Această tastă se apasă pentru a anunța durata intervenției și numărul șocurilor induse.

2 Capacul dispozitivului

Prin deschiderea și închiderea capacului se pornește respectiv se

oprește MEDUCORE Easy.

3 Câmp de afișaj: „Nu atingeți pacientul.”

Acest câmp de afișaj se aprinde dacă pacientul nu poate fi atins,

de exemplu în timpul analizei ritmului cardiac sau a inducerii

șocului.

4 Câmp de afișaj: „Acum puteți atinge pacientul.”

Acest câmp de afișaj se aprinde dacă pacientul poate fi atins, de

exemplu pentru realizarea resuscitării cardio-respiratorii.

5 Bucșă pentru ștecherul de electrod

Prin această bucșă sunt uniți electrozii cu MEDUCORE Easy. Setul de electrozi cuprins în furnitură este deja racordat.

6 Interfață infraroșii

Interfața servește la transmiterea datelor între MEDUCORE Easy și

un PC pe care este instalat software-ul de documentare și confi-gurare EasyView.

7 Difuzor

Prin difuzor sunt emise instrucțiunile vocale ale MEDUCORE Easy.

8 Locașul bateriei

În acest locaș este introdus pachetul de baterii/pachetul de acumulatoare (opțional).

9 Indicatoare de status

Indicatoarele de status semnalizează disponibilitatea de inter-

venție (starea de încărcare a pachetului de baterii/pachetului de acumulatoare, eventuale dereglări) ale dispozitivului.

10 Mâner de purtare

Mânerul de purtare servește la transportarea dispozitivului.

11 Tasta de șoc

Tasta de șoc pâlpâie după pregătirea șocului. Aceasta este apăsată pentru a emite un șoc electric de defibrilare.

12 Afișaj: Pregătirea șocului

Afișajul se aprinde, când MEDUCORE Easy pregătește emiterea

unui șoc.

4 LegendăRO

Page 5: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

13 Încărcător (doar versiunea cu pachet de acumulatoare)

Prin intermediul încărcătorului se încarcă pachetul de acumulatoa-

re. Pentru aceasta, pachetul de acumulatoare este scos din

MEDUCORE Easy.

14 Pachet de baterii/pachet de acumulatoare (opțional)

Pachetul de baterii alimentează dispozitivul în versiunea de bază

cu energie electrică. MEDUCORE Easy este livrabil și în versiunea

cu pachet de acumulatoare reîncărcabile.

15 CD-ROM cu Software EasyView

Cu software-ul de documentare și de configurare EasyViewpot fi

citite și salvate datele intervențiilor. În continuare unele funcții ale

MEDUCORE Easy pot fi configurate.

16 Set de urgență

Setul de urgență conține foarfecă, aparat de ras și mască de rea-

nimare. Acesta trebuie înlocuit cu un set nou după fiecare inter-

venție.

17 Electrozi autoadezivi de defibrilare

Prin intermediul electrozilor se transmite pacienților energia de

șoc. După fiecare intervenție, electrozii trebuie înlocuiți.

Legendă 5RO

Page 6: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

2.1 Marcaje deosebite la dispozitiv

Indicator de status verde: Dispozitivul este gata de funcționare.

Indicator de status verde sau galben: Capacitatea pachetului de baterii/pachetului de acumulatoare e redusă; încheiați

intervenția.Indicator de status galben: Eroare necritică; încheiați intervenția; citiți în instrucțiunile de utilizare la „9.

Dereglări și înlăturarea acestora“ auf Seite 38.

Indicator de status roșu: Dispozitivul nu este gata de funcționare, schimbați

pachetul de baterii/pachet de acumulatoare, eventual reparați dispozitivul.

Tăbliță indicatoare dispozitiv MEDUCORE Easy

SN Numărul de serie al dispozitivului

Anul fabricației

Nu dezafectați dispozitivul cu gunoiul menajer.

Clasa de protecție BF

Clasa de protecție II, izolare de protecție

6 LegendăRO

Page 7: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

STK- și sticker de întreținere

Sticker de întreținere: Marchează când este necesară următoarea operație de

întreținere.

Sticker STK: (doar în Republica Federală Germania) Marchează când este necesară

efectuarea următorului control de siguranță tehnică în conformitate cu §6 Directiva de manipulare a produselor medicale.

Marcajul CE (este o confirmare a faptului că produsul corespunde directivelor

europene în vigoare)

IP54 Protecţie contra pătrunderii apei

Emax = 310 J Energie maximă furnizată

ILCOR 2010Marcajul ILCOR (este o confirmare a faptului că produsul corespunde directivelor

ILCOR în vigoare)

Tăblițe indicatoare pachetul de baterii/acumulatoare

Dispozitivul este prevăzut pentru întrebuințare unică.

Nu dezafectați dispozitivul cu gunoiul menajer.

Nu expuneți dispozitivul loviturilor puternice sau șocurilor.

Nu deschideți forțat dispozitivul.

Protejați dispozitivul de căldură.

Protejați dispozitivul de umezeală.

Anul fabricației

SN Numărul de serie

Legendă 7RO

Page 8: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

(doar pachetul de baterii)Utilizabil până la luna/anul

(doar pachetul de acumulatoare)Se încarcă acumulatorul

(doar pachetul de acumulatoare)Atenție la informațiile din instrucțiunile de utilizare.

Marcaje speciale pe ambalaj

Marcajul CE (este o confirmare a faptului că produsul corespunde directivelor europene în vigoare)

Temperatura admisă pentru depozitare: -20 °C până la +60 °C

Protejați dispozitivul de umezeală.

Fragil

SN Numărul de serie

8 LegendăRO

Page 9: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

3. Descrierea dispozitivului

3.1 Scop de utilizare

MEDUCORE Easy este un defibrilator extern automatizat

(AED). Acesta ajută utilizatorul la reanimarea pacienților,

care manifestă simptomele opririi acute a sistemului car-

dio-vascular (tahicardie ventriculară fără puls TVP sau

fibrilare ventriculară FV).

MEDUCORE Easy conduce utilizatorul prin procesul de re-

animare prin instrucțiuni acustice și optice. Dispozitivul va

efectua la pacient o analiză EKG și pregătește, dacă e ne-

cesar, inducerea unui șoc electric. Inducerea propriu-zisă a

șocului se face de către utilizator, după ce dispozitivul i-a

cerut asta.

Utilizați MEDUCORE Easy exclusiv în scopul descris aici.

3.2 Domeniu de utilizare

MEDUCORE Easy este destinat utilizării pentru resuscitarea

cardio-respiratorie a pacienților de la 20 kg greutate

corporală la locul accidentului.

3.3 Calificarea utilizatorilor

MEDUCORE Easy poate fi utilizat exclusiv de persoane care

au următoarele calificări:

• Cusuri pentru măsuri de bază de salvare imediată în cazuri de urgență inclusiv utilizarea defibrilatoarelor automatizate.

• Introducere în utilizarea MEDUCORE Easy de către o persoană autorizată Weinmann.

Descrierea dispozitivului 9RO

Page 10: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

3.4 Descrierea funcției

MEDUCORE Easy este compact, ușor și ergonomic.

Ghidajul optic și acustic al utilizatorilor face foarte facilă

deservirea dispozitivului.

După o scurtă inițiere, chiar și persoanele care dețin cu-

noștințe medicale reduse pot efectua o defibrilare cu

ocazia unei resuscitări cardio-respiratorii.

Ghidajul optic și acustic al utilizatorilor

Ghidajul optic și acustic al utilizatorilor se compune din

câmpuri de afișaj și mesaje vocale.

După deschiderea capacului MEDUCORE Easy ghidează

utilizatorul cu mesaje vocale detaliate pas cu pas prin pro-

cesul de reanimare. Aici, un câmp de afișaj verde și unul

roșu indică în care faze ale procesului de reanimare poate

fi mișcat sau nu pacientul (principiul semafor).

Funcția de metronom

La funcția activată de metronom, în timpul fazei de resus-

citare cardio-respiratorie se emite un semnal acustic de

metronom cu o frecvență de 100 bătăi pe minut. Efectuați

masajul cardiac în ritmul tonurilor de semnal emise.

După 30 de tonuri de semnal se aude mesajul vocal

„Efectuați 2 respirații artificiale acum!” Acum aveți timp

câteva secunde pentru efectuarea a două încercări de rea-

nimare, înainte de a urma din nou mesajul vocal „Efectuați

30 de masaje cardiace externe acum!” și din nou 30 tonuri

de semnal.

Această secvență se derulează până când se încheie faza

de resuscitare cardio-respiratorie și se aprinde câmpul roșu

de afișaj („Nu atingeți pacientul”).

Dacă se apasă tasta de informații în timpul fazei de resus-

citare cardio-respiratorie, se aude anunțul de informații.

Metronomul funcționează în continuare în fundal, fără

tonuri de semnal sonore.

10 Descrierea dispozitivuluiRO

Page 11: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

Înregistrare EKG și analiză

Deîndată ce electrozii sunt aplicați pe pieptul dezgolit al

pacientului, dispozitivul începe automat cu înregistrarea și

analiza EKG. Înregistrarea și analiza EKG se fac continuu

până când electrozii vor fi luați de pe pacient iar

MEDUCORE Easy este decuplat prin închiderea capacului.

Defibrilare

Dacă analiza EKG face o indicație de defibrilare (tahicardie

ventriculară fără puls TVP sau fibrilație ventriculară FV),

MEDUCORE Easy va pregăti inducerea unui șoc. În final,

dispozitivul solicită utilizatorului inducerea șocului.

La alte ritmuri cardiace dispozitivul cere utilizatorului să

efectueze o resuscitare cardio-respiratorie.

Documentație de intervenție

MEDUCORE Easy salvează datele EKG și ale evenimente-

lor. Acestea pot fi citite ulterior, de exemplu pentru pregă-

tirea ulterioară a intervențiilor. Pentru aceasta utilizați

software-ul de documentare și de configurare EasyView.

Autotest

MEDUCORE Easy efectuează un auto test la intervale regu-

late și după fiecare conectare. Starea dispozitivului este in-

dicată prin diode luminoase la partea frontală a

dispozitivului. Rezultatele autotestului pot fi apelate prin

software-ul de documentare și de configurare EasyView.

Descrierea dispozitivului 11RO

Page 12: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

3.5 În caz de urgență-Trebuie să țineți cont de

Dacă suspectați la un pacient o oprire acută a sistemului

cardio-vascular, vă rugăm atenție la următoarele aspecte:

1. Păstrați-vă calmul și acționați eficient.

2. Verificați următoarele semne de viață la pacient:

– Reacție– Respirație

Avertisment!Doar la pacienții care nu reacționează și nu respiră normal puteți folosi MEDUCORE Easy.

3. Apelați serviciul de urgență. Pe cât posibil, rugați persoanele din jur să cheme ajutor profesionist, în timp ce dvs începeți reanimarea.

4. Verificați MEDUCORE Easy și accesoriile referitor la eventuale daune externe.

5. Deschideți capacul MEDUCORE Easy. Dispozitivul este cuplat automat.

6. Urmați instrucțiunile vocale ale dispozitivului. Găsiți informații detaliate pentru urmarea instrucțiunilor vo-cale în capitolul “Deservire” de la pagina 21.

Găsiți informații detaliate pentru efectuarea reanimării în

cursurile dvs pentru măsuri de bază de salvare imediată.

12 Descrierea dispozitivuluiRO

Page 13: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

4. Indicații de siguranță

4.1 Prevederi de securitate

Pentru securitatea dvs și conform cerințelor directivei 93/

42/CEE vă rugăm atenție la următoarele aspecte:

Date generale

Vă rugăm să citiți cu atenție aceste instrucțiuni de utilizare. Acestea sunt componentă a dispozitivu-lui și trebuie să fie oricând la dispoziție.

Avertisment!• Nu utilizați MEDUCORE Easy într-un mediu încărcat cu

oxigen respectiv în prezența anestezicelor inflamabile sau al altor substanțe/amestecuri de aer cu pericol de incendiu. În caz contrar există pericol de explozie.

• Expuneți dispozitivul exclusiv în locuri uscate și fără conductivitate electrică. În caz contrar se poate ajunge la răniri (șoc electric, arsuri) ale pacientului, ale utiliza-torului sau ale persoanelor din jur.

• Nu folosiți dispozitivul niciodată la pacienți a căror greutate corporală nu atinge 20 kg. În caz contrar se pot provoca pacientului răni grave.

• Înainte să folosiți MEDUCORE Easy, verificați dacă pa-cientul, la care suspectați o oprire acută a sistemului cardio-vascular, prezintă semne de viață cum sunt reacție și respirație. Doar la pacienții care nu re-acționează și nu respiră normal puteți folosi MEDUCORE Easy și puteți efectua o defibrilare.

• Înainte de utilizarea MEDUCORE Easy asigurați-vă că dispozitivul sau accesoriile nu prezintă daune vizibile. Dacă descoperiți daune la dispozitiv sau la accesorii, nu îl folosiți. În caz contrar pot interveni dereglări de funcționare și rănirea utilizatorului și a pacientului.

Indicații de siguranță 13RO

Page 14: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

Atenție!• Dacă dispozitivul prezintă o funcționare diferită decât

cea descrisă în manualul de utilizare, acesta nu poate fi folosit. Cereți ca punerea în funcțiune a dispozitivu-lui să se facă de producătorul Weinmann sau de un comerciant de specialitate autorizat de acesta.

• Disponibilitatea de utilizare a MEDUCORE Easy este asigurată doar dacă de la ultimul autotest nu au apă-rut deteriorări la dispozitiv sau nu a fost utilizat necorespunzător.

• Verificați funcționalitatea dispozitivului și a accesorii-lor la intervale regulate de timp (vezi “Realizarea con-trolului funcției” la pagina 36).

• Nu efectuați inducerea șocului, când atingeți electrozii de defibrilare sau dacă nu aveți contact stabil cu piep-tul dezgolit al pacientului.

• Încărcarea și emiterea energiei de defibrilare poate in-fluența funcția dispozitivelor care se află în apropierea MEDUCORE Easy. Înainte de o nouă utilizare, efec-tuați un control funcțional al acestor dispozitive.

Atenție!• Câmpurile electrice și magnetice pot influența funcția

MEDUCORE Easy. Cu MEDUCORE Easy păstrați o dis-tanță de doi metri față de telefoane mobile, instalații radio, aparate Röntgen, tuburi luminescente etc.

• Nu scufundați MEDUCORE Easy sau accesoriile sale în lichide. Nu trebuie să pătrundă lichide în MEDUCORE Easy sau în accesoriile acestuia. În caz con-trar se poate ajunge la deteriorări ale dispozitivelor și accesoriilor, respectiv la periclitarea utilizatorului, pacientului și terților.

• La utilizarea articolelor străine pot interveni erori de funcționare și o capacitate de folosire limitată. În plus este posibil să nu se îndeplinească cerințele de bio-compatibilitate. Aveți în vedere faptul că, dacă nu se utilizează accesoriile sau piesele de schimb originale recomandate în instrucțiunile de utilizare, se pierde dreptul de garanție.

14 Indicații de siguranțăRO

Page 15: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

• Pentru prevenirea unei infecţii sau unei contaminări bacteriene respectaţi instrucţiunile din capitolul „7. Pregătirea igienică” la pagina 34.

Defibrilare/manipulare

Avertisment!• Atenție ca în timpul defibrilării să nu fie mișcat pacien-

tul. În timpul defibrilării nu atingeți obiecte de metal sau dispozitive care sunt în contact cu pacientul. Nu efectuați defibrilări în mediu foarte umed sau ud. În caz contrar se poate ajunge la răniri grave ale pacien-tului, ale utilizatorului sau ale persoanelor din jur.

• Pentru a exclude procese neintenționate ale curentu-lui de defibrilare, evitați contactul dintre părțile corpu-lui pacientului (de ex.: pielea neacoperită de pe cap și membre) cu lichide conductoare (de ex.: gel, sânge sau soluție de sare alimentară) sau piese din metal (de ex.: cadrul patului sau targa pacientului). În caz con-trar se poate ajunge la răniri grave ale pacientului, ale utilizatorului sau ale persoanelor din jur.

Atenție!• Respectați neapărat prevederile naționale în vigoare

ale țării dvs și utilizarea defibrilatoarelor.

• Așezați electrozii de defibrilare exclusiv ca în imaginea de pe electrozi pe pieptul dezgolit al pacientului. Alte poziții ale electrozilor pot cauza interpretarea greșită a datelor EKG și realizarea unei defibrilări fără succes.

• Pentru a evita o interpretare greșită a EKG-ului prin ar-tefacte de mișcare, așezați pacientul în poziție liniștită în timpul analizei ritmice (se aprinde câmpul de afișaj roșu) și nu îl mișcați. În acest timp nu efectuați măsuri de reanimare la pacient și nu îl transportați.

• Dacă e posibil, nu lipiți la pacientul cu pacemaker im-plantat electrozii de defibrilare direct deasupra poziției de pacemaker.

• Impulsurile de la pacemaker-ele implantate pot influ-ența sau împiedica recunoașterea corectă a aritmiei. Astfel este posibil să nu se recunoască toate ritmurile

Indicații de siguranță 15RO

Page 16: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

ce se pretează pentru defibrilare și nu se recomandă inducerea șocului de către aparat.

• MEDUCORE Easy este unul dintre cele mai sigure dis-pozitive din clasa sa. Totuși o interpretare greșită a rit-mului cardiac nu poate fi exclusă total.

Atenție!• Decuplați de pe pacient alte dispozitive medicale, care

nu au protecție contra defibrilării, în timpul utilizării MEDUCORE Easy.

• Dispozitivul nu este protejat contra defibrilării. De ace-ea, îndepărtați neapărat electrozii MEDUCORE Easy de pe pieptul pacientului, dacă trebuie utilizate și alte defibrilatoare. MEDUCORE Easy poate fi deasemenea avariat.

• Asigurați-vă, că electrozii sunt lipiți bine de pielea pacientului. În caz contrar, pătrunderea aerului între piele și electrozii de defibrilare poate duce la arsuri.

• Nu schimbați niciodată pachetul de baterii/de acumu-latoare, în timpul pregătirii unui șoc de către dispozitiv („Pregătire pentru șoc.”) sau atunci când este gata pen-tru șoc („Apăsați tasta de șoc intermitentă!”). În caz con-trar se poate ajunge la deteriorarea dispozitivului.

Electrozi

Avertisment!• Nu utilizați niciodată electrozi care prezintă deterio-

rări, ale căror ambalaje prezintă deteriorări sau cu data de expirare depășită. În caz contrar pot interveni dereglări de funcționare și rănirea utilizatorului și a pa-cientului.

• Schimbați electrozii în timpul intervenției, dacă aceștia sunt deteriorați de exemplu prin masaje cardiace pu-ternice. În caz contrar pot interveni dereglări de funcționare și rănirea utilizatorului și a pacientului.

16 Indicații de siguranțăRO

Page 17: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

• Electrozii de defibrilare WM 40512 nu pot fi reutili-zați. Imediat după utilizare înlocuiți electrozii cu alții noi. Utilizați exclusiv electrozii de defibrilare furnizați de Weinmann WM 40512. La utilizarea altor tipuri de electrozi de defibrilare Weinmann nu își asumă res-ponsabilitatea pentru eventualele răniri sau deteriorări ale dispozitivului.

IndicațiePentru poziționarea electrozilor atenție la indicațiile de pe ambalajul electrozilor.

4.2 Efecte adverse

La utilizarea MEDUCORE Easy pot interveni următoarele

efecte adverse nedorite:

• Arsuri ale suprafeței corpului

• Înroșirea pielii

• Fibrilație ventriculară prin inducerea șocului la ritm fără șocuri

• La inducerea șocului la pacient cu pacemaker sau de-fibrilator implantat. Lipsa funcționării la dispozitivele implantate.

Indicații de siguranță 17RO

Page 18: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

5. Pregătirea dispozitivului pentru funcționare

Despachetați dispozitivul

Scoateți cu grijă toate componentele din ambalaj. Verifi-

cați integralitatea componentelor pe baza „Index” la

pagina 3. Verificați deteriorarea tuturor componentelor.

Dacă lipsesc componente sau sunt avariate, luați legătura

direct cu comerciantul dvs de specialitate sau direct cu

producătorul Weinmann.

Atenție!

Materialul de ambalare prezintă pericol de sufocare. Nu îl țineți la îndemâna copiiilor sau dezafectați-l conform normelor.

Verificați dispozitivul

1. Deschideți capacul dispozitivului, conform imaginii alăturate.

2. Verificați dacă ștecherul electrozilor este introdus în bucșa prevăzută pentru aceasta pe suprafața de de-servire. Ștecherul este realizat în formă inconfundabi-lă, astfel încât să poată fi introdus doar în poziția indicată. Apăsați ștecherul în bucșă.

3. Verificați dacă electrozii sunt introduși cu partea cu simboluri în sus sau dacă se află pe suprafața de de-servire a dispozitivului. Poziționați electrozii în acest mod.

4. Verificați dacă setul de urgență livrat (compus din: foarfecă, aparat de ras și mască de reanimare) se află în spatele clemei, în capacul dispozitivului. Poziționați setul de urgență în acest mod.

5. Închideți cu grijă capacul dispozitivului, atenție să nu se prindă vreo componentă și să intre corect capacul.

18 Pregătirea dispozitivului pentru funcționareRO

Page 19: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

Introduceți pachetul de baterii/pachetul de acumulatoare

Utilizați exclusiv pachete de baterii (WM 40155) rspctv.

pachete de acumulatoare (WM 40150) de la Weinmann.

1. Împingeți bine pachetul de baterii/pachetul de acumu-latoare în locașul de pe partea posterioară a dispoziti-vului, până se aude că intră.

2. Deschideți capacul MEDUCORE Easy. Dispozitivul efectuează un autotest și începe cu mesaje vocale.

3. Când se aprinde pe termen lung indicatorul de status verde de pe partea frontală a dispozitivului, dispoziti-vul a încheiat cu succes autotestul. Închideți capacul MEDUCORE Easy. Dispozitivul este gata de funcționare.

5.1 Montarea accesoriilor

Suporturi de perete

Puteți depozita MEDUCORE Easy în suporturile de perete

livrate ca și accesorii.

Următoarele suporturi de perete sunt disponibile:

• Suport de perete MEDUCORE Easy WM 40120

• Suport de perete MEDUCORE Easy (mobil) WM 40270.

Găsiți informații referitoare la instalarea corectă a suportu-

lui de perete, precum și pentru montarea și scoaterea dis-

pozitivului, în instrucțiunile de montaj atașate în suportul

de perete.

Pregătirea dispozitivului pentru funcționare 19RO

Page 20: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

Mâner flexibil

Puteți schimba mânerul cu mânerul flexibil WM 40164

livrat ca și accesoriu.

1. Îndepărtați clapetele de acoperire.

2. Deșurubați cele două șuruburi interioare în șase canturi.

3. Scoateți mânerul și garniturile.

4. Așezați garniturile pe șuruburile mânerului flexibil și rotiți șuruburile cu ajutorul unei monede.

20 Pregătirea dispozitivului pentru funcționareRO

Page 21: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

6. Deservire

În acest capitol găsiți informații referitoare la următoarele

subiecte:

• „Înainte de utilizare” la pagina 21

• „Efectuați reanimarea” la pagina 22

• „După utilizare” la pagina 31

• „Administrați datele intervenției/dispozitivului cu EasyView” la pagina 32.

6.1 Înainte de utilizare

Verificați starea dispozitivului

Dispozitivul efectuează zilnic și lunar un autotest. Indica-

toarele de status de pe partea frontală a dispozitivului in-

dică starea dispozitivului. Dispozitivul este gata de

funcționare când pâlpâie indicatorul de status verde.

Atenție la următoarele aspecte, înainte să folosiți

MEDUCORE Easy:

Avertisment!Nu utilizați dispozitivul când pâlpâie indicatorul de status roșu. Dispozitivul nu este gata de funcționare. Cereți ca punerea în funcțiune a dis-pozitivului să se facă de producătorul Weinmann sau de un comerciant de specialitate autorizat.

Atenție!Dacă pâlpâie indicatorul de status verde și galben, capacitatea pachetului de baterii/pachetului de acumulatoare este suficientă doar pentru 10/6 șocuri. Utilizați dispozitivul pentru intervenția ac-tuală. Schimbați pachetul de baterii/pachetul de acumulatoare doar după intervenție.

Deservire 21RO

Page 22: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

6.2 Efectuați reanimarea

Conectați dispozitivul

Deschideți capacul MEDUCORE Easy. Astfel dispozitivul

este cuplat și efectuează un scurt autotest. Aici toate indi-

catoarele de status și câmpurile de afișaj se aprind brusc.

După încheierea autotestului, indicatoarele de status

prezintă starea dispozitivului. Dispozitivul este gata de

funcționare când pâlpâie pe termen lung indicatorul de

status verde.

Avertisment!Nu puneți în funcțiune dispozitivul când se aprinde pe termen lung indicatorul de status roșu și apare mesajul „Dispozitivul nu este pregătit pentru folosire!”. Dispozitivul nu este gata de funcționare. Cereți ca punerea în funcțiune a dis-pozitivului să se facă de producător Weinmann sau de un comerciant de specialitate autorizat.

Atenție!Dacă unul sau mai multe indicatoare de status și câmpuri de afișaj nu s-au aprins în timpul autotes-tului de conectare, acest lucru indică diode lumi-noase defecte. Utilizați dispozitivul pentru inter-venția actuală. Cereți ca punerea în funcțiune a dispozitivului să se facă imediat după intervenție de producător Weinmann sau de un comerciant de specialitate autorizat.

Atenție!Dacă după conectare pâlpâie de durată indicatorul de status verde și galben, capacitatea pachetului de baterii/pachetului de acumulatoare este suficientă doar pentru 10/6 șocuri. Utilizați dispozitivul pentru intervenția actuală. Schimbați pachetul de baterii/pachetul de acumulatoare doar după intervenție.

22 DeservireRO

Page 23: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

Pregătirea defibrilării

Mai întâi scoateți setul de urgență din dispozitiv. Aceste

piese servesc protecției dvs personale și vă ajută pregătirea

pentru reanimare.

Veți fi condus de MEDUCORE Easy cu ajutorul in-

strucțiunilor vocale și semnalelor optice prin reanimare.

Urmați instrucțiunile, conform descrierii din acest paragraf.

Astfel este realizată o primă îngrijire eficientă a

pacientului.

„Acest dispozitiv vă oferă asistență”.Această instrucțiune vocală se aude imediat după ce se

deschide capacul MEDUCORE Easy și se încheie autotestul

e pornire. Se aprinde câmpul de afișaj verde „Puteți atinge

pacientul”.

IndicațieAcest mesaj vocal poate fi decuplat cu ajutorul software-ului de documentare și de configurare EasyView (vezi “Administrați datele intervenției/dispozitivului cu EasyView” la pagina 32).

„Apelați serviciul de urgență!”Pe cât posibil, rugați persoanele din jur să cheme ajutor

profesionist, în timp ce dvs rămâneți lângă pacient.

Verificați următoarele semne de viață la pacient:

– Reacție– Respirație

Avertisment!Doar la pacienții care nu reacționează și nu respiră normal puteți folosi MEDUCORE Easy.

IndicațieAceastă instrucțiune vocală poate fi decuplată cu ajutorul software-ului de documentare și de confi-gurare EasyView (vezi “Administrați datele inter-venției/dispozitivului cu EasyView” la pagina 32).

Deservire 23RO

Page 24: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

„Dacă pacientul nu reacționează și nu respiră normal, eliberați pieptul acestuia și aplicați electrozii.”

Așezați pacientul în poziție pe spate pe un suport stabil,

neconductor electric și uscat. Îndepărtați îmbrăcămintea

de pe pieptul pacientului. Dacă e nevoie utilizați foarfeca

din setul de urgență, pentru a tăia îmbrăcămintea superi-

oară a pacientului.

Pieptul dezgolit al pacientuui trebuie să fie uscat și să nu

fie acoperit de păr mult. Dacă e nevoie utilizați aparatul de

ras din setul de urgență.

„Aplicați electrozii pe coșul pieptului dezgolit.”Această instrucțiune vocală se aude la fiecare 5 secunde,

până când sunt lipiți electrozii pe pieptul dezgolit al

pacientului.

Deschideți ambalajul de electrozi de la marcajul cu

săgeată.

Scoateți electrozii din ambalaj, scoateți folia protectoare și

lipiți electrozii pe pieptul pacientului, ca în imaginea de pe

ambalajul electrozilor. Atenție la informațiile de pe verso-

ul ambalajului de electrozi.

Apăsați puternic electrozii, pentru a asigura un bun

contact electric.

Atenție!Asigurați-vă că electrozii rămân pe toată durata in-tervenției bine lipiți și nedeteriorați. Dacă un elec-trod se desface sau este avariat, se aude apelul „Aplicați electrozii pe coșul pieptului dezgolit.” atât timp, până se apasă din nou bine electrodul, respectiv s-a înlocuit perechea defectă de elec-trozi.

„Nu atingeți pacientul!”Acest apel se aude de îndată ce electrozii au fost amplasați

corect, iar dispozitivul începe analiza ritmului inimii (EKG).

Concomitent se aprinde câmpul roșu de afișaj „Nu atingeți

pacientul!”

•£••

•˛••

Partea frontală a

ambalajului de electrozi

24 DeservireRO

Page 25: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

Atenție!În timpul analizei, pacientul nu trebuie mișcat sau atins. În timpul analizei nu efectuați resuscitarea cardio-respiratorie. Astfel se poate ajunge la inter-pretarea greșită a EKG și la o întârziere cu urmări grave a defibrilării.

În funcție de rezultatul analizei EKG dispozitivul continuă

cu urmări diferite de instrucțiuni vocale. Acestea sunt

descrise în următoarele subcapitole:

• „Șoc necesar.” la pagina 25

• „Șoc nerecomandat” la pagina 27

• „Mișcare detectată” la pagina 29.

Șoc necesar

Dacă analiza ritmului cardiac (instrucțiune vocală: „Nu atingeți pacientul!”) face o indicație de defibrilare, dispo-

zitivul continuă cu următoarele instrucțiuni vocale:

„Șoc necesar. Nu atingeți pacientul.”Concomitent se aprinde câmpul roșu de afișaj „Nu atingeți

pacientul!”

„Pregătire pentru șoc. Nu atingeți pacientul.”Se aprinde câmpul roșu de afișaj. Avansul pregătirii șocului

puteți să îl recunoașteți după câmpurile roșii dintre câmpul

roșu de afișaj și tasta de șoc. Pregătirea este încheiată, de

îndată ce toate câmpurile se aprind și pâlpâie tasta de șoc.

Se aude următoarea instrucțiune vocală:

„Apăsați tasta de șoc intermitentă!”Acest apel se aude alternând cu un semnal sonor până

când se apasă tasta de șoc.

Deservire 25RO

Page 26: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

Avertisment!Există pericol de șoc electric, deoarece la apara-tele de pregătire a șocului s-a indus o energie elec-trică ridicată. Înainte de apăsarea tastei de șoc asi-gurați-vă că nu atinge nimeni pacientul și că nu există o legătură de conductivitate electrică cu persoanele din jur. În caz contrar se poate ajunge la răniri ale utilizatorului și ale persoanelor din jur.

Avertisment!Pentru a exclude procese nedorite ale curentului de defibrilare, evitați contactul dintre părțile cor-pului pacientului (de ex. pielea neacoperită de pe cap și membre) și cu lichide conductoare (de ex.: gel, sânge sau soluție de sare alimentară) sau piese de metal (de ex.: cadrul patului sau targa pacien-tului). În caz contrar se poate ajunge la răniri grave ale pacientului, ale utilizatorului sau ale persoane-lor din jur.

Avertizați în mod clar persoanele din jur, că acum veți in-

duce șocul („Plecați de lângă pacient!” sau „Nu atingeți

pacientul!”).

Apăsați acum tasta de șoc. După inducerea cu succes a

șocului, se aude mesajul „Șocul a fost transmis.”.

IndicațieDacă tasta de șoc nu se aprinde în intervalul a 20 de secunde, dispozitivul va declanșa intern o ener-gie pregătită, se aude mesajul „Șocul nu a fost transmis.”.

„Acum puteți atinge pacientul.”Se aprinde câmpul de afișaj verde „Puteți atinge

pacientul”.

„Efectuați resuscitarea cardio-respiratorie. Alternați 30 de masaje cardiace externe cu 2 respirații artificiale.”

Efectuați resuscitarea cardio-respiratorie până se aprinde

câmpul roșu de afișaj (durata pauzei: 60 - 300 secunde, în

funcție de presetări).

26 DeservireRO

Page 27: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

La funcția activată de metronom, în timpul pauzei de re-

suscitare cardio-respiratorie se emite un semnal acustic de

metronom cu o frecvență de 100 bătăi pe minut. Efectuați

masajul cardiac în ritmul tonurilor de semnal emise.

După 30 de tonuri de semnal se aude mesajul vocal „Efec-

tuați 2 respirații artificiale acum!”. Acum aveți timp câteva

secunde pentru efectuarea a două încercări de reanimare,

înainte de a urma din nou mesajul vocal „Efectuați 30 de

masaje cardiace externe acum!” și din nou 30 tonuri de

semnal.

Această secvență se derulează până când se încheie faza

de resuscitare cardio-respiratorie și se aprinde câmpul roșu

de afișaj („Nu atingeți pacientul”).

Dacă se apasă tasta de informații în timpul fazei de resus-

citare cardio-respiratorie, se aude anunțul de informații.

Metronomul funcționează în continuare în fundal, fără

tonuri de semnal sonore.

După derularea acestei faze dispozitivul începe o nouă

analiză a ritmului cardiac (de la „Nu atingeți pacientul!”).

Concomitent se aprinde câmpul roșu de afișaj „Nu atingeți

pacientul!”

Dacă stabiliți semne de viață la pacient, procedați conform

descrierii din subcapitolul „Semne de viață existente” la

pagina 30.

Atenție!După efectuarea resuscitării cardio-respiratoriii controlați starea electrozilor și în caz de nevoie mai apăsați o dată tare pe pielea pacientului.

IndicațieSetarea timpului pentru resuscitarea cardio-respi-ratorie se face prin intermediul software-ului de documentare și de configurare EasyView.

Șoc nerecomandat

Dacă analiza ritmului cardiac (instrucțiune vocală: „Nu atingeți pacientul!”) indică un ritm normal al sinusurilor, o

Deservire 27RO

Page 28: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

asistolie sau un alt ritm fără șocuri MEDUCORE Easy

procedați după cum urmează:

„Șoc nerecomandat. Acum puteți atinge pacientul.”Se aprinde câmpul de afișaj verde „Puteți atinge

pacientul”.

„Efectuați resuscitarea cardio-respiratorie. Alternați 30 de masaje cardiace externe cu 2 respirații artificiale.”

În cazul lipsei semnelor de viață, efectuați resuscitarea car-

dio-respiratorie până se aprinde câmpul roșu de afișaj (du-

rata fazei: 60 - 300 secunde, în funcție de presetări).

La funcția activată de metronom, în timpul fazei de resus-

citare cardio-respiratorie se emite un semnal acustic de

metronom cu o frecvență de 100 bătăi pe minut. Efectuați

masajul cardiac în ritmul tonurilor de semnal emise.

După 30 de tonuri de semnal se aude mesajul vocal „Efec-

tuați 2 respirații artificiale acum!” Acum aveți timp câteva

secunde pentru efectuarea a două încercări de reanimare,

înainte de a urma din nou mesajul vocal „Efectuați 30 de

masaje cardiace externe acum!” și din nou 30 tonuri de

semnal.

Această secvență se derulează până când se încheie faza

de resuscitare cardio-respiratorie și se aprinde câmpul roșu

de afișaj („Nu atingeți pacientul”).

Dacă se apasă tasta de informații în timpul fazei de resus-

citare cardio-respiratorie, se aude anunțul de informații.

Metronomul funcționează în continuare în fundal, fără

tonuri de semnal sonore.

După derularea acestei faze dispozitivul începe o nouă

analiză a ritmului cardiac (de la „Nu atingeți pacientul!”).

Concomitent se aprinde câmpul roșu de afișaj „Nu atingeți

pacientul.”.

Dacă stabiliți semne de viață la pacient, procedați conform

descrierii din subcapitolul „Semne de viață existente” la

pagina 30.

28 DeservireRO

Page 29: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

Atenție!După efectuarea resuscitării cardio-respiratoriii controlați starea electrozilor și în caz de nevoie ma apăsați o dată tare pe pielea pacientului.

IndicațieSetarea timpului pentru resuscitarea cardio-respi-ratorie se face prin intermediul software-ului de documentare și de configurare EasyView.

Mișcare detectată

Dacă analiza ritmului cardiac (instrucțiune vocală: „Nu atingeți pacientul!”) nu dă niciun rezultat în decursul a 15

secunde, de exemplu pentru că pacientul a fost atins sau

mișcat, dispozitivul repetă următoarea instrucțiune vocală:

„Mișcare detectată. Nu atingeți pacientul.”Dispozitivul încearcă să efectueze din nou o analiză a rit-

mului cardiac. Dacă de data aceasta analiza a avut succes,

dispozitivul continuă, în funcție de rezultat, conform de-

scrierii din subcapitolul „Șoc necesar.” la pagina 25 rspctv.

„Șoc nerecomandat” la pagina 27. Dacă însă dimpotrivă,

analiza dă din nou greș, se va auzi următoarea instrucțiune

vocală:

„Acum puteți atinge pacientul.”Câmpul de afișaj verde se aprinde, se va auzi următoarea

instrucțiune vocală:

„Efectuați resuscitarea cardio-respiratorie. Alternați 30 masaje cardiace cu 2 respirații artificiale.”

Efectuați resuscitarea cardio-respiratorie până se va auzi

următoarea instrucțiune vocală „Nu atingeți pacientul!”

(durata pauzei: 60 - 300 secunde, în funcție de presetări).

După derularea acestei faze dispozitivul începe o nouă

analiză a ritmului cardiac (de la „Nu atingeți pacientul!”).

Concomitent se aprinde câmpul roșu de afișaj „Nu atingeți

pacientul!”

Deservire 29RO

Page 30: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

Dacă stabiliți semne de viață la pacient, procedați conform

descrierii din subcapitolul „Semne de viață existente” la

pagina 30.

Atenție!După efectuarea resuscitării cardio-respiratoriii controlați starea electrozilor și în caz de nevoie mai apăsați o dată tare pe pielea pacientului.

IndicațieSetarea timpului pentru resuscitarea cardio-respi-ratorie se face prin intermediul software-ului de documentare și de configurare EasyView.

Semne de viață existente

Dacă pe durata intervenției veți descoperi semne clare de

viață cum sunt reacția și respirația la pacient, continuați cu

măsurile de bază ale îngrijirii pacientului. Lăsați electrozii

fixați. Dispozitivul analizează în continuare la intervale re-

gulate ritmul cardiac.

Dacă se aude instrucțiunea vocală „Șoc necesar.” urmați

instrucțiunile vocale ale MEDUCORE Easy.

Funcție de informații

În timpul intervenției se poate apăsa oricând tasta de infor-

mații, pentru a auzi durata intervenției (în pași de 10 se-

cunde), precum și numărul șocurilor efectuate.

Emiterea acestor date se poate face doar la anumite punc-

te pe derularea procedurii. Aceasta are loc după in-

strucțiunea vocală „Aplicați electrozii pe coșul pieptului

dezgolit” sau după „Alternați 30 de masaje cardiace exter-

ne cu 2 respirații artificiale.” (în timpul fazei de resuscitare

cardio-respiratorie).

Tasta de informații

30 DeservireRO

Page 31: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

6.3 După utilizare

Dezactivați dispozitivul

Pentru a decupla MEDUCORE Easy (operare stand-by), tra-

geți ștecherul electrozilor din bucșa dispozitivului, scoateți

electrozii și închideți capacul.

IndicațieAtâta timp cât un pacient este conectat cu MEDUCORE Easy, dispozitivul nu se poate decupla prin închiderea capacului. În acest mod se împiedi-că întreruperea salvării datelor intervenției prin în-chiderea accidentală a capacului.

Verificare vizuală/ pregătirea igienică

Verificați dacă dispozitivul nu prezinta daune vizibile și pre-

gătiți-l în mod igienic, conform descrierilor din capitolul

„Pregătirea igienică” la pagina 34.

Documentație de intervenție

MEDUCORE Easy salvează automat următoarele date la

fiecare intervenție:

• Data și ora intervenției

• Durata intervenției

• EKG pacient

• Evenimente, de ex. momentele șocurilor induse

• Eventualele erori ale dispozitivului (rezultatele autotest)

Pentru pregătire și salvare puteți rula pe un PC datele in-

tervenției prin intermediul unei interfețe cu infraroșii al

dispozitivului.

Informații referitoare la procedură găsiți în capitolul „Ad-

ministrați datele intervenției/dispozitivului cu EasyView” la

pagina 32 precum și în instrucțiunile de utilizare de pe CD:

software-ul de documentare și de configurare EasyView.

Deservire 31RO

Page 32: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

Înlocuirea setului de electrozi și setului de urgență

După o intervenție dezafectați electrozii și setul de ur-

gență, dacă a fost utilizat. Puneți un nou pachet de

electrozi în dispozitiv și eventual un nou set de urgență.

Verificați pachetul de baterii/pachetul de acumulatoare

Verificați capacitatea restantă a pachetului de baterii re-

spectiv a pachetului de acumulatoare. În caz de nevoie

înlocuiți pachetul de baterii și eventual încărcați ulterior cu

un nou pachet de acumulatoare (vezi “Alimentarea cu

energie” la pagina 40).

6.4 Administrați datele intervenției/dispozitivului cu EasyView

În continuare primiți o scurtă trecere în revistă a software-

ului de documentare și de configurare EasyView. Cu ajuto-

rul acestui software puteți transmite pe un PC, puteți pre-

lucra și salva datele intervenției și ale dispozitivelor. În

continuare puteți efectua setări ale dispozitivelor.

Comunicarea se face prin interfețele cu infraroșii ale

MEDUCORE Easy și ale PC-ului.

Informații detaliate pentru lucrul cu EasyView găsiți în

instrucțiunile de utilizare de pe CD: Software-ul de docu-

mentare și configurare EasyView.

Privire de ansamblu asupra intervențiilor

După transmiterea tuturor datelor puteți vedea documen-

tația a până la patru intervenții pe un PC. Pentru aceasta

EasyView oferă următoarele posibilități:

• Vizualizarea EKG-ului și derularea acestuia în timp real

• Vizualizarea evenimentelor și etichetele cu data

• Adăugare comentarii

32 DeservireRO

Page 33: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

• Listare protocol intervenții

• Salvare date intervenție.

Setările dispozitivului

Cu ajutorul lui EasyView puteți efectua setările la

MEDUCORE Easy, pentru a configura dispozitivul în mod

optim, conform cerințelor dvs. Pentru aceasta EasyView

oferă următoarele posibilități:

• Sincronizarea datei/orei cu PC-ul

• Stabilirea datei autotestului lunar

• Reglarea volumului instrucțiunilor vocale

• Reglare valoare energie și protocol de energie: Low (max. 200 J)/High (max. 310 J)

Setări de bază (starea la livrare):

– 1. Șoc: Low

– 2. Șoc: High

– Începând cu al 3–lea șoc: High.

• Setarea timpului pentru realizarea resuscitării cardio-respiratorii (60-300 secunde)

• Mesaje vocale:

– „Acest dispozitiv vă oferă asistență.” pornit/oprit

– „Apelați serviciul de urgență!” pornit/oprit

– „Dacă pacientul nu reacționează și nu respiră normal: eliberați pieptul acestuia și aplicați electrozii pe coșul pieptului dezgolit” pornit/oprit

• Pornit/ oprit funcție metronom.

Deservire 33RO

Page 34: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

34 Pregătirea igienicăRO

7. Pregătirea igienică

Avertisment!• Înainte de curățare îndepărtați neapărat pachetul de

baterii/acumulatoare din MEDUCORE Easy.

• Nu scufundați niciodată MEDUCORE Easy în soluție dezinfectantă sau în alte lichide. În final efectuați o dezinfectare prin ștergere. În caz contrar pot interveni dereglări ale dispozitivului și astfel rănirea utilizatoru-lui și a pacientului.

MEDUCORE Easy se păstrează curat printr-o dezinfectare

prin ștergere. Atenție la instrucțiunile de utilizare pentru

soluția dezinfectantă utilizată. Se recomandă să utilizați la

dezinfectare mănuși potrivite (de ex. mănuși de bucătărie

sau mănuși de unică folosință).

Recomandăm utilizarea substanței de dezinfectare

TERRALIN®, care poate fi achiziționată de la firma

Schülke & Mayr Robert-Koch-Str. 2 D-22851 Norderstedt

(Internet: www.schuelkemayr.de).

Acest produs conţine articole de unică folosinţă. Artico-

lele de unică folosinţă sunt destinate unei singure utili-

zări. Din această cauză trebuie să le utilizaţi o singură dată

şi să nu le mai reutilizaţi ulterior. Reutilizarea unui articol

de unică folosinţă poate periclita funcţionalitatea şi sigu-

ranţa produsului şi poate conduce la reacţii imprevizibile

din cauza îmbătrânirii materialului, friabilităţii, uzurii, soli-

citării termice, proceselor chimice etc.

Page 35: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

8. Controlul funcției

MEDUCORE Easy efectuează la intervale regulate autotes-

te detaliate în modulul de operare stand-by (capac închis),

precum și un autotest scurt la fiecare conectare (deschide-

re a capacului).

Starea dispozitivului este semnalizată cu un indicator de

status verde sau galben sau în caz de eroare cu un

indicator de status roșu.

În plus, funcția dispozitivului trebuie verificată la intervale

regulate. Pentru aceasta respectați termenele numite.

8.1 Termene

Săptămânal

Verificați indicatoarele de status ale MEDUCORE Easy. Dis-

pozitivul este gata de funcționare când pâlpâie indicatorul

de status verde în operare stand-by. Dacă acesta nu este

cazul, procedați conform descrierii din capitolul “Dereglări

și înlăturarea acestora” la pagina 38.

La fiecare 6 luni

Efectuați la fiecare 6 luni o verificare a funcțiilor, conform

descrierii de la paragraful “Realizarea controlului funcției”

la pagina 36.

După fiecare intervenție

Procedați conform descrierii din capitolul “După utilizare”

la pagina 31.

Controlul funcției 35RO

Page 36: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

8.2 Realizarea controlului funcției

Efectuați la fiecare 6 luni o verificare a funcțiilor, conform

descrierii următoare.

1. Stabiliți dacă atunci când este închis capacul pâlpâie unul sau mai multe indicatoare de status. Dispozitivul este gata de funcționare când pâlpâie indicatorul de status verde.

2. Scoateți bateria și verificați dacă data expirării bateriei nu este depășită. Dacă acesta este cazul, înlocuiți bateria cu una nouă.

3. Puneți bateria și deschideți capacul dispozitivului. Dispozitivul este gata de funcționare când sunt îndeplinite următoarele aspecte:

– Toate indicatoarele de status și câmpurile de afișaj se aprind scurt.

– Indicatorul verde de status se aprinde pe termen lung.

– Dispozitivul începe cu mesaje vocale.

4. Verificați dacă setul de urgență este nedeschis și nea-variat. Dacă setul de urgență este deschis sau deterio-rat sau dacă lipsesc piese, înlocuiți-l cu unul nou.

5. Verificați dacă ștecherul electrozilor este introdus corect. Dacă ștecherul electrozilor nu este introdus corect, apăsați-l bine în bucșa de racord.

6. Verificați dacă ștecherul electrozilor, cablurile electro-zilor și ambalajul electrozilor sunt în stare perfectă. Dacă una dintre componenete este avariată, înlocuiți pachetul de electrozi cu unul nou.

7. Verificați dacă data expirării electrozilor este expirată. Dacă acesta este cazul, înlocuiți electrozii cu unii noi.

8. Închideți din nou capacul și stabiliți dacă dispozitivul se pornește în operare stand-by. Dispozitivul este gata de funcționare când se opresc mesajele vocale și pâl-pâie indicatorul de status verde.

9. Efectuați o verificare vizuală a dispozitivului. Atenție ca dispozitivul să nu prezinte defecte exterioare. Dacă dispozitivul este deteriorat, nu îl folosiți.

36 Controlul funcțieiRO

Page 37: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

Dacă la unul dintre aspectele numite detectați erori sau

devieri de la valorile date, nu puteți folosi dispozitivul.

Încercați mai întâi să remediați erorile cu ajutorul infor-

mațiilor de la capitolul “Dereglări și înlăturarea acestora”

la pagina 38. Dacă acest lucru nu este posibil, cereți ca pu-

nerea în funcțiune a dispozitivului să se facă de producă-

torul Weinmann sau de un comerciant de specialitate

autorizat de acesta în mod explicit.

Introduceți un nou set de electrozi

Utilizați exclusiv electrozii de defibrilare WM 40512.

1. Deschideți capacul MEDUCORE Easy.

2. Scoateți ștecherul de electrozi din bucșă și scoateți vechii electrozi din dispozitiv.

3. Apăsați bine ștecherul noului set de electrozi în bucșa special prevăzută pentru aceasta de pe suprafața de deservire. Ștecherul este asigurat contra polarității, deci poate fi introdus numai în poziția indicată.

4. Amplasați setul de electrozi în dispozitiv. Așezați ca-blul electrozilor în așa fel, încât la închiderea capacului dispozitivului acesta să nu se blocheze sau să se deterioreze.

Controlul funcției 37RO

Page 38: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

9. Dereglări și înlăturarea acestora

9.1 Simbolizări optice și acustice ale dereglărilor

Atenție!Recomandăm să puneți să se efectueze măsurile de mentenanță, cum sunt inspecția și lucrările de mentenanță de către producătorul Weinmann sau de personalul de specialitate autorizat de acesta în mod explicit.

Dereglare Cauza dereglărilor Reparare

În operarea stand-by (capac închis) se aude la

fiecare patru minute un

bip.

Dispozitivul a stabilit la

autotestele lunare/ zilnice o dereglare.

Verificați care indicatoare de status pâlpâie și procedați după cum se descrie

în indicatorul respectiv de status din

acest tabel.

La deschiderea capacului, dispozitivul nu se

pornește.

Capacitatea bateriei este epuizată.

Schimbați bateria (9.2, pagina 40).

Dispozitiv defect.Nu utilizați dispozitivul. Punere în

funcțiune.

După deschiderea

capacului se aude acest mesaj: „Dispozitivul nu este pregătit pentru folosire!”

Dispozitiv defect.Nu utilizați dispozitivul. Punere în

funcțiune.

După deschiderea capacului se aude acest

mesaj: „Baterie slabă!”Capacitatea bateriei este redusă.

Încheiați intervenția actuală, apoi

schimbați bateria (9.2, pagina 40).

Se aprinde indicatorul de

status roșu (pâlpâire în caz de stand-by, aprindere

continuă la funcționare).

Capacitatea bateriei este redusă,

nu mai sunt posibile 3 șocuri.

Schimbați bateria (9.2, pagina 40), apoi

continuați intervenția.

Dispozitivul nu este gata de funcționare, autotestul a detectat

erori.

Încheiați intervenția actuală. Apoi cereți

punerea în funcțiune a dispozitivului.

Se aprind indicatoarele de

status verde și galben (pâlpâire în caz de stand-

by, aprindere continuă la

funcționare).

Capacitatea bateriei este redusă,

nu mai sunt posibile 10/6 șocuri.

Încheiați intervenția actuală, apoi

schimbați bateria (9.2, pagina 40).

38 Dereglări și înlăturarea acestoraRO

Page 39: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

Se aprinde indicatorul de status galben (pâlpâire în

caz de stand-by, aprindere

continuă la funcționare).

A intervenit o eroare ne-critică la

dispozitiv, de ex: Oră greșită.

Încheiați intervenția actuală. Apoi citiți

protocolul de erori prin EasyView și dacă e nevoie înlăturați erorile.

După conectare, unul sau mai multe indicatoare de

status/câmpuri de afișaj

nu se aprind scurt.

Unul sau mai multe indicatoare

de status/câmpuri de afișaj sunt defecte.

Încheiați intervenția actuală, apoi

cereți punerea în funcțiune a dispozitivului.

Instrucțiune vocală: „Aplicați electrozii pe coșul pieptului dezgolit!”

se repetă deși electrozii au fost aplicați.

Ștecherul electrozilor nu este introdus corect.

Introduceți corect ștecherul.

Electrozii nu sunt lipiți corect.Apăsați puternic electrozii pe pielea

uscată și eventual rasă.

Electrozii se mișcă. Verificați poziția electrozilor.

Electrozi defecți.Înlocuiți electrozii, în caz contrar nu

folosiți dispozitivul.

Electrozi greșiți.Se vor folosi doar electrozi-Weinmann-originali.

Dispozitiv defect. Punere în funcțiune.

Nu este posibilă inducerea

șocului, în ciuda tastei de

șoc care pâlpâie.

Dispozitiv defect. Punere în funcțiune.

Instrucțiune vocală „Mișcare detectată. Nu atingeți pacientul!“ se

aude

MEDUCORE Easy detectează

artefacte și efectuează o nouă analiză.

Nu atingeți pacientul în timpul analizei,

nu îl mișcați.

Indicatorul verde de status pâlpâie dacă nu e închis

capacul.

Pachetul de baterii/de acumulatoare este descărcat

complet.

Puneți un pachet nou de baterii/

acumulatoare.

Indicator de status defect. Punere în funcțiune.

Dereglare Cauza dereglărilor Reparare

Dereglări și înlăturarea acestora 39RO

Page 40: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

9.2 Alimentarea cu energie

Schimbați pachetul nou de baterii/acumulatoare

Înlocuiți pachetul de baterii respectiv pachetul de acumu-

latoare cel mai târziu atunci cu unul nou, când se aprind

indicatoarele de status galben și verde de pe partea fron-

tală a dispozitivului (pâlpâie la stand-by, aprindere conti-

nuă la funcționare).

Atenție!• Nu schimbați niciodată pachetul de baterii/de acumu-

latoare, în timpul pregătirii unui șoc de către dispozitiv („Pregătire pentru șoc.“) sau atunci când este gata pen-tru șoc („Apăsați tasta de șoc intermitentă!“). În caz con-trar se poate ajunge la deteriorarea dispozitivului.

Dacă se aprind indicatoarele de status galben și verde în

timpul unei intervenții, continuați intervenția. Schimbați

doar atunci pachetul de baterii/de acumulatoare, când

becul roșu de control este continuu aprins.

Dacă MEDUCORE Easy nu este utilizat între operațiile de

Control de securitate tehnică bianuale, deobicei nu este

nevoie de schimbarea bateriei/acumulatorului.

Utilizați exclusiv pachete de baterii (WM 40155) rspctv.

pachete de acumulatoare (WM 40150). Pentru a schimba

pachetul de baterii/pachetul de acumulatoare, procedați

după cum urmează:

1. Decuplați dispozitivul, închizând capacul MEDUCORE Easy.

2. Apăsați tasta roșie de la mânerul pachetului de baterii/pachetului de acumulatoare și scoateți-l din dispozitiv.

40 Dereglări și înlăturarea acestoraRO

Page 41: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

3. Împingeți bine pachetul de baterii/pachetul de acumu-latoare în locașul de pe partea posterioară a dispoziti-vului, până se aude că intră.

4. Deschideți capacul MEDUCORE Easy. Dispozitivul efectuează un autotest și începe cu mesaje vocale.

5. Când se aprinde pe termen lung indicatorul de status verde de pe partea frontală a dispozitivului, dispoziti-vul a încheiat cu succes autotestul. Închideți capacul MEDUCORE Easy. Dispozitivul este gata de funcționare.

Încărcați pachetul de acumulatoare

Încărcați pachetul de acumulatoare WM 40150 cu ajutorul

încărcătorului WM 40003. Pentru aceasta scoateți pache-

tul de acumulatoare din dispozitiv conform descrierii de la

“Schimbați pachetul nou de baterii/acumulatoare” la

pagina 40.

În timpul procesului de încărcare pâlpâie dioda luminoasă

verde a pachetului de acumulatoare. De îndată ce este în-

cheiat procesul de încărcare, indicatorul de status verde se

aprinde pe termen lung. Dacă în timpul încărcării a inter-

venit o eroare, atunci se aprind indicatorul de status verde

și cel roșu.

În funcție de starea de încărcare a pachetului de

acumulatoare, timpul de încărcare este de 2,5 ore.

Pentru a păstra eficiența completă a pachetului de acumu-

latoare, un pachet de acumulatoare complet gol va trebui

reîncărcat cât de curând.

La tipul de acumulator utilizat pentru MEDUCORE Easy nu

intervine așa numitul „efect de memorie”. Pachetul de

acumulatoare poate fi reîncărcat fără probleme în stadiu

de încărcare parțială prin intermediul cablului de ștecher

livrat.

Dereglări și înlăturarea acestora 41RO

Page 42: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

10. Întreținere

10.1 Întreținere/controlul de securitate tehnică

Lăsaţi aparatul curăţat şi dezinfectat fără să funcţioneze, la

intervale periodice. Lucrările de întreţinere, controalele

tehnice de siguranţă conform §6 Regulamentului unităţii

utilizatoare de produse medicale (numai în Germania) şi

măsurile luate în scopuri de reparare, ca verificările şi lucră-

rile de reparaţii trebuie efectuate numai de către producă-

tor sau de către personalul de specialitate autorizat în mod

special de către acesta.

Respectaţi următoarele termene:

10.2 Depozitare

Dacă MEDUCORE Easy este amplasat staționar și între ter-

menele de întreținere nu se fac intevenții deloc sau doar

foarte rar, recomandăm următoarele:

• Scoateți pachetul de baterii/de acumulatoare din dis-pozitiv. Deschideți scurt capacul dispozitivului și închi-deți-l din nou. Astfel, MEDUCORE Easy este complet dezactivat.

• Respectați neapărat termenele de întreținere, chiar și în cazul dispozitivelor utilizate rar sau a celor depozi-tate. La depășirea termenelor de întreținere, dispoziti-vul nu mai poate fi utilizat. Efectuați de îndată întreținerea.

TermenPiesele la care se

referă

Persoana care execută

lucrarea

La fiecare 2 ani (întreţinere şi controale

tehnice de siguranţă)Piese de uzură controlate, relevante pentru

siguranţă

Producătorul sau personalul de specialitate autorizat în mod

explicit de către acestaLa fiecare 6 ani (întreţinere)

42 ÎntreținereRO

Page 43: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

• Vă rugăm să respectați condițiile prevăzute de tempe-ratură ale MEDUCORE Easy necesare pentru depozita-re (vezi Pagina 46). Temperaturile extreme de depozitare pot scurta în mod considerabil durata de viață a bateriilor.

• Nu depozitați MEDUCORE Easy în locuri unde este expus razelor directe ale soarelui.

• Depozitați MEDUCORE Easy în spații uscate.

10.3 Dezafectarea dispozitivului

Dispozitiv

Nu dezafectați dispozitivul împreună cu gunoiul menajer.

Pentru dezafectarea corectă a dispozitivului adresați-vă

unui specialist autorizat de recuperare a deșeurilor electro-

nice. Adresa acestuia o aflați de la biroul de protecție a

mediului din zona dvs sau de la Consiliul Local.

Dezafectarea bateriilor/ acumulatoarelor

Bateriile/acumulatoarele consumate nu se vor dezafecta

împreună cu gunoiul menajer. Pentru aceasta adresați-vă

la Weinmann sau la un punct de colectare public.

Întreținere 43RO

Page 44: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

11. Furnitura

11.1 Furnitură de serie

MEDUCORE Easy este livrabil în următoarele variante:

MEDUCORE Easy cu baterii WM 40445

11.2 Accesorii

Următoarele accesorii pot fi comandate separat. Nu sunt conținute în furnitura de serie.

ComponentăNumăr de

comandă

MEDUCORE Easy Dispozitiv de bază WM 40521

Pachet de baterii WM 40155

Electrozi de defibrilare, 2 perechi WM 40512

Set de urgență AED compus din: foarfecă

pentru îmbrăcăminte, aparat de ras, mască

de reanimare

WM 15460

Software EasyViewpe CD WM 40192

Instrucțiuni de utilizare WM 66456

Proces verbal de predare MEDUCORE Easy WM 40564

ComponenteNumăr de

comandă

Suport de perete, MEDUCORE Easy

(staționar)WM 40120

Suport de perete, MEDUCORE (mobil, 10g)

WM 40270

Geantă de protecție și de purtat

MEDUCOREWM 40100

Mâner flexibil inclusiv set de fixare WM 40164

44 FurnituraRO

Page 45: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

11.3 Piese de schimb

Pentru MEDUCORE Easy se pot livra următoarele piese de

schimb:

Dispozitiv de training MEDUCORE Trainer

(set de training)WM 40660

Racord infraroșii pentru PC WM 22498

ComponenteNumăr de

comandă

ComponenteNumăr de

comandă

Pachet de baterii WM 40155

Pachet de acumulatoare WM 40150

Încărcător WM 40003

Electrozi de defibrilare WM 40512

Set de urgență AED compus din: foarfecă

pentru îmbrăcăminte, aparat de ras, mască

de reanimare

WM 15460

Software EasyView pe CD WM 40192

Furnitura 45RO

Page 46: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

12. Date tehnice

Dispozitiv

Dimensiuni/mediu/norme

Dimensiuni LxLxÎ (în mm incl. mâner) 240 x 240 x 93

Greutate, gol:

cu pachet de baterii/acumulatoare și electrozi:

2,1 kg

2,6 kg

Clasa de dispozitiv conform Legii produselor

medicale 93/42/CEE:IIb

Operare:

Zona de temperatură:

Fără pachet de baterii/acumulatoare și electrozi:Umiditate relativă:

Presiunea aerului:

0 °C până la +50 °C

0 °C până la +50 °C0 % până la 95 %

700 până la 1060 hPa

Transport/depozitare: 0 °C până la +50 °C

Zona de temperatură:max. 2 săptămâni

-20 °C până la 60 °C

Fără baterii/acumulatoare și electrozi -30 °C până la +70 °C

Umiditate relativă:

Presiunea aerului:

0 % până la 95 %

500 până la 1060 hPa

Clasa de protecție IEC 60529: IP54 (protejat de praf și la stropire)

Vibrație și lovitură EN 1789:2007

Cădere liberă EN 60601-1:1990 + A1:1993 + A2:1995

Toleranță electromagnetică: EN 60601-1-2

Norme aplicateEN 1789, AAMI ANSI DF 39:1993, EN 60601-2-4:2003

Protocol de reanimare ERC, AHA; 2010

Auto test

Interval Zilnic, lunar, la conectare

Moment Programabil

Cuprins Baterie, electronică, software, încărcare

46 Date tehniceRO

Page 47: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor constructive

Alimentarea cu energie

* La noul pachet de baterii/de acumulatoare, 20 °C

** La setările Low-Energy

*** La difuzorul cel mai redus

Electrozi de defibrilare

Stare de livrareElectrozi autoadezivi de unică folosință, ambalați

cu ștecherul de racord scos

Polarizare Nepolarizat (schimbarea permisă)

Lungime cablu 125 cm

Suprafața electrozilor Câte 125 cm2

Durabilitate 30 luni de la data fabricației

Versiune Pachet de bateriiPachet de acumulatoare

(opțional)

Tip LiSO2 Li-Ion

Dimensiuni LxLxÎ (în mm) 148,6 x 71,6 x 32,6

Greutate: 400 g

Capacitate șoc*,**: până la 200 șocuri până la 100 șocuri

Capacitate minimă 100 șocuri –

Capacitate monitorizare*, ***: până la 18 ore până la 9 ore

Capacitate nominală: 3800 mAh

Tensiune nominală: 11,2 V 12,4 V

Siguranță – 16 A

Timp* stand-by:Timp minim stand-by:

până la 5 ani4 ani

Timp maxim de încărcare – < 4 h

Curent maxim de încărcare – 1,2 A

Transport/depozitare:

Zona de temperatură:

Umiditate relativă:

– -40 °C până la +85 °C

0 % până la 90 %

Durata de viață – >300 cicluri de încărcare

Date tehnice 47RO

Page 48: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

Defibrilare/analiză

Încărcător (opțional)

Dimensiuni LxLxÎ (în mm) 108 x 65 x 77

Tensiune de rețea 100-240 V~

Frecvență de rețea 50/60 Hz

Tensiune de ieșire 15 V

Greutate 230 g

Temperatura ambiantăOperare

Transport/depozitare:

0 °C până la 40 °C

-20 °C până la +85 °C

Siguranță T2A 250 V

Rezistent la scurtcircuit De durată

Funcție de protecție Protecție de supratensiune

Ștecher de încărcareCu patru poli

Asigurat la polarizare

Ștecher de rețea Schimbabil, pentru diverse țări

Toleranță electromagnetică Vezi „Dimensiuni/mediu/norme”

Sistem de defibrilare CARDIObiphasic

Mod de operare Automatizat (deservire cu 1-tastă)

Formă ondulată Bifazic, limitat de curent

Valoarea energieiLow Energy (max. 200 J la 75 Ω)High Energy (max. 310 J la 75 Ω)

Valoarea energiei la 50 ΩLow Energy:168 J ±10 %High Energy: 298 J ±10 %

Impedanță maximă pacientImpedanță minimă pacient

200 Ω5 Ω

Secvență șoc Programabil: constant sau escalator

Timp de ciclu (analiză și pregătirea șocului):

– La sursă de energie complet încărcată:

– După 15 descărcări:– După 6 descărcări:

max. 20 s

max. 20 smax. 20 s

Timp de ciclu (conectare, analiză și pregătirea șocului):

La sursă de energie complet încărcată:

– După 15 descărcări:– După 6 descărcări:

< 20 s

< 60 s< 60 s

48 Date tehniceRO

Page 49: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

Deservire/managementul datel or

Fază de resuscitare cardio-respiratorie reglabilă 60-300 s

Valoarea energiei reglabilăLowHigh

Sistem de defibrilare CARDIObiphasic

Sistem de analiză EKG CARDIOlogic

Timp de analiză <10 s

Deflecție II

Măsurarea impedanțeiVerificarea contactului electrozilor, adaptează energia la impedanța pacientului

Detectarea mișcării și artefactelorVerificarea permanentă a calității semnalului, mesaje acustice de avertizare la mișcarea

pacientului

Reacție la pacemaker-ul implantat

Impulsurile de la pacemaker-ele implantate pot

influența sau împiedica recunoașterea corectă a

aritmiei. Astfel este posibil să nu se recunoască toate ritmurile ce se pretează pentru defibrilare și

nu se recomandă inducerea șocului de către aparat

Prag de asistolie < 0,08 mV

Sensibilitate FV/TVP > 93 %

Specificitate Directiva de joasă tensiune/asistolie > 99 %

Deservire

Elemente de deservire

– Conectare automată la deschiderea capacului

– Tasta de șoc pâlpâie (deservire cu 1-tastă)

– Tasta de informații

Modul de informațiiAnunțarea timpului trecut și a numărului de șocuri

de la pornirea dispozitivului la buton.

Elemente de afișaj

– Simboluri de aprindere (principiul semaforului)

– Afișarea statusurilor dispozitivelor (gata de utilizare, schimb de baterii, rezultatul auto

testului/afișaj întreținere)

Semnale acustice

– Instrucțiuni vocale– Tonuri de semnal (la intervenție)

– Tonuri de semnal (în operarea stand-by la erori

ale dispozitivelor sau la alimentarea slabă a bateriei)

Date tehnice 49RO

Page 50: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

12.1 Distanțe la aparatele HF de telecomunicații

Managementul datelor

Documentația intervențieiÎnregistrarea automată a datelor EKG și a

evenimentelor

Capacitate de salvarePână la 4 seturi de date cu în total max. 2 ore de

date complete EKG și evenimente

Apelare date, evaluare date și configurare

dispozitiveVia interfață cu infraroșii și software PC EasyView

Parametrii configurabili

– Volum

– Momentul autotestului– Timpi de resuscitare cardio-respiratorie

– Anumite mesaje pornit/oprit

– Nivel de energie scăzut/ridicat– Protocol de energie constant/escalator

Distanțe de protecție recomandate între aparatele mobile HF de telecomunicații (de exemplu telefoane mobile) și MEDUCORE Easy

Randament

nominal al

dispozitivului HF

în W

Distanța de protecție în funcție de frecvența de trimitere

în m

150 kHz - 80 MHz 80 MHz - 800 MHz 800 MHz – 2,5 GHz

0,01 0,04 0,04 0,07

0,1 0,11 0,11 0,22

1 0,35 0,35 0,70

10 1,11 1,11 2,21

100 3,50 3,50 7,00

50 Date tehniceRO

Page 51: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

12.2 Impulsul-șoc bifazic cardio

Impulsul-șoc bifazic cardio se caracterizează prin limitarea

curentului maxim. Riscul de probleme de miocard, de cele

mai multe ori cauzate de curenți electrici prea ridicați, în

special la impedanțe reduse ale pacienților, se reduce

considerabil.

Principiul de funcționare

În cazul în care curentul depășește valoarea cerută specifi-

cată se întrerupe alimentarea cu curent. Prin inductivitatea

care se află în calea conductelor curge în continuare curent

la pacient. Curentul scade însă încet. În cazul în care curen-

tul nu atinge valoarea cerută cu mai mult de un amper,

atunci alimentarea cu curent este reconectată. În mod co-

respunzător crește din nou curentul spre pacient. Astfel ia

naștere un impuls de gen ferăstrău.

Fig. 1: Forma principală a impulsului-șoc bifazic cardio.

Raportul dintre încărcarea electrică dată (integralul curen-

tului în timp) între prima fază (negativă) și prima (pozitivă)

este în medie 0,38.

Cu-

Timp

Date tehnice 51RO

Page 52: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

Dependența de impedanță

Din motive de siguranță sunt utilizate tensiunile de maxim

2000 Volt. Curenții care reies de aici în funcție de impedanța

pacientului sunt reprezentați în graficul anexat.

La unii pacienți, energia standard nu este suficientă, deoa-

rece de exemplu miocardul a fost deja prea mult afectat

înainte. În aceste cazuri American Heart Association pre-

cum și European Resuscitation Council recomandă o

creștere a energiei începând cu al treilea șoc.

Astfel, la MEDUCORE Easy poate fi aleasă în setup o a

doua formă de impuls, de energie mai mare. Curenții care

reies din această formă de impuls sunt reprezentați în

graficul anexat, în funcție de impedanța pacientului.

0 2 4 6 8 10 12 14T e mp s [ ms ]

Cour a nt [ A ]

25 Ohm50 Ohm75 Ohm

Curent [A]

Timp [ms]

0 5 10 15 20 25T e mp s [ ms]

C o u r a n t [ A ]

25 Ohm50 Ohm75 Ohm

Curent [A]

Timp [ms]

52 Date tehniceRO

Page 53: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

Traseul energetic la diverse impedanțe ale pacientului

Specificarea unui curent constant duce la un efect decisiv

la redarea energiei către pacient. Legea lui Ohm cere la o

impedanță crescută o tensiune crescută. Deoarece tensiu-

nea intră cvadratic în energia emisă, crește energia dată cu

impedanța crescândă. Acest lucru realizează o îngrijire evi-

dent mai bună a pacientului cu impedanță crescută și

acționează împotriva mortalității acestei grupe de pacienți.

Date tehnice 53RO

Page 54: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

13. Garanție

• În cazul unei utilizări conforme, Weinmann garantea-ză pentru o perioadă de doi ani de la data cumpărării, că produsul nu prezintă lipsuri. La produsele care, conform marcării, prezintă o perioadă de valabilitate mai scurtă de doi ani, garanția se termină la expirarea datei indicate pe ambalaj sau pe instrucțiunile de utilizare.

• Condiția pentru pretențiile de garanție este prezenta-rea unei dovezi de achiziție, din care reies vânzătorul și data cumpărării.

• Nu acordăm garanție:

– În cazul nerespectării instrucțiunilor de utilizare

– La erori de deservire

– utilizare sau tratare neconformă

– La intervenția persoanelor neautorizate asupra dispozitivului în scopul reparării

– În caz de forță majoră cum sunt fulgere, etc.

– În caz de daune de transport datorate ambalării necorespunzătoare în cazul retururilor

– În cazul neefectuării lucrării de întreținere

– În caz de deteriorare și uzură obișnuită ca urmare a utilizării. Aici se includ de exemplu următoarele componente:

– filtre

– baterii și acumulatoare

– articole de unică folosință etc.

– În caz de neutilizare a pieselor originale

• Weinmann nu garantează pentru daune ca urmare a lipsurilor, în măsura în care acestea nu se datorează relelor intenții sau neglijenței crase sau în cazul rănirii ușoare a corpului sau vieții.

54 GaranțieRO

Page 55: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

• Weinmann își rezervă dreptul, de a îndepărta lipsurile la alegerea sa, de a livra un obiect fără lipsuri sau de a scădea prețul de achiziție în mod adecvat.

• La respingerea pretenției de garanție nu preluăm costurile pentru transportul tur-retur.

• Nu sunt incluse aici pretențiile de acordare de garanție legală.

14. Declarație de conformitate

Prin prezenta, firma Weinmann Geräte für Medizin GmbH

+ Co. KG, declară că produsul corespunde prevederilor

directivei 93/42/CEE pentru produse medicale. Textul

complet al declarației de conformitate se găsește la: www.weinmann.de

Declarație de conformitate 55RO

Page 56: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

56 IndexRO

15. Index

Analiză EKG . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 24Autotest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 21, 22Baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 32Calificarea utilizatorilor . . . . . . . . . . . 9Controlul funcției . . . . . . . . . . . . . 35Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . 46Defibrilare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 15Dereglări . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Descrierea funcției . . . . . . . . . . . . . 10Dezafectare . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Documentație de intervenție . . . . . . . 11, 31, 33EasyView . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 32Efecte adverse . . . . . . . . . . . . . . . 17Electrozi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 16Funcția de metronom . . . . . . . . . . . 10Furnitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Garanție . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54În caz de urgență: . . . . . . . . . . . . . 12Indicații de siguranță . . . . . . . . . . . 13Întreținere . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Metronom . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 28Metronom pornit/ oprit . . . . . . . . . . 33Pacientul a fost mișcat/atins . . . . . . . 29Pacientul prezintă semne de viață . . . . 30Pregătirea igienică . . . . . . . . . . . . . 34Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Set de electrozi . . . . . . . . . . . . . . . 37Setările dispozitivului . . . . . . . . . . . 33Șoc necesar . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Șoc nerecomandat. . . . . . . . . . . . . 27Starea dispozitivului . . . . . . . . . . . . 21, 35Suport de perete . . . . . . . . . . . . . . 19

Page 57: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare
Page 58: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare
Page 59: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare
Page 60: MEDUCORE Easy - weinmann-emergency.com fileMEDUCORE Easy ILCOR 2010 Defibrilator extern automatizat cu pachet de baterii Descrierea dispozitivului și instrucțiuni de utilizare

Weinmann Geräte für Medizin GmbH+Co.KGP.O.Box 540268 • D-22502 Hamburg

Kronsaalsweg 40 • D-22525 Hamburg

T:+49-(0)40-5 47 02-0

F:+49-(0)40-5 47 02-461

E:[email protected]

www.weinmann.de

Center for Production, Logistics, ServiceWeinmann

Geräte für Medizin GmbH+Co.KG

Siebenstücken 14

D-24558 Henstedt-Ulzburg

WM

66

45

6a -

07.2

01

1


Recommended