+ All Categories
Home > Documents > Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Date post: 22-Oct-2021
Category:
Upload: others
View: 3 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
114
Manual Echipament de prelevare a probelor de apă 40/42xx-50/52xx DOC023.87.03147.Okt07
Transcript
Page 1: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

40/42xx-50/52xx

DOC023.87.03147.Okt07

Page 2: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

O b s e r v a ţ i e

Hach-Lange GmbH nu este responsabil pentru posibilele erori din prezenta documentaţie. Orice răspundere pentru pagube directe sau pe cale de consecinţă la livrarea sau în cursul utilizării acestui

dispozitiv este exclusă în limita prevederilor legale.

Toate drepturile, mai ales drepturile privind reproducerea, distribuţia şi/sau traducerea, sunt rezervate Hach-Lange GmbH. Orice reproducere, utilizare sau duplicare a acestui manual, inclusiv

sub formă de extrase, este interzisă prin lege fără acordul prealabil scris al Hach-Lange GmbH.

Supus modificărilor!

Cod de acces pentru modificări de program sau ale orei de program

Parolă: Parola dumneavoastră:

6 2 9 9

Page 3: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 3

Cuprins Introducere........................................................................................................................................5

INFORMAŢII DE SIGURANŢĂ ..................................................................................................5 Garanţie şi răspundere ....................................................................................................................7

Caracteristici .....................................................................................................................................8 Componente....................................................................................................................................8 Instalarea aparatului........................................................................................................................9 Rezolvarea problemelor................................................................................................................11 Accessorii .....................................................................................................................................12 Piese de schimb - dispozitiv de prelevare cu amplasamentfix- ....................................................14 Date tehnice ..................................................................................................................................15

Moduri de prelevare.......................................................................................................................19 Moduri de prelevare a probelor ...............................................................................................19

Sisteme de prelevare.......................................................................................................................23 Sistem de prelevare cu vid .........................................................................................................23 Lista pieselor de schimb - sistem de prelevare cu vid ..................................................................28 Depanare - sistem de prelevare cu vid..........................................................................................29 Sistem de prelevare variabil - VAR ..........................................................................................30 Lista pieselor de schimb - sistem de prelevare variabil................................................................32 Depanare - sistem de prelevare variabil .......................................................................................33 Sistem de prelevare cu flux continuu ........................................................................................34 Lista pieselor de schimb - sistem de prelevare cu flux continuu..................................................35 Depanare - sistem de prelevare cu flux continuu .........................................................................36

Distribuitor......................................................................................................................................37 Listă piese de schimb - distribuitor...............................................................................................37 Depanare - distribuitor..................................................................................................................38

Funcţionarea unităţii de control....................................................................................................39 Listă piese de schimb - unitate de control ....................................................................................40 Depanare - unitate de control - .....................................................................................................40

Instrucţiuni de întreţinere şi reparaţii..........................................................................................41 Anexă: Dispozitiv de prelevare special nr. 4210 ..........................................................................42 Diagrame de circuit ........................................................................................................................43

Diagramă de circuit - sistem cu vid ..............................................................................................44 Diagramă de circuit - sistem cu flux continuu..............................................................................45 Diagramă de circuit - sistem variabil (VAR)................................................................................46 Planul conexiunilor terminale - semnale de intrare ......................................................................47 Diagrame de circuit ale dispozitivului special de prelevare Nr. 4210..........................................48

PROGRAMARE.............................................................................................................................52 EXEMPLE DE PROGRAME STANDARD................................................................................53

PROPORŢIONAL CU TIMPUL .................................................................................................53 DEPENDENT DE DEBIT............................................................................................................56 PROPORŢIONAL CU EVENIMENTUL....................................................................................59

MAIN MENU (meniu principal)(rădăcină):....................................................................................62 CHANGE PROGRAM (SCHIMBARE PROGRAM).................................................................64 START PROGRAM (INIŢIERE PROGRAM) ...........................................................................68

MANUAL MODE (Modul manual)..............................................................................................73 SETUP (CONFIGURARE) ...........................................................................................................74

MODEM SETTINGS (Setări modem) .........................................................................................75 CHANGE SYSTEM SETTINGS (Schimbare setări de sistem) ..................................................78 EXTENDED PROGRAM SETTINGS (Setări de program extinse)............................................81

Page 4: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 4

MEMORY .......................................................................................................................................87 MENIUL SERVICE .......................................................................................................................90 ANEXA A - Programare specială .................................................................................................93

EXTENDED PROGRAM SETTINGS ........................................................................................93 COMBINED MODE „TIME/SAMPLE RELATED“..................................................................93 ADJUST TIME FOR CHANGE TO BOTTLE 1 ........................................................................93 SERIAL SAMPLES (Probe seriale).............................................................................................94 FIRST BOTTLE...........................................................................................................................95 LAST BOTTLE............................................................................................................................95 SAMPLING PAUSE ....................................................................................................................95 COMBINED EVENT SAMPLING (Prelevare combinată de eveniment) ..................................95 SPECIAL DAYS ..........................................................................................................................96 AFIŞAJE SPECIALE/MESAJE DE DEFECŢIUNE...................................................................98 MESAJE DE DEFECŢIUNI EXTINSE.....................................................................................100 MESAJE .....................................................................................................................................101 IEŞIRI DIGITALE .....................................................................................................................102 INTRĂRI DIGITALE ................................................................................................................102

ANEXA B - Sistem de prelevare cu flux continuu.....................................................................103 ANEXA C - Sistem de prelevare variabil...................................................................................106 ANEXA D - Dispozitiv de prelevare special nr. 4210 ...................................................................110

CONTACT .................................................................................................................................112

Page 5: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 5

Introducere Suntem bucuroşi că aţi ales acest produs. În cursul realizării acestui dispozitiv, am combinat tehnici recunoscute cu soluţii inovatoare pentru detalii. De asemenea, a fost acordată cea mai mare importanţă structurii aparatului, care asigură un acces facil pentru operaţii de conexiune şi de întreţinere. INFORMAŢII DE SIGURANŢĂ

Deconectaţi conexiunile la sursa principală de alimentare înainte de a efectua orice alte activităţi de conexiune, întreţinere sau reparaţii.

Observaţie: Înainte de punerea în funcţiune

- Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare şi observaţiile speciale înainte de a pune în funcţiune acest dispozitiv.

- Familiarizaţi-vă cu instrucţiunile de siguranţă şi de exploatare în vederea protecţiei personalului şi a echipamentului.

- Aparatul a fost supus unor inspecţii de calitate amănunţite înainte de lansarea pe piaţă.

- Toate operaţiile de service şi de întreţinere necesare pot fi executate numai de către personal de service calificat.

Respectaţi reglementările locale de siguranţă şi regulile de prevenire a

accidentelor. Respectaţi regulile de manipulare a substanţelor periculoase. Folosiţi piese de schimb originale sau piese de schimb autorizate de

producător.

- Nicio responsabilitate şi nicio pretenţie în condiţiile garanţiei nu va fi acceptată în ceea ce priveşte modificări sau conversii ale aparatului, altele decât cele efectuate de firma noastră sau de către persoane autorizate de aceasta, respectiv pentru cele pentru care am acordat permisiune expresă (în formă scrisă!) Acest lucru se referă, de asemenea, la orice deteriorare datorată funcţionării incorecte şi/sau utilizării inadecvate a echipamentului.

Observaţie: Utilizare admisibilă

Utilizarea admisibilă a dispozitivului de prelevare a probelor de apă constă din extragerea de lichid, substanţe apoase, interval de temperatură 0°C - 40°C, în zone fără explozii sau pericol de incendiu. Vă rugăm să consultaţi specificaţiile tehnice din capitolul "Date tehnice". Alte utilizări nu sunt permise!

Page 6: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 6

Observaţie: Condiţii de utilizare şi ambientale admisibile:

- prelevarea de mostre de substanţe apoase lichide, interval de temperatură: 0°C - 40°C

- dispozitivul de prelevare a probelor este proiectat pentru utilizare în zone fără pericol de explozie

- dispozitivul de prelevare poate fi utilizat la temperaturi ambientale de la: Dispozitive de prelevare cu locaţie fixă şi răcire/încălzire: -20°C - +40°C Dispozitive de prelevare portabile: 0°C - +40°C

- prelevarea de probe din conducte sub presiune nu este posibile cu dispozitive de prelevare cu sistem de extracţie a probei cu vid sau variabil (VAR).

- dispozitivul dispune de protecţie împotriva condiţiilor meteo nefavorabile şi este adecvat pentru utilizare în medii exterioare

Observaţie: Re-livrare pentru reparaţii

Înainte de a returna orice aparat la firma noastră, vă rugăm să acordaţi atenţie următoarelor aspecte, pentru a evita costuri inutile şi întârzieri în reparaţie: - Re-livrările se execută numai după acordul încheiat cu furnizorul - toate aparatele sau piesele returnate la firma noastră pentru reparaţii trebuie să

fie curate şi libere de orice fel de substanţe periculoase (acizi, soluţii alcaline, solvenţi etc.), deoarece reglementările oficiale din Germania cu privire la deşeuri prevăd ca persoanele aflate în posesia unor deşeuri periculoase sunt responsabile cu debarasarea acestora şi, în acelaşi timp, cu protecţia angajaţilor lor împotriva materialelor periculoase.

- Pentru orice operaţii de curăţare sau debarasare necesare a fi executate de către firma noastră vor fi percepute costuri corespunzătoare.

Observaţie: Depozitarea la deşeuri

•Ambalare Toate materialele de ambalare pot fi depozitate la deşeuri ca de obicei. Materialele de ambalare sunt: carton, lemn, PS şi PE. Dacă ambalajul este returnat fără costuri, ne vom ocupa de depozitarea acestuia la deşeuri.

•Dispozitiv (în conformitate cu directiva UE 2002/96/CE) În conformitate cu reglementările legale locale şi naţionale

(directiva UE 2002/96/CE), HACH LANGE îşi asumă obligaţia de depozitare gratuită la deşeuri a aparatelor vechi.

Observaţie: Începând cu data de 13 august 2005, o depozitare la deşeuri

prin intermediul sistemelor publice de depozitare nu mai este posibilă. Vă rugăm să anunţaţi persoana dumneavoastră de contact de la HACH LANGE dacă trebuie să vă debarasaţi de dispozitivul vechi.

Page 7: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 7

Garanţie şi răspundere Producătorul garantează că produsul furnizat nu are defecte de materiale sau de fabricaţie şi îşi asumă obligaţia să repare sau să înlocuiască gratuit orice componentă defectă. Perioada de garanţie este de 24 de luni de la data livrării şi se poate prelungi până la 5 ani prin încheierea unui contract de service. Piesele uzate şi deteriorările cauzate de utilizarea improprie, instalarea defectuoasă sau alte aplicaţii decât cele permise sunt excluse din prezenta clauză. Nu se primesc sesizări suplimentare, în special pentru compensarea daunelor rezultate pe cale de consecinţă. Dacă producătorul prevede ca pe durata perioadei de garanţie clientul trebuie să execute operaţii de întreţinere specifice instrumentului sau că trebuie executate inspecţii de către inginerii de service ai producătorului şi aceste instrucţiuni nu sunt respectate, nu va fi acceptată nicio răspundere sau pretenţii în condiţiile garanţiei în raport cu orice daune rezultate din nerespectarea acestor instrucţiuni. Instrumentele controlate de proces ale producătorului au o fiabilitate dovedită de numeroase aplicaţii şi ca atare sunt adeseori utilizate la buclele închise ale sistemului de control automat pentru a asigura cea mai economicoasă operare cu putinţă a procesului respectiv. Pentru a împiedica sau a limita pagubele pe cale de consecinţă, se recomandă ca bucla închisă să fie proiectată de asemenea manieră încât o posibilă funcţionare defectuoasă a unui instrument să conducă la o modificare automată a sistemului de control auxiliar, care este cea mai sigură stare operaţională pentru mediu ca şi pentru proces.

Page 8: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 8

Caracteristici Componente Dispozitivul constă dinurmătoarele piese componente: 1. Capac protector (poate fi deschis) 2. Partea de sus a carcasei 3. Afişaj cu cristale lichide şi

iluminare de fond 4. Tastatură 5. Partea inferioară a carcasei

(compartiment probă rece) 6. Distribuitor acţionat prin motor 7. Placă distribuitor 8. Recipiente pentru probe 9. Tavă de transport pentru

recipiente 10. Bară de fixare 11. Bară de fixare 12. Unitate de dozare 13. Valvă de tip pinch 14. Plăcuţă cu caracteristici nominale Observaţie: Dispozitivul de prelevare prezentat în ilustraţie corespunde unei versiuni

standard, cu 12 recipiente şi placă distribuitor. În funcţie de versiunea dispozitivului de prelevare, unele componente precum unitatea de dozare sau distribuitorul/recipientele pot fi diferite!

Page 9: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 9

Instalarea aparatului - Recomandăm instalarea aparatului cât mai aproape posibil de punctul de

extracţie. Dacă este instalat în mediul exterior, dispozitivul trebuie fixat pe o bază plană solidă (de exemplu pe un soclu) Barele de fixare sunt deja prevăzute cu orificiile de fixare necesare.

- Dacă dispozitivul este echipat cu castori (versiune mobilă), vă rugăm să verificaţi dacă cei doi castori cu blocare sunt fixaţi în timpul operaţiei.

- Pentru o mai bună dezaerare / ventilaţie, instalaţi aparatul la o distanţă de circa 10 cm de perete.

- Furtunul trebuie întins într-o pantă continuă de la aparat la punctul de extracţie, fără erori. Punctele de întindere mai joase pot duce la formarea de depozite în furtun, care pot îngheţa pe timp de iarnă.

- Pentru a fixa furtunul de absorbţie, vă recomandăm să folosiţi unitatea de extracţie disponibilă ca accesoriu.

- Fixaţi furtunul de aşa manieră încât deschiderea de absorbţie să se afle pe direcţia de scurgere, astfel ca materiile brute şi fibrele să nu poată fi introduse forţat în deschiderea de absorbţie.

Observaţie: Pentru a deschide capacul superior este necesară demontarea ambelor şuruburi frontale (stânga + dreapta). Apoi, capacul superior poate fi ridicat până în punctul în care se înclichetează barele de retenţie. Pentru a închide din nou capacul, cele două bare de retenţie trebuie ridicate uşor.

După închiderea capacului, cele două şuruburi (stânga + dreapta) trebuie înşurubate din nou.

Conexiunea la sursa de alimentare Dispozitivul este echipat cu

un cablu de alimentare cu fişă antişoc.

Datele de conectare se pot găsi în capitolul "Date tehnice".

Conectare/deconectare Dispozitivul este conectat/deconectat prin intermediul fişei de alimentare (cu excepţia dispozitivelor cu întrerupător principal).

Rute pentru cablu/furtun Deschiderile pentru furtunul de absorbţie se află în stânga şi îndreapta în partea din faţă.

Intrări de semnal Intrările de semnal (de exemplu pentru debitmetru) sunt amplasate pe placa "pliantă" şi pot fi conectate în conformitate cu planul conexiunilor de terminale.

Mesaje Releele necesare pentru mesaje (cel mult 4) se pot fixa pe şina cu secţiune tip Omega (top hat). Pentru detalii, vă rugăm să consultaţi diagrama circuitului.

Page 10: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 10

Placă de borne Dacă dispozitivul se va conecta direct prin intermediul unui cablu subteran existent, o placă de borne cu soclu antişoc şi intrare de semnal de debit (paratrăsnet opţional) este disponibilă ca accesoriu. Un comutator principal separat nu este necesar, deoarece dispozitivul poate fi deconectat de la sursă în orice moment prin extragerea fişei. În funcţie de site-ul de instalare, întregul aparat poate fi fixat cu şuruburi de partea laterală a dispozitivului de prelevare sau de un perete. 1. Capac de protecţie din oţel inoxidabil 2. Placă de borne 3. Conexiuni prin şurub PG 4. Cablu de legare la pământ 5. Soclu antişoc 6. Intrare semnal debit Înlocuirea siguranţelor 1. Protecţia cu siguranţe a dispozitivului de prelevare (siguranţă principală) instalat pe placa "pliantă". Siguranţă pentru curenţi slabi 230V/T8A 5x20 (extrageţi suportul siguranţei, deschideţi capacul şi înlocuiţi siguranţa). 2. Protecţia cu siguranţe a sursei de alimentare(primar) (în blocul de alimentare) Siguranţă pentru curenţi slabi 230V/T1,6A 5x20 3. Protecţia cu siguranţe a sistemului de control (secundar), (în blocul de alimentare) Siguranţă plată 12V/7,5A (inginerie auto) 4. Protecţia cu siguranţe a plăcii CPU prin intermediul unei siguranţe automate. Siguranţa este reactivată prin deconectarea dispozitivului de la sursa de alimentare.

Page 11: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 11

Rezolvarea problemelor În cazul apariţiei unei probleme la dispozitivul dumneavoastră de prelevare, vă putem oferi asistenţă promptă numai dacă ne indicaţi tipul şi numărul de serie al aparatului respectiv. Veţi descoperi aceste date pe plăcuţa cu caracteristicile aparatului. Cu cât descrierea defecţiunii este mai precisă, cu atât mai bună va fi diagnosticarea problemei.

Defecţiune Cauze posibile Măsuri de remediere Capitol

Dispozitivul de prelevare nu funcţionează deloc

- Conexiunea la sursa de alimentare

- Siguranţă defectă

- Verificaţi cablul de alimentare

- Verificaţi toate siguranţele şi înlocuiţi-le, dacă este necesar

Caracte-ristici

Sistemul de răcire nu funcţionează

- Sursa de alimentare cu energie electrică

- Reglare eronată a termostatului

- Pierderi în sistemul de răcire

- Verificaţi conexiunea instalaţiei de răcire la sursa de alimentare

- Verificaţi reglarea termostatului - Contactaţi departamentul

de service

Caracte-ristici

Page 12: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 12

Accessorii Sunt disponibile următoarele accesorii: Versiune cu un container (1x25l) BM60 046 Container compozit de 25 l Versiune cu două containere (2x10 l) BM40 042 Placă glisantă pentru poziţionarea containerului BM60 045 Container PE de 10 l cu capac BM900 009 Sistem distribuitor acţionat prin motor Versiune cu 4 recipiente (4x6,3 l) BM40 042 Placă glisantă pentru poziţionarea recipientului BM60 044 Recipient de 6,3 l cu capac BM900 009 Sistem distribuitor acţionat prin motor Versiune cu 12 recipiente (12x2,9 l PE / 12x2,0 l sticlă) BM40 034 Tavă pentru 12 recipiente a 2,9 l BM60 034 Recipiente din PE de 2,9 l BM60 035 Capac pentru recipient PE BM900 009 Sistem distribuitor acţionat cu motor pentru 12 recipiente versiune cu recipiente din sticlă BM30 013 recipient de sticlă de 2,0 l Versiune cu 24 recipiente (24x1 l) BM40 035 Tavă pentru 24 recipiente a 1,0 l BM60 036 Recipient din PE de 1,0 l BM60 037 Capac pentru recipient PE BM900 013 Sistem distribuitor acţionat cu motor pentru 24 recipiente versiune cu recipiente din sticlă BM30 012 recipient de sticlă de 1,0 l

Page 13: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 13

Pentru toate modelele cu amplasament fix: BM30 004 Vas gradat din sticlă de înlocuire Duran50 de 350 ml

BM30 005 Vas gradat din sticlă de înlocuire Duran50 de 500 ml

BM900012 Furtun de absorbţie cu racord cu şurub, lungime 5 m

BM69 304 Furtun de absorbţie, metru liniar

BM50 025 Coş filtru din oţel inoxidabil V2A, lungime 180 mm

BM900 014 Unitate de extracţie

BM900 151 Iluminare interioară cu comutator cu contact cu uşa

BM900 016 Versiune mobilă, alcătuită din: •2 rotiţe V2A •2 rotiţe cu blocare V2A •Set de fixare cu: 4 şuruburi M 12 V2A, 4 piuliţe V2A, 4 şaibe simple V2A, 4 capace din plastic

BM30 007 Bară de elevaţie 40 mm

BM30 008 Bară de montare pentru placa cu borne exterioară

BM30 009 Soclu

BM900 017 Trusă de montaj

Placă cu borne opţională:

BM900 015 Placă cu borne exterioară cu soclu antişoc (IP54) şi intrare semnal debit

Poate fi extinsă după cum urmează:

BM10 047 Comutator principal

BM10 048 Disjunctor de curent

BM10 049 Protecţie la supratensiune a sursei de alimentare (2 piese)

BM10 050 Protecţie la supratensiune a semnalelor

Mesaje posibile

BM900 034 Mesaj „Distributor advance“ (avans distribuitor)

BM900 035 Mesaj „Program active“ (Program activ)

BM900 036 Mesaj „Sample extraction“ (Extracţie probă)

BM900 037 Mesaj „Collective malfunction“ (Defecţiune colectivă)

Page 14: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 14

Piese de schimb - dispozitiv de prelevare cu amplasamentfix- Nr.. articol Denumire Instalat în

BM900104 Bloc de alimentare SP III Dispozitiv de prelevare cu amplasament fix

BM900012 Furtun de absorbţie 1/2" cu racord cu şurub, lungime 5 m

Dispozitiv de prelevare cu amplasament fix

BM10001 Ventilator de circulaţie 932x92, 220V, 3956 Dispozitiv de prelevare cu amplasament fix

BM10143 Element de încălzire 100W 230VAC Dispozitiv de prelevare cu amplasament fix

BM60004 Semicilindru profilat Dispozitiv de prelevare cu amplasament fix

BM10003 Ventilator de evacuare 120x120 220V, 4658 N Dispozitiv de prelevare cu amplasament fix

BM10036 Siguranţă plată 7,5A Dispozitiv de prelevare cu amplasament fix/ bloc de

BM10051 Siguranţă pentru curenţi slabi T 1,6A 5x20 Dispozitiv de prelevare cu amplasament fix/ bloc de alimentare

BM10038 Releu "tot sau nimic" 12V, TS 35, contact cu un comutator

Dispozitiv de prelevare cu amplasament fix

BM10042 Siguranţă pentru curenţi slabi T 8,0A 5x20 Dispozitiv de prelevare cu amplasament fix/

BM69304 Furtun PVC 12,7x20 Dispozitiv de prelevare cu amplasament fix

BM69403 Ambalaj plat 25x15x2 EPDM Dispozitiv de prelevare cu amplasament fix/ furtun

BM60050 Furtun tip 3/4" x 13 Dispozitiv de prelevare cu amplasament fix/

Page 15: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 15

Date tehnice Date de conexiune Observaţie: Când faceţi conexiunea sau solicitaţi mesaje cu tensiunea de

alimentare, verificaţi ca firele din cutia cu borne superioară să fie amplasate de aşa manieră încât să fie garantată o separaţie spaţială între tensiunea primară şi cea secundară!

Sursa de alimentare cu energie electrică: 230 V / 50 Hz / 2,5 A Cablu flexibil de alimentare cu fişă antişoc, lungime 1,5 m Protecţia sursei de alimentare: Siguranţă pentru curenţi slabi în blocul de alimentare 230V cu T

1,6A 5x20 Siguranţa principală a dispozitivului de prelevare: Siguranţă pentru curenţi slabi 230V cu T 8A 5x20 pe placa pliantă Protecţia sistemului de control: Siguranţă plată (inginerie auto) în blocul de alimentare 12V /

7,5 A Conexiuni de semnal: Conexiunile pentru modul semnal debit analog / digital şi

modul proporţional eveniment se află pe placa pliantă. Interfeţe: Conexiunile pentru interfaţa RS232 se află pe placa CPU în

versiunea plug-in, dar nu conduc spre exterior. Mesaje opţionale: Conexiunile sau releele se află pe placa pliantă sau pot fi

montate acolo Intrare probă: Conexiune cu furtun în partea de sus a unităţii de contorizare. Piuliţă de cuplare R 3/4", diametru interior furtun 12 mm Ieşire probă: Conexiune cu furtun la unitatea de contorizare.

Furtun de silicon 12x2; este numai împins

Page 16: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 16

Specificaţie

Carcasa Oţel inoxidabil cu pereţi dubli (material 1,4301) cu strat izolator de 40 mm şi 2 uşi blocabile. Uşă superioară cu fereastră din plexiglas. Sistem de încălzire de protecţie în partea superioară. Capac de protecţie care se poate deschide pentru operaţii de conexiune şi întreţinere.

Autonom control termostatic

Răcire şi încălzire automată a compartimentului cu probe la +4° C, independente de controllerul programabil

Sistem de control Control cu microprocesor cu memorie Flashrom de 4MB, 32 KB RAM (cu buffer în baterie), 32 KB EEprom, 3 intrări şi 8 ieşiri digitale, 1 intrare analogică configurabilă, ceas în timp real cu buffer în baterie. Operare prin intermediul unei tastaturi cu folie impermeabilă (cu tastele 0-9, ESC, ENT, cursor) şi ecran cu afişaj cu cristale lichide cu 4 x 20 caractere şi iluminare de fond.

Dispozitiv de protecţie la supratensiune Toate intrările sunt protejate la supratensiune.

Programare Afişarea orei: Ore, minute, secunde Ziua din săptămână, zi, lună, an Întârziere: Data şi ora Prelevare probe: •relativ la timp •relativ la debit(analogic (0/4-20mA) sau digital) •relativ la eveniment sau în combinaţie. •interval de la 1 minut la 15 ore •umplere recipiente de la 1 min la 99 ore 59 min •programe 6 programe utilizator (pentru editare liberă) •memorie date consemnarea extracţiei probelor şi a mesajelor. opţional: stocarea datelor externe

Limbi Multilingv, selectabil (germană, franceză, engleză, italiană, daneză, olandeză, poloneză)

Interfeţe RS 232, (intern pe placa CPU în versiunea CPU, nu orientată spre exterior). Opţiune: Set interfaţă (soclu BN900020 + cablu Sub9 BN900021)

Mesaje de stare Opţional: Mesaje de prelevare probe, distribuitor, program activ şi defecţiune colectivă.

Sisteme de dozare (variante opţionale)

1. Sistem cu vid Vas de măsurare din sticlă Duran 50, volum reglabil 20 - 350 ml (opţional: 20 – 500 ml). Pompă cu membrană 12 V / 4 A, vid 7,5 m, presiune 1 bar, sistem cu supape cu acţionare prin motor pentru comutare presiune/vid/aerare, viteză medie de absorbţie cu furtun de absorbţie cu diametru interior 12 mm şi înălţime de absorbţie 5 m > 60 cm/s.

2. Sistem cu vid variabil (pentru prelevare proporţională cu debitul) 0/4 – 20 mA Vas de măsurare din sticlă Duran 50, volum reglabil 20 - 450 ml La sistemul de dozare variabil, volumul de dozare este adaptat automat la semnalul de debit analogic.

3. Sistem cu flux continuu Vas de măsurare din sticlă Duran50, pentru debite cuprinse între 3-20 l/min., volum reglabil 20 – 250 ml cu două supape de tip pinch-valve cu acţionare prin motor *)

4. Sistem de pompare peristaltic Volumul probei este cuprins între max. 1,3 şi 3 l/min. (în funcţie de varianta de furtun), vid 5 m, presiune 1 bar.

Recipiente pentru probe 1 x 25 l PE, 1 x 50 l PP, 2 x 10 l PE, 4 x 6,5 l PE, 12 x 2,9 l PE, 12 x 2,0 l sticlă, 24 x 1,0 l PE, 24 x 1,0 l sticlă

Dimensiuni globale 1.290 (1890*) x 690 x 645 mm (h x w x d) *) cu acoperiş deschis

Greutatea Aprox. 100 kg

Sursa de alimentare cu energie electrică 230 V / 50 Hz., protecţie prin siguranţă 16 A, cablu cu fişă antişoc 1,5 m

Cerinţe privind alimentarea cu energie electrică

Aprox. 350 VA

Intrare cuplor optoelectronic Analogic, tensiune minimă circa 3V

Temperatura ambiantă între -20°C şi + 40 °C

Toate dispozitivele se conformează ISO 5667 Supus modificărilor tehnice. *) Patent Nr. DE 19726 550A1, DE19726 549 A1 şi unitate VAR DE 10008623.3

Page 17: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 17

Desen dimensional/ plintă –

1. Orificii de fixare pentru ştifturi, diametru 12 mm 2. Dispozitiv de prelevare cu capac deschis

Soclu Soclu

Page 18: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 18

Desen dimensional – dispozitiv / soclu – carcasă mare (seria BM501X)

15

6060

950

830

930

1400

30

843 810

40 60

450

750

Page 19: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 19

Moduri de prelevare Moduri de prelevare a probelor Reprezentare grafică a modurilor de prelevare TIMP-DEBIT-EVENIMENT

Grafic debit Proporţional cu timpul Dependent de debit Proporţional cu evenimentul Semnal de eveniment Proporţional cu evenimentul

Se extrage o mostră la intervale de timp fixe (de ex. la fiecare 10 minute) cu un volum fix al mostrei (de ex. 50 ml). Se extrage o mostră la intervale de timp variabile (în funcţie de debit (Q)) cu un volum fix al probei. Se extrage o mostră la intervale de timp fixe (de ex. la fiecare 10 minute) cu un volum variabil al mostrei (volumul probei este direct dependent de semnalul de debit (Q) = mA) Dispozitivul de prelevare aşteaptă un eveniment (de exemplu, depăşirea unei valori limită a pH-ului) Se extrage o mostră la intervale de timp fixe (de ex. la fiecare 10 minute) cu un volum fix al probei (de ex. 50 ml) cu condiţia existenţei unui eveniment.

Page 20: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 20

TIMP „Extracţia de probe proporţional cu timpul” este cea mai simplă variantă a modurilor de prelevare. Se prelevează o probă ca funcţie de un interval de timp programat.

Exemplu: •Interval de timp: 10 min. •Volum probă: volum fix 50 ml •Durată umplere recipient: 2 ore

Conform acestor reglaje, o probă de 50 ml este extrasă la fiecare 10 minute. Astfel, sunt prelevate 6 probe/oră. Fiecare recipient este umplut pentru o perioadă de 2 ore. Rezultă un volum total al probelor de 6 probe x 50 ml x 2 ore = 600 ml.

Opinia noastră:

Modul de prelevare proporţional cu timpul este o formă foarte rigidă de prelevare, care nu ia în considerare nici debitul şi niciun fel de schimbări privind cantitatea de impurităţi. În conformitate cu intervalul de timp reglat (cât mai scurt posibil), este totuşi posibilă o prelevare reprezentativă de probe.

DEBIT În acest mod de prelevare, se are în vedere „cantitatea de apă”. Pentru a declanşa dispozitivul de prelevare, este necesar semnalul (analogic/digital) al unui debitmetru. Se face diferenţa între:

•Dependent de debit •Proporţional cu debitul

Asemănarea dintre cele două definiţii duce deseori la interpretări eronate. Ca atare, aceste definiţii vor fi separate una de alta.

DEPENDENT DE DEBIT/ANALOGIC:

O probă cu volum fix este întotdeauna prelevată după o alocare fixă între semnalul maxim în mA şi numărul dorit de probe pe oră. Aceasta înseamnă totalizarea semnalului de pe debitmetru.

Exemplu: •Semnal debit: analogic 0-20/(4-20) mA •Volum probă: volum fix 50 ml •Probe/oră: 40

La 20 mA, se vor preleva 40 de probe/oră. Dacă, în medie, sunt numai 10 mA pentru o perioadă de o oră, vor fi prelevate 20 de probe.

Opinia noastră: Acest mod de prelevare asigură rezultate bune,

reprezentative, deoarece se are în vedere debitul real. Totuşi, este problematic la variaţii mari ale debitului. Aceasta se întâmplă frecvent în timpul nopţii la uzine mici de tratare a apelor menajere, când debitul este aproape zero. Într-un asemenea caz, probele se prelevează la intervale relativ mari şi este posibil ca un accident să nu fie înregistrat.

Totuşi, se pot obţine rezultate foarte bune atunci când fluxul este relativ constant, cum este cazul uzinelor mari de tratare a apelor menajere.

Page 21: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 21

DEPENDENT DE DEBIT/DIGITAL:

Acelaşi principiu ca la controlul analogic. În loc să se introducă numărul de probe/oră, trebuie setat divizorul de impulsuri.

Exemplu: •Semnal debit: digital •Volum probă: volum fix 50 ml •Divizor de impuls: 25

La debit maxim, ajung 1000 de impulsuri pe oră. În acest caz, se vor preleva 40 de probe/oră. Astfel, divizorul de impuls trebuie să fie reglat la 1000: 40 = 25.

Opinia noastră: Identic cu modul dependent de debit - analogic. Numai

semnalul de control diferă. PROPORŢIONAL CU DEBITUL:

Probele nu sunt extrase cu un volum fix. Pentru această categorie de prelevare, este necesar sistemul automat de dozare variabilă (disponibil ca opţiune). Acest sistem este funcţional numai cu un semnal de debit analogic! Volumul probei se adaptează automat, proporţional cu debitul. Aceasta se realizează prin modificarea proporţională a semnalului în mA şi a volumului maxim al probei. Aceasta înseamnă că volumul mostrei este adaptat automat la semnalul în mA.

Exemplu: •Semnal analogic între 0 şi 20 mA •Volumul maxim al probei la 20 mA este fixat la 200 ml.

La un semnal analogic de 10 mA, de exemplu, se va preleva o mostră de 100 ml. Astfel, prelevarea de probe este întotdeauna proporţională cu fluxul, ceea ce înseamnă:

Debit mare = volum mare al probei Debit mic = volum redus al probei Opinia noastră: Acest mod de prelevare asigură rezultate foarte bune,

reprezentative. În special la debite sau cantităţi de impurităţi foarte variabile, se pot obţine de departe cele mai bune rezultate. Spre deosebire de modul de prelevare dependent de debit, prelevarea probei se execută chiar dacă debitul este foarte redus (de exemplu descărcări pe timp de noapte). Aceasta înseamnă că, în eventualitatea unui accident, şansa de a găsi o probă este mult mai mare decât la toate celelalte moduri de prelevare.

Page 22: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 22

EVENIMENT

Dispozitivul aşteaptă un "eveniment". O probă este prelevată numai dacă este prezent un eveniment. Impulsul care declanşează prelevarea unei probe poate fi, de exemplu, depăşirea unei valori limită (nivelul apei, pH, conductivitate etc.). Atâta timp cât "evenimentul" (impulsul) este prezent, prelevarea probei se execută conform intervalului de timp programat:

Exemplu: •Interval de timp: 3 min. •Volum probă: volum fix 50 ml

Când evenimentul este prezent, o mostră este prelevată la fiecare 3 minute, până când evenimentul dispare din nou.

Opinia noastră: Dispozitivul aşteaptă un eveniment. În consecinţă, acest

mod de prelevare este adecvat mai ales în scopuri de monitorizare, deoarece probele se prelevează numai de la un eveniment şi numai aceste probe-eveniment, care sunt de un interes deosebit, pot fi ulterior analizate într-un laborator.

Page 23: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 23

Sisteme de prelevare Sistem de prelevare cu vid Vas de măsurare a vidului cu supapă de tip pinch

- supapă de tip inch brevetată, cu antrenare prin motor, care închide furtunul de dozare situat sub vasul gradat.

- fără senzor, deci practic fără uzură. - deschidere frontală pentru facilitarea curăţării vasului gradat. - volumul probei poate fi reglat între 20 şi 350 ml (opţiune 20 - 500 ml) prin deplasarea

tubului de umplere. Vas gradat - structură - 1. Conexiune prin furtun 2. Conexiune cu şurub 3. Piuliţă olandeză 4. Electrozi 5. Tub de dozare 6. Vas gradat 7. Furtun de descărcare siliconic 8. Valvă de tip pinch cu acţionare prin motor 9. Conexiune de aer Curăţare: • Pentru a curăţa vasul gradat (6) deschideţi piuliţa olandeză (3), trageţi furtunul de

descărcare din silicon (7) în faţă şi demontaţi vasul gradat. Metodă de lucru: • Pentru a regla volumul probei dorit, slăbiţi conexiunea cu şurub şi deplasaţi tubul de

umplere pe verticală. • Valva de tip pinch este închisă. • O presiune (aer produs de pompa cu membrană) este aplicată vasului gradat prin

intermediul conexiunii de aer. Astfel, furtunul este purjat dacă a fost programată o purjare. O purjare este necesară numai dacă furtunul nu este instalat cu o pantă continuă.

• Acum, sistemul de valve comută la vid şi depresiunea generată de pompa cu membrană retrage aerul din vasul gradat. Se generează vid şi se ajunge la extragerea unei probe la furtunul conectat.

• Vasul gradat este umplut cu mediu de probă până la electrozi (măsurarea nivelului de conductivitate pe baza conductivităţii mediului). Pompa cu membrană este oprită imediat şi sistemul de valve comută pe aerare. Astfel, se formează o absorbţie în furtunul de absorbţie, care extrage orice surplus de probă din vasul gradat. Volumul probei este reglat automat la nivelul tubului de umplere. După o perioadă pre-programată de aerare, valva de tip pinch se deschide în doi paşi şi proba este introdusă într-un container.

Page 24: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 24

1. Poziţie de

repaus 2. Valva de tip

pinch este închisă

3. Vasul gradat este umplut până la electrozi

4. Sistemul de dozare este aerat

5. Valva de tip pinch este deschisă şi proba curge în recipient

Înlocuirea furtunului de dozare Furtunul de silicon (BM0069301) este doar împins peste marginea vasului gradat. Nu este necesară o clamă de prindere a furtunului. Umeziţi puţin furtunul, fixaţi-l la un punct şi împingeţi-l peste margine. Observaţie: Folosiţi numai piese de schimb originale de la producător. Utilizarea unui tip

de furtun eronat poate duce la defecţiuni în sistem sau poate chiar deteriora valva de tip pinch!

Observaţie: Conductivitatea mediului de probă

Există doi electrozi de nivel conductiv în vasul gradat. Sensibilitatea lor poate fi reglată progresiv în meniul de serviciu. Din fabrică, electrozii sunt reglaţi să atingă apa (acest reglaj nu trebuie modificat în condiţii normale de funcţionare).

Vă rugăm să reţineţi că o reglare eronată poate duce la o inundare a sistemului pneumatic şi la deteriorarea părţilor componente.

ATENŢIE: Condiţiile de operare improprii pot duce la defecţiuni sau pot chiar

deteriora aparatul. Nicio răspundere sau pretenţii în condiţiile garanţiei nu vor fi acceptate în ceea ce priveşte vreo daună rezultată din nerespectarea acestor instrucţiuni de utilizare.

Page 25: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 25

Sistemul de valve - înlocuirea furtunurilor- 1. Se demontează capacul frontal (4 şuruburi). 2. Se scot furtunurile care duc la conectorii în Y ai sistemului de

valve. 3. Se extrag furtunurile vechi din sistemul de supape. 4. Se pregătesc furtunurile noi. 5. Se extrag conectorii în Y şi se montează imediat pe furtunurile noi. 6. Se introduc noile furtunuri conform diagramei de mai jos şi se montează din nou capacul. 7. Conectaţi extremităţile conectorilor în Y cu pompa (1=vid, 2=presiune, 3=unitate de

dozare şi 4=filtru de aer) conform diagramei. 8. Verificaţi funcţionarea corectă a sistemului de valve prin declanşarea unei probe manuale. Sistem de valve – conexiuni prin furtun 1. Pompare vid 2. Pompare presiune 3. Spre unitatea de măsurare 4. Spre filtrul de aer 5. Direcţia de rotaţie - presiune 6. Direcţia de rotaţie - vid 7. Rolă presoare 8. Rolă presoare

Page 26: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 26

Pompă cu membrană (producător ASF-Thomas) Înlocuirea membranei/capului pompei Deşurubaţi cele 4 şuruburi, extrageţi capul pompei (13) şi înlocuiţi-l. Procedaţi în acelaşi mod pentru a înlocui membrana (2). Nr. 13 Capul pompei Art. Nr. BM60043 Nr. 2 Membrană Art. Nr. BM60042

Page 27: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 27

Pompă cu membrană (producător ASF-Thomas) - pentru dispozitive de prelevare portabile şi ca pompă de dozare pentru sistemul VAR La acest model nu este posibilă o înlocuire a diafragmei. Este necesară înlocuirea în totalitate a pompei! Pompă opţională pentru dispozitivele de prelevare cu amplasament fix: Pompă cu membrană (producător KNF-Neuberger) Capacitate de pompare: Capacitatea de pompare (metodă brevetată) poate fi reglată în

meniul de service la valori între 20 şi 100 %. Observaţie: Capacitatea de pompare reglată nu are niciun efect asupra

înălţimii de pompare, ci numai asupra vitezei medii de pompare la prelevarea probei. Cu cât capacitatea de pompare este mai redusă, cu atât durata de viaţă a pompei este mai mare!

Page 28: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 28

Lista pieselor de schimb - sistem de prelevare cu vid Nr. articol Denumire Componentă

BM30004 Vas gradat 350 ml/sistem VAR Sistem de dozare

BM30005 Vas gradat 500 ml (numai vid standard) Sistem de dozare

BM60025 Filtru negru de aer (unitate pneumatică) Sistem de dozare

BM69301 Furtun siliconic 12 x 2 Sistem de dozare

BM69401 Inel de etanşare 16 x 4, NBR Sistem de dozare

BM69402 Inel quad 81, 92x5, 33, NBR Sistem de dozare

BM900093 Sistem de supape pentru dispozitiv de prelevare cu amplasament fix

Sistem de dozare

BM900094 Sistem de valve pentru dispozitiv de prelevare portabil (TP I/1029)

Sistem de dozare

BM900097 Valvă de tip pinch Sistem de dozare

BM900156 Unitate de măsurare completă 350 ml pentru dispozitiv de prelevare cu amplasament fix

Sistem de dozare

BM900243 Unitate de măsurare completă 500 ml pentru dispozitiv de prelevare cu amplasament fix

Sistem de dozare

BM60022 Compresor cu membrană 007 CDC 19 ASF Pompă 7,5 m

BM60042 Membrană pentru 007 CDC 19 Pompă 7,5 m

BM60043 Cap de pompă pentru pompa 007 CDC 129/12 B

Pompă 7,5 m

BM60054 Compresor cu membrană 7012 12V /ASF VDO Pompă 6 m

BM60317 Compresor cu membrană KNF N 828 Pompă 7,5 m

BM10004 Motoreductor 12 V Valvă de tip pinch/Sistem de valve

BM69302 Furtun siliconic 4x1,5 Sistem de valve

Page 29: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 29

Depanare - sistem de prelevare cu vid În cazul apariţiei unei probleme la dispozitivul dumneavoastră de prelevare, vă putem oferi asistenţă promptă numai dacă ne indicaţi tipul şi numărul de serie al aparatului respectiv. Veţi descoperi aceste date pe plăcuţa cu caracteristicile aparatului. Cu cât descrierea defecţiunii este mai precisă, cu atât mai bună va fi diagnosticarea problemei.

Defecţiune Cauze posibile Măsuri de remediere Capitol Electrozii de nivel nu reacţionează, sistem inundat

- Reglarea conductivităţii s-a

executat la un nivel prea redus - Defecţiune la placa de alimentare

- Conexiune prin cablu defectuoasă

- Verificaţi reglarea în

meniul de serviciu - Se înlocuieşte placa de

alimentare - Verificaţi conexiunile

Sistem de prelevare

Dispozitivul de prelevare nu extrage probe

- Sistemul prezintă pierderi

- Pompă / membrană defecte

- Vasul gradat nu este etanş, nu există vid

- Electrozii de nivel sunt uniţi

- Sistemul de valve nu funcţionează corect

- Verificaţi dacă furtunurile siliconice sunt etanşe

- Verificarea presiunea/vidul pompei

- Verificaţi dacă vasul gradat este etanş (piuliţă de cuplare + tub de umplere)

- Curăţaţi electrozii.

- Verificaţi sistemul de valve

Sistem de prelevare

Nu există presiune/vid la pompă

- Membrana este defectă - Furtunurile siliconice sunt

strangulate

- Se înlocuieşte diafragma - Se verifică furtunurile siliconice

Sistem de prelevare

Page 30: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 30

Sistem de prelevare variabil - VAR Sistem de dozare pentru prelevarea probelor proporţionale cu debitul Caracteristicile prelevării proporţionale cu debitul sunt: • interval de prelevare fix (de exemplu la fiecare 10 minute) • volum variabil al probei (corelat cu semnalul în mA - debit) La sistemul de dozare variabil, volumul probei se modifică automat în funcţie de semnalul de debit analogic. Exemplu: - intervalul selectat este cuprins între 0 şi 20 mA - volumul maxim al probei la 20 mA este fixat la 200 ml.

Aceasta înseamnă că, la un semnal analogic de 10 mA, de exemplu, se va extrage o probă de 100 ml. Astfel, prelevarea de probe este întotdeauna proporţională cu fluxul.

Acest mod de prelevare asigură rezultate foarte bune, reprezentative, deoarece, chiar dacă fluxul este foarte redus (de exemplu descărcări pe timp de noapte), prelevarea are totuşi loc. Pentru comparaţie, este dată o scurtă descriere a modului de prelevare dependent de flux: Caracteristicile prelevării dependente de debit sunt: • interval de prelevare variabil (corelat cu semnalul în mA - debit) • volum fix al probei (de exemplu 100 ml) În modul de prelevare dependent de debit, o probă va fi întotdeauna extrasă după 10 m³, de exemplu, ceea ce înseamnă că semnalul debitmetrului este însumat. În cazul unor debite foarte reduse (de exemplu descărcări pe timp de noapte), este posibil să treacă, de exemplu, 2-3 ore până la atingerea din nou a valorii stabilite, de 10 m³ şi la prelevarea unei probe.

Observaţie: Aceasta înseamnă că, dacă se produce un accident (de exemplu deversare de substanţe chimice) în această perioadă, nu va exista nicio probă relevantă. Totuşi, o probă ar fi fost foarte importantă pentru o analiză şi luarea de contramăsuri.

Vas gradat - structură 1. Electrozi 2. Admisie aer 3. Conexiune prin furtun 4. Conexiune cu şurub 5. Tub de umplere 6. Vas gradat 7. Furtun de descărcare siliconic 8. Valvă de tip pinch cu acţionare prin motor

Page 31: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 31

Metodă de lucru: • La sistemul de prelevare variabil, volumul probei este introdus direct în ml prin

intermediul tastelor sistemului de control, când se editează un program de prelevare. • După începerea programului, valva de tip pinch este închisă. • O presiune (aer produs de pompa cu membrană) este aplicată vasului gradat prin

intermediul conexiunii de aer. Astfel, furtunul este purjat. • Acum, sistemul de valve comută la vid şi depresiunea generată de pompa cu membrană

retrage aerul din vasul gradat. Se generează vid şi se ajunge la extragerea unei probe la furtunul conectat. Vasul gradat este umplut acum cu mediu de probă până la electrozi (măsurarea nivelului de conductivitate pe baza conductivităţii mediului). Ulterior, pompa cu membrană este oprită imediat.

• Sistemul este ventilat prin deschiderea admisiei de aer (2) astfel că apa din furtunul de absorbţie să poată curge înapoi la punctul de prelevare. Sistemul de valve se mută în poziţia de aerare şi, astfel, interiorul vasului gradat este aerat. Acum, volumul probei este reglat automat la valoarea maximă şi surplusul de apă se scurge prin intermediul furtunului de absorbţie.

• Pompa de dozare produce cantitatea de aer necesară pentru a deplasa o asemenea cantitate de mediu de probă prin tubul de dozare (5) astfel încât numai volumul dorit de probă să rămână în vasul gradat.

• După o perioadă pre-programată de aerare, valva de tip pinch se deschide în doi paşi şi proba este introdusă într-un container.

• Pentru a curăţa vasul gradat (6), deschideţi piuliţa olandeză (4), trageţi furtunul siliconic de descărcare (7) în faţă şi scoateţi vasul gradat.

1. Poziţie de repaus

2. Valva de tip pinch este închisă

3. Vasul gradat este umplut până la electrozi

4. Reglarea volumului probei

5. Valva de tip pinch este deschisă şi proba curge în recipient

Page 32: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 32

Lista pieselor de schimb - sistem de prelevare variabil

Nr. articol Denumire Componentă

BM30004 Vas gradat 350 ml/sistem VAR Sistem de dozare

BM60025 Filtru negru de aer (unitate pneumatică) Sistem de dozare

BM69301 Furtun siliconic 12x2 Sistem de dozare

BM69401 Inel de etanşare 16x4, NBR Sistem de dozare

BM69402 Inel quad 81, 92x5, 33, NBR Sistem de dozare

BM900093 Sistem de supape pentru dispozitiv de prelevare cu amplasament fix

Sistem de dozare

BM900097 Valvă de tip pinch Sistem de dozare

BM900156 Unitate de măsurare completă 350 ml pentru dispozitiv de prelevare cu amplasament fix

Sistem de dozare

BM10089 Electrovalvă Sistem de dozare

BM60022 Compresor cu membrană 007 CDC 19 ASF Pompă 7,5 m

BM60042 Membrană pentru 007 CDC 19 Pompă 7,5 m

BM60043 Cap de pompă pentru pompa 007 CDC 129/12 B Pompă 7,5 m

BM60054 Compresor cu membrană 7012 12V /ASF VDO Pompă 6 m

BM10072 Senzor pompă de dozare Pompă 6 m

BM60317 Compresor cu membrană KNF N 828 Pompă 7,5 m

BM10004 Motoreductor 12V Valvă de tip pinch/Sistem de valve

BM69302 Furtun siliconic 4x1,5 Sistem de valve

Page 33: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 33

Depanare - sistem de prelevare variabil În cazul apariţiei unei probleme la dispozitivul dumneavoastră de prelevare, vă putem oferi asistenţă promptă numai dacă ne indicaţi tipul şi numărul de serie al aparatului respectiv. Veţi descoperi aceste date pe plăcuţa cu caracteristicile aparatului. Cu cât descrierea defecţiunii este mai precisă, cu atât mai bună va fi diagnosticarea problemei.

Defecţiune Cauze posibile Măsuri de remediere Capitol

Electrozii de nivel nu reacţionează, sistemul este inundat

- Reglarea conductivităţii s-a executat la un nivel prea redus

- Defecţiune la placa de alimentare

- Conexiune prin cablu defectuoasă

- Verificaţi reglarea în meniul de serviciu

- Se înlocuieşte placa de alimentare

- Verificaţi conexiunile

Sistem de prelevare

Dispozitivul de prelevare nu extrage probe

- Sistemul prezintă pierderi

- Pompă / membrană defecte

- Vasul gradat nu este etanş, nu există vid

- Electrozii de nivel sunt uniţi

- Sistemul de valve nu funcţionează corect

- Verificaţi dacă furtunurile siliconice sunt etanşe

- Verificarea presiunea/vidul pompei

- Verificaţi dacă vasul gradat este etanş (piuliţă de cuplare + tub de umplere)

- Curăţaţi electrozii.

- Verificaţi sistemul de valve

Sistem de prelevare

Volum probă incorect

- Sistemul a fost iniţializat sau componentele hardware au fost modificate

- Calibraţi Programare

Pompa nu creează presiune/vid

- Membrana este defectă

- Furtunurile siliconice sunt strangulate

- Se înlocuieşte diafragma

- Se verifică furtunurile siliconice

Sistem de prelevare

Page 34: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 34

Sistem de prelevare cu flux continuu Vas gradat - sistem cu flux continuu-

- Valve de tip pinch patentate cu acţionare prin motor, care strangulează furtunul de dozare sau furtunul de flux continuu de sub vasul gradat.

- Fără senzor, deci practic fără uzură. - Deschidere frontală pentru facilitarea curăţării vasului gradat. - Volumul probei poate fi reglat între 20 şi 20 ml prin deplasarea tubului de umplere.

Vas gradat - structură: 1. Admisie probă 2. Legătură prin furtun pentru apa în exces 3. Flanşă 4. Piuliţă olandeză 5. Electrozi nivel de umplere 6. Vas gradat 7. Tub ajustabil (volumul probei) 8. Conexiune cu şurub 9. Valvă tip pinch 1 (ieşire probă către distribuitor/recipiente) 10. Furtun de descărcare siliconic 11. Valvă tip pinch 2 (dozare) 12. Furtun de ieşire siliconic Metodă de lucru Volumul dorit poate fi reglat între circa 20 ml şi 250 ml, prin intermediul tubului reglabil. Pentru a regla volumul dorit al mostrei, slăbiţi conexiunea prin şurub şi deplasaţi tubul de umplere în sus sau în jos. Sistemul de prelevare este adecvat pentru valori ale debitului cuprinse între 3 - 20 l/min. 1. Debit continuu 2. Valvele tip pinch 1 şi 2 sunt

închise 3. Apa ajunge până la electrozi

4. Valva de tip pinch (2) este deschisă Apa se scurge până la nivelul tubului de dozare

5. Valva de tip pinch 1 este deschisă şi proba curge în recipient.

Page 35: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 35

Înlocuirea furtunului de dozare Furtunul de silicon (BM69301) este doar împins peste marginea vasului gradat. Nu este necesară o clamă de prindere a furtunului. Umeziţi puţin furtunul, fixaţi-l la un punct şi împingeţi-l peste margine. Observaţie: Conductivitatea mediului de probă

Există doi electrozi de nivel conductiv în vasul gradat. Sensibilitatea lor poate fi reglată progresiv în meniul de serviciu. Din fabrică, electrozii sunt reglaţi să atingă apa (acest reglaj nu trebuie modificat în condiţii normale de funcţionare).

Vă rugăm să reţineţi că o reglare eronată poate duce la o inundare a sistemului pneumatic şi la deteriorarea părţilor componente. ATENŢIE: Condiţii de operare improprii pot duce la defecţiuni sau pot chiar deteriora

aparatul. Nicio răspundere sau pretenţii în condiţiile garanţiei nu vor fi acceptate în ceea ce priveşte vreo daună rezultată din nerespectarea acestor instrucţiuni de utilizare.

Lista pieselor de schimb - sistem de prelevare cu flux continuu Nr. articol Denumire Componentă

BM900239 Unitate de măsurare completă cu flux continuu 250 ml

Sistem de prelevare

BM900097 Valvă de tip pinch Sistem de prelevare

BM900202 Valvă tip pinch (dozare) Sistem de prelevare

BM69402 Inel quad 81, 92x5, 33, NBR Sistem de prelevare

BM30027 Vas gradat 250 ml - sistem cu flux continuu Sistem de prelevare

BM69301 Furtun siliconic 12x2 Sistem de prelevare

BM69317 Furtun siliconic 20x2 Sistem de valve

BM10004 Motoreductor 12V Valvă de tip pinch/Sistem de

Page 36: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 36

Depanare - sistem de prelevare cu flux continuu În cazul apariţiei unei probleme la dispozitivul dumneavoastră de prelevare, vă putem oferi asistenţă promptă numai dacă ne indicaţi tipul şi numărul de serie al aparatului respectiv. Veţi descoperi aceste date pe plăcuţa cu caracteristicile aparatului. Cu cât descrierea defecţiunii este mai precisă, cu atât mai bună va fi diagnosticarea problemei.

Defecţiune Cauze posibile Măsuri de remediere Capitol Electrozii de nivel nu reacţionează, sistemul este inundat

- Reglarea conductivităţii s-a executat la un nivel prea redus

- Defecţiune la placa de alimentare

- Conexiune prin cablu defectuoasă

- Verificaţi reglarea în meniul de serviciu

- Se înlocuieşte placa de alimentare

- Conexiune prin cablu defectuoasă

Sistem de prelevare

Dispozitivul de prelevare nu extrage probe

- Programare eronată

- Sistemul prezintă pierderi

- Debit inexistent

- Furtunul de admisie este înfundat

- Electrozii de nivel sunt uniţi

- Setare eronată a parametrilor în meniul de serviciu

- Verificaţi programarea

- Verificaţi dacă furtunurile siliconice sunt etanşe

- Verificaţi dacă există apă

- Îndepărtaţi impurităţile

- Curăţaţi electrozii.

- Verificaţi valorile introduse şi, dacă este necesar, resetaţi-le la valorile stabilite din fabrică prin reiniţializare

Sistem de prelevare

Revărsare din vasul gradat (backflow)

- Furtunul de ieşire este înfundat sau strangulat

- Valva de tip pinch nu se deschide complet.

- Îndepărtaţi impurităţile

- Reglaţi poziţia valvei de tip pinch

Sistem de prelevare

Page 37: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 37

Distribuitor Distribuitor rotativ

- Distribuitor rotativacţionat prin motor cu codificator (generator de impulsuri) care asigură o poziţie exactă de descărcare a probei.

- Identificare automată a poziţiei recipientului prin intermediul unui releu fotoelectric în formă de cruce.

Observaţie: Distribuitorul este acţionat printr-un motor cu generator de impulsuri.

Poziţiile de descărcare sunt controlate prin intermediul unui releu fotoelectric în formă de cruce. Din motive de siguranţă operaţională, distribuitorul trece întotdeauna mai întâi prin poziţia 1 atunci când trece la recipientul următor. Astfel, este garantată întotdeauna o poziţionare corectă chiar şi după o defecţiune (pierdere de tensiune).

Observaţie: Datorită limitatorului de curent încorporat, nici motorul şi nici transmisia nu

vor fi deteriorate dacă distribuitorul este blocat. ATENŢIE: Distribuitorul este acţionat printr-un motoreductor. Sub nicio formă

distribuitorul nu trebuie rotit manual! În caz de neatenţie, se poate deteriora transmisia!

Distribuitor / variante de recipiente

- Container compozit 1 x 25 l din PE - Container compozit 1 x 50 l din PP - 2 x 10 l containere din PE (numai în combinaţie

cu un distribuitor în 12 paşi) - 4 x 6,5 l recipiente din PE (numai în combinaţie

cu un distribuitor în 12 paşi) - 12 recipiente de 2,9 l din PE sau de 2,0 l din sticlă - 24 recipiente de 1,0 l din PE sau de 1,0 l din sticlă

Listă piese de schimb - distribuitor Nr. articol Denumire BM900009 Unitate distribuitor 12 x 2,9 l BM900013 Unitate distribuitor 24 x 1,0 l BM69405 Ambalaj plat 40x25x2 EPDM

Page 38: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 38

Depanare - distribuitor În cazul apariţiei unei probleme la dispozitivul dumneavoastră de prelevare, vă putem oferi asistenţă promptă numai dacă ne indicaţi tipul şi numărul de serie al aparatului respectiv. Veţi descoperi aceste date pe plăcuţa cu caracteristicile aparatului. Cu cât descrierea defecţiunii este mai precisă, cu atât mai bună va fi diagnosticarea problemei.

Defecţiune

Cauze posibile

Măsuri de remediere

Capitol

Nu funcţionează

Conexiuni Apa a pătruns în mecanismul de antrenare a distribuitorului

Verificaţi conexiunile Demontaţi capul distribuitorului şi verificaţi dacă a pătruns apa Contactaţi departamentul de service

Distribuitor

Programul nu poate fi iniţiat

A fost introdus un distribuitor greşit

Corectaţi intrarea

Program

Distribuitorul se roteşte continuu

Releul fotoelectric în cruce este defect Generator de impulsuri defect

Contactaţi departamentul de service, returnaţi piesa defectă dacă este necesar

Distribuitor

Poziţionare eronată a distribuitorului

Impulsuri combinate Generatorul de impulsuri nu funcţionează corect

Contactaţi departamentul de service

Distribuitor

Page 39: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 39

Funcţionarea unităţii de control Control prin microprocesor - 8 ieşiri digitale, 3 intrări digitale şi o intrare analogică - Protecţie integrată la supratensiune pentru toate intrările/ieşirile - interfaţă RS 232 (intern pe placa CPU, de tip fişă, nu

orientată spre exterior. Este necesar un set de conexiune). - Programare prietenoasă cu utilizatorul, cu meniuri de

selecţie simple. - Afişaj de tip 4x20 caractere cu iluminare din spate şi

aranjat cu claritate - Tastatură cu folie impermeabilă cu tastele 0-9, tasta ESC,

tasta ENTER şi tastele cursor - Introduceri date numerice prin intermediul tastaturii numerice ALOCAREA ŞI FUNCŢIONAREA TASTELOR Aparatul este programat în mod interactiv de către utilizator. Aceasta înseamnă că în meniuri sunt furnizate numai posibilităţi de selecţie plauzibile sau logice. Tastele au următoarele funcţii: Afişarea numărului de meniu Tasta 1 Menţineţi apăsată tasta 1

Trecere de la un meniu la meniul următor Taste cu săgeţi

Selectaţi meniul dorit Tasta Enter ENT

Deplasare în interiorul meniului Taste cu săgeţi

Selecţie în interiorul meniului Taste cu săgeţi

Confirmaţi opţiunea (este marcată automat cu un asterisc)

Tasta Enter ENT

Introducere valori Valori numerice 0 - 9

Confirmaţi valorile introduse Tasta Enter ENT

Revenire la nivelul de meniu superior

Tasta Escape ESC

RESET (iniţializare la setările din fabrică) tasta ESC Apăsaţi pe tasta ESC timp de cel puţin 5 secunde

Page 40: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 40

Exemplu de programare:

Doriţi să modificaţi o setare, deci mai întâi apăsaţi pe tasta "ENT".

Cursorul este afişat intermitent.

Acum, puteţi poziţiona cursorul la setarea dorită prin intermediul tastelor cu săgeţi.

Apăsaţi din nou pe tasta "ENT".

Opţiunea dumneavoastră este acum confirmată.

În conformitate cu secţiunea de program în care vă găsiţi, este declanşată o acţiune sau, dacă este editat un program, sunteţi îndrumat automat spre meniul următor.

Observaţie: În general, puteţi anula fiecare acţiune sau pas, respectiv reveni la un ecran

anterior, prin intermediul tastei „ESC“.

Listă piese de schimb - unitate de control Nr. articol Denumire

BM60360 Placă CPU

BM10176 Placă conectori

BM10182 Placă digitală de control al temperaturii

Depanare - unitate de control - În cazul apariţiei unei probleme la dispozitivul dumneavoastră de prelevare, vă putem oferi asistenţă promptă numai dacă ne indicaţi tipul şi numărul de serie al aparatului respectiv. Veţi descoperi aceste date pe plăcuţa cu caracteristicile aparatului. Cu cât descrierea defecţiunii este mai precisă, cu atât mai bună va fi diagnosticarea problemei. Defecţiune Cauze posibile Măsuri de remediere Capitol

Dispozitivul de prelevare nu funcţionează deloc

- Siguranţă defectă Verificaţi toate siguranţele şi înlocuiţi-le, dacă este necesar

Sistem de control

Ecranul este negru - Siguranţă defectă

- Ecran defect

Înlocuiţi Sistem de control

Pe ecran sunt afişate numai bare

- Memorie EPROM defectă sau

- Memorie EEPROM defectă

Înlocuiţi Sistem de control

Pe ecran sunt afişate semne "ciudate"

- Defecţiune pe placă Reiniţializaţi sistemul (apăsaţi pe tasta ESC timp de cel puţin 5 secunde)

Sistem de control

Fluxul programului nu corespunde cu datele programate

- Sistemul nu a fost reiniţializat după înlocuirea memoriei EPROM

Reiniţializaţi sistemul (apăsaţi pe tasta ESC timp de cel puţin 5 secunde)

Sistem de control

Page 41: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 41

Instrucţiuni de întreţinere şi reparaţii Aparatul trebuie curăţat cu regularitate, în conformitate cu gradul de impurităţi existent. Având în vedere calitatea probelor, recomandăm curăţarea amănunţită mai ales a părţilor umezite, precum unitatea de dozare, electrozii. distribuitorul, recipientele şi furtunul de absorbţie. Observaţie: Utilizarea dispozitivului în medii contaminate biologic sau chimic prezintă un

pericol pentru sănătate. Vă rugăm să luaţi măsurile necesare de precauţie atunci când curăţaţi sau efectuaţi operaţii de service cu dispozitivul.

Atenţiune: Deconectaţi conexiunile de alimentare înainte de a efectua orice alte activităţi

de întreţinere sau reparaţii. Operaţiile de reparaţii pot fi executate numai de către un personal de servicii special pregătit şi autorizat.

Înlocuirea agregatului de răcire Dacă este necesară înlocuirea unui agregat de răcire, înlocuirea sau reparaţia va fi efectuată de cel mai apropiat centru de service Bosch.

Page 42: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 42

Anexă: Dispozitiv de prelevare special nr. 4210 În comparaţie cu dispozitivele de prelevare standard, dispozitivul special 4210 este echipat cu o unitate de clătire în vasul gradat şi de un orificiu de ieşire suplimentar. De asemenea, proba este introdusă direct în recipiente. Secţiunea de la vasul gradat la ieşirea distribuitorului este clătită. Metodă de lucru: Vasul gradat este clătit automat după fiecare prelevare a unei probe.

Pentru aceasta, braţul distribuitorului se deplasează în poziţia de descărcare şi apoi înapoi pe recipient. Astfel, se evită o impurificare a probei.

Imaginea prezintă vasul gradat cu conexiunea suplimentară la apa de clătire. Capul de clătire (săgeată) se poate vedea după scoaterea vasului gradat. Imaginea indică unitatea distribuitor: 1. Vedere detaliată a poziţiei de descărcare în timpul clătirii 2. Braţ distribuitor cu dozare directă 3. Recipiente pentru probe 4. Tavă de transport al recipientelor Date tehnice suplimentare: Orificiu admisie apă de clătire: R 3/4" Orificiu ieşire apă de clătire: Conector cu furtun 25 mm

Page 43: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 43

Diagrame de circuit Sursa de alimentare cu energie electrică Motor 4: Instalaţie de răcire Motor 5: Ventilator de circulaţie Motor 6: Ventilator de evacuare

Opţiu

ne

Page 44: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 44

Diagramă de circuit - sistem cu vid Motor 1: Pompă cu membrană Motor 2: Sistem de valve Motor 3: Valvă de tip pinch Motor 7: Acţionare distribuitor

Intra

re

Ieşire

Intra

re se

mnal

Eveniment

Codifi

cator

Page 45: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 45

Diagramă de circuit - sistem cu flux continuu Motor 2: Valvă de tip pinch de dozare Motor 3: Valvă de tip pinch Motor 7: Acţionare distribuitor

Intra

re

Ieşire

Eveniment

Intra

re se

mnal

Codifi

cator

Page 46: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 46

Diagramă de circuit - sistem variabil (VAR) Motor 1: Pompă cu membrană mare Motor 8: Pompă cu membrană mică Motor 2: Sistem de valve Senzor 5: Transmiţător de impulsuri Motor 3: Valvă de tip pinch MV 1: Valvă de aerare Motor 7: Distribuitor rotativ

Eveniment

Intra

re se

mnal

Intra

re

Ieşire

Codifi

cator

Page 47: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 47

Planul conexiunilor terminale - semnale de intrare

Semnale de intrare

analogice + 2

analogice - 3

com 4

digitale 5

eveniment 6

Page 48: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 48

Diagrame de circuit ale dispozitivului special de prelevare Nr. 4210

Motor 4: Instalaţie de răcire Motor 5: Ventilator de circulaţie Motor 6: Ventilator de evacuare

Opţiu

ne

Valvă

de clăti

re

Page 49: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 49

Motor 1: Pompă cu membrană Motor 2: Sistem de valve Motor 3: Valvă de tip pinch Motor 7: Acţionare distribuitor

Ieşire

Int

rare

Intra

re se

mnal

Eveniment

Codifi

cator

Clătire

DefecţiuneProbă OK Op

ţiune

semn

ale

Valvă

admi

sie

Page 50: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 50

Opţiu

ne

Page 51: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 51

Programare

Page 52: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 52

PROGRAMARE Structura de meniu este similară indexului unui hard-disc şi este divizată în meniuri principale şi submeniuri. Atribuirea şi funcţionarea tastelor: Aparatul este programat în mod interactiv de către utilizator. Funcţiile tastelor: Afişarea numărului de meniu Tasta 1 Menţineţi apăsată tasta 1

Trecere de la un meniu la meniul următor Taste cu săgeţi

Selectaţi meniul dorit Tasta Enter ENT

Deplasare în interiorul meniului Taste cu săgeţi

Selecţie în interiorul meniului Taste cu săgeţi

Confirmaţi opţiunea (este marcată automat cu un asterisc)

Tasta Enter ENT

Introducere valori Valori numerice 0 - 9

Confirmaţi valorile introduse Tasta Enter ENT

Revenire la nivelul de meniu superior Tasta Escape ESC

RESET (iniţializare la setările din fabrică) tasta ESC Apăsaţi pe tasta ESC timp de cel puţin 5 secunde

Exemplu:

Doriţi să modificaţi o setare, deci mai întâi apăsaţi pe tasta "ENT".

Cursorul este afişat intermitent.

Acum, puteţi poziţiona cursorul la setarea dorită prin intermediul tastelor cu săgeţi.

Apăsaţi din nou pe tasta "ENT".

Opţiunea dumneavoastră este acum confirmată.

În conformitate cu secţiunea de program în care vă găsiţi, este declanşată o acţiune sau, dacă este editat un program, sunteţi îndrumat automat spre meniul următor.

Observaţie:

În general, puteţi anula fiecare acţiune sau pas, respectiv reveni la un ecran anterior, prin intermediul tastei ESC.

Page 53: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 53

EXEMPLE DE PROGRAME STANDARD 1. Programarea unui program de prelevare "PROPORŢIONAL CU TIMPUL"

PROPORŢIONAL CU TIMPUL În acest mod de prelevare, este extrasă o probă ca funcţie de un interval de timpprogramat. 1.1.4 ********************** PROGRAM NO. 1

TIME INTERVAL HRS. 0:06 FILLING TIME 2:00

**********************

Selecţia numărului de program: După apăsarea tastei ENT, se poate introduce un număr de program (de la 1 la 6). Confirmaţi prin apăsarea pe tasta ENT. Meniul următor: apăsaţi pe tasta cu săgeată "DOWN" (JOS).

1.1.5 ********************** PROGRAM NO. 1

*CHANGE DELAYED START START

**********************

PROGRAMARE - Apăsaţi pe tasta ENT (cursorul este afişat intermitent) - Apăsaţi pe tasta cu săgeată "UP" (SUS) de două ori - Confirmaţi cu ENT

2.2.1 ********************** PASSWORD

****

**********************

Introduceţi parola corectă (codul setat din fabrică este 6299). Observaţie: Acest lucru este necesar numai dacă a fost activată o parolă în „Setup“ (Configurare)-> „System settings“ (Setări de sistem). Dacă nu, este suficient să apăsaţi tasta ENT şi veţi ajunge la meniul următor! Dacă a fost introdusă parola corectă, veţi ajunge automat la meniul următor.

3.4.1 ********************** MODE

EVENT *TIME FLOW ANAL. 0-20 mA

**********************

Modul de prelevare selectat este marcat cu o stea. Dacă modul de prelevare se va modifica, apăsaţi pe tasta ENT şi mutaţi cursorul pe modul de prelevare TIME (TIMP) pentru a crea un program proporţional cu timpul.

Confirmaţi introducerea datelor prin apăsarea pe tasta ENT.

Page 54: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 54

4.12.1 ********************** INTERVAL

00:10

**********************

Introduceţi intervalul de prelevare (hh:mm). Se prelevează o mostră la fiecare 10 minute, de exemplu.

5.2.2 ********************** BOTTLE FILLING

*TIME-RELATED SAMPLE-RELATED

**********************

Selectaţi dacă umplerea recipientului va fi

1. dependentă de timp sau 2. depinde de un număr pre-programat de

probe

6.2.1 ********************** FILLING TIME PER

BOTTLE 2:00H

**********************

Umplerea recipientelor CORELATĂ CU TIMPUL: Introduceţi durata de umplere fiecărei recipient până când distribuitorul trece la recipientul următor. Exemplu:

Interval: 10 min. Durată de umplere/recipient: 120 min. Volum recipient: 2,5 l Aceasta înseamnă că sunt prelevate 12 probe în 120 de minute. Cu un volum al recipientului de 2,5 l, volumul maxim de dozare per probă este calculat după cum urmează: 2500:12 ≈200 ml.

5.2.5 ********************** BOTTLE VERSION

*SINGLE BOTTLE 2 x 5,0 L 2 x 10,0 L

**********************

Dacă dispozitivul dumneavoastră de prelevare este echipat cu un distribuitor, selectaţi aici varianta de distribuitor/recipient.

Page 55: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 55

5.2.12 ********************** REPEAT PROGRAM

YES *NO

**********************

Dacă programul va fi executat o singură dată, selectaţi NO (NU). Selectarea opţiunii "YES" (DA) implică o funcţionare continuă (programul este întotdeauna repornit). Observaţie: În acest caz, programul va rula la infinit.

Deci, vă rugăm să vă asiguraţi că recipientele sunt golite cu regularitate conform programului, deoarece altfel vor fi umplute în exces.

1.1.4 ********************** PROGRAM NO. 1

TIME INTERVAL HRS. 0:06 FILLING TIME H 2:00

**********************

Fiecare program este completat cu acest meniu, pentru a exista posibilitatea verificării setărilor programului creat. Programul nr. 1 a fost programat cu un program proporţional cu timpul. Pentru a începe programul, apăsaţi pe tasta cu săgeată "DOWN" (JOS).

1.1.5 ********************** PROGRAM NO. 1

CHANGE DELAYED START *START

**********************

Programul recent creat poate fi • lansat imediat • lansat cu întârziere sau • schimbat

Page 56: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 56

2. Programarea unui program de prelevare "DEPENDENT DE DEBIT"

DEPENDENT DE DEBIT Dacă este selectat acest mod de prelevare, dispozitivul de prelevare trebuie să fie conectat la un debitmetru care furnizează fie un semnal analogic (0/4 - 20 mA), fie un impuls digital. Prelevarea probei se execută în conformitate cu acest „semnal de debit“. Programarea fiecăruia dintre cele trei moduri (0 -20 / 4 - 20 / digital) este foarte similară cu celelalte două. Numai meniurile singulare sunt diferite (în funcţie de setările selectate). Programarea acestor meniuri este dependentă de context şi derivă din acesta în consecinţă. În exemplul următor este prezentată programarea următorului proces: - Semnal de debit analogic 0 - 20mA /umplerea recipientelor corelată cu timpul/ număr maxim de probe per recipient limitat. 1.1.4 ********************** PROGRAM NO. 2

TIME INTERVAL HRS. 0:06 FILLING TIME H 2:00

**********************

Selecţia numărului de program: După apăsarea tastei ENT, se poate introduce un număr de program (de la 1 la 6). Confirmaţi prin apăsarea pe tasta ENT. Meniul următor: apăsaţi pe tasta cu săgeată "DOWN" (JOS).

1.1.5 ********************** PROGRAM NO. 2

*CHANGE DELAYED START START

**********************

PROGRAMARE - Apăsaţi pe tasta ENT (cursorul este afişat intermitent) - Apăsaţi pe tasta cu săgeată "UP" (SUS) de două ori - Confirmaţi cu ENT

2.2.1 ********************** PASSWORD

****

**********************

Introduceţi parola corectă (codul setat din fabrică este 6299.) Observaţie: Acest lucru este necesar numai dacă a fost activată o parolă în „Setup“ (Configurare)-> „System settings“ (Setări de sistem). Dacă nu, este suficient să apăsaţi tasta ENT şi veţi ajunge la meniul următor! Dacă a fost introdusă parola corectă, veţi ajunge automat la meniul următor.

3.4.1 ********************** MODE

EVENT TIME *FLOW 0-20 mA

**********************

Modul de prelevare selectat este marcat cu o stea. Dacă modul de prelevare se va modifica, apăsaţi pe tasta ENT şi mutaţi cursorul pe modul de prelevare FLOW (DEBIT) pentru a crea un program de prelevare dependent de debit. Confirmaţi introducerea datelor prin apăsarea pe tasta ENT.

Page 57: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 57

4.10.1 ********************** SAMPLES PER HOUR

AT 20 mA 40

**********************

Dacă a fost selectat „ANALOGUE“ (ANALOGIC) (0/4-20mA), introduceţi aici frecvenţa de prelevare a probelor la un semnal de debit analogic maxim.

Exemplu: - Semnal de debit analogic 0-20 mA - La 20 mA, se vor preleva 40 de probe/oră. - Dacă valoarea medie este de 10 mA pentru o

perioadă de o oră, vor fi prelevate 20 de probe.

5.2.2 ********************** BOTTLE FILLING

*TIME-RELATED SAMPLE-RELATED

**********************

Selectaţi dacă umplerea recipientului va fi 1. dependentă de timp sau 2. dependentă de un număr pre-programat de probe.

6.2.1 ********************** FILLING TIME PER

BOTTLE 2:00H

**********************

La umplerea recipientelorCORELATĂ CU TIMPUL: Introduceţi durata de umplere a fiecărui recipient până când distribuitorul trece la recipientul următor. Exemplu: Interval: 10 min. Durată de umplere/recipient: 120 min. Volum recipient: 2,5 l Aceasta înseamnă că sunt prelevate 12 probe în 120 de minute. Cu un volum al recipientului de 2,5 l, valoarea maximă a volumului de dozare per probă este calculată după cum urmează: 2500:12 ≈ 200 ml.

5.2.3 ********************** NO. OF SAMPLES PER

BOTTLE LIMITED? *YES NO

**********************

În afara introducerii unei durate de umplere a recipientului, puteţi de asemenea să limitaţi numărul de probe per recipient.

Page 58: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 58

6.5.1 ********************** MAX. NO. OF

SAMPLES PER BOTTLE 5

**********************

Introduceţi numărul maxim de probe per recipient.

5.2.5 ********************** BOTTLE VERSION

*SINGLE BOTTLE 2 x 5,0 L 2 x 10,0 L

**********************

Dacă dispozitivul dumneavoastră de prelevare este echipat cu un distribuitor, selectaţi aici varianta de distribuitor/recipient.

5.2.12 ********************** REPEAT PROGRAM?

YES *NO

**********************

Dacă programul va fi executat o singură dată, selectaţi NO (NU). Selectarea opţiunii "YES" (DA) implică o funcţionare continuă (programul este întotdeauna repornit). Observaţie: În acest caz, programul va rula la infinit.

Deci, vă rugăm să vă asiguraţi că recipientele sunt golite cu regularitate conform programului, deoarece altfel vor fi umplute în exces.

1.1.4 ********************** PROGRAM NO. 2

FLOW ANAL. 0-20 mA SAMP./H AT 20 mA 40 FILLING TIME 2:00

**********************

Fiecare program este completat cu acest meniu, pentru a exista posibilitatea verificării setărilor programului creat. Program No. 2 a fost acum programat cu un program dependent de debit. Pentru a începe programul, apăsaţi pe tasta cu săgeată "DOWN" (JOS).

1.1.5 ********************** PROGRAM NO. 2

CHANGE DELAYED START *START

**********************

Programul recent creat poate fi • lansat imediat • lansat cu întârziere sau • schimbat.

Page 59: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 59

3. Programarea unui program de prelevare "PROPORŢIONAL CU EVENIMENTUL" PROPORŢIONAL CU EVENIMENTUL

Dacă este selectat acest mod de prelevare, dispozitivul de prelevare aşteaptă un semnal de "eveniment" extern, de exemplu de la un pH-metru conectat. Se prelevează o probă în conformitate cu programul atâta timp cât semnalul este prezent. Când semnalul se atenuează, dispozitivul de prelevare aşteaptă următorul semnal şi apoi umple următorul recipient gol. Corespondenţa dintre proba aferentă unui anumit "eveniment" şi recipientul în care a fost introdusă aceasta este înregistrată în memoria informaţională. 1.1.4 ********************** PROGRAM NO. 3

TIME INTERVAL HRS 0:06 FILLING TIME H 2:00

**********************

Selecţia numărului de program: După apăsarea tastei ENT, se poate introduce un număr de program (de la 1 la 6). Confirmaţi prin apăsarea pe tasta ENT. Meniul următor: apăsaţi pe tasta cu săgeată "DOWN" (JOS).

1.1.5 ********************** PROGRAM NO. 3

*CHANGE DELAYED START START

**********************

PROGRAMARE - Apăsaţi pe tasta ENT (cursorul este afişat intermitent) - Apăsaţi pe tasta cu săgeată "UP" (SUS) de două ori - Confirmaţi cu ENT

2.2.1 ********************** PASSWORD

****

**********************

Introduceţi parola corectă (codul setat din fabrică este 6299.) Observaţie: Acest lucru este necesar numai dacă a fost activată o parolă în „Setup“ (Configurare)-> „System settings“ (Setări de sistem). Dacă nu, este suficient să apăsaţi tasta ENT şi veţi ajunge la meniul următor! Dacă a fost introdusă parola corectă, veţi ajunge automat la meniul următor.

3.4.1 ********************** MODE

*EVENT TIME FLOW 0-20 mA

**********************

Modul de prelevare selectat este marcat cu o stea. Dacă modul de prelevare se va modifica, apăsaţi pe tasta ENT şi mutaţi cursorul pe modul de prelevare EVENT (EVENIMENT) pentru a crea un program de prelevare corelat cu evenimentele. Confirmaţi introducerea datelor prin apăsarea pe tasta ENT.

Page 60: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 60

4.12.1 ********************** INTERVAL

00:10

**********************

Introduceţi intervalul de prelevare (hh:mm). Se prelevează o mostră la fiecare 10 minute, de exemplu.

5.2.2 ********************** BOTTLE FILLING

*TIME-RELATED SAMPLE-RELATED

**********************

Selectaţi dacă umplerea recipientului va fi

1. dependentă de timp sau 2. dependentă de un număr pre-programat de probe.

6.2.1 ********************** FILLING TIME PER

BOTTLE 2:00H

**********************

La umplerea recipientelor CORELATĂ CU TIMPUL: Introduceţi durata de umplere a fiecărui recipient până când distribuitorul trece la recipientul următor. Exemplu:

Interval: 10 min. Durată de umplere/recipient: 120 min. Volum recipient: 2,5 l Aceasta înseamnă că sunt prelevate 12 probe în 120 de minute. Cu un volum al recipientului de 2,5 l, valoarea maximă a volumului de dozare per probă este calculată după cum urmează: 2500:12 ≈200 ml.

6.3.1 ********************** SAMPLES PER

BOTTLE 1

**********************

La umplerea recipientelor CORELATĂ CU PROBA: Introduceţi numărul maxim de probe per recipient. De îndată ce a fost extras numărul maxim de probe, prelevarea în recipientul respectiv se încheie.

Page 61: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 61

5.2.5 ********************** BOTTLE VERSION

*SINGLE BOTTLE 2 x 5,0 L 2 x 10,0 L

**********************

Dacă dispozitivul dumneavoastră de prelevare este echipat cu un distribuitor, selectaţi aici varianta de distribuitor/recipient.

5.2.12 ********************** REPEAT PROGRAM?

YES *NO

**********************

Dacă programul va fi executat o singură dată, selectaţi NO (NU). Selectarea opţiunii "YES" (DA) implică o funcţionare continuă (programul este întotdeauna repornit). Observaţie: În acest caz, programul va rula la infinit. Deci,

vă rugăm să vă asiguraţi că recipientele sunt golite cu regularitate conform programului, deoarecealtfel vor fi umplute în exces.

1.1.4 ********************** PROGRAMM NO. 3

EVENT INTERVAL HRS 00:06 BTL CHANGE EVENT

**********************

Fiecare program este completat cu acest meniu, pentru a exista posibilitatea verificării setărilor programului creat. Programul Nr. 3 a fost acum programat cu un program corelat cu evenimentul . Pentru a începe programul, apăsaţi pe tasta cu săgeată

"DOWN" (JOS).

1.1.5 ********************** PROGRAM NO. 3

CHANGE DELAYED START *START

**********************

Programul recent creat poate fi • lansat imediat • lansat cu întârziere sau • schimbat.

Page 62: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 62

MAIN MENU (meniu principal)(rădăcină):

Afişajul Descriere

1.1.1 ********************

COMPANY V x.xx

********************

Meniu Information (informaţie) "Version" (versiune)

1.1.2 **********************

TUESDAY 05 AUGUST 2003 09 H 01 MIN 44 SEC

**********************

Meniu Information (Informaţie) „Date/Time“ (Dată/Oră) Ora şi data se modifică în meniul "SETUP" (Configurare).

1.1.3 **********************

OPERATING VOLTAGE 13.8 V

**********************

Meniu Information (Informaţii) "Operating voltage" (Tensiune operaţională) Afişarea tensiunii operaţionale interne (tensiune secundară a blocului de alimentare).

1.1.4 **********************

PROGRAM NO. 1 TIME INTERVAL HRS 0:06 FILLING TIME H 2:00

**********************

Meniul de informaţie/selecţie "Program" În acest meniu se selectează programul dorit. Sunt afişate programul selectat în momentul respectiv şi parametrii acestuia. Prin apăsarea pe tasta ENT, numărul programului poate fi modificat şi se poate selecta unul dintre cele 6 programe utilizator. Sunt afişate setările curente ale fiecărui program.

Observaţie: Acest meniu este afişat automat după ultimul pas al fiecărei programări sau modificări de program. Astfel, puteţi verifica imediat dacă nu există erori de programare.

1.1.5 ********************** PROGRAM NO. 1

CHANGE DELAYED START *START

**********************

PROGRAMARE Un program (nr. 01-06) selectat în meniul 1.1.4 poate fi • lansat imediat • lansat cu întârziere sau • schimbat.

Page 63: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 63

1.1.6 ********************** MANUAL SAMPLE

EXTRACTION

**********************

MANUAL MODE (Modul manual) O prelevare singulară a unei probe în orice recipient poate fi comandată manual.

1.1.8 ********************** SETUP

**********************

SETUP (CONFIGURARE) Introduceţi setări generale precum • Dată, oră • Limbă • Modem • Setări de sistem

1.1.9 ********************** MEMORY

**********************

MEMORY Aici puteţi afişa sau şterge informaţii stocate, precum: • Memorie informaţională (protocol de prelevare) • Memorie recipient • Semnal analogic

1.1.10 ********************** SERVICE MENU

**********************

SERVICE MENU În cadrul meniului de servicii, se pot testa componentele şi datele de intrare. Totuşi, modificările trebuie efectuate numai de către personalul de service special calificat.

Page 64: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 64

CHANGE PROGRAM (SCHIMBARE PROGRAM) 1.1.5 ********************** PROGRAM NO. 1

*CHANGE DELAYED START START

**********************

Un program (nr. 01-06) selectat în meniul 1.1.4 poate fi • lansat imediat • lansat cu întârziere sau • schimbat.

2.2.1 ********************** PASSWORD

****

**********************

Pentru a se evita manipularea programelor, este necesară introducerea în prealabil a unei parole. Parola setată din fabrică este "6299". Observaţie: Acest lucru este necesar numai dacă a fost

activată o parolă în „Setup“ (Configurare)-> „System settings“ (Setări de sistem). Dacă nu, este suficient să apăsaţi tasta ENT şi veţi ajunge la meniul următor!

(Dacă introduceţi propria dumneavoastră parolă, vă recomandăm să o notaţi în manual, deoarece altfel nu veţi mai avea acces!)

3.4.1 ********************** MODE

EVENT *TIME FLOW ANAL. 0-20 mA

**********************

Prelevare corelată cu TIMPUL Prin apăsarea pe tasta ENT, este selectat modul de prelevare proporţional cu timpul.

3.4.1 ********************** MODE

*EVENT TIME FLOW ANAL. 0-20 mA

**********************

Prelevare corelată cu EVENIMENTELE Prin apăsarea pe tasta ENT, este selectat modul de prelevare corelat cu evenimentele.

Page 65: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 65

4.12.1 ********************** INTERVAL

00:10

**********************

Introduceţi intervalul de prelevare în minute pentru modurile de prelevare „TIME“ (TIMP) sau „EVENT“ (EVENIMENT).

Se prelevează o mostră la fiecare 10 minute, de exemplu.

(Dacă editaţi un program de timp sau eveniment, meniul următor este„BOTTLE FILLING“ - UMPLERE STICLĂ)

3.4.1 ********************** MODE

TIME *FLOW ANAL. 0-20 mA FLOW ANAL. 4-20 mA

**********************

FLOW ANALOGUE (DEBIT ANALOGIC) Prin apăsarea pe tasta ENT, este selectat modul de prelevare „FLOW ANALOGUE“ (SEMNAL ANALOGIC) (semnal analogic 0/4 – 20 mA).

4.10.1 ********************** SAMPLES PER HOUR

AT 20 mA 40

**********************

Dacă a fost selectat „ANALOGUE“ (ANALOGIC) (0/4-20mA), introduceţi aici frecvenţa de prelevare a probelor la un semnal de debit analogic maxim. Exemplu: - Semnal de debit analogic 0-20 mA - La 20 mA, se vor preleva 40 de probe/oră. - Dacă, în medie, sunt numai 10 mA pentru o perioadă

de o oră, vor fi prelevate 20 de probe.

3.4.1 ********************** MODE

FLOW ANAL. 0-20 mA FLOW ANAL. 4-20 mA *FLOW DIGITAL (DEBIT DIGITAL)

**********************

FLOW DIGITAL (DEBIT DIGITAL) Prin apăsarea pe tasta ENT, este selectat modul de prelevare „FLOW DIGITAL“ (DEBIT DIGITAL).

4.11.1 ********************** PULSE DIVIDER

25

**********************

Introduceţi numărul de impulsri de intrare (contacte fără potenţial) se va preleva o probă în modul de prelevare flow ”DIGITAL“ (debit digital).

Exemplu:

La debit maxim vor fi generate 1000 de impulsuri pe oră. Vor fi extrase 40 de probe pe oră. Astfel, divizorul de implusuri trebuie să fie setat la 25.

Page 66: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 66

5.2.2 ********************** BOTTLE FILLING

*TIME RELATED SAMPLE RELATED

**********************

Selectaţi dacă umplerea recipientului va fi dependentă de timp sau dacă va depinde de un număr de probe preprogramat.

6.2.1 ********************** FILLING TIME PER

BOTTLE 2:00H

**********************

Umplerea recipientelor CORELATĂ CU TIMPUL Introduceţi durata de umplere a fiecărui recipient până când distribuitorul trece la recipientul următor. Exemplu:

Interval: 10 min. Durată de umplere/recipient: 120 min. Volum recipient: 2,5 l

Aceasta înseamnă că sunt prelevate 12 probe în 120 de minute. Cu un volum al recipientului de 2,5 l, volumul maxim de dozare per probă este calculat după cum urmează: 2500:12 ≈ 200 ml.

5.2.3 ********************** NO. OF SAMPLES PER

BOTTLE LIMITED? *YES NO

**********************

Umplerea recipientelor CORELATĂ CU TIMPUL În afara introducerii unei durate de umplere a recipientului, puteţi de asemenea să limitaţi numărul de probe per recipient. Prin intermediul acestui punct de meniu este garantată protecţia împotriva umplerii în exces la prelevarea de probe dependentă de debit.

6.5.1 ********************** MAX. NO. OF SAMPLES

PER BOTTLE 5

**********************

Umplerea recipientelor CORELATĂ CU TIMPUL Introduceţi numărul maxim de probe per recipient.

6.3.1 ********************** SAMPLES PER BOTTLE

1

**********************

Umplerea recipientelor CORELATĂ CU PROBA Dacă a fost selectată o umplere a recipientelor corelată cu proba, introduceţi aici numărul de probe per recipient.

Page 67: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 67

5.2.4 ********************** FILLING TIME PER

BOTTLE LIMITED? *YES NO

**********************

Umplerea recipientelor CORELATĂ CU PROBA În afară de introducerea unui „MAX. NO. OF SAMPLES PER BOTTLE“ (număr maxim de probe per recipient), puteţi de asemenea să limitaţi „FILLING TIME PER BOTTLE“ (timp de umplere per recipient). Aceasta înseamnă că după expirarea perioadei introduse, distribuitorul trece la recipientul următor.

6.6.1 ********************** MAX. FILLING TIME

PER BOTTLE 2:00H

**********************

Umplerea recipientelor CORELATĂ CU PROBA Introduceţi timpul de umplere maxim per recipient.

5.2.5 ********************** BOTTLE VERSION

12 x 1,0 L *12 x 2,9 L 24 x 0,4 L

**********************

Selectaţi varianta de distribuitor/recipient.

5.2.12 ********************** REPEAT PROGRAM?

YES *NO

**********************

Selectarea opţiunii "YES" (DA) implică o funcţionare continuă ( programul este întotdeauna repornit). Observaţie: În acest caz, programul va rula la infinit.

Deci, vă rugăm să vă asiguraţi că recipientele sunt golite cu regularitate conform programului, deoarece altfel vor fi umplute în exces.

Page 68: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 68

START PROGRAM (INIŢIERE PROGRAM) 1.1.5 ********************** PROGRAM NO. 1

CHANGE DELAYED START *START

**********************

START După ce aţi apăsat pe tasta ENT, mutaţi cursorul intermitent pe „START“ şi confirmaţi din nou cu tasta ENT. Programul este iniţiat imediat.

2.3.1 ********************** DELAYED START

05.08.2003 17:15

**********************

DELAYED START (INIŢIERE ÎNTÂRZIATĂ) Introduceţi data şi ora de începere a programului întârziat. După apăsarea pe tasta ENT, ecranul afişează ora de începere decalată. Programul va fi activat automat la ora/data introdusă.

3.3.1 ********************** PROGRAM NO. 1

START 3.09./17:28 BOTTLE 1 < PAUSE WITH ENT >

**********************

După ce progranul a fost lansat cu succes, pe ecran sunt afişate următoarele:

1. Programul selectat 2. Iniţiere cu dată şi oră 3. Recipientul curent (sau la programe speciale de

asemenea contorul de impulsuri şi numărul de probe prelevate)

4. Posibilitatea de a întrerupe programul cu tasta ENT (modul pauză).

Observaţie: Pe durata unui program activ, puteţi solicita afişarea unui mare volum de informaţii utile fără a afecta fluxul programului sau a opri programul aflat în curs de execuţie. Puteţi derula meniurile descrise în continuare cu ajutorul tastelor cu săgeţi sus/jos..

3.3.2 ********************** 03.09.2003 17:28:17

NEXT SAMPLE 5:43 NEXT BOTTLE 1:59 FLOW 12,2 mA

**********************

Dacă se apasă pe tasta cu săgeţi "down" (jos), vor fi afişate data şi ora, momentul prelevării probei următoare şi momentul următoarei schimbări de recipient. În programe proporţionale cu timpul: afişaj în minute. În programe cu semnale de debit analogice: afişaj în % (prelevare probă la 100%) În programe cu semnale de debit digitale: afişaj în impulsuri. Debitul poate fi afişat în l/s, cbm/h sau mA (se va seta în meniul SETUP (Configurare)).

Page 69: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 69

3.3.3 ********************** 03.09.2003 17:28:17

SAMPLES TOTAL REQUESTED: 1 TAKEN: 0

**********************

Apăsând din nou pe tasta săgeată „down“ (jos), este afişat numărul „total“ de probe prelevate şi solicitate de către programul curent.

3.3.4 ********************** 03.09.2003 17:28:18

SAMP. CURRENT BOTTLE REQUESTED: 1 TAKEN: 0

**********************

Se afişează probele prelevate şi solicitate ale recipientului curent.

3.3.5 ********************** PROGRAM NO. 1

INFO MEMORY

*********************

Prin apăsarea pe tasta ENT, este afişat meniul „INFO MEMORY“ (memorie informaţională). Aici, puteţi examina mesajele stocate.

3.3.6 ********************** PROGRAM NO. 1

BOTTLE MEMORY

**********************

Prin apăsarea pe tasta ENT, memoria recipientului este afişată după cum urmează. - Numărul recipientului - Dată şi perioadă de umplere (de la - la) - Timp de umplere total - Probe prelevate şi solicitate. Cu ajutorul astelor cu săgeţi sus/jos puteţi derula la fiecare recipient.

3.3.7 ********************** INPUT SIGNALS

FILLING LEVEL 100 FLOW ANAL. 12.2 mA EVENT 0 / FLOW DIG 0

**********************

Afişarea "semnalelor de intrare": - FILLING LEVEL (NIVEL DE UMPLERE) (starea

electrozilor de nivel, valoare dacă nu este operat: circa 100. Valoarea indicată este adimensională!)

- FLOW ANALOGUE (DEBIT ANALOGIC) - EVENT INPUT (INTRARE EVENIMENT) - FLOW DIGITAL (DEBIT DIGITAL)

Page 70: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 70

3.3.8 ********************** INTERNAL

TEMPERATURE 3.6 °C *STORED VALUES

**********************

Afişarea temperaturii din compartimentul cu probe.

3.3.9 ********************** PROGRAM NO. 1

ANALOGUE FLOW SIGNAL

**********************

Prin apăsarea pe tasta ENT, este afişat semnalul stocat în mA. Valorile afişate sunt valori medii orare.

3.3.10 ********************** PROGRAM NO. 1

BOTTLE MEMORY

**********************

Aici, puteţi comanda manual prelevarea unei singure probe în orice recipient (se poate selecta numărul recipientului).

4.6.1 ********************** MANUAL SAMPLE:

BOTTLE 1

**********************

După ce aţi apăsat pe tasta ENT, puteţi fie să confirmaţi numărul recipientului deja afişat, fie să introduceţi un alt număr de recipient. Dacă este introdus un alt număr de recipient, distribuitorul va trece la recipientul precedent după prelevarea probei. Această probă este stocată în memorie ca "probă manuală".

3.3.11 ********************** CHANGE BOTTLE TO

BOTTLE 2 *BOTTLE 3 BOTTLE 4

**********************

Aici, puteţi muta distribuitorul la un alt recipient. După ce aţi apăsat pe tasta ENT, puteţi selecta numărul recipientului dorit cu ajutorul tastelor sus/jos. Astfel, programul va continua cu acest recipient!

Page 71: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 71

4.7.1 ********************** CONTINUING WITH

BOTTLE 3

**********************

Acest meniu este afişat după apăsarea pe tasta ENT pentru confirmare.

3.3.12 ********************** PROGRAM NO. 1

PROGRAM SETTINGS

**********************

Prin apăsarea pe tasta ENT puteţi examina setările programului activ (care rulează). Derulaţi cu tastele sus/jos. Pentru a părăsi meniul, apăsaţi pe tasta ESC.

3.3.13 ********************** PROGRAM NO. 1

SYSTEM SETTINGS

**********************

Prin apăsarea pe tasta ENT, puteţi examina setările de sistem. Derulaţi cu tastele sus/jos. Pentru a părăsi meniul, apăsaţi pe tasta ESC.

3.3.1 ********************** PROGRAM NO. 1

START 7,08./17:08:00 BOTTLE 1 < PAUSE WITH ENT >

*********************

PAUSE MODE (Modul pauză) Modul pauză este activat prin apăsarea pe tasta ENT. Cu toate acestea, programul continuă să ruleze, în conformitate cu ciclul programat, dar în fundal. În cursul întreruperilor/pauzelor, puteţi efectua operaţii de curăţare sau de întreţinere.

4.1.1 ********************** PROGRAM NO. 1

PAUSE STARTED PLEASE WAIT

**********************

Acest mesaj este afişat dacă dispozitivul se află într-un ciclu nefinalizat atunci când se iniţiază modul pauză. Modul pauză poate fi iniţiat numai după terminarea ciclului.

Page 72: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 72

4.1.2 ********************** PROGRAM NO. 1

PAUSE (29:03) *CONTINUE PROGRAM

**********************

Acum, vă aflaţi în modul pauză. Ecranul indică durata de pauză rămasă. După expirarea acestui timp, sistemul va reveni automat la programul care rulează. Modul pauză poate fi părăsit în orice moment prin apăsarea pe tasta ENT.

3.3.1 ********************** PROGRAM NO. 1

START 7,08./17:08:00 BOTTLE 1 < PAUSE WITH ENT >

**********************

Afişaj indicat după părăsirea modului pauză.

8.0.1 ********************** PROGRAM NO. 1

ABORT *YES NO

**********************

PROGRAM ABORTION (Anulare program) Prin apăsarea pe tasta ESC, un program în curs de execuţie poate fi anulat. Totuşi, înainte de anularea programului, trebuie să confirmaţi din nou cu "YES" (Da). Observaţie: Dacă dispozitivul se află într-un ciclu

nefinalizat în momentul anulării programului, se va afişa un mesaj corespunzător. De îndată ce ciclul de prelevare este finalizat (poate necesita oarecare timp), se produce o revenire automată la nivelul meniului principal.

Page 73: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 73

MANUAL MODE (Modul manual) 1.1.6 ********************** MANUAL SAMPLE

EXTRACTION

**********************

MANUAL MODE (Modul manual) O prelevare singulară a unei probe în orice recipient poate fi comandată manual.

2.5.1 ********************** MANUAL SAMPLE

BOTTLE: 1

**********************

După apăsarea pe tasta ENT aveţi următoarele opţiuni: - selectaţi numărul recipientului deja afişat prin

apăsarea din nou pe tasta ENT sau - introduceţi un nou număr de recipient pentru

prelevarea manuală a probei.

Page 74: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 74

SETUP (CONFIGURARE) 1.1.8 ********************** SETUP (CONFIGURARE)

**********************

„Setup“ (Configurare) Introduceţi setări generale precum

• dată, oră • limbă • modem • setări de sistem

2.8.1 ********************** DATE TIME

18.08.2003 19:45

**********************

Setaţi data şi ora.

2.8.2 ********************** LANGUAGE

FRANCAIS *ENGLISH DEUTSCH

**********************

Selectaţi limba.

2.8.3 ********************** TYPE OF MODEM

*GSM (CELLULAR) AT-COMPATIBLE NO MODEM

**********************

Dacă este instalat un modem, introduceţi aici tipul modemului. Se poate folosi orice modem compatibil AT sau de tip GSM.

2.8.4 ********************** SYSTEM SETTINGS

CHANGE

**********************

Aici puteţi modifica setările de sistem. Observaţie: Modificările trebuie efectuate numai de

către personalul de service special calificat.

Condiţii de operare improprii pot duce la defecţiuni sau pot chiar deteriora aparatul!

Page 75: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 75

MODEM SETTINGS (Setări modem) 2.8.3 ********************** MODEM

*GSM (CELLULAR) AT-COMPATIBLE NO MODEM

**********************

Selectaţi tipul modemului. Atenţie: Vă rugăm să verificaţi ca rata de baud a

modemului şi cea a procesorului să fie identice!

3.9.5 ********************** GSM-PIN

PIN: **** REPEAT: ****

**********************

Introduceţi codul PIN corespunzător terminalului GSM şi repetaţi-l pentru confirmare. Observaţie: Verificarea codului PIN are numai un scop

de autorizare. Codul PIN nu poate fi modificat aici.

3.9.1 ********************** INITIALIZE MODEM

*START

**********************

Începeţi iniţializarea modemului prin apăsarea pe tasta ENT. Dacă sistemul nu recunoaşte modemul, este afişat un "mesaj de eroare". Dacă aceasta este situaţia, verificaţi instalarea şi configuraţia modemului (vezi manualul modemului).

3.9.2 ********************** DEVICE

INDENTIFICATION SAMPLER 1 >

**********************

Pentru identificare, puteţi introduce un nume pentru dispozitivul de prelevare prin apăsarea pe tasta ENT. Tastatura unităţii de control se foloseşte în acelaşi mod ca tastele unui telefon mobil: 1 = 1 2 = abc2 3 = def3 4 = ghi4 5 = jkl5 6 = mno6 7 = pqrs7 8 = tuv8 9 = wxyz9 0 = - _@ .0

3.9.3 ********************** SENDING OF SMS

ACTIVE: *YES NO

**********************

Selectaţi YES (da) dacă mesajele de alarmă vor fi trimise prin SMS.

Page 76: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 76

4.15.1 ********************** NUMBER FOR SMS:

49174356984 >

**********************

Apăsaţi pe tasta ENT pentru a introduce numărul de SMS. Dacă aţi introdus un număr eronat, apăsaţi pe tasta săgeată stânga pentru a şterge. Observaţie: Introduceţi codul de ţară fără 0 sau + !

4.15.2 ********************** SEND SMS IN CASE OF:

SAMPLING (MAN) *SAMPLING (PRG) SAMPLING (REMOTE)

**********************

Prin apăsarea pe tasta ENT sunt afişate toate mesajele care pot fi trimise. Puteţi derula cu ajutorul tastelor cu săgeţi sus/jos. Apăsaţi o dată pe tasta ENT pentru a marca şi a activa un mesaj. Dacă se apasă de două ori pe tasta ENT, marcajul va fi şters din nou. Toate marcajele marcate cu o stea vor fi trimise prin SMS.

4.15.3 ********************** SEND TEST SMS

*NOW

**********************

Pentru a verifica imediat dacă sistemul funcţionează corect, puteţi trimite un SMS de test.

3.9.4 ********************** SENDING OF SMS

ACTIVE: *YES NO

**********************

Ca o alternativă la SMS, aveţi posibilitatea de a trimite mesajele unui aparat de fax. Procedaţi aşa cum se arată mai sus (SMS)!

4.16.1 ********************** FAX NUMBER:

4974719848144 >

**********************

Introduceţi numărul de fax. Dacă aţi introdus un număr greşit, apăsaţi pe tasta săgeată stânga pentru a şterge. Observaţie: Introduceţi codul de ţară fără 0 sau + !

Page 77: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 77

4.16.2 ********************** FAX REPORT

SYSTEM SETTINGS PROGRAM REPORT *TEST PAGE

**********************

Pentru a verifica imediat dacă sistemul funcţionează corect, puteţi trimite un mesaj fax de test.

4.16.3 ********************** SEND PROGRAM REPORT

AUTOMATICALLY? YES *NO

**********************

În afara mesajelor de alarmă, este de asemenea posibil să se trimită raportul de program (date program stocate).

5.7.1 ********************** APPEND INFO MEMORY TO PROGRAM REPORT? YES *NO **********************

Posibilitatea de a trimite şi conţinutul memoriei cu informaţii.

6.10.1 ********************** DELETE INFO MEMORY

AT PROGRAM START? YES *NO

**********************

Seelectaţi dacă memoria cu informaţii va fi ştearsă la pornirea programului.

Page 78: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 78

CHANGE SYSTEM SETTINGS (Schimbare setări de sistem) 2.8.4 ********************** SYSTEM SETTINGS

CHANGE

**********************

Aici puteţi modifica setările de sistem Observaţie: Modificările trebuie efectuate numai de către personal de service calificat. Reglajele eronate pot duce la defecţiuni sau chiar la deteriorarea aparatului!

3.10.1 ********************** PASSWORD

****

**********************

Această secţiune este protejată de o parolă. Parola setată de producător este 6299 (producătorul activează întotdeauna parola). Parola poate fi de asemenea modificată. DEZACTIVARE: Pentru a dezactiva parola introduceţi 0000 !

4.17.1 ********************** PRE-PURGE

PRIOR TO SAMPLING 5.0 s

**********************

Setaţi timpul de purjare anterior fiecărei prelevări de probe. Acest lucru se recomandă în vederea eliminării posibilelor depozite din deschiderea de absorbţie.

4.17.2 ********************** POST-PURGE

AFTER SAMPLING 0.0 s

**********************

Setaţi momentul de purjare după prelevarea fiecărei mostre (dacă furtunul de absorbţie este instalat cu o pantă continuă, îl puteţi lăsa la 000). Această purjare este recomandată dacă furtunul de absorbţie este instalat orizontal, pentru a expulza apa rămasă.

4.17.3 ********************** AERATION TIME

5.0 s

**********************

Setaţi durata de aerare: intervalul dintre semnalul nivelului de umplere li deschiderea valvei de tip pinch pentru a umple recipientul cu proba.

Page 79: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 79

4.17.4 ********************** MAX. SUCTION TIME

60.0 s

**********************

Limitarea duratei de absorbţie. După expirarea acestei perioade, procesul de absorbţie se încheie chiar dacă nu a fost expulzată nicio cantitate de apă, ceea ce înseamnă că nu s-a primit niciun semnal de la electrozii de nivel. În acest caz, se face o a doua încercare. Aceasta înseamnă că, după expirarea perioadei de absorbţie, conducta este purjată din nou şi apa este expulzată la exterior. Dacă şi această a doua încercare eşuează, este afişat mesajul „ERROR SUCTION“ (eroare de absorbţie), ceea ce are ca rezultat afişarea unui mesaj de defecţiune (semnal utilizabil dacă este instalat un releu opţional). Cu toate acestea, dispozitivul de prelevare continuă să funcţioneze chiar şi după un mesaj de defecţiune. Programul nu este anulat din acel motiv!

4.17.6 ********************** PINCH-VALVE OPEN

3.0 s

**********************

Posibilitatea de a corecta durata de revenire a valvei, dacă aceasta nu se află într-o poziţie dreaptă. Acest fapt este important pentru ca valva de tip pinch să se închidă corect în timpul unei prelevări de probă.

4.17.7 ********************** PINCH-VALVE PAUSE

2.0 s

**********************

La început, valva de tip pinch de schide numai la 1/3. Aici, puteţi introduce intervalul de timp până la deschiderea completă a valvei. Acest lucru se recomandă dacă sunt instalate variante de distribuitor, deoarece cea mai mare parte a mostrei se scurge mai lent. În afara acesteia, restul probei este descărcat mai uşor.

4.17.9 ********************** CONDUCTIVITY

300

**********************

Se reglează sensibilitatea electrozilor de conductivitate.Totuşi, această valoare este adimensională! Verificaţi ca sistemul să nu fie reglat nici prea insensibil (duce la inundare) şi nici prea sensibil (există un semnal permament şi, ca atare, nu se produce prelevarea probelor). O valoare inferioară (de exemplu 200) determină un răspuns mai sensibil sau mai rapid al electrozilor. O valoare mai ridicată (de exemplu 300) determină un răspuns mai insensibil sau mai lent al electrozilor.

Page 80: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 80

4.17.10 ********************** PUMPING CAPACITY

50 %

**********************

Reglarea capacităţii de pompare în %

Capacitatea de pompare reglată nu afectează înălţimea de absorbţie, ci numai viteza media de absorbţie la prelevarea probei. Cu cât capacitatea de pompare este mai redusă, cu atât durata de viaţă a pompei este mai mare.

4.17.11 ********************** PINCH-VALVE POWER

60 %

**********************

Se reglează puterea valvei de tip pinch în %.

Modificările trebuie efectuate numai de către personalul de service special calificat!

4.17.12 ********************** VALVE SYSTEM

POWER 40 %

**********************

Se reglează puterea sistemului de valve în %. Modificările trebuie efectuate numai de către personalul de service special calificat!

4.17.20 ********************** PULSE DURATION

FLOW DIGITAL 50 [ms]

**********************

Introduceşi durata necesară a pulsului semnalului de debit digital. Conform exemplului nostru, semnalul trebuie să fie prezent timp de 50 ms pentru a fi utilizabil pentru control.

4.17.21 ********************** FLOW UNIT

mA m3/h * l/s

**********************

Selectaţi modul de afişare a debitului după începerea programului. Apăsaţi pe tasta ENT pentru a regla semnalul de debit (l/s or m3/h).

Page 81: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 81

5.9.1 ********************** FLOW

AT 20mA 1 l/s

**********************

Introduceţi modul în care va fi scalat semnalul de debit (mA). Pentru aceasta, este suficient să introduceţi debitul la 20 mA în l/s sau m3/h. Scalarea se va realiza automat în interiorul domeniului selectat.

EXTENDED PROGRAM SETTINGS (Setări de program extinse)

4.17.22 ********************** EXTENDED PROGRAM

SETTINGS ACTIVE YES *NO

**********************

EXTENDED PROGRAM SETTINGS (Setări de program extinse) Setările de program extinse oferă o posibilitate de programare mai dezvoltată. Descrierea funcţiilor individuale se poate găsi în anexa A. Dacă se selectează YES (da), funcţiile de program extinse sunt activate, fiind implicit afişate, şi pot fi selectate în cursul programării.. Recomandăm ca activarea să se execute numai dacă este într-adevăr necesar deoarece structura va deveni foarte complexă!

4.17.23 ********************** PRG. SAMPLING DELAY

RANDOM TIME *FIXED TIME NONE

**********************

Posibilitatea de a decala fiecare prelevare de probe cu intervalul de timp introdus.

• Interval de timp fix: Prelevarea de probe va fi întotdeauna decalată cu, de exemplu, 5 minute.

• Interval de timp aleator: Dacă introduceţi, de exemplu, 10 minute, prelevarea probelor va fi decalată în mod aleator, cu un interval cuprins între 0 şi 10 minute.

Page 82: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 82

4.17.24 ********************** CALIBRATION OF

ANALOGUE SIGNAL

**********************

CALIBRATION OF ANALOGUE SIGNAL Pentru a afişa meniul de calibrare, apăsaţi pe tasta ENT.

5.11.1 ********************** NON-CALIB. V 12.207

CALIB. VAL. 12.207 FACTOR: 1.0000 ENT=OK ESC=ABORT

**********************

Aici, puteţi calibra semnalul analogic prin intermediul unui semnal de referinţă. Folosiţi tastele cu săgeţi pentru a seta valorile: • sus/jos = reglare brută (paşi de 10) • stânga/dreapta = reglare fină (paşi de 1). Valoarea "calibrată" este setată imediat. Apăsaţi pe 0 pentru a reseta la factorul 1,0000. Confirmaţi valorile prin apăsarea pe tasta ENT!

4.17.25 ********************** INFO MEMORY

INFORMATION SETTINGS *RECORDING

**********************

Introduceţi datele care vor fi introduse şi modul în care vor fi înregistrate în memoria informaţională.

5.14.1 ********************** RECORD:

*SAMPLING (MAN) SAMPLING (PRG) *SAMPLING (REMOTE)

**********************

Memorie informaţională - Înregistrare Prin apăsarea pe tasta ENT, este afişată o listă a tuturor mesajelor posibile. Derulaţi cu tastele . Prin apăsarea pe tasta ENT, mesajele dorite sunt marcate cu un asterisc. Apăsarea din nou a tastei ENT determină ştergerea marcajului. Toate mesajele marcate cu o stea vor fi înregistrate.

Page 83: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 83

5.13.1 ********************** DELETE INFO MEMORY

AT PROGRAM START? YES *NO

**********************

Memorie informaţională - Setări Pentru a şterge memoria informaţională la fiecare început de program, selectaţi "YES" (Da). Dacă apăsaţi pe "NO" (Nu), memoria informaţională este completată cu date conform principiului FIFO (primul intrat, primul ieşit). Aceasta înseamnă că, de îndată ce memoria este plină, datele cele mai vechi sunt suprascrise.

5.12.1 ********************** INFO MEMORY

SIZE: 1100 ENTRIES: 26

**********************

Memorie informaţionalăInformaţii Aici puteţi vedea dimensiunea memoriei (numărul de intrări) şi verifica numărul de intrări care au fost deja stocate.

4.17.26 ********************** TEMPERATURE BOARD

*ADJUST

**********************

Setaţi reglarea de temperatură.

Contactaţi personalul nostru de service înainte de a modifica valorile setate din fabrică în această secţiune!

5.15.1 ********************** COOLING ON:

4.0 °C

**********************

Setaţi temperatura de pornire a instalaţiei de răcire.

Contactaţi personalul nostru de service înainte de a modifica valorile setate din fabrică în această secţiune!

5.15.2 ********************** COOLING OFF:

2.5 °C

**********************

Setaţi temperatura de oprire a instalaţiei de răcire.

Contactaţi personalul nostru de service înainte de a modifica valorile setate din fabrică în această secţiune!

5.15.3 ********************** HEATING ON:

0.3 °C

**********************

Setaţi temperatura de pornire a instalaţiei de încălzire.

Contactaţi personalul nostru de service înainte de a modifica valorile setate din fabrică în această secţiune!

Page 84: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 84

5.15.4 ********************** HEATING OFF:

1.0 °C

**********************

Setaţi temperatura de oprire a instalaţiei de încălzire.

Contactaţi personalul nostru de service înainte de a modifica valorile setate din fabrică în această secţiune!

5.15.5 ********************** DEFROST CYCLE

INTERVAL: 20:00 h

**********************

Setaţi intervalul ciclului de dezgheţare (hh:mm). Un ciclu de dezgheţare este pornit la fiecare xx ore.

Contactaţi personalul nostru de service înainte de a modifica valorile setate din fabrică în această secţiune!

5.15.6 ********************** DURATION OF

DEFROST CYCLE: 0:15 h

**********************

Setaţi durata ciclului de dezgheţare (max. 20 min.).

5.15.7 ********************** INT. TEMP. 3.6 °C

OFFSET 1.0 °C ARROW KEYS FOR +/- ENT=OK ESC=CANCEL

**********************

FACTOR DE DEPLASARE pentru adaptarea senzorului de temperatură.

Posibilitate de reglare a senzorului de temperatură prin intermediul unei valori de referinţă. Setaţi valoarea deplasării folosind tastele cu săgeţi stânga-dreapta. Apăsaţi pe ENT pentru a confirma intrarea. Apăsaţi pe ESC pentru a anula.

5.15.8 ********************** MONITOR

INTERNAL TEMP.? YES *NO

**********************

MONITOR „INTERNAL TEMPERATURE“ Cu "YES" (da) puteţi activa monitorizarea temperaturii în compartimentul cu probe. Dacă temperatura este mai mare de 10°C sau sub 0°C pentru o perioadă de peste 30 min., un mesaj de defecţiune este generat şi stocat în memoria informaţională (se poate folosi ca semnal extern).

Page 85: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 85

4.17.27 ********************** DIGITAL OUTPUTS

*OUTPUT 1 OUTPUT 2 OUTPUT 3

**********************

Sunt disponibile opt ieşiri digitale. Fiecare dintre acestea poate fi selectată şi configurată.

5.16.1 ********************** DIGITAL OUTPUT 1:

*PROGRAM ACTIVE PROGRAM COMPLETED BOTTLE CHANGE

**********************

Dacă este selectată, de exemplu, ieşirea 1, este afişat meniul opus. Prin apăsarea pe tasta ENT, este afişată o listă a semnalelor posibile. Derulaţi cu tastele . Apăsaţi pe ENT pentru a marca semnalul / semnalele dorite cu un asterisc. Apăsarea din nou a tastei ENT determină ştergerea marcajului. Observaţie: Vezi anexa pentru toate mesajele selectabile.

4.17.28 ********************** DIGITAL INPUTS

*INPUT 1 INPUT 2 INPUT 3

**********************

Sunt disponibile trei intrări digitale. Fiecare dintre acestea poate fi selectată şi configurată.

5.17.1 ********************** DIGITAL INPUT 1:

*START PROGAM STOP PROGRAM SAMPLING

**********************

Dacă este selectată, de exemplu, intrarea 1, este afişat meniul opus. Prin apăsarea pe tasta ENT, este afişată o listă a opţiunilor. Derulaţi cu tastele . Apăsaţi pe tasta ENT pentru a marca opţiunea dorită (acţiune care va fi declanşată de un semnal de intrare) cu un asterisc. Apăsarea din nou a tastei ENT determină ştergerea marcajului.

4.17.31 ********************** BAUD RATE RS232

38400 57600 *115200

**********************

Aici puteţi regla rata de baud a interfeţei RS232. Observaţie: În cazul utilizării unui mode, rata de

baud setată în acest meniu trebuie să fie identică cu ata de baud a modemului folosit!

Page 86: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 86

4.17.32 ********************** CHANGE PASSWORD

6299

**********************

ACTIVAREA / DEZACTIVAREA PAROLEI Aici vă puteţi stabili propria dumneavoastră parolă. Prin apăsarea tastrei ENT, poate fi introdus un cod format din 4 cifre. Apăsaţi din nou tasta ENT după introducerea codului. Acum, codul este activat! Dacă doriţi să-l dezactivaţi din nou, tastaţi 0000 şi confirmaţi cu ENT!

Observaţie: Indiferent de caz, notaţi codul de intrare, deoarece altfel nu veţi mai avea acces la secţiunile protejate ale programului!

Page 87: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 87

MEMORY 1.1.9 ********************** MEMORY

**********************

Aici, puteţi examina informaţiile stocate. Observaţie: Prin intermediul setului opţional de

interfaţă RS232, puteţi de asemenea citi datele la un calculator.

2.9.1 ********************** INFO MEMORY

DELETE *SHOW

**********************

Aici puteţi cere afişarea sau ştergerea memoriei informaţionale.Pentru a afişa datele stocate, apăsaţi pe tasta ENT. Derulaţi cu tastele sus/jos. Următoarele date sunt stocate în INFO MEMORY (memoria informaţională): • Iniţierea şi încheierea programului • Înlocuirea recipientelor cu dată şi oră • Mesaje de defecţiune (de exemplu pierderi de

tensiune etc.) • Începutul şi sfârşitul unui eveniment.

3.12.1 ********************** 18.08.03 19:34 -> 2

SAMPLING (MAN) 18.08.03 19:350 BOTTLE CHANGE

**********************

Afişaj exemplar pentru mesajele stocate. Fiecare intrare este stocată cu dată şi oră. Afişajul indică întotdeauna intrarea cea mai recentă. - Pentru a vedea cea mai veche intrare, apăsaţi pe tasta

săgeată stânga. - Pentru a vedea cea mai recentă intrare, apăsaţi pe tasta

săgeată dreapta. Puteţi derula cu ajutorul tastelor cu săgeţi sus/jos. Puteţi reveni la de orice intrare la intrarea cea mai veche apăsând pe tasta "ENT".

2.9.2 ********************** BOTTLE MEMORY

**********************

Protocol stocat de umplere a recipientului. Apăsaţi pe tasta ENT pentru a vedea conţinutul memoriei recipientului.

3.13.1 ********************** BOTTLE 1

19.08.03 18:50-19:04 12 MINUTES S. REQ/TAKEN 13/13

**********************

Cu ajutorul astelor cu săgeţi sus/jos puteţi derula diferite numere de recipient. Sunt afişate următoarele informaţii: • Numărul recipientului • Dată şi perioadă de umplere (de la - la) • Timp de umplere total • Probe solicitate şi probe prelevate.

Page 88: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 88

2.9.3 ********************** INTERNAL TEMP.

3.6 °C *STORED VALUES

**********************

Protocol stocat al temperaturii interne (temperatura în compartimentul probelor). Pentru a afişa datele stocate, apăsaţi pe tasta ENT.

3.14.1 ********************** 18.08.03 23-00 3.8

19.08.03 00-01 3.9 19.08.03 01-02 ---- 19.08.03 02-03 ----

**********************

Temperatura internă este stocată sub forma unei valori medii orare. - Pentru a vedea cea mai veche intrare, apăsaţi pe tasta

săgeată stânga. - Pentru a vedea cea mai recentă intrare, apăsaţi pe tasta

săgeată dreapta. Puteţi derula cu tastele sus/jos.

2.9.4 ********************** ANALOGUE FLOW

SIGNAL 12.2 mA *STORED VALUES

**********************

Afişarea ANALOGUE FLOW SIGNAL (semnal de debit analogic). Apăsaţi pe tasta ENT pentru a vedea conţinutul memoriei semnalelor analogice.

3.15.1 ********************** 18.08.03 23-00 12.2

19.08.03 00-01 12.2 19.08.03 01-02 ---- 19.08.03 02-03 ----

**********************

Temperatura internă este stocată sub forma unei valori medii orare.

2.9.5 ********************** 2ND ANALOGUE INPUT

FORMAT *INFO

**********************

O a doua intrare analogică este disponibilă şi poate fi de asemenea stocată în memorie.

Page 89: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 89

3.17.1 ********************** 2ND ANALOGUE INPUT

VALUE: 0.0 mA INTERVAL: 10 min. MEM SIZE: 55 zile

**********************

Dacă se selectează "Info", vor fi afişate setările celei de-a doua intrări analogice. Memoria este completată cu date conform principiului FIFO (primul intrat, primul ieşit). Afişajul indică întotdeauna valoarea medie a intervalului de timp precedent. Aceasta înseamnă că, dacă un interval este setat la 10 minute, de exemplu, o valoare medie este stocată la fiecare 10 minute (exemplu: x: 00, x: 10, x: 20 etc.)

3.16.1 ********************** RECORDING INTERVAL:

5 MINUTES *10 MINUTES 15 MINUTES

**********************

Selectaţi intervalul de înregistrare. Dimensiunea memoriei (numărul de zile) este dependentă de intervalul de înregistrare selectat. Tabelul prezintă capacitatea de memorie în zile: 1 minut 5 zile 5 minute 28 zile 10 minute 56 zile 15 minute 85 zile 30 minute 170 zile 60 minute 340 zile

Page 90: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 90

MENIUL SERVICE 1.1.10 ********************** SERVICE MENU

**********************

În cadrul meniului Service, se pot testa componentele şi datele de intrare şi de ieşire. Observaţie: Modificările trebuie efectuate numai de către personalul de service special calificat.

2.10.1 ********************** PASSWORD

****

**********************

Această secţiune este protejată de o parolă. Parola setată din fabrică este 6299. Parola poate fi modificată sau dezactivată (introduceţi 0000) în „Setup“ (Configurare)-> „System settings change“ (Schimbare setări de sistem).

3.18.1 ********************** DIAPHRAGM PUMP

ON *OFF

**********************

După selecţia cu ENT şi după apăsarea pe tasta (selecţia ON - activ), compresorul cu membrană poate fi pornit prin apăsarea din nou pe tasta ENT. Compresorul va funcţiona până când este oprit din nou prin apăsarea pe tasta ENT.

3.18.4 ********************** PINCH-VALVE

OPEN CLOSED *OFF

**********************

După selecţia cu tasta ENT, valva de tip pinch poate fi mutată fie în direcţia OPEN (deschis) fie în direcţia CLOSED (închis). Prin apăsarea pe tasta ENT de două ori în timpul funcţionării, valva de tip pinch poate fi oprită în orice poziţie. Observaţie: În funcţie de direcţia selectată, valva de

tip pinch se deplasează întotdeauna până la punctul limită de oprire, ceea ce înseamnă că trebuie oprită manual în poziţia dorită!!!

3.18.5 ********************** VALVE SYSTEM

PRESSURE VACUUM *OFF

**********************

După selecţia cu tasta ENT, valva de tip pinch poate fi mutată fie în direcţia pressure (presiune) fie în direcţia vacuum (vid). Prin apăsarea pe tasta ENT de două ori în timpul funcţionării, valva poate fi oprită în orice poziţie. Observaţie: În funcţie de direcţia selectată, sistemul

de valve se deplasează întotdeauna până la punctul limită de oprire, ceea ce înseamnă că trebuie oprit manual în poziţia dorită!!!

Page 91: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 91

3.18.8 ********************** DISTRIBUTOR MOTOR

ON *OFF

**********************

După selecţia cu tasta ENT, motorul distribuitorului poate fi pornit sau oprit. În acest meniu, puteţi verifica funcţionarea motorului. Un control al poziţiei nu este posibil!

3.18.11 ********************** DISTRIBUTOR

12 x 1,0 L BOTTLE: 1

**********************

Posibilitatea de deplasare a distribuitorului pe orice poziţie a recipientului, pentru a se efectua un control al poziţiei.

3.18.15 ********************** SELF-TEST

DISPLAY PROTOCOL *START TEST

**********************

Această funcţie permite efectuarea unei verificări a sistemului. Observaţie: O verificare a sistemului trebuie

efectuată numai de către personal de service special calificat!

3.18.16 ********************** DISPLAY EACH STEP OF

SAMPLING PROG. *START

**********************

DISPLAY EACH STEP OF PROGRAM Puteţi rula un întreg iclu de prelevare pas cu pas pentru a verifica dacă fiecare componentă funcţionează corect. După fiecare pas, programul este oprit până la o nouă apăsare pe tasta ENT. Astfel, se poate verifica uşor fiecare componentă (motor, valve etc. …), ceea ce facilitează diagnosticarea problemei.

3.18.18 ********************** MODEM DIAGNOSIS

(1-9)

**********************

Cu tastele de la 1 la 9 puteţi trimite diferite comenzi pentru diagnostic către modem. Pentru mai multe informaţii, vezi manualul de utilizare a modemului!

3.18.19 ********************** INPUTS

1 2 3 4 5 6 7 0 0 0 0 0 0 0

**********************

Aici, puteţi verifica intrările. Intrarea este OK dacă canalul selectat indică "1" atâta timp cât există semnal.

Page 92: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 92

3.18.20 ********************** OUTPUTS

OUTPUT 1 OUTPUT 2 OUTPUT 3

**********************

Aici puteţi verifica ieşirile. Dacă apăsaţi pe ENT şi este conectat un releu, puteţi verifica dacă ieşirea este OK.

3.18.21 ********************** INPUT SIGNALS

FILLING LEVEL 100 FLOW ANAL. 12.2 mA EVENT 0 / FLOW DIG 0

**********************

Poate fi interogată starea diferitelor intrări. Exemplu:

• FILLING LEVEL (nivel de umplere) 250 (sau mai mult) Electrozii de nivel sunt uniţi prin punte (valoarea respectivă este direct legată de conductivitate. Cu toate acestea, valoarea indicată este adimensională)

• FLOW ANALOGUE (debit analogic) 12 mA

Sunt 12 mA la intrarea analogică.

• EVENT (eveniment) 0 (1) 0 = Nu există semnal de eveniment 1 = Există un semnal de eveniment

• FLOW (debit) (digital) 0 (1)

0 = Fără impuls 1 = Impuls (digital)

Page 93: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 93

ANEXA A - Programare specială EXTENDED PROGRAM SETTINGS (setări de program extinse) (afişate în cursul programării) 5.2.1 ********************** BOTTLE FILLING

*COMB. TIME/SAMPLE TIME-RELATED SAMPLE-RELATED

**********************

Numai în modul debit analogic/digital! Selectaţi COMBINED MODE „TIME/SAMPLE RELATED“ (modul combinat "corelat cu timpul/proba") prin apăsarea pe tasta ENT. Apăsaţi din nou pe tasta ENT pentru a introduce un număr de probe per recipient şi un timp de umplere al recipientului (apăsaţi din nou pe ENT). Schimbarea recipientului este dependentă de setarea (timp sau număr de probe) atinsă prima.

6.2.2 ********************** ADJUST TIME FOR

CHANGE TO BOTTLE 1? *YES NO

**********************

ADJUST TIME FOR CHANGE TO BOTTLE 1 Cu această funcţie, se obţine o alocare fixă între numărul recipientului şi ora din zi! Iniţierea programului este posibilă în orice moment, dar cu condiţia ca dispozitivul de prelevare să comute la un ciclu de 24 de ore cu recipientul nr. 1 la un moment dorit. Spre deosebire de pornirea decalată a programului, prelevarea mostrei se execută imediat după pornirea programului. Observaţie: Această funcţie ete recomandată dacă a fost programată o repetare a programului astfel încât trecerea la recipientul nr. 1 după începerea programului să se execute întotdeauna la momentul programat, într-un ritm de 24 de ore. Dacă programul a fost lansată fără repetarea programului, schimbarea recipientului ete efectuată aşa cum este arătat şi programul se încheie după ce au fost umplute 12 recipiente. O descriere detaliată (exemplu) se poate găsi în pagina următoare.

7.1.1 ********************** START TIME FIRST

BOTTLE 00:00

**********************

Introduceţi momentul în care dispozitivul de prelevare va trece la recipientul nr. 1.

Page 94: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 94

Exemplu: • Setări de program: - Ora de început a primei sticle: 00:00 h - Schimbare recipient: 2 ore - Număr de recipiente: 12 recipiente Dacă a fost aleasă funcţia „Start time 1st bottle“ (oră de început recipient nr. 1) şi programul începe, de exemplu, la ora 8,30 (= timp real), programul se desfăşoară după cum urmează: Primul pas: Distribuitorul se sincronizează cu recipientul nr. 1 Al doilea pas: Prin calcul, pornirea programului se execută în trecut, la ora introdusă în meniu (adică 00.00 h). Astfel, programul intră imediat în ciclul dorit de 24 de ore. Al treilea pas: Pornind de la ora curentă (08,30), acum dispozitivul de prelevare calculează automat poziţia recipientului/distribuitorului la care trebuie să înceapă prelevarea probelor în realitate, pentru a asigura trecerea la recipientul nr. 1 la ora 00,00. Al patrulea pas: Distribuitorul trece la poziţia calculată a recipientului (în exemplul nostru, recipientul nr. 5) Al cincilea pas: Prelevarea probei începe cu acest recipient. În exemplul nostru, prelevarea probei va începe la ora 8,30, cu recipientul nr. 5. Recipientul nr. 5 va fi umplut timp de alte 1,5 ore. Timo de umplere recipient de la / la Recipient

00:00 - 02:00 1 Pornire calculată a programului 02:00 - 04:00 2 04:00 - 06:00 3 06:00 - 08:00 4 08:00 - 10:00 5 Pornire reală a programului în această perioadă

(8:30). 10:00 - 12:00 6 12:00 - 14:00 7 14:00 - 16:00 8 16:00 - 18.00 9 18:00 - 20:00 10 20:00 - 22:00 11 22:00 - 00:00 12 00:00 - 02:00 1 Trecerea la recipientul Nr. 1

5.2.6 ********************** NUMBER OF SERIAL

SAMPLES 03

**********************

SERIAL SAMPLES (Probe seriale) La fiecare prelevare de probe, se preiau succesiv o serie de probe (în conformitate cu valoarea introdusă). Această intrare permite extragerea unei mostre de volum mare într-un interval de timp scurt.

Page 95: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 95

5.2.7 ********************** FIRST BOTTLE

01

**********************

Selectaţi recipientul de la care va începe programul.

5.2.8 ********************** LAST BOTTLE

LIMITATION? *YES NO

**********************

Posibilitate de limitare a numărului de recipiente care vor fi umplute.

6.7.1 ********************** LAST BOTTLE

08

**********************

Exemplu: Dispozitivul dumneavoastră are 12 recipiente, dar doriţi ca ciclul de program să se oprească întotdeauna după al optulea recipient. Recipientele rămase vor fi întotdeauna goale!

5.2.9 ********************** SAMPLING PAUSE

00:60 H

**********************

Introduceţi o pauză de prelevare între recipientele singulare. Exemplu: -Număr de recipiente 12 -Timp de umplere 60 min. -Pauză de prelevare 60 min. După ce programul a fost lansat, probele sunt introduse în primul recipient pentru o perioadă de 60 min. Apoi, programul ste întrerupt timp de o oră (=pauză de prelevare). În consecinţă, distribuitorul trece la al doilea recipient şi din nou probele sunt prelevate pentru o perioadă de o oră etc.

5.2.10 ********************** COMBINED EVENT

SAMPLING *YES NO

**********************

COMBINED EVENT SAMPLING (Prelevare combinată de eveniment) Această funcţie permite o prelevare prioritară corelată cu evenimentul independentă de modurile de prelevare programate anterior de tip TIME (timp) sau FLOW (debit). Un eveniment poate fi, de exemplu, depăşirea unei valori limită (pH). Astfel, instrumentul de măsurare a pH-ului furnizează semnalul necesar pentru ca dispozitivul de prelevare să comute la modul de prelevare corelat cu evenimentul!

Page 96: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 96

6.8.1 ********************** INTERVAL COMBINED

EVENT SAMPLING 00:03H

**********************

Exemplu: Aţi lansat un program proporţional cu timpul, conform căruia este prelevată o probă la fiecare 10 minute. Dacă modul de prelevare combinat dependent de eveniment a fost activat şi dispozitivul recepţionează un puls de evrniment, distribuitorul comută imediat la următorul recipient (gol) şi începe prelevarea probelor dependentă de eveniment. Prelevarea în funcţie de eveniment se execută conform parametrilor reglaţi: „Interval combined event sampling“ (prelevare de tip eveniment cu interval combinat) şi „Bottle filling time comb. event sampling“ (prelevare de tip eveniment cu timp combinat de umplere a recipientelor).

6.8.3 ********************** BOTTLE FILLING TIME

COMB. EVENT SAMPLING 01:00H

**********************

În funcţie de exemplu, aceasta ar însemna: Interval de prelevare: 3 minute Timp de umplere per recipient

de eveniment: 1 oră Dispozitivul de prelevare extrage mostre în funcţie de aceşti parametri când semnalul de eveniment estelansat. Apoi dispozitivul de prelevare continuă să execute prelevări de probe în conformitate cu modul de prelevare selectat anterior!

5.2.11 ********************** DEFINE SPECIAL DAYS?

*YES NO

**********************

Numai în modul debit analogic/digital Posibilitatea de a programa ca în anumite zile (definite de către utilizator) prelevarea probelor să se execute în conformitate cu diferite setări de program. Exemplu: La sfârşit de săptămână (sâmbătă, duminică), debitul de probă este mult mai redus, ceea ce înseamnă o frecvenţă mai redusă a semnalelor de debit (impulsuri) şi, implicit, un volum mai redus al probei. Totuşi, dacă doriţi să aveţi un volum aproape identic al probei ca în zilele din săptămână, puteţi selecta această funcţie şi

a) să definiţi zilele speciale fără restricţii b) să definiţi divizorul de impulsuri sau numrul de

probe la un semnal analogic maxim pentru aceste zile.

6.9.1 ********************** SPECIAL DAYS 1

THURSDAY FRIDAY *SATURDAY

**********************

Apăsaţi pe tasta ENT şi derulaţi cu tastele sus/jos. Apăsaţi din nou pe tasta ENT pentru a marca ziua / zilele dorite cu o stea. Programarea specială este valabilă pentru fiecare zi marcată cu o stea.

Page 97: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 97

6.9.2 ********************** SPECIAL DAYS 1:

SAMPLES/HOUR AT 20mA (STANDARD: 12) 010

**********************

Semnal analogic Introduceţi numărul dorit de probe pe oră la 20 mA.

6.9.3 ********************** SPECIAL DAYS 1:

PULSE DIVIDER (STANDARD: 1) 010

**********************

Impuls digital Introduceţi divizorul de impulsuri dorit.

6.9.4 ********************** SPECIAL DAYS 2

*SUNDAY MONDAY TUESDAY

**********************

Posibilitatea de a extinde setarea zilelor speciale, de exemplu de sărbători etc. Procedura de programare este aceeaşi ca la "Zile speciale 1".

Page 98: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 98

AFIŞAJE SPECIALE/MESAJE DE DEFECŢIUNE Următoarele mesaje sunt semnale utilizabile care pot fi cablate ca mesaj de defecţiune colectivă sau separat către (opţional) relee. După ce releul a fost comutat, îl puteţi debloca din nou prin apăsarea pe tasta . Programul continuă ciclul. În acelaşi timp, mesajul de defecţiune de pe ecran este şters. Observaţie: Fiecare dintre mesajele descrise poate fi consemnat, cu dată şi oră, în

memoria informaţională, dacă a fost activat în: Setup (Configurare)->System Settings Change (schimbare setări sistem)->Info Memory (memorie informaţională)->Recording (înregistrare)

********************

PROGRAM NO. 02 START 12.03.02/08:00 ERROR SUCTION PAUSE WITH ENT

********************

1. Eroare la ABSORBŢIE Dispozitivul a încercat de două ori succesiv să preleveze o mostră, dar fără succes. Ca atare, este afişat mesajul opus. Printre cauzele posibile se pot număra, de exemplu, faptul că furtunul de absorbţie nu se găsea în apă, a fost înfundat sau nu era apă. Oricum, programul continuă şi dispozitivul de prelevare încearcă din nou să extragă o probă, conform programării.

********************

PROGRAM NO. 02 START 12.03.02/08:00 ERROR ELECTRODES PAUSE WITH ENT

********************

2. Eroare la ELECTROZI Dacă aparatul afişează acest mesaj imediat după ce a început prelevarea probei, electrozii de nivel sunt fie atât de murdari încât

nu se poate măsura conductivitatea, fie electrozii sunt uniţi permanent printr-o punte. Mai mult, este posibil ca valoarea "conductivitate" să

fi fost reglată prea sensibil în meniul Service, astfel că există un semnal permanent.

********************

PROGRAM NO. 02 START 12.03.02/08:00 VOLTAGE LOSS PAUSE WITH ENT

********************

3. Eroare PIERDERE DE TENSIUNE Acest mesaj este afişat (de îndată ce tensiunea este restabilită) dacă apare o cădere de tensiune în cursul unui program care se execută. Aparatul îşi reia programul în punctul unde ar fi trebuit să se afle, în conformitate cu ciclul programat. În funcţie de durata pierderii de tensiune, dispozitivul comută de asemenea, automat, la recipientul adecvat.

Page 99: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 99

******************** PROGRAM NO. 02

START 12.03.02/08:00 ERROR DISTRIBUTOR PAUSE WITH ENT

********************

4. Eroare DISTRIBUITOR Acest mesaj este afişat dacă apare o defecţiune la distribuitor!

Page 100: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 100

MESAJE DE DEFECŢIUNI EXTINSE

3.5 MAX SAMP/BTL REACHED (s-a atins numărul maxim de mostre/recipienţi)

Dacă se depăşeşte numărul maxim de probe per recipient.

3.7 ERROR ANAL. SIGNAL (Eroare de semnal analogic)

La modul dependent de debit, dacă nu mai există semnale analogice.

3.8 MAX FILL. TME REACHED (s-a atins durata maximă de umplere)

Dacă s-a depăşit durata maximă de umplere a recipientului.

3.9 DOOR OPEN (uşă deschisă) Dacă semnalul de contact al uşii este conectat şi uşa este deschisă.

3.10 INTERNAL TEMPERATURE (temperatură internă)

Dacă temperatura internă este mai mare de 10°C sau mai mică de 0°C timp de peste 10 minute.

3.11 SUCTION SPEED (viteză de absorbţie)

Dacă viteza de absorbţie este monitorizată şi diferă de valoarea setată.

3.12 INLET LEAKY (admisie cu pierderi)

Numai la dispozitive de prelevare a sedimentelor, dacă orificiul de admisie prezintă scurgeri.

3.13 NO COMPRESSED AIR (fără aer comprimat)

Dacă nu există aer comprimat.

3.14 NOT AERATED (nu este aerat)

Dacă unitatea de dozare nu este aerată înainte de deschiderea valvei de descărcare.

Page 101: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 101

MESAJE Următoarele mesaje pot fi stocate în memoria informaţională dacă sunt activate în: Setup (Configurare)->System Settings Change (schimbare setări sistem)->Info Memory (memorie informaţională)->Recording (înregistrare) 4.1 4.2 SAMPLING (MAN) (prelevare manuală) 4.3 SAMPLING (PRG) (prelevare programată) 4.4 SAMPLING (REMOTE) (prelevare la distanţă) 4.5 SAMPLING (EVENT) (prelevare de eveniment) 4.6 ERROR SUCTION (eroare de absorbţie) 4.7 ERROR ELECTRODES (eroare la electrozi) 4.8 ERROR DISTRIBUTOR (eroare la distribuitor) 4.9 MAX SAMP/BTL REACHED (s-a atins numărul maxim de probe/recipient) 4.10 PROGRAM STARTED (programul a început) 4.11 PROGRAM COMPLETED (programul şi-a terminat execuţia) 4.12 PROGRAM PAUSE (pauză de program) 4.13 PROGRAM CONTINUED (program continuat) 4.14 PROGRAM RESTART (repornire program) 4.15 BOTTLE CHANGE (schimbare recipient) 4.16 SUCTION TIME (durată de absorbţie) 4.17 SAMP. TAKEN (PRG) (probă prelevată programat) 4.18 SAMP. REQ. (PRG) (probă solicitată programat) 4.19 EVENT START (începere eveniment) 4.20 EVENT END (terminare eveniment) 4.21 VOLTAGE LOSS FROM (pierdere de tensiune de la) 4.22 VOLTAGE LOSS UNTIL (pierdere de tensiune până la) 4.23 SAMP. TAKEN (BTL) (probă prelevată recipient) 4.24 SAMP. REQ. (BTL) (probă solicitată recipient) 4.25 ERROR ANAL. SIG FROM (eroare de analiză de semnal de la) 4.26 ERROR ANAL. SIG ´TIL (eroare de analiză semnal până la) 4.27 FIRST ENTRY (prima intrare) 4.28 SYSTEM START (pornire sistem) 4.29 MAX. FILLING TIME (durată maximă de umplere) 4.30 DOOR OPEN (uşă deschisă) 4.31 INTERNAL TEMPERATURE (temperatură internă) 4.32 INLET LEAKY (admisie cu pierderi) 4.33 NO COMPRESSED AIR (fără aer comprimat) 4.34 NOT AERATED (nu este aerat)

Page 102: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 102

INTRĂRI/IEŞIRI DIGITALE Puteţi atribui următoarele mesaje selectabile intrărilor sau ieşirilor digitale: Setup (Configurare)-> System Settings (Setări de sistem) -> Digital Outputs / Digital Inputs (intrări/ieşiri digitale) Observaţie: Mesajele sunt corelate cu tipul sistemului de prelevare. Sunt afişate numai

mesajele corelate cu tipul dispozitivului dumneavoastră de prelevare! IEŞIRI DIGITALE 14.1 14.2 PROGRAM ACTIVE (program activ) 14.3 PROGRAM COMPLETED (programul şi-a terminat execuţia) 14.4 BOTTLE CHANGE (schimbare recipient) 14.5 SAMPLING (prelevare) 14.6 E: ALL (toate) 14.7 E: ELECTRODES (electrozi) 14.8 E: ABSORBŢIE 14.9 E: DISTRIBUTOR (distribuitor) 14.10 E: MAX. SAMP/BTL. (numărul maxim de mostre/recipienţi) 14.11 E: MAX FILL. TIME (durată maximă de umplere) 14.12 E: ANALOGUE SIGNAL (semnal analogic) 14.13 E: VOLTAGE LOSS (pierdere de tensiune) 14.14 E: DOOR OPEN (uşă deschisă) 14.15 E: INTERNAL TEMP. (temperatură internă) 14.16 C: SAMPLING OK (prelevare OK) 14.17 C: SAMPLING ERROR (eroare de prelevare) 14.18 C: DIGITAL PULSE (Impuls digital) 14.19 BOTTLE POSITION 1 (poziţie sticlă 1) 14.20 E: SUCTION TIME (timp absorbţie) 14.21 E: INLET LEAKY (admisie cu pierderi) 14.22 E: NO COMPRESSED AIR (fără aer comprimat) 14.23 E: NOT AERATED (nu este aerat) INTRĂRI DIGITALE 15.1 15.2 START PROGRAM (începere program) 15.3 STOP PROGRAM (oprire program) 15.4 SAMPLING (prelevare) 15.5 BOTTLE CHANGE (schimbare recipient) 15.6 DOOR CONTACT (contact uşă)

Page 103: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 103

ANEXA B - Sistem de prelevare cu flux continuu

Supliment la:

SISTEM DE PRELEVARE CU FLUX CONTINUU

Page 104: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 104

SISTEM DE PRELEVARE CU FLUX CONTINUU Numai în setările de sistem şi în meniul Service există meniuri diferite când se programează sistemul de prelevare cu flux continuu. Ca atare, numai meniurile care diferă sunt prezentate în continuare. Setup (Configurare) -> Date Time (Dată şi oră) -> Language (Limbă)-> Type of modem (Tip de modem) -> System settings change (Schimbare setări sistem) 2.8.4 ********************** SYSTEM SETTINGS CHANGE

**********************

Observaţie: Modificările trebuie efectuate numai de către personalul de service.

Condiţii de operare improprii pot duce la defecţiuni sau pot chiar deteriora aparatul!

4.17.5 ********************** MAX. WAITING TIME

60.0 s

**********************

Posibilitatea de a introduce momentul în care dispozitivul de prelevare să aştepte pătrunderea apei (detecţia apei prin intermediul electrozilor). Dacă în intervalul solicitat nu este detectată apa de către electrozii de nivel, sistemul aşteaptă din nou perioada setată. Dacă şi această a doua încercare eşuează, este afişat mesajul „ERROR INFLOW“ (eroare de debit), ceea ce are ca rezultat un semnal utilizabil dacă este instalat un releu opţional. Cu toate acestea, dispozitivul de prelevare continuă să funcţioneze chiar şi după un mesaj de defecţiune. Programul nu este anulat din acel motiv!

4.17.8 ********************** SAMPLING DELAY

2.0 s

**********************

Posibilitatea de a decala extracţia probei (în funcţie de durata introdusă) după detecţia apei prin intermediul electrozilor de nivel.

4.17.13 ********************** PINCH-VALVE

(DOSING) POWER 40 %

**********************

Se reglează puterea valvei de tip pinch de dozare în %.

Modificările trebuie efectuate numai de către personalul de service special calificat!

Page 105: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 105

MENIUL SERVICE - sistem cu flux continuu 1.1.10 ********************** MENIUL SERVICE

**********************

3.18.2 ********************** INLET VALVE

CLOSED *OPEN

**********************

Dacă este instalată o valvă de admisie opţională, funcţionarea corectă poate fi verificată aici. Prin intermediul acestei valve, conducta de admisie care duce la vasul gradat este deschisă numai pe durata prelevării unei probe.

3.18.4 ********************** PINCH-VALVE

OPEN CLOSED *OFF

**********************

După selecţia cu tasta ENT, valva de tip pinch (descărcare mostră) poate fi mutată fie în direcţia OPEN(deschis) fie în direcţia CLOSED (închis). Prin apăsarea pe tasta ENT de două ori în timpul funcţionării, valva de tip pinch poate fi oprită în orice poziţie.

Observaţie: În funcţie de direcţia selectată, valva de tip pinch se deplasează întotdeauna până la punctul limită de oprire, ceea ce înseamnă că trebuie oprită manual în poziţia dorită!!!

3.18.6 ********************** PINCH-VALVE (DOSING)

CLOSED OPEN *OFF

**********************

După selecţia cu tasta ENT, valva de dozare tip pinch poate fi mutată fie în direcţia OPEN (deschis) fie în direcţia CLOSED (închis). Prin apăsarea pe tasta ENT de două ori în timpul funcţionării, valva de dozare de tip pinch poate fi oprită în orice poziţie. Observaţie: În funcţie de direcţia selectată, valva de

tip pinch se deplasează întotdeauna până la punctul limită de oprire, ceea ce înseamnă că trebuie oprită manual în poziţia dorită!!!

Page 106: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 106

ANEXA C - Sistem de prelevare variabil

Supliment la: SISTEM DE PRELEVARE VARIABIL pentru prelevare proporţională cu fluxul

Page 107: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 107

PROGRAMAREA SISTEMULUI VARIABIL DE PRELEVARE Programarea sistemului VAR este foarte asemănătoare cu programarea sistemului standard cu vid. Singurele diferenţe constau în faptul că există un mod de calibrare adiţional în meniul Service şi că există posibilitatea de a introduce volumul probei în ml în modurile de prelevare TIME (timp), FLOW (debit) analogic/digital, EVENT (eveniment) şi MANUAL SAMPLING (prelevare manuală). Ca atare, numai acea parte de programare care descrie modul "proporţional cu debitul" este explicată în cele ce urmează. Celelalte meniuri sunt identice cu programele standard. Program nr. 1 -> Change (Modificare) -> Password (Parolă) -> Mode (Mod) CHANGE PROGRAM (SCHIMBARE PROGRAM) 3.4.1 ********************** MODE

FLOW DIGITAL *VAR. FLOW 0-20 mA VAR. FLOW 4-20 mA

**********************

Selecţia modului de prelevare "proporţional cu debitul" (variabil) cu 0-20 sau 4-20 mA.

4.12.1 ********************** INTERVAL

00:06

**********************

Introduceţi intervalul de prelevare în minute. Se prelevează o mostră la fiecare 6 minute, de exemplu.

4.12.2 ********************** VOLUME AT

20 mA 200 ml

**********************

Introduceţi volumul maxim dorit al probei la valoarea maximă analogică permisă a debitului (20 mA). În conformitate cu semnalul mA, sistemul variază automat volumul între 20 şi 450 ml! Observaţie: Cel mai mic volum posibil al probei

este de 20 ml. Nu se poate introduce o valoare de 0 ml.

4.12.3 ********************** MIN. FLOW FOR SAMPLE

EXTRACTION 000.0 mA

**********************

Posibilitatea de a defini un debit minim pentru prelevarea probei. Dacă rata debitului este mai mică decât valoarea stabilită, nu va avea loc prelevarea probei!

Page 108: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 108

MENIUL SERVICE 3.18.14 ********************** CALIBRATION

**********************

Calibrarea sistemului de dozare variabil. Fiecare aparat a fost calibrat în fabrică înainte de livrare!

4.21.1 ********************** CALIBRATION OF

MAX. VOLUME *START

**********************

Determinaţi volumul maxim al vasului gradat. Deoarece volumul determinat nu se va modifica, această valoare trebuie introdusă o singură dată, operaţie deja executată din fabrică! Totuşi, este foarte simplu să se verifice volumul prin apăsarea pe tasta ENT. Observaţie: Dacă se înlocuieşte vasul gradat, este

absolut necesar să se recalibreze volumul!

5.19.1 ********************** CALIBRATION OF

MAX. VOLUME IN PROCESS

**********************

Acest meniu este afişat după începerea cu succes a calibrării. Pentru a determina volumul exact, colectaţi apar într-un vas gradat.

5.19.2 ********************** MAX. VOLUME

540 ml

**********************

Volumul (în ml) astfel determinat (citit la vasul de gradat) trebuie introdus aici şi confirmat prin apăsarea pe tasta ENT.

Page 109: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 109

4.21.2 ********************** PUMP CALIBRATION

*START

**********************

Se foloseşte o pompă cu membrană pentru măsurarea volumului. Deoarece nu toate pompele produc aceeaşi cantitate de aer la o cursă, pompa trebuie calibrată aici. În cursul timpului, diafragma se poate modifica şi astfel se recomandă executarea periodică a calibrării, pentru a avea întotdeauna o precizie ridicată a volumului probei. Apăsaţi pe tasta ENT pentru a începe calibrarea.

5.20.1 ********************** PUMP CALIBRATION

IN PROCESS

**********************

Afişaj care indică faptul că procesul de calibrare este în curs de desfăşurare.

După finalizare, volumul probei obţinute trebuie introdus într-un vas gradat şi măsurat în litri.

5.20.2 ********************** SAMPLE VOLUME

150 ml

**********************

Volumul (în ml) astfel determinat trebuie introdus aici şi confirmat prin apăsarea pe tasta ENT.

Apăsaţi pe tasta ESC pentru a părăsi modul de calibrare! Acum, sistemul este gata de funcţionare!

Page 110: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 110

ANEXA D - Dispozitiv de prelevare special nr. 4210

Supliment la: Dispozitiv de prelevare special nr. 4210

Page 111: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Pagina 111

PROGRAMAREA DISPOZITIVULUI SPECIAL DE PRELEVARE Nr. 4210 Programarea dispozitivului special de prelevare nr. 4210 este foarte asemănătoare cu programarea dispozitivului standard de prelevare cu vid. Totuşi, există unele meniuri suplimentare în setările de sistem! Ca atare, numai meniurile suplimentare sunt prezentate în continuare. Setup (Configurare) -> Date Time (Dată şi oră) -> Language (Limbă)-> Type of modem (Tip de modem) -> System settings change (Schimbare setări sistem) 4.17.17 ********************** RINSING TIME

5.0 s

**********************

Introduceţi durata de clătire.

4.17.18 ********************** PAUSE AFTER RINSING

8.0 s

**********************

Introduceţi pauza după terminarea clătirii. Aceasta este durata înainte de care distribuitorul va reveni la poziţia recipientului iniţial.

Page 112: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

CONTACT COMBINAŢIE GERMANIA INTERNAŢIONAL / MAREA BRITANIE

GERMANIA/ AUSTRIA / ELVEŢIA

FRANŢA / BELGIA/ ELVEŢIA

OLANDA

SUEDIA

SPANIA & PORTUGALIA

ITALIA

B.V. Laan van Westroijen 2a NL-4003 AZ Tiel Telefon +31(0)3 44 63 11 30 Fax +31 (0)3 44 63 11 50 [email protected] www.hachDR. BRUNO LANGE GMBH & CO. KG Willstätterstraße 11 D-40549 Düsseldorf Telefon +49 (0)2 11 5288-0 Fax +49 (0)2 11 5288 -143 [email protected] www.hach-lange.com

DR. BRUNO LANGE GMBH & CO. KG Willstätterstraße 11 D-40549 Düsseldorf Telefon +49 (0)2 11 5288-0 Fax +49 (0)2 11 5288 -143 [email protected] www.hach-lange.com

HACH LANGE HACH SAS 33, Rue du Ballon F-93165 Noisy Le Grand Telefon +33 (0)1 48 158080 Fax +33 (0)1 48 15 80 00 [email protected] www.hach-lange.com DR. LANGE NEDERLAND -lange.com

HACH LANGE AB Vinthundsvägen159A S-128 62 Sköndal Telefon +46 (0)8 7 98 05 00 Fax +46 (0)8 7 98 05 30 [email protected] www.hach-lange.com

HACH LANGE S.L.U. C/Araba 45, Apdo. 220 E-20800 Zarautz/Guipúzcoa Telefon +34 9 43 89 43 79 Fax +34 9 43 13 02 41 [email protected] www.hach-lange.com

DR. BRUNO LANGE S.R.L. Via Riccione, 14 I-20156 Milano Telefon +39 02 39 23 14-1 Fax +39 02 39 23 14-39 [email protected] www.hach-lange.com

HACH LANGE LTD Lennox Road Basingstoke Hampshire, RG22 4AP Telefon +44 (0)1256 33 34 03 Fax +44 (0)1256 33 07 24 [email protected] www.hach-lange.com

DR. BRUNO LANGE GES. MBH Industriestraße 12 A-3200 Obergrafendorf Telefon +43 (0)27 47 7412 Fax +43 (0)27 47 42 18 [email protected] www.hach-lange.com

DR.LANGE BELGIQUE SPRL Motstraat 54 B-2800 Mechelen Telefon +32 (0)15 42 35 00 Fax +32 (0)15 41 61 20 [email protected] www.hach-lange.com

DANEMARCA

POLONIA

DR. BRUNO LANGE AG Juchstrasse 1 CH-8604 Hegnau Telefon +41(0)1 9 45 66 10 Fax +41 (0)1 9 45 66 76 [email protected] www.hach-lange.com

DR. BRUNO LANGE AG Juchstrasse 1 CH-8604 Hegnau Telefon +41(0)1 9 45 66 10 Fax +41 (0)1 9 45 66 76 [email protected] www.hach-lange.com

DR. LANGE DANMARK A/S Jernholmen 34 -40 DK-2650 Hvidovre Telefon +45 36 77 29 11 Fax +45 36 77 49 11 [email protected] www.hach-lange.com

HACH LANGE SP.ZO.O. ul. Opolska 143 a PL-52-013 Wroclaw Telefon +48 71 3 42 10 -81 Fax +48 71 3 42 10-79 [email protected] www.hach-lange.com

Page 113: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă
Page 114: Manual Echipament de prelevare a probelor de apă

Recommended