+ All Categories
Home > Documents > Guide Май 2015

Guide Май 2015

Date post: 21-Jul-2016
Category:
Upload: guide-magazine
View: 253 times
Download: 10 times
Share this document with a friend
Description:
 
102
Transcript
Page 1: Guide Май 2015
Page 2: Guide Май 2015

Рекл

ама

Page 3: Guide Май 2015
Page 4: Guide Май 2015
Page 5: Guide Май 2015

Рекл

ама

Това

р се

рти

фи

циро

ван

Page 6: Guide Май 2015

Над номером работали

Главный редактор – Ирина Овчинникова

Выпускающий редактор – Ирина Чайкина

Редактор – Мария Петрова

Переводчик – Александра Сидорова

Корректор – Галина Андреева

Дизайнеры – Данил Савченко, Дмитрий Подгорный

Дизайнер-иллюстратор – Ольга Дмитриева

Фотографы – Ольга Вирич, Виталий Посегун

Менеджеры по продажам – Александра Сидорова,

Владислав Бурляев

Дистрибуция – Владимир Батиновский

Editor in chief – Irina Ovchinnikova

Sub-editor – Irina Chaikina

Editor – Maria Petrova

Translator – Alexandra Sidorova

Proofreader – Galina Andreeva

Designers – Danil Savchenko, Dmitriy Podgorniy

Designer-illustrator – Olga Dmitrieva

Photographers – Olga Virich, Vitaliy Posegun

Sales managers – Alexandra Sidorova, Vladislav Burlyaev

Distribution – Vladimir Batinovsky

Журнал Guide Krasnodar Region

№ 4 (8) май 2015

Адрес редакции: Краснодар,

ул. Кубанская набережная, 220, 2 этаж,

тел.: (861) 238-60-94, (861) 238-60-95

Учредитель: ИП Гриненко

Издатель: Гриненко Ольга Григорьевна

Адрес издателя и учредителя:

Краснодар, ул. Бабушкина, 252.

Свидетельство о регистрации СМИ

ПИ № ТУ 23-01316 выдано Управлением

Федеральной службы по надзору в сфере связи,

информационных технологий и массовых коммуникаций

по Южному федеральному округу от 04 июня 2014 года.

Отпечатано в полном соответствии с качеством

предоставленного электронного оригинал-макета

в типографии Apple Juice, Краснодарский край,

Краснодар, ул. Красноармейская, 68.

Заказ № Крд-2349-О5 от 24.04.2015 г.

Подписано в печать по графику: 25.04.2015 г.

Дата выхода в свет: 30.04.2015 г.

Рекламное издание

Тираж: 8 000 экз., распространяется бесплатно по Краснодарскому краю

Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов. Все товары и услуги, рекламируемые в журнале, сертифицированы и лицензированы.

При копировании, перепечатке материалов и использовании их в любой форме, в том числе и в электронных СМИ, ссылка на GUIDE magazine обязательна.

GUIDE

www.guidemag.ru

Еди

н ая т ир

ажн

ая Служ

ба

GUIDE

4

Page 7: Guide Май 2015
Page 8: Guide Май 2015

GUIDE

3844

FoodСпецпроект

PROMO Возрождая традиции

141516172021222426283032

PreviewАнонсы спектаклей

Анонсы выставокАнонсы событий

Анонсы событий, г. СочиАнонсы спортивных событий

Анонсы вечеринокGUIDE читает

РЕЦЕНЗИЯ. «Фигаро»PROFI Полина Гагарина

PROFI «Два часа голоса» PROFI Константин Токарев

Reasons Любить Краснодар

МАЙ 2015

32

54

Page 9: Guide Май 2015

72

74

5054565860626466

CityПотерянный городДень ПобедыPROFI Владимир ЧерныйPROFI Константин ГусевPROFI Дмитрий РодинВсесвятское кладбищеPROFI Александр ЗемлинЗавтрак с GUIDE

7274767880

LifestyleReasons «Империя Времени» TEST DRIVE Samsung BRAND Guinot PROFI Сергей ГрушкоPROMO Комплексный подход

889296

MapsКарты Фотоотчеты За что я люблю Краснодар

50

66

Page 10: Guide Май 2015

Рекл

ама

Издатель GUIDEОльга Гриненко

GUIDE magazine publisher Olga Grinenko

ENG May is a month which became just like a rehearsal of summer vaca-tions: almost two weeks holidays, somebody spend them at the country-side, some people like to relax at the resorts of the Krasnodar region. But the invariable thing is that it is common that you should spend time with your family, to unite all the generations together. There are so many in-ternational and Russian holidays, such as the Worldwide day of freedom over the rights of the disabled persons, The labor day, The last bell… All these holidays, the manifestation of social responsibility and personal hap-

piness, have become possible thanks to the key event which had happened 70 years ago. The victory in the Second World War and in the Great Patriotic War – it is not only a priceless gift , which was given to us by ordinary peo-ple, our-grandfathers and great-grandfathers , but it is also a freedom of will. Such freedom, which was reached by the exploit of our compatriots, gives us abilities and also imply certain liability. And now each of us can decide, what to do with such a great gift – priceless freedom.

Май – месяц, который практически для всех жителей России стал некоторой репетицией отпуска: почти

двухнедельные каникулы кто-то проводит за городом, а кто-то предпочитает отдых, скажем, на

курортах Краснодарского края. Но по большей части неизменно то, что это время принято проводить с семьей, объединяясь разными поколениями.

В мае очень много международных и российских праздников, таких как Всемирный день свободы печати, Международный день борьбы за права

инвалидов, День труда, Последний звонок… Все эти праздники, проявления социальной ответственности

и личной радости, стали возможны благодаря ключевому событию мая, произошедшему 70 лет назад. Победа во Второй мировой,

в Великой Отечественной войне – это не только бесценный дар, который нам преподнесли обычные люди, наши деды и прадеды, но это еще и свобода воли. Эта независимость, достигнутая подвигом наших соотечественников, дает возможности,

но и накладывает определенную ответственность. И теперь каждый сам решает, как именно поступить

с этим наивысшим даром – бесценной свободой.

ОТ ИЗДАТЕЛЯ

GUIDE

8

Page 11: Guide Май 2015

Рекл

ама

Page 12: Guide Май 2015

О В

ОЗМ

ОЖ

НЫ

Х П

РОТИ

ВОП

ОК

АЗА

НИ

ЯХ

ПРО

КО

НСУ

ЛЬТ

ИРУ

ЙТЕ

СЬ С

О С

ПЕЦ

ИА

ЛИ

СТО

М

Главный редактор GUIDE Ирина Овчинникова

Editor in chief GUIDE Irina Ovchinnikova

ENG The material for the May issue, is devoted to books, and in my opin-ion, we can’t manage without brief mention of my beloved Kurt Vonnegut and his «Slaughterhouse-Five». Over and over again I turn over pages and understand that I have liked Vonnegut since my student’s life with his to-tal unwillingness to call something with definite words. He was against the simplification, he described , compared but did not called. We read about the Second World War: «One of the most important consequences is that people eventually became disappointed in heroism». Does it come out that heroes change their mind about heroism? How can we call them now? Every word can be a simplification. Every phenomenon, which was

given a name stop causing questions, being stuck forever in dogma Janu-ary of the encyclopedic definition. Me, following Vonnegut, don’t want to define forever and it means to lose for us the Day of the Victory . A tradi-tional parade on the Theater square, being drunk with spring while walking through the city with the only wish to remember that day. Soft ice-cream with ice crystals, festive procession with carnations, and imposingly marching through Krasnaya street, every time till the shiver «That day of victory»… and also the night firework found the city residents doing their routines and made them raise their heads to the sky. To the clear sky.

Материал для майского номера, посвященный книгам, на мой взгляд, не мог обойтись без, пусть и очень краткого, упоминания

о моем любимейшем Курте Воннегуте и его «Бойне номер пять». Снова перелистывая затертую от перечитывания книгу,

понимаю, за что мне еще со студенческой скамьи нравится Воннегут с его полным нежеланием что-либо называть

определенными словами. Он был против упрощения, описывая, сравнивая, но не называя. Читаем о Второй мировой: «Одно

из самых главных последствий войны состоит в том, что люди в конце концов разочаровываются в героизме». Получается,

герои разубеждаются в героизме? А как же их теперь называть? Любое слово будет упрощением. Любое явление, которому дано

название, уже перестает вызывать вопросы, навеки застыв в январе догмы, энциклопедического определения. Я, вслед за

Воннегутом, не хочу навсегда определить, а значит, и потерять для себя День Победы. Традиционный парад на Театральной,

опьяненное весной шатание по городу с основной целью – впитать в себя этот день. Мягкое мороженое с кристалликами

льда, рябящая гвоздиками праздная процессия, залитая солнцем и вальяжно шагающая по Красной, каждый раз до дрожи

«Этот День Победы»... И, конечно, вечерний салют, застающий горожан за своими, уже, возможно, далекими от праздника делами, заставляющий поднять лицо к небу. Чистому небу.

ОТ РЕДАКТОРА

GUIDE

10

Page 13: Guide Май 2015

Рекл

ама

О В

ОЗМ

ОЖ

НЫ

Х П

РОТИ

ВОП

ОК

АЗА

НИ

ЯХ

ПРО

КО

НСУ

ЛЬТ

ИРУ

ЙТЕ

СЬ С

О С

ПЕЦ

ИА

ЛИ

СТО

М

Page 14: Guide Май 2015

Рекл

ама

Page 15: Guide Май 2015

PREVIEW

СВЕТЛОЕ НЕБО НАД ГОЛОВОЙОбраз войны сегодня высекают в камне и металле памятников, отпечатывают на страницах книг,

воплощают на театральных подмостках, о войне снимают фильмы и поют песни… И пусть так будет всегда! Майские анонсы и подборка монументов GUIDE – возможность для

каждого проникнуться атмосферой дня светлой печали и ликующей радости – Дня Великой Победы!

LIFESTYLECITYFOOD MAPS

Page 16: Guide Май 2015

7, 8 и 10 мая состоится спектакль о войне «Эшелон» по пьесе советского драматурга Михаила Рощина. Его ставили на сценах Московского театра «Современник» (1975 г., режиссер Г. Б. Вол-чек), МХАТа (1975 г., режиссер А. В. Эфрос). В 1978 году в Хьюстоне спектакль игрался с участием американских актеров. В 2010 году пьеса была поставлена на сцене санкт-петербургского «Театра Дождей» (режиссер Н. В. Никитина). В Краснодаре премьера состоялась 2 мая 2012 года. Это история о женщинах, которых эвакуируют в тыл с детьми. Вагон поезда становится для них домом, а попутчики – семьей.

Одноактное представление Государственного балета Кубани «Любовь в Париже» состоится в Краснодаре.

Этот балет – история слепого юноши, его любви к незнакомке и к танцам. Бессмертные голоса Шарля

Азнавура, Ива Монтана, мелодии танго перенесут зрителя на улочки Парижа, окунут в романтическую

атмосферу. А темпераментные, чувственные танцы со сложными акробатическими поддержками подарят

зрителям незабываемые эмоции и впечатления. Нача-ло театральной постановки в 16:00.

Режиссер Роман Самгин представит в южной столице постановку комедии по пьесе М. Камолетти «Бестолочь». Супружеская пара принимает в свой дом на работу с испытательным сроком новую служанку Анну. Она глу-па, неуклюжа, смешна, чем вполне устраивает хозяев. Однажды Бернар срочно уезжает в командировку, Жаклин – к родителям, а Анну отправляют в деревню к родственникам. Дом остается пустым. Но через час его обитатели начинают по одному возвращаться. В ролях: Юлия Меньшова, Андрей Ильин, Олеся Железняк, Андрей Носков, Зоя Буряк. Начало спектакля в 16:00.

МУЗЫКАЛЬНЫЙ ТЕАТР,Краснодар, ул. Красная, 44,

(861) 262-49-66

КРАСНОДАРСКАЯ ФИЛАРМОНИЯ ИМЕНИ Г. Ф. ПОНОМАРЕНКО,

Краснодар, ул. Красная, 55,

(861) 262-29-76, (861) 267-26-26

Подготовлено при поддержке

ЦК «РОЗОВАЯ ПАНТЕРА»

КРАСНОДАРСКИЙ АКАДЕМИЧЕСКИЙ ТЕАТР ДРАМЫ ИМ. ГОРЬКОГО,Краснодар, Театральная пл., 2,

(861) 255-29-64, (861) 255-36-42

ХРОНИКА ОДНОГО ПУТИ

ДВА ОДИНОЧЕСТВАКОМЕДИЯ КАМОЛЕТТИ

07.05/08.05/10.05

24.05

26.05

Фот

о: а

рхи

вы п

ресс

-слу

жб,

Ви

ктор

ия

Труб

нико

ва, y

uga.

ru

Фот

о: а

рхи

вы п

ресс

-слу

жб

GUIDE / PREVIEW / АНОНСЫ

14

Page 17: Guide Май 2015

01.05/31.05

Фот

о: а

рхи

вы п

ресс

-слу

жб,

Ви

ктор

ия

Труб

нико

ва, y

uga.

ru

Выставка Ольги Бежиной «Отпечаток» пройдет в художественной галерее Краснодара. В экспози-

цию вошли работы разных лет. Картины написаны исключительно пальцем одной руки. Ольга много-кратно принимала участие в краевых и междуна-родных выставках, таких как «Городской романс»,

«Фанагория АРТ», «Биеннале Краснодар», «Ночь музеев», республиканская выставка городе Сочи,

«Краснодар Art Week», Международная выстав-ка-конкурс современной живописи.

Для жителей и гостей Краснодара открыта выставка «Жизнь и творчество Григория Пономаренко», которая продлит-

ся до конца весны. Григорий Федорович Пономаренко (1921–1996 гг.) – известный российский композитор и баянист.

Пономаренко написал пять оперетт, концерты для баяна с оркестром, духовную хоровую музыку «Всенощное бдение», музыку к фильмам, произведения для баяна, домры и других

музыкальных инструментов. Всего 970 произведений.

ЛИТЕРАТУРНЫЙ МУЗЕЙ КУБАНИ,

Краснодар, ул. Постовая, 39/1,

(861) 268-58-78

МЕМОРИАЛЬНЫЙ МУЗЕЙ-КВАРТИРА Г. Ф. ПОНОМАРЕНКО,Краснодар, ул. Красная, 204, кв. 80,

(861) 251-04-45, (918) 047-40-63

ОТПЕЧАТОК ДУШИ

ПАМЯТЬ О МАЭСТРО01.05/31.05

01.05/08.05

ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ГАЛЕРЕЯ «НАТАН»,Краснодар, ул. Колхозная, 1/7,

(861) 254-18-82

Выставка «Литературная жизнь Кубани» проходит в Краснодаре. Она посвящена истории заселения Краснодарского края казака-ми, развития образования и науки. В экспозиции музея пред-ставлены рукописные и старопечатные книги кириллической письменности, редкие книги гражданской печати, материалы и книги Я. Г. Кухаренко – атамана Черноморского казачьего войска и одного из первых кубанских писателей. Музей, в котором проводится выставка, был открыт в 1988 году и впервые собрал информацию о кубанской словесности.

РУКОПИСНЫЕ «ИСКОПАЕМЫЕ»

Фот

о: а

рхи

вы п

ресс

-слу

жб

МАЙ 2015

15Подготовлено при поддержке

ЦК «РОЗОВАЯ ПАНТЕРА»

Page 18: Guide Май 2015

Фот

о: а

рхи

вы п

ресс

-слу

жб

МУЗЫКАЛЬНЫЙ ТЕАТР,Краснодар, ул. Красная, 44,

(861) 262-49-66, (861) 262-99-10

ЦЕНТРАЛЬНЫЙ КОНЦЕРТНЫЙ ЗАЛ,Краснодар, ул. Красная, 5,

(861) 268-44-26

В Краснодаре пройдет праздничный концерт в 2-х отделени-ях «И помнит мир спасенный…». В 1-ом отделении в исполне-нии Елены Семиковой, хора и оркестра Музыкального театра

под управлением Виктора Олина прозвучит кантата «Алек-сандр Невский» Сергея Прокофьева. Во 2-ом – в исполнении

артистов Музыкального театра прозвучат песни Великой Отечественной войны: «Журавли», «На безымянной высоте»,

«Тучи в голубом», «Поклонимся великим тем годам», «День Победы» и др. Начало концерта в 18:30.

НИЧТО НЕ ЗАБЫТО

«Дороги фронтовые» – так называется концерт Краснодарского государственного камерного хора, который

пройдет в Краснодаре накануне праздника Победы. В программе прозвучат песни военных лет, ставшие популяр-

ными в тяжелое для всей страны время: «Смуглянка», «Жди меня», «Случайный вальс», «Дороги», «Соловьи», «Темная ночь», «Катюша», «Легендарный Севастополь»,

«День Победы» и многие другие. Начало концерта в 18:30.

КРАСНОДАРСКАЯ ФИЛАРМОНИЯ ИМЕНИ Г. Ф. ПОНОМАРЕНКО,Краснодар, ул. Красная, 55,

(861) 262-29-76, (861) 267-26-26

ЭТОТ ДЕНЬ ПОБЕДЫ...

4 июня в Краснодаре состоится концерт профес-сионального скрипача Самвела Айрапетяна при поддержке эстрадно-симфонического орке-стра под управлением Вадима Кузьминского и ведущего Самира Азаряна. Самвел запомина-ется публике уже с первых аккордов своей игры на скрипке. Начав сольную карьеру в достаточно юном возрасте, он успел завоевать сердца широ-кой публики – как ценителей эстрадного направ-ления, так и любителей классической музыки. Начало концерта в 19:00.

МУЗЫКА СЕРДЦА

06.05

08.05

GUIDE / PREVIEW / АНОНСЫ

16Подготовлено при поддержке

NIKA BEAUTY EXELLENCE

Page 19: Guide Май 2015

Фот

о: а

рхи

вы п

ресс

-слу

жб

Page 20: Guide Май 2015

Фот

о: а

рхи

вы п

ресс

-слу

жб,

Але

ксей

Пуд

ов

Page 21: Guide Май 2015

Фот

о: а

рхи

вы п

ресс

-слу

жб,

Але

ксей

Пуд

ов

В Сочи состоится грандиозное шоу «Снежный король» с участи-ем Евгения Плющенко и Дмитрия Билана, братьев Сафроновых

и Ирины Слуцкой, Татьяны Волосожар и Максима Транькова. Это уникальная ледовая сказка для всей семьи с элементами волшебства от всемирно известных иллюзионистов, лучших ледовых и воздушных акробатов с суперэффектами 3D. Шоу

«Снежный король», созданное по мотивам сказки «Снежная королева» Ганса Христиана Андерсена, является самой дорого-

стоящей и фееричной постановкой в истории ледовых шоу в мире, над созданием которой работает команда из 220 человек.

ДВОРЕЦ ЗИМНЕГО СПОРТА «АЙСБЕРГ»,Сочи, Олимпийский парк,

(862) 243-30-80

«СНЕЖНЫЙ КОРОЛЬ» 01.05/04.05

В одном из самых живописных мест большого Сочи, на территории отеля «Swissôtel Resort Сочи Камелия», со-стоится Wedding Show & Party («Свадебное шоу и пляж-

ная вечеринка»). Организаторы мероприятия разыграют среди гостей приз номиналом 150 000 рублей. В рамках

шоу свои услуги презентуют более 25 компаний. Особые гости мероприятия – стилисты известного шоу

«Модный приговор» на Первом канале, кутюрье Грач Устян с авторской коллекцией вечерних платьев. Особо

стоит подчеркнуть, что шоу рассчитано на широкий круг гостей – как на тех, кто намерен в ближайшее время

связать себя узами брака, так и просто на любителей интересного и наполненного событиями отдыха. Начало в 15:00. Вход на мероприятие свободный.

SWISSÔTEL RESORT SOCHI KAMELIA,Сочи, Курортный проспект, 89, (862) 296-88-01,

www.swissotel.com/sochi-kamelia

16.05СВАДЕБНОЕ ШОУ

Санкт-Петербургский театр «Русский балет» представит в Сочи постановку «Щелкунчик» в двух актах с эпилогом. Уже более 100 лет этот спектакль не сходит с театральных подмостков. В Эрмитажном театре премьера «Щелкунчика» состоялась 13 января 2007 года. Вниманию зрителей была представлена редакция Василия Вайнонена. Вероника Иванова и Никита Щеглов, Наталья Башкирцева и Юрий Миров блистали в партиях Маши и Щелкунчика. Красочный праздник, фантастические фокусы, яркие куклы не оставили зрителей равнодушными.

ЗИМНИЙ ТЕАТР,Сочи, ул. Театральная, 2, (862) 262-20-06

РОЖДЕСТВЕНСКАЯ ИСТОРИЯ В МАЕ

08.05/10.05

МАЙ 2015

17Подготовлено при поддержке

NIKA BEAUTY EXELLENCE

Page 22: Guide Май 2015

Фот

о: F

lick

r «S

och

i Aut

odro

Фот

о: а

рхи

в So

lis

Soch

i Hot

el

НОВЫЙ СТАРТ

В апреле стартовали продажи билетов на FORMULA 1 ГРАН-ПРИ РОССИИ 2015,который пройдет на «Сочи Автодроме» с 8 по 11 октября этого года и обещаетстать его главным событием! Гостей ждут зрелищная гонка, особенная развле-кательна я программа в специально созданном городке – F1 Village, фантасти-ческие концерты, незабываемые эмоции и впечатления, а так же сюрпризы оторганизаторов. Билеты будут доступны как на 4, так и на 2 дня уикенда Гран-

при. Желающие могут ознакомиться с описанием трибун на официальномсайте автодрома, каждая из которых, надо отметить, обладает превосходнымобзором самых зрелищных участков гоночной трассы. Напомним, что первыйFORMULA 1 ГРАН-ПРИ РОССИИ в мировой истории прошел с 10 по 12 октября2014 года и превзошел все мыслимые ожидания, порадовав зрителей краси-

вой гонкой, а пилотов – новым испытанием.

«СОЧИ АВТОДРОМ»,Сочи, Адлерский р-он, Имеретинская низменность,

(800) 234-13-24

GUIDE / PREVIEW / АНОНСЫ

18

Page 23: Guide Май 2015

Фот

о: F

lick

r «S

och

i Aut

odro

30 / 31.05СВАДЕБНЫЙ СЕЗОН

В отеле Solis Sochi Hotel в последние выходные весны прой-дет свадебная выставка для всех, кто думает о своей грядущейсвадьбе или имеет отношение к свадебному бизнесу. Будущим

молодоженам помогут опытные организаторы свадеб: онирасскажут о самых распространенных ошибках при подго-

товке к церемонии и помогут их избежать. Профессионаловже ждут тематические мастер-классы и возможность найти

новых партнеров из смежных областей: помимо свадебных иэвент-агентств, на выставку приедут стилисты, фотографы,

флористы, операторы и многие другие специалисты. В каче-стве приятных бонусов – показы подвенечных платьев, фур-шет с живой музыкой на открытой террасе на крыше отеля изрелищное пиротехническое шоу. Завершится мероприятие

розыгрышем призов: самые удачливые смогут слетать в Стам-бул или выиграть проживание в Solis Sochi Hotel. Выставка

будет работать с 12:00 до 20:00.

SOLIS SOCHI HOTELСочи, курорт «Горки Город», ул. Горная, 11,

(862) 245-55-00

Фот

о: а

рхи

в So

lis

Soch

i Hot

el

МАЙ 2015

19

Page 24: Guide Май 2015

Фот

о: а

рхи

вы п

ресс

-слу

жб

Фот

о: а

рхи

вы п

ресс

-слу

жб

В Краснодаре в рамках 26-го тура чемпионата России по футболу состоится матч ФК «Кубань» (Краснодар) – ФК «Динамо» (Москва). Время проведения игры уточняется. Краснодарская «Кубань» основана в 1928 году и является одним из старейших клубов России. История футбольного клуба «Динамо» Москва неразрывно связана с историей спортивного общества «Динамо», ведущей свой отсчет с 18 апреля 1923 года.

В Краснодаре состоится забег Run Asics Krasnodar, ко-торый включает в себя дистанцию для взрослых на

5000 метров и «Детскую милю» – 1600 метров. В детском забеге могут участвовать юные бегуны, не

достигшие 14 лет. Участников соревнований и зрителей ожидает развлекательная программа, подготовленная

спортивными клубами и танцевальными командами города. Победители и призеры забега получат ценные памятные призы. Начало мероприятия – в 09:30. Усло-

вия участия уточняйте на сайте run-krd.topliga.ru.

Соревнования по уличному футболу Panna space пройдут в Краснодаре. Задача участников – пробросить мяч между ногами или перехитрить соперника финтом и вогнать мяч в микроворота. Состязаться игроки будут два дня в форматах 1х1, 2х2 и 3х3 под музыку и комментирование. На мероприятии разыграют призовой фонд от партнера соревнования в размере 18000 рублей (подарочные карты). Каждый желающий может принять участие в турнире. Подробные условия участия и правила уточняйте на сайте организатора www.sitro.su.

СТАДИОН «КУБАНЬ»,Краснодар, ул. Железнодорожная, 49,

(861) 239-36-16

ТЕАТРАЛЬНАЯ ПЛОЩАДЬ,Краснодар, ул. Красная, 124

«ДЕКАТЛОН»,Краснодар, ул. Крылатая, 2, ТЦ OZ Mall,

(861) 210-52-64

ЧЕМПИОНАТ РОССИИ

5 000 МЕТРОВ С «ВЫСШЕЙ ЛИГОЙ»

УЛИЧНЫЙ ФУТБОЛ

03.05

17.05 02.05/ 03.05

GUIDE / PREVIEW / АНОНСЫ

20

Page 25: Guide Май 2015

01.05/03.05

Каждую пятницу и субботу в мае Dj Skif и Aziz Din организуют Afterparty в караоке-клубе StarRichOK.

Эти вечеринки проводятся здесь уже не в первый раз и всегда собирают довольно много поклонников и

ценителей качественного саунда. Также команда Skif Friends Project рекомендует посетить выступление яр-ких представителей лейбла Hiqhway records Moscow,

Agraba (Германия) и Asaga (Россия), которое состоится 23 мая на Deeprom-площадке «Белки & Стрелки».

В поддержку релиза альбома «Поехали на море!» рок-группы «Миханики» состоится праздничный концерт. Полноформатная пластинка из 12 треков, работа над которой велась не один год, будет представлена как в формате

CD, так и онлайн – на сайтах iTunes, GooglePlay и других. В записи принимали участие музыканты известных краснодарских групп. После релиза «Миханики» планируют отправиться в турне по нескольким городам юга России. Рок-группа была образована по инициативе Михи Анисимова в 2011 году. На сегодняшний

день состав таков: Миха Анисимов (гитара, вокал), Игорь Филоныч (гитара, бэк-вокал), Сергей Дедков (бас-гитара), Макс Курганский (ударные).

САНАТОРИЙ «МАЛАЯ БУХТА»,

Анапа, ул. Таманская, 4,

(918) 440-26-29

THE ROCK BAR,Краснодар, ул. Горького, 104, (861) 259-81-82

БАР STARRICHOK, Краснодар, ул. Красных Партизан, 228,

(861) 253-10-69

РЕСТОРАН-ПАБ «БЕЛКА & СТРЕЛКА»,Краснодар, ул. Зиповская, 5, (918) 044-42-22

SKIF FRIENDS PROJECT

ДЕБЮТНЫЙ АЛЬБОМ14.05

В Анапе пройдет ежегодный электронный музыкальный фестиваль May Weekends. В списке приглашенных уже полюбив-шиеся многим артисты и совершенно новые интересные имена. May Weekends – это 3 насыщенных дня и 2 ночи: вечеринки у бассейна, ночные танцы, знакомство с лучшими диджеями и музыкантами, море, солнце и веселое путешествие для каж-дого! Организаторы подготовили для всех гостей идеальный сценарий для активного музыкального отдыха! Естественно, фестиваль такого масштаба не может обойтись без мощного звука. Именно поэтому специально из Москвы будет доставлен комплект легендарного звука от Funktion-One.

МУЗЫКАЛЬНЫЕ ВЫХОДНЫЕ

Фот

о: а

рхи

вы п

ресс

-слу

жб

Фот

о: а

рхи

вы п

ресс

-слу

жб

МАЙ 2015

21

Page 26: Guide Май 2015

Текс

т: И

рина

Чай

кина

, Ири

на О

вчи

нни

кова

, фот

о: а

рхи

вы п

ресс

-слу

жб

GUIDE

ЧИТАЕТ«Нельзя быть человеком и оставаться равнодушным

к судьбе страны, в которой родился и живешь, так же как нельзя безразлично относиться к любимой

женщине и к тем, кто пулю, предназначенную тебе, перехватил своим сердцем», – сказал когда-то русский прозаик Борис Балтер. Не согласиться с ним невозмож-

но. Сердцу каждого из нас дорог праздник Победы. Дорог памятью о тех, кто ценой своей жизни отстаивал

свободу. Война была священной, всенародной. В боях с захватчиками советские воины проявили чудеса героизма. Их жены, матери и дети, заменив

ушедших на фронт, самоотверженно трудились в тылу. Страна напрягла все силы,

сплотилась одной мыслью: «Все для фронта – все для победы!». В память о Великой Победе в преддверии ее 70-ти летнего юбилея GUIDE советует отложить свои дела и прочесть хорошую книгу о войне (не важно – на экране монитора или листая печатные страницы). Важно окунуться в те годы, ощутить дыхание времени, пережить вместе с героями книг боль, гнев, отчаяние, восторг, чувство любви ко все-му живому и настоящему, а в итоге – научиться преодо-лению непреодолимого, ведь именно это сделали наши деды и прадеды, именно благодаря этому мы имеем счастье жить. Для всех неравнодушных – наша сегодняшняя «военная» подборка.

АНАТОЛИЙ РЫБАКОВ«Тяжелый песок»

«Смерть многое искупает, когда она является поступком...»Опубликованный впервые в «застойные» времена и с трудом прошедший советскую цензуру, роман Анатолия Рыбакова «Тяжелый песок» стал событием в литературной жизни страны. Рассказанная писателем история еврейской семьи из южнорусского городка, в размеренную и достойную жизнь которой ворвался фашистский «новый порядок», показала трагедию всего советского народа. Это история любви, юной и зрелой, которая охватывает более тридцати лет. Читатель становится свидетелем печалей и радостей двух влюбленных, Рахили и Якова, следит за перипетиями их жизни и погружается в неспешный ритм прекрасной семейной саги… «Иногда мне кажется: все, что произошло с ними, произошло со мной, – пишет Анатолий Рыбаков, – и, рассказывая о них, я рассказываю о себе. И все же мой рассказ тоже будет лишь слабой тенью того, что было на самом деле».

GUIDE / PREVIEW / КНИГИ

22

Page 27: Guide Май 2015

КУРТ ВОННЕГУТ «Бойня номер пять, или Крестовый поход детей»

«В жизни такое бывает, чего ни в одной книжке не прочитаешь…»В каждой стране рассказывают свою историю о войне, но все истории об этом страшном времени похожи – это повество-вания о подвигах, героях, ужасах плена… Американский писа-тель Курт Воннегут, который был одним из семи военноплен-ных, выживших после бомбардировки Дрездена, создал свое произведение напрочь лишенным военной патетики. Рассказ о Билли Пилигримме, робком парне, прошедшем войну, автобиографичен, но фактов о войне в «Бойне» практически нет. Автор вводит фантастический элемент с пришельцами, которые похищают Билли и открывают ему правду о том, что в мире правит фатум. Воннегут оставляет читателям лазей-ку – принимать все за чистую монету или списать на то, что Билли утратил адекватность после уничтожения Дрездена, которое не было оправдано военной необходимостью. В Аме-рике книга была запрещена как «вредная». Она действитель-но может навредить однобокому суждению о войне, а также излишней героизации чудовищного убийства людей.

ДЖОН БОЙН«Мальчик

в полосатой пижаме»«Умному и неудача впрок...»

«Мальчик в полосатой пижаме» – произведение для мысля-щих людей. Это притча о холокосте, которую рассказывает ребенок Бруно наивными фразами со сложным и глубоким

смыслом, вложенным в них. Бруно переезжает на новое место в Германии со своей семьей. Он сын высокопоставлен-

ного военного, обласкан заботой и обеспечен всем. Бруно не понимает, что идет война, он не знает, кто

такие евреи. Из его детской спальни открывается вид на людей в пижамах, но он не подозревает, что это

заключенные концлагеря, и искренне верит, что им хорошо: ведь их много, а значит, им весело. Блуждая в одиночестве

вдоль стен «Освенцима», он встречает за решеткой своего ровесника. Шмуэль в свои 9 лет понимает очень

многое и, оберегая детство Бруно, ничего не рассказывает другу об ужасах той стороны – о нацизме, угнетении

и издевательствах, не просит ни еды, ни помощи.Текс

т: И

рина

Чай

кина

, Ири

на О

вчи

нни

кова

, фот

о: а

рхи

вы п

ресс

-слу

жб

МАЙ 2015

23

Page 28: Guide Май 2015

Текс

т: М

ари

я П

етро

ва, ф

ото:

арх

ив

прес

с-сл

ужбы

Кра

снод

арск

ого

теат

ра д

рам

ы и

м. Г

орьк

ого

GUIDEРЕЦЕНЗИРУЕТ

GUIDE / PREVIEW / РЕЦЕНЗИЯ

Page 29: Guide Май 2015

С самой первой секунды, как только в зале погаснут огни, вас без остатка захватит магия театра: шелест шуршащих платьев, игра теней, блеск зеркал и таинственная музыка Валентина Деми-на. Кажется, тонны «летающей» пудры, новенькие парики с полметра высотой, удивительный грим – все нарочито вы-чурно и очень театрально, но все это для того, чтобы очаровать зрителя и унести его в волшебный мир Мельпомены, где он растворится без остатка. Действие происходит в замке графа Альмавивы (Алексей Сухоручко), обита-тели которого за день успевают сплести немыслимое количество интриг: усынов-ление, суд, ревность, любовные примире-ния – все в лучших традициях дворцовых нравов! Эпицентр событий, конечно же, сам Фигаро (Арсений Фогелев) – «наибо-лее смышленый человек своей нации», как говорит о нем автор. Фигаро – цирюльник, его кресло по задумке распо-лагается в центре «замка», и графиня и граф без устали крутятся перед зерка-лом, а это значит, что Фигаро – незамени-мая персона в доме. Проживая в Севилье, он с успехом брил бороды, сочинял романсы и устраивал браки, с одинако-вым успехом владел и ланцетом хирурга, и аптекарским пестиком, являл собой грозу мужей и любимчика жен. Молодому актеру Арсению Фогелеву удается словно вжиться в душу самого Фигаро: как игриво, как ловко он «плетет амуры», как пластичен в каждом своем движении...Это настоящий плут, хитрец и интриган.Сюжет знакомый, но вместе с тем все равно интригующий: Фигаро решает жениться на горничной графини – прехо-рошенькой Сюзанне (Екатерина Бушина),

на которую «глаз положил» не кто иной, как сам граф. И тут цирюльник решает обвести сластолюбца Альмавиву, поку-шающегося на невинность его невесты, вокруг пальца. Ах, если бы это были все преграды на пути будущих брачующихся! Тут же на помост выходит домоправи-тельница Марселина (Татьяна Корякова) со своим бывшим любовником – врачом Бартоло (Сергей Калинский), они соби- раются через суд заставить Фигаро либо отдать долги дрожащей от страсти Марселине, либо… на ней жениться! Граф, слегка охладевший к своей жене, конечно же, обеими руками за план доктора и ко-варной плутовки. А что голубушка-графи-ня, разве она в стороне? У нее есть паж – поклонник Керубино (Руслан Копылов) –

очаровательный малый, признаться, один из ярчайших персонажей: маленький, хрупкий и такой вечно влюбленный! Что с ним только не случается! Альмавива отправляет его на службу в Каталонию, Керубино прячется от графского ружья в апартаментах графини, прыгает в окно и даже примеряет женский туалет... О, горе, горе, Керубино… Потом появляет-ся «наш суд, самый гуманный суд в мире» (комичное зрелище, признаться, надо видеть, как тонко обыгран пикник во вре-мя следствия!), чтобы выяснить: женить Фигаро или заставить его отдавать долги. И тут неожиданный поворот: Марселина и Бартоло оказываются родителями

Фигаро, которого в детстве украли цыга-не. Так вместо долгов и жены-фурии Фи-гаро обретает нежную и любящую мать. Финальная сцена порадовала зрителей большим количеством зелени, простран-ства, легкости и невесомости декораций. В «саду» происходит знаменитое «разо-блачение» графа, его супруги и Сюзанны. В темноте Фигаро решает добить Альма-виву и разыгрывает сцену обольщения «графини» (ею была переодетая Сюзанна, для тех, кто не читал или еще не смотрел), разъяренный граф в полной готовности обличить неверную созывает весь дом, но в саду находит только смеющихся над ним Фигаро и Сюзанну. Тут появляется уже настоящая графиня, звучит мольба о прощении со стороны ее супруга...

и счастливый финал для цирюльника и его невесты. Режиссер комедии Дмитрий Петрунь («Роман с кокаином», театр имени Н. В. Гоголя, «Чулимск про-шлым летом», театр имени Е. Вахтангова, Hot dog, театр на Малой Бронной) сказал так о своей постановке: «Я хочу, чтобы у зрителей осталось ощущение праздника, радости жизни. Наш спектакль... он будет как весенний букет цветов!». Признаться, все так и произошло. Выпорхнув (да-да, именно так) из театра, хочется опять туда вернуться, чтобы напоить себя удиви-тельным коктейлем из смеси интриг, ари-стократизма, легкого лукавства и флирта под названием «Фигаро».

Краснодарцам этой весной выпала уникальная возмож-

ность погрузиться в атмосферу придворных интриг,

флирта и праздника. весь май и до середины июня

в театре драмы идет бессмертная комедия «Безумный

день, или женитьба Фигаро» Пьера-Огюстена Бомарше

«ФИГАРО ЗДЕСЬ,ФИГАРО ТАМ...»

Молодому актеру Арсению Фогелеву удается словно вжиться

в душу самого Фигаро: как игриво, как ловко он

«плетет амуры», как пластичен в каждом своем движении...

Это настоящий плут, хитрец и интриган

Текс

т: М

ари

я П

етро

ва, ф

ото:

арх

ив

прес

с-сл

ужбы

Кра

снод

арск

ого

теат

ра д

рам

ы и

м. Г

орьк

ого

МАЙ 2015

25

Page 30: Guide Май 2015

Текс

т: И

рина

Чай

кина

, фот

о: а

рхи

в пр

есс-

служ

бы П

оли

ны Г

агар

ино

й

По статистике, «Евровидение» смотрят поряд-ка 600 млн телезрителей. Этот конкурс – некий синтез развлекательного формата и демокра-тии. Он, безусловно, способен показать всему миру, кто сегодня «на коне». Хотелось бы верить, что конкурс будет честным, независимым от

политики, санкций и соседства. Bella gerant alii (с лат. «Пусть другие ведут войны») – кажется, это универсальный девиз для такого прекрас- ного и грандиозного шоу европейского масшта-ба. Надеемся, что песня A Million Voices Полины Гагариной найдет отклик в сердцах слушателей.

Мнение редакции

GUIDE / PREVIEW / PROFI

Page 31: Guide Май 2015

Полина, ваше вокальное творче-ство началось еще в детсадовс- ком возрасте. Какие преграды вы встречали на своем пути к успеху и как их преодолевали?Наверное, я счастливый человек, потому что серьезных преград на пути к успеху у меня не было. Вообще, я считаю, что самая большая преграда кроется в характере человека, в его нежелании, лени, отсутствии веры в себя. С этим можно и нужно бороться. Мне в жизни очень повезло работать с замечательной командой и с лучшим продюсером в лице Валерия Меладзе.

У вас активная творческая жизнь. Где черпаете вдохновение и берете силы?Вдохновение – это такая неуловимая вещь. Поэтому лучше постоянно держать его при себе. Меня всегда вдохновляют талантливые люди, и в моем окружении их очень много. А силы мне дарят сцена, мои поклонники и семья.

Ваши сольные выступления с программой «Спектакль» яркие и необычные. Кто принимал участие в создании программы, кто ее идейный вдохновитель?Идейный вдохновитель – это, конечно же, мой директор Татьяна Тур. Если она поставила себе цель сделать все на высшем уровне, то так и будет. Никаких компромиссов! Режиссер программы

Алексей Голубев – совершенно гениаль-ный человек. Я бы сказала, что он прак-тически волшебник: сделать такое шоу в столь короткие сроки!

В Краснодаре вы не первый раз. Удалось ли познакомиться с нашим городом поближе? Какие впечатления? Может, отдыхали на курортах Краснодарского края?Краснодар – чудесный, уютный город. Особенно ранним летом, когда можно есть клубнику и черешню килограм-мами и гулять по залитым солнцем улицам. И хотя концертный график

у меня очень плотный, я стараюсь вы-делить время, чтобы побыть с городом, в котором я выступаю, наедине. А вот отдыхать в Краснодарском крае мне пока не приходилось.

В мае вы представите нашу страну на международном конкурсе «Ев-ровидение-2015». Волнуетесь?Волнуюсь и радуюсь, что буду пред-ставлять Россию на этом престижном музыкальном конкурсе. Понимаю, что это большая ответственность.

Когда вы узнали, что станете исполнителем от России, какие эмоции испытали?У меня в голове пронеслось: «Как я? Почему я?». И только потом, когда наступило осознание, я сказала себе: «Конечно, я! У меня получится!».

Расскажите о процессе создания песни «Миллион голо-сов» для конкурса «Евровидение». О чем она?Million Voices – очень красивая, мелодичная песня, несущая в себе мощный положительный заряд, про-

буждающая самые лучшие чувства и эмоции. Это песня о любви. О люб-ви, ради которой стоит жить, дышать, творить. В ней действительно звучит миллион голосов самых разных людей – детей, стариков, женщин и мужчин.

Пожелание читателям GUIDE.Я желаю всем читателям журнала, всем моим поклонникам верить в себя и идти за своей мечтой. Всегда, в любую погоду и при любых обстоятельствах! Никогда не оста-навливайтесь, двигайтесь только вперед!

Полина Гагарина посетила в конце апреля

Краснодар с сольной концертной программой

и уже 23 мая представит Россию на междуна-

родном музыкальном конкурсе «Евровиде-

ние-2015». В тесном рабочем графике Полины

нашлось время, чтобы пообщаться с GUIDE

ПОЛИНА ГАГАРИНА

27

Наверное, я счастливый человек, потому что серьезных

преград на пути к успеху у меня не было. Вообще, я считаю,

что самая большая преграда кроется в характере человека,

в его нежелании, лени, отсутствии веры в себя

Текс

т: И

рина

Чай

кина

, фот

о: а

рхи

в пр

есс-

служ

бы П

оли

ны Г

агар

ино

й

ENG I think I’m a very happy person, because I didn’t have serious barriers on my road to success. I think that the main problem can be the character of the person, in his unwillingness, laziness and the lack of self-confidence. I’m a very lucky person, I have worked with a great team and with the best produc-er Valery Meladze. Inspiration is a very elusive thing. That’s why it is necessary

to keep it close to yourself (smiling). I’m always inspired by talented people, and have a lot of such people in my surrounding. My family, fans and stage give me power for that. I’m really nervous and also very happy, that I will pres-ent Russia on such prestigious musical international contest. I understand that it is really important.

МАЙ 2015

Page 32: Guide Май 2015

Текс

т: И

рина

Чай

кина

, фот

о: О

льга

Ви

рич

«Четыре грации» Александра Градского, участницы шоу «Голос» Дина Гарипова, Александра

Воробьева, Полина Конкина и Валентина Бирюкова, в начале апреля посетили Краснодар

в рамках концертного тура по России. Создание образов для выступлений певиц доверили

мастерам центра красоты «Розовая Пантера», где и прошло теплое дружеское общение С GUIDE

«ДВА ЧАСА ГОЛОСА»

Добро пожаловать в южную столицу! Какие впечатления? Как вам Краснодар?Дина: Я уже не первый раз в вашем прекрасном городе, но, скорее всего, у нас даже не будет времени прогуляться по нему...Александра: …Только ночью посмотрим на него из окна. Мне доводилось отды-хать на курортах Краснодарского края, но вот побывать в Краснодаре, к сожалению, не пришлось.Валентина: Поразил вид из окна само-лета: поля, поля, все такое зеленое. Сразу создалось ощущение, что мы прилетели в аграрный плодородный край.

В каких городах уже удалось побы-вать в рамках концертного тура?Д.: Всех и не перечислить… Всего их около двадцати пяти, и проехали мы

сейчас примерно половину. Мы уже посетили Дальний Восток, города центральной России.

Расскажите немного о концертной программе «Два часа голоса». Как она создавалась? Принимали ли вы участие в выборе репертуара?П.: Процесс обсуждения и составления ре-пертуара у нас всегда проходит в дружес- кой обстановке. Мы имеем полную свободу выбора как песен, так и манеры исполне-ния. Естественно, все свои идеи и пожела-ния мы обсуждаем с Александром Борисовичем, который принимает непос- редственное участие в создании программ. Зачастую это происходит даже в нефор-мальной обстановке, например, у него дома.В.: Основа репертуара – это, конечно, пес-ни, которые мы исполняли на проекте «Голос». Эти композиции уже полюбились

зрителям и составляют основную часть концерта, в рамках которого мы выступа-ем как сольно, так и дуэтами, а финаль-ную песню исполняем всегда вместе.Д.: В «Два часа голоса» вошли и новые песни, написанные специально для нас молодыми талантливыми авторами. А: Также мы поем песни на иностран- ных языках. Полина, например, испол- няет композицию на французском, а Дина – на татарском.

Как известно, Дина по образованию журналист. Ей даже приходилось работать некоторое время в СМИ. Кому еще пришлось «забросить» непрофильные дипломы ради му-зыкальной карьеры? Или все же эти знания помогают вам в работе?А.: Да, среди нас есть еще и юристы. Полина, например, окончила Новосибирский

GUIDE / PREVIEW / PROFI

28

Page 33: Guide Май 2015

«Голос» – это российская версия международного популярного формата The Voice, который с огромным успехом был представлен в более чем пятидесяти странах мира на всех континентах. Телевизионная франшиза стартовала в 2010 году в Голландии под названием The Voice of Holland. После завершения первого сезона шоу, которое вызвало огромный интерес у телеаудитории Нидерландов и жителей сопредельных государств, было адаптировано для других стран. В настоящее время по популярности проект «Голос» на Первом канале (The Voice) конкурирует с такими топовыми вокальными телеконкурсами, как Idol и The X-Factor, и при этом имеет ряд существенных отличий. Уже само название шоу говорит само за себя: участники для него отбираются не по внешним данным, возрасту, умению держаться на сцене или образованию – единственное условие для участия в проекте «Голос» – выдающиеся вокальные способности претендентов. При этом также не играет никакой роли, в каком жанре пробует свои силы исполнитель, – это могут быть поп, рок, джаз, классический вокал или народные песни.

«Голос»

государственный университет экономики и управления, а Валентина – Саратовский юридический институт МВД.П.: Музыка для нас, конечно, на первом месте. Но если вдруг для решения каких-то вопросов понадобятся позна-ния в юриспруденции, то мы будем во всеоружии. Д.: Мне, например, образование журна-листа очень помогает в работе, ведь часто приходится давать интервью. Возможно, я и в будущем свяжу свою жизнь с этой профессией: например, займусь музы-кальной критикой, но в данный момент музыка у меня на первом месте, я посвя-щаю ей все свое время.В.: Естественно, все мы получили и музы-кальное образование тоже. В нашем деле мало быть просто любителем, теория играет немаловажную роль в профессио-нальном развитии артиста.

Многие талантливые люди, при-езжающие в Москву за успехом из маленьких городов, зачастую не могут реализовать себя. У вас получилось. Что можете посовето-вать тем, для кого вы стали при-мером, кто еще не смог поймать свою удачу?Д: Я боюсь давать советы. Потому что знаю, что по жизни их будет очень много и далеко не все они пойдут на пользу. Я, наверное, посоветую не слушать никого. Ну, может, только исключитель-ных личностей. К сожалению, в жизни не всегда встречаются люди, которые желают тебе добра. Важно не принимать все близко к сердцу. Нужно быть просто готовым к этому. Главное – уверенность в том, что ты выбрал именно свою дорогу, готовность не только принимать победы, но и терпеть поражения и неудачи. А.: Главное – верить в мечту, быть целеустремленным, усидчивым – и все получится. П.: Мы все были движимы мечтой. Самое главное – это стремление. Нужно четко понимать, куда и для чего ты идешь. Не обязательно ставить себе завышенные, не-реальные планки. Лучше начинать с чего-то малого и поступательно идти к своей цели.В.: А я считаю, что важно уметь выходить из комфортной зоны: всегда ставить себе препятствия и их преодолевать. Конкурс

ли это, концерт – не имеет значения. Нужно быть смелей и не бояться даже самых «наглых» целей.

Помимо музыки, получилось ли попробовать себя в чем-то новом?Д.: Я попробовала себя в кино, в эпизо-де кинокартины «Кураж», где сыграла секретаршу «Мосфильма», параллельно записав 17 песен Аллы Пугачевой к этому фильму. Попробовала себя в мульт-фильме: озвучивала рыбку. Это была картина не российского производства, что доставило, конечно, много проблем в плане «озвучки» и «подстройки» под героя. В данный момент я работаю над новым мультфильмом, он называется «Бременские разбойники». Подробно рассказывать не буду, сохраню некую ин-тригу. Сейчас идут процесс «отрисовки» и работа над звуком.П.: В прошлом году я исполнила свою давнюю мечту, поучаствовав в театраль-ной постановке, – сыграла в мюзикле «Однажды в Одессе».

Общаетесь ли вы в обычной жиз-ни, вне концертов?Д.: За время совместной творческой деятельности мы очень сильно сдружи-лись. У нас появилось огромное количе-ство общих тем, какие-то общие шутки, которые понимаем только мы. Даже если мы разъезжаемся на неделю, через день-два буквально начинаем уже друг другу писать, звонить. Мы так привыкли друг к другу, что, думаю, нам будет тяжело, когда тур закончится.

Планы на будущее?В.: Каждая из нас, без сомнений, хочет быть не просто участницей телепроекта «Голос», но и стать самостоятельным артистом, иметь свое лицо. Я уже актив-но работаю над этим. Даже находясь в туре, в перерывах я работаю, нахожусь в студии, пою, записываю песни.Д.: Ну, самое главное, наверное, это открытие в ближайшее время театра Александра Борисовича Градского. И мы будем частью труппы этого театра. Можно сказать, у нас теперь появилась своя «домашняя» площадка. И возмож-но, там будем представлять постепенно какие-то свои новые песни.

ENG Welcome to the south capital! What impression do you have? Do you like Krasnodar? Dina: Unfortunately, that’s my first time here. And it’s likely that we won’t even have time to take a walk through your wonderful city… Alexandra: …We will be able to see it only at night through the window (smil-ing). I had a chance to have a vacation on the resorts of Krasnodar region, but unfortunately I have never been in Krasnodar. Valentina: The view through

the window of the plane is magnificent: fields, fields, everything is so green. I had a feeling that we came to an agrarian and fertile region. Tell us about your concert program «Two hours of Voice». How was it created? Do you take part in choosing the repertoire? P.: The process of discussing and creating the repertoire every time take s place in a very friendly atmosphere. We are able to choose every song which we want ,as well as the style of performance.

Текс

т: И

рина

Чай

кина

, фот

о: О

льга

Ви

рич

МАЙ 2015

29

Page 34: Guide Май 2015

Текс

т: И

рина

Чай

кина

, фот

о: л

ичн

ый

арх

ив

Кон

стан

тина

Ток

арев

а

GUIDE / PREVIEW / PROFI

Page 35: Guide Май 2015

Константин, кто был инициатором этой поездки и как проходила ее организация?Сопереживание, сочувствие ко всему про-исходящему в Украине зрели во мне дав-но... И вдруг в один прекрасный момент я понял, что не хочу и не могу молчать, что мне очень хочется поддержать этих про-стых людей, настоящих героев – жителей Новороссии, которые отстаивают свои че-ловеческие права – право жить на своей земле и право на обычное человеческое счастье. Тогда я обратился к своим давним добрым друзьям – арт-группе Largo – с предложением поддержать моральный дух, согреть сердца людей нашим искус-ством. Ребята с энтузиазмом приняли это предложение. И мы как инициативная группа обратились в ЗСК Краснодарского края, где горячо поддержали и одобрили нашу идею, создав все условия для успеш-ного проведения этого мероприятия.

Как встречали вас жители по-страдавших в результате военных действий республик?Мы не ожидали столь радушного и откры-того приема, учитывая крайне непростую обстановку! Там идет настоящая война. Одно ощущение, когда показывают эти события по телевидению, совсем дру-гое, когда все видишь своими глазами, слышишь, как разрываются снаряды, раздаются выстрелы... И приятно видеть, что в такие критические моменты с людей

спадает «шелуха» и обнажается нечто чи-стое и настоящее... И конечно же, жители Новороссии, Крыма «изголодались» по духовной пище. Мы видели слезы на ли-цах людей во время концерта. В их глазах отражались мужество, вера и сила.

Расскажите немного об арт-группе LARGO, с которой вы были в поездке.Это молодой коллектив настоящих профессионалов, которые буквально «живут» музыкой и творчеством. Они, будучи солистами хора Краснодарского края на телепроекте «Битва хоров» под руководством Олега Газманова, букваль-но «порвали» всех, став победителями! Вошли в список «Самые знаменитые люди Краснодара – 2014». С удовольствием назову их имена: Владимир Соколов, Вла-дислав Судаков и Александр Порожный. Ну и самое главное: арт-группа Largo – мои большие и настоящие друзья.

Вы награждены почетным знаком «Маршал Жуков Г. К. – Защитник России» «за выдающийся вклад в воспитание современного поколения в духе преданности России». Как вы сами оцениваете состояние общества и молодежи, в частности, в преддверии 70-ле-тия Победы и на фоне ужасающих событий на Украине?Меня очень радует то, что происходя-щее на Украине очень сплотило наше

общество в целом, и мне отрадно видеть в разы возросшие чувства патриотизма и гордости за Россию у нашей моло-дежи. Молодые люди сегодня активно выражают свою гражданскую позицию в вопросах Украины и Крыма, интересу-ются и обсуждают перемены, которые происходят в нашей стране.

Как вы думаете, какой комплекс мер и мероприятий необходимо прово-дить для сплочения нации?Ничего нового и не надо придумывать… Начинать нужно с детей: учить их ува-жению, терпимости, духовности, любви к своей Родине. И конечно же, взрослым необходимо демонстрировать все эти качества на своем примере. Ребенок, как губка, впитывает все: как хорошее, так и плохое, поэтому наша миссия – очень бережно, мудро и правильно отнестись к тому, как мы можем и как должны вос-питать наше подрастающее поколение!

Планы на будущее?Планы, как всегда, грандиозные. Конечно же, активные выступления на праздновании 70-летия Великой Победы, также планирую проехать с концертной программой по городам России. В июне нас опять ждут в Новороссии, в Крыму. Осенью плани-рую провести большой сольный кон-церт, в котором также примут участие мои друзья из группы Largo. В ноябре выступлю с концертной программой на праздновании 300-летия города- побратима Краснодара Карлсруэ (Германия)… Все планы и не перечис-лить! Одним словом, насыщенная арти-стическая жизнь.

В апреле Донецкую и Луганскую Народные

Республики, и Республику Крым с благотвори-

тельными концертами посетила делегация в

составе заслуженного артиста Кубани, аккор-

деониста-виртуоза Константина Токарева и

вокальной арт-группы LARGO

КОНСТАНТИН ТОКАРЕВ

Меня очень радует то, что происходящее на Украине

очень сплотило наше общество в целом, и мне отрадно

видеть в разы возросшее чувство патриотизма

и гордости за Россию у нашей молодежи

Текс

т: И

рина

Чай

кина

, фот

о: л

ичн

ый

арх

ив

Кон

стан

тина

Ток

арев

а

МАЙ 2015

31

Page 36: Guide Май 2015

Фот

о: О

льга

Ви

рич

ЛЮБИТЬ КРАСНОДАРСложно найти в нашей истории праздник,

имеющий такое же значение, как великий День Победы. GUIDE побывал на местах воинской славы Краснодара

Легендами пропитаны практически все достопримечательные места нашего города. Каждую весну на фонтане в Первомайском сквере, например, по словам некоторых очевидцев, появляются двое – девушка в ситцевом платье и обнимающий ее па-рень в гимнастерке: разлученные Вели-кой Отечественной войной влюбленные

возвращаются туда, где они виделись в последний раз. А вот на улице Красной в лунном свете иногда возникает образ художника с мольбертом. Одни считают, что он скитается в поисках идеала женской красоты, который не смог запечатлеть при жизни, другие – что он пишет прекрасные пейзажи ночного Краснодара.

Памятник 13 тысячам краснодарцев- жертвам фашистской агрессии был

открыт 9 мая 1975 года в «Первомайской роще» (сейчас «Чистяковская роща»)

в День 30-летия Победы.

К 20-летию Победы в Великой Отечествен-ной войне столицу Кубани украсил заме-чательный монументальный комплекс на площади Победы напротив парка имени Горького. Здесь возвысилась пятиметро-вая фигура советского воина, победив-шего фашизм.

ENG Fo r the 20th anniversary of the victory in the Great World War the capital of the Krasnodar region was decorated with the magnificent monumental complex on the Victory square on the opposite side of the Gorky park.

GUIDE / PREVIEW / 7 ПРИЧИН

32

Page 37: Guide Май 2015

Памятник 500 советским воинам и мирным жителям, погибшим в боях с фашистскими захватчиками, вписан в рельеф холма. Монумент сооружен в городе Краснодаре на улице Воронежской в честь 30-летия

Победы в Великой Отечественной войне. ENG The Monument is dedicated to 500 Soviet warriors and civilian residents, who died while fighting with fascists invaders.

Военно-братский мемориальный комплекс торжественно открыт в 40-летний юбилей Великой Победы в центре города со стороны улицы Северной. На церемонии открытия памятника присутствовали ветераны, руково-дители Краснодарского края, родственники погибших. Ежегодно сотни людей приходят сюда, чтобы почтить память великих освобо-дителей и возложить цветы.ENG Military fraternal memorial complex was opened in honour to the 40th anniversary of the Great Victory.

Легендарная ракетная установка «Катюша» воздвигнута в 1985 году в память о гвардейцах-минометчиках, защищавших Кубань от фашистских захватчи-ков. Памятник расположен на пересечении улицы Российской с Ростовским шоссе. Орудие установлено на пьедестале высотой 4 метра.ENG The legendary missile launcher «Katusha» was placed in 1985 as a memory to guards-mortar men, who defended Kuban from fascist invaders. The monument is placed on the crossing of streets Rossiyskaya and Rostovskoye highway. The gun is placed on the 4 meter pedestal.

Возле Краснодарского политехнического института в канун 45-й годовщины Великой Отечественной вой-ны установлена скульптура советского солдата, кото-

рый встал на защиту маленькой девочки. Памятник посвящен студентам, преподавателям и сотрудникам политехнического института, погибшим в Великой Отечественной войне.ENG Near Krasnodar Polytechnic university on the eve of the celebration of the Great World War a sculpture of the Soviet warrior was placed.

Бюст знаменитого мар-шала Великой Победы Г. К. Жукова был торже-ственно открыт

в декабре 1996 года. Он расположен на входе в одноименный сквер рядом с мемориальной аркой «Ими гордится Кубань».ENG The bust of the famous marshal of the Great Victory G.K. Zhukov was solemnly opened in 1996. It is located near the entrance of the same name square near the memorial arch «Kuban Is proud of them».

Фот

о: О

льга

Ви

рич

МАЙ 2015

33

Page 38: Guide Май 2015

КРАСНОДАРКИНОТЕАТРЫ«КИНОМАКС»,ул. В. Головатого, 313, (861) 278-81-61

«МОНИТОР»,РЦ «Семь звезд», 2-ой этаж, ул. Уральская, 79/1, (861) 202-22-22, (861) 202-00-20

КОНЦЕРТНЫЕ ЗАЛЫICE PALACE, ледовая арена, концертный зал: ул. Пригородная, 24, (861) 214-11-17

«АРЕНА ХОЛЛ», концертная площадка: ул. Стасова, 182, (861) 216-83-83

«БАСКЕТ-ХОЛЛ», концертный зал: ул. Пригородная, 24, (861) 214-11-31

ДК ЖД, концертный зал: Привокзальная площадь, 8, (861) 214-80-23, (861) 214-71-05

КРАСНОДАРСКАЯ ФИЛАРМОНИЯ ИМЕНИ Г. Ф. ПОНОМАРЕНКО, ул. Красная, 55, (861) 267-26-26

«МОСКВА», концертный зал: ул. Покрышкина, 27, (861) 258-38-53

ЦЕНТРАЛЬНЫЙ КОНЦЕРТНЫЙ ЗАЛ КУБАНСКОГО КАЗАЧЬЕГО ХОРА, ул. Красная, 5, (861) 255-75-03 INFO Является универсальной площадкой для проведения концертов, спектаклей, шоу-программ, показа кинофильмов, проведения семинаров и презентаций. ENG It is a unique area for concerts, performances, show-programs, film screenings, holding seminars and presentations.

ТЕАТРЫАКАДЕМИЧЕСКИЙ ТЕАТР ДРАМЫ ИМ. ГОРЬКОГО, Театральная площадь, 2, (861) 255-29-64, (861) 255-36-42 INFO Открыт 29 апреля 1920 года. На сегод-няшний день в репертуаре – 35 спектаклей, поставленных по произведениям классиче-ской и современной драматургии. ENG Was opened 29 April 1920. Nowadays in its repertoire – 35 performances, which were organized on the base of the classical and modern dramaturgy.

ДВОРЕЦ ИСКУССТВ «ПРЕМЬЕРА»,ул. Стасова, 175, (861) 231-36-20, (861) 233-26-16 INFO Главная концертная площадка и репети-ционная база для Музыкального шоу-театра «Премьера», концертного духового оркестра, вокально-хореографического ансамбля «Родник», детского театра песни. ENG The main concert stage and rehearsal base for the Musical show-theatre «Premiere», concert brass band, vocal- choreographic ensemble «Rodnik».

КРАСНОДАРСКИЙ КРАЕВОЙ ТЕАТР КУКОЛ, ул. Красная, 31, (861) 267-25-62, (861) 262-44-17

КРАСНОДАРСКИЙ МУНИЦИПАЛЬНЫЙ МОЛОДЕЖНЫЙ ТЕАТР, ул. Седина, 28, (861) 262-50-83 INFO В репертуаре – только классика: спек-такли по произведениям Чехова, Шукшина, Достоевского, Шварца, Тургенева, Пушкина, Сэлинджера и не только. ENG Repertory – only classics: performances based on Chekhov, Shukshin, Dostoyevsky, Schwartz, Turgenev, Pushkin, Salinger and others.

МУЗЫКАЛЬНЫЙ ТЕАТР, ул. Красная, 44, (861) 262-49-66, (861) 262-99-10 INFO Музыкальный театр в январе 2002 года вошел в состав краевого государствен-ного творческого объединения «Премьера». В текущей афише театра сохраняются лучшие спектакли, поставленные прежде, но работа над созданием нового репертуара не останавливается. ENG Musical theater in January 2002 entered the number of the regional state creative union «Premiera».

НОВЫЙ ТЕАТР КУКОЛ, ул. Ставропольская, 130, (861) 239-73-34

«ОДИН ТЕАТР»,ул. Рашпилевская, 110, 5-ый эт., (962) 878-78-87

МУЗЕИВЫСТАВОЧНЫЙ ЗАЛ ИЗОБРАЗИТЕЛЬНЫХ ИСКУССТВ, ул. Рашпилевская, 32, (861) 268-68-96, (861) 262-81-62

ВЫСТАВОЧНЫЙ ЗАЛ ФОНДА КУЛЬТУРЫ, ул. Красная, 45, (861) 255-97-97

МУЗЕЙ-ЗАПОВЕДНИК ИМ. Е. Д. ФЕЛИЦЫНА,ул. Гимназическая, 67, (861) 262-07-47

ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ МУЗЕЙ ИМЕНИ КОВАЛЕНКО, ул. Красная, 13, (861) 268-09-77, (861) 262-66-33 INFO Собрание музея насчитывает около 13 000 произведений живописи, графики, скульптуры и декоративно-прикладного искусства.ENG The museum collection numbers near 13 000 pieces of art: graphic, sculptures, decorative and applied arts.

КРАЙПАРКИ РАЗВЛЕЧЕНИЙ

ВОЛЬЕРНЫЙ КОМПЛЕКС КАВКАЗСКОГО ЗАПОВЕДНИКА, Сочи, пос. Красная поляна, кордон Лаура

КОНТАКТНЫЙ ЗООПАРК «ЗОВ ДЖУНГЛЕЙ»,Геленджик, Куприянова щель, 1, (989) 822-42-24

ЛУНА-ПАРК, Сочи, ул. Орджоникидзе, 6, (862) 262-35-51

ОКЕАНАРИУМ DISCOVERY WORLD, Адлер, Курортный городок, ул. Ленина, 219А/4, (862) 246-33-56

ПАРК АТТРАКЦИОНОВ И РАЗВЛЕЧЕНИЙ, Геленджик, ул. Кирова

ПАРК «РИВЬЕРА»,Сочи, ул. Егорова, 1, (862) 264-33-77

ПАРК НАЦИОНАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ «ДОБРОДЕЯ»,Анапа, СОТ «Здоровье», (918) 462-83-28

ПАРК «ХРАБРОЕ СЕРДЦЕ»,п. Сукко, (918) 442-97-97

СКАЙПАРК ЭЙ ДЖЕЙ ХАККЕТТ СОЧИ, Сочи, с. Казачий брод, ул. Краснофлотская, (862) 243-25-60

СОЧИ ПАРК, Сочи, Адлерский район, Имеретинская низменность, Олимпийский проспект, 21, (800) 100- 33- 39

«СТАРЫЙ ПАРК»,Геленджик, п.Кабардинка, ул.Черноморская,55, (918) 995-55-18

САФАРИ-ПАРК,Геленджик, ул. Одесская, 13А, (918) 108-00-22

34

Page 39: Guide Май 2015

МОЛОДЕЖНЫЙ ТЕАТР,Краснодар, ул. Седина, 28, (861) 262-50-83 INFO Идею создания в Краснодаре театра воплотили в жизнь заслуженный артист России Станислав Гронский и народный артист России Леонард Гатов.ENG The idea to create a theater was brought to life by Stanislav Gronsky and Leonard Gatov.

ДВОРЕЦ ИСКУССТВ «ПРЕМЬЕРА»,Краснодар, ул. Стасова, 175, (861) 231-36-20, (861) 233-26-16 INFO Был открыт в 1994 году и является концертной площадкой и репетиционной базой шоу-театра «Премьера» и других про-фессиональных творческих коллективов.ENG Was opened in 1994 and it simultaneously is a concert area and place for the repetitions of the «Premiere» theater.

АКАДЕМИЧЕСКИЙ ТЕАТР ДРАМЫ ИМ. ГОРЬКОГО,Краснодар, Театральная площадь, 2,(861) 255-29-64, (861) 255-36-42 INFO Был образован в 1920 году как «Первый Советский драматический театр имени товарища Луначарского». ENG Was founded in 1920 as «The first Soviet dramatic theater by the comrade Lunacharsky».

КОНЦЕРТНЫЙ ЗАЛ ОРГАННОЙИ КАМЕРНОЙ МУЗЫКИ,Краснодар, ул. Красная, 122, (861) 255-34-57 INFO В 1992 году в муниципальном зале камерной музыки был установлен орган — крупнейший на юге России. Теперь в этом зале проходят международные фестивали органной музыки.ENG The biggest organ was set in the hall of the chamber music in 1992.

КРАСНОДАРСКАЯ ФИЛАРМОНИЯ ИМЕНИ Г. Ф. ПОНОМАРЕНКО,Краснодар, ул. Красная, 55, (861) 267-26-26 INFO Образована 10 мая 1939 года. С 1997 года носит имя композитора Г. Ф. Пономаренко.ENG Philharmonic was founded on 10 May 1939. Since 1997 has the name of the talented and famous, composer G. F. Ponomarenko.

КУБАНСКИЙ КАЗАЧИЙ ХОР,ул. Красная, 5, (861) 268-46-52INFO Государственный академический Кубан-ский казачий хор – старейший и крупнейший национальный казачий коллектив России.ENG State academic Kuban Cossacks choir – is the oldest and the biggest national Cossacks team in Russia.

МАЙ 2015

35

Page 40: Guide Май 2015

03.05 Любимый художник (Мастер- класс по живописи С.Д. Воржева)10.05 Я рисую Мир!17.05 Что растет на огороде?24.05 Ягода-клубника31.05 Моя семья

Детский май в KINZA:

Рекл

ама

Page 41: Guide Май 2015

03.05 Любимый художник (Мастер- класс по живописи С.Д. Воржева)10.05 Я рисую Мир!17.05 Что растет на огороде?24.05 Ягода-клубника31.05 Моя семья

Детский май в KINZA:

FOOD

ГОРОД ГУРМАНОВНаряду со знаменитыми памятниками архитектуры, прекрасными парками, насыщенной культурной

жизнью Краснодару есть чем поразить и ценителей изысканной кухни. Гурманы смогут отметить и неповторимые интерьерные дизайны ресторанов южной столицы, у каждого из которых,

безусловно, есть свой повод для гордости

LIFESTYLECITYPREVIEW MAPS

Page 42: Guide Май 2015

Что может служить поводом для гордости?

Успехи, поступки, люди, открытия и многое-

многое другое! Никогда не нужно стесняться своих

идей и достижений. «Успех для меня заключается

в том, чтобы создать то, чем действительно можно

гордиться», – говорил когда-то британский

предприниматель, основатель корпорации

Virgin Group Ричард Брэнсон. Успешность, как

часовой механизм самых лучших швейцарских часов,

состоит из важных деталей, слаженная работа

которых и ведет к высокому уровню качества.

Об этих деталях нам и расскажут герои нашего

спецпроекта. Бесспорно, поводов для гордости у них

гораздо больше, но мы отметили самые яркие.

Г О Р Д О С Т ИП О В О Д д л я

GUIDE / FOOD / СПЕЦПРОЕКТ

Page 43: Guide Май 2015

Рекл

ама

У н а с в ы м ож е т е п о л у ч и т ь н е з а б ы в а е м о е , н е с р а в н им о е н и с ч е м н а с л ажд е н и е о т в к у с н е й ш и х б л ю д !

р е с т о р а н « А к в а р е л и »К р а с н о д а р , у л . С е в е р н а я , 3 2 7 ,

Т Г « К р и с т а л л » , 4 - ы й э т а ж , ( 8 6 1 ) 2 1 9 - 5 4 - 2 6

«Акварели» – это то, что невозможно забыть, потому

что здесь всегда можно получить новые эмоции и впе-

чатления от разнообразного дизайна интерьера, тонкого

вкуса и модных тенденций. Ресторан разделен на залы,

которые не похожи друг на друга, Меню создано лучшими

шеф-поварами, которые не один год дарят гостям ресто-

рана вкусовое и эстетическое наслаждение. Кухня радует

разнообразными и неповторимыми авторскими блюдами

от Ивана Мандрика, созданными как отдельные шедевры

искусства кулинарии. В «Акварелях» также есть заме-

чательная летняя терраса, откуда можно любоваться

открывающимся неповторимым видом на город в тени

лимонной туи, олеандра, кумквата, самшита и можже-

вельника. Это не просто столы на свежем воздухе –

это последние новинки в мире прекрасного и все тот же

тонкий вкус и стиль, Летняя площадка отлично подойдет

для проведения свадеб, юбилеев, конференций, корпорати-

вов и детских праздников.

« А к в а р е л и »ш е ф - п о в а р — И в а н М а н д р и к

Page 44: Guide Май 2015

Рекл

амаР е с т о р а н K I N Z A

К р а с н о д а р , у л . К р а с н ы х П а р т и з а н , 2 0 4 , ( 9 1 8 ) 1 3 8 - 8 8 - 8 2 , ( 8 6 1 ) 2 5 5 - 7 7 - 7 5

KinZa - комфортный cемейный ресторан качественной

и доступной кухни. Самое главное для KinZa -

это гости, друзья и их семьи. Ресторан гордится автор-

скими произведениями фирменных блюд от шеф-повара

Ивана Краснокутского. Его труд, любовь и профессио-

нальный опыт позволяют радовать и удивлять гостей

ресторана. Изысканные блюда и напитки создают особую

атмосферу вкуса и гармонии. Приятная фоновая

музыка, неяркое освещение, комфорт и уют располагают

к общению. Для самых маленьких посетителей - отдель-

ная детская комната, красочное и полезное меню!

Здесь каждый найдет для себя особенное блюдо,

изысканное вино и свое лучшее время! Итоговым

показателем работы команды KinZa является победа

на Traveller's Choice 2014 от TripAdvisor. По результатам

независимых отзывов путешественников со всего

мира KinZa вошла в 10 лучших ресторанов России.

Самые добрые традиции KinZa создает вместе с вами!

K I N Z AШ е ф - п о в а р — И в а н К р а с н о к у т с к и й

Р е с т о р а н K I N Z A - а в т о р с к и е б л ю д а

в д и н ам и к е т в о р ч е с т в а !

Page 45: Guide Май 2015

Рекл

ама Г о с т и н и ч н о - р е с т о р а н н ы й

к о м п л е к с C a r a tК р а с н о д а р , у л . Н о в о р о с с и й с к а я , 3 / 2 ,

( 8 6 1 ) 2 6 7 - 9 3 - 9 3 ( о т е л ь )( 8 6 1 ) 2 6 7 - 9 9 - 9 9 ( р е с т о р а н )

В гостинично-ресторанном комплексе Carat представлены

номера от экономкласса до высшей категории, конфе-

ренц-зал, 2 сауны, тренажерный зал, лаундж-холл и ре-

сторан авторской кухни, в который хочется возвращать-

ся снова и снова. Неподражаемый Шеф-повар и шикарный

интерьер – это повод для настоящей гордости. Попробо-

вать страусиный рулет с орехами или стейк из крокодила

и питона? Легко! Carat создан для того, чтобы удивлять

и радовать своих гостей небанальными оригинальными

блюдами, возможно, неповторимыми и единственными во

всем городе. Ну а если у посетителей уже есть полюбив-

шиеся блюда, то Шеф-повар Carat предлагает открыть их

для себя заново благодаря уникальности рецептов

и «секретному ингредиенту», который он добавляет в ка-

ждое свое творение, – любви. Все блюда в ресторане Carat

готовятся специально для каждого гостя с вниманием,

трепетной заботой и душой.

C a r a tу п р а в л я ю щ и й — М и х а и л В а в у л и д и

Д л я и с к уш е н н ы х г у р м а н о в мы о т к р ы в а е м с т р а н и ч к у н е о б ы ч а й н ы х д е л и к а т е с о в !

Page 46: Guide Май 2015

H a r a t ` s P u bК р а с н о д а р , у л . М о с к о в с к а я , 6 9 , ( 8 6 1 ) 2 9 0 - 2 1 0 - 3 ;

у л . К р а с н а я , 6 7 , ( 8 6 1 ) 2 9 0 - 2 1 0 - 4 ;у л . Т у р г е н е в а , 1 4 9 / 1 5 1 , ( 8 6 1 ) 2 9 0 - 2 1 0 - 5 ;

б у л ь в а р П л а т а н о в ы й , 1 7 / 1 , ( 8 6 1 ) 2 9 0 - 2 1 0 - 6

В самом сердце юга царят драйв,

позитив и дух старой Ирландии благодаря Harat`s Pub!

Здесь представлены более 40 различных напитков

и более 14 сортов пива. Паб не оставит никого

равнодушным: теплая атмосфера и дружеская

обстановка подарят незабываемые впечатления

людям, предпочитающим комфортный отдых,

будь то деловой ланч или просто посиделки со

стаканчиком горячительного ирландского напитка после

тяжелого дня. Для того чтобы попасть

в Harat`s Pub, не нужно выглядеть по-особенному:

никаких дресс-кодов или фэйс-контроля!

Оставайтесь самими собой! В пабе нет официантов,

в выборе напитков и блюд всегда поможет бармен.

Также здесь можно посмотреть трансляции мировых

матчей, а по выходным послушать зажигательную

музыку местных коллективов. Если хотите отдохнуть

душой, то вам – в уютный Harat`s Pub!

H a r a t ` s P u b

Рекл

ама

Page 47: Guide Май 2015

Рекл

ама

Page 48: Guide Май 2015

Текс

т: И

рина

Чай

кина

, фот

о: а

рхи

в O

GO

RO

D Р

екла

ма

Маринованный цыпленок, 525 руб.

Повара компании грамотно «свя-зывают» цыпленка кулинарным

шпагатом, чтобы после запекания блюдо выглядело еще привле-кательнее. К тому же в OGOROD

могут замариновать что угодно и как вы захотите!

Этот творог тает во рту! Такого вы еще не пробовали!

Творог топленый, 324 руб.

Колбаса мясная, 315 руб.

Забытый вкус домашней колбасы… Ингредиенты, используемые в

приготовлении, только фермерские, натуральные!

Несмотря на широкий выбор товаров в постоянно посещаемых нами супер-маркетах, к счастью, есть альтернативные источники, предлагающие действительно натуральные продукты. Одним из таких источников для жителей шумного Крас-нодара стал OGOROD – Интернет-магазин, в котором каждый может приобрести натуральные, вкусные и, главное, полез-ные продукты, произведенные непосред-ственно в фермерских хозяйствах. OGOROD – это не просто магазин, а действительно интересный проект, возрождающий традиции настоящих продуктов из деревни. Благодаря ему теперь покупать полезные натураль-ные продукты стало еще легче: даже не вставая с места. Ведь заказ можно сделать либо через сайт компании, либо по телефону. Неоспоримые плюсы в работе проекта: бесплатная доставка по городу Краснодару даже при мини-мальном заказе; оперативность сбора заказа в минимальные сроки: в большин-стве случаев он доставляется на следу-ющий день, максимум – в течение трех дней. К тому же продукты не заготав-ливаются заранее: заказ формируется непосредственно после его поступления. Доставка натуральных продуктов произ-водится из фермерских хозяйств со всего Краснодарского края, расположенных в удалении от городов, промышленных производств и пыльных трасс. Важно помнить, что, приобретая продукцию фермерских хозяйств, вы, прежде всего, вкладываете средства не только в свое здоровье, но и в здоровье своих близких, в культуру и экологию своей земли!

Черноморские мидии, 495 руб.

Наисвежайшие мидии. Вылавлива-ются раз в неделю. Только для вас!

Соус-маринад к птице, 30 руб.

В OGOROD огромный выбор уникаль-ных приправ надежного кубанского

производителя.

GUIDE / FOOD / PROMO

44

Page 49: Guide Май 2015

Текс

т: И

рина

Чай

кина

, фот

о: а

рхи

в O

GO

RO

D Р

екла

ма

Рекл

ама

Page 50: Guide Май 2015

КРАСНОДАРКАФЕ, РЕСТОРАНЫ

ARIGATO!, суши-бар: ул. Красных Партизан, 4/1, РЦ «Парк Европа», (861) 222-21-11

BELLEZZA, кафе: ул. Атарбекова, 40, (961) 858-98-50

BELLINI, ресторан: ул. Гимназическая, 36/2, (918) 199-99-43

BRÄUHAUS, пивной ресторан: ул. Дзержинского, 35, (861) 225-01-61

DEMARCO, ресторан: ул. Крылатая, 2, ТРЦ OZ Mall, 2-ой этаж, (988) 333-888-7

FAMILIA, ресторан: ул. Стасова, 189/1, (988) 243-15-51

FISHKA RESTAURANT & SEA, ресторан: ул. Кубанская набережная, 44, (861) 279-58-67

FORREST, кафе: ул. Кузнечная, 4, (861) 210-27-77

FRATELLI, ресторан: ул. Короткая, 14, (989) 850-14-14

FRESH CAFE & SKY, lounge-терраса: ул. Кубанская набережная, 44, (861) 279-58-78

GRAZIA PIZZA, пиццерия: ул. Красных Партизан, 4/1, РЦ «Парк Европа», 2-ой этаж, (861) 222-21-11

HARAT'S PUB, паб: ул. Красная, 67, (861) 290-21-04

IN BAR, ресторан: ул. Красная, 109, (861) 259-74-55

LA GOURMET, ресторан: ул. Гоголя, 47, (861) 267-21-31, (909) 456-66-67

LA RETT, ресторан: ул. Бабушкина, 77, (918) 169-01-10

MAO BAR, кафе: ул. Красная, 102, (861) 292-88-07; ул. Кожевенная, 54/1, (861) 201-13-13

MCKEY, паб и ресторан: ул. Красных Партизан, 218, (861) 259-66-35

MONSERRATE, ресторан: ул. Гаражная, 132, (861) 945-55-25

MONTRACHET, ресторан: ул. Красноармейская, 64/2, (861) 255-05-06

MR. DRUNKE BAR, гастропаб: ул. Красноармейская, 58, 1-ый этаж, (861) 210-04-58

NABOKOV, арт-кафе: ул. Красноармейская, 33, (918) 632-15-92

NONNA MIA, ресторан: ул. Бабушкина, 293, (861) 255-12-55

SCOTCH PAB, пивной ресторан: ул. Красных Партизан, 381, (962) 858-21-93

THE ONE RESTAURANT & VIEW, ресторан: ул. Кубанская набережная, 44, (861) 279-58-78

«THE ПЕЧЬ», кафе: ул. Ленина, 38, (989) 858-71-11

TRAVELER’S COFFEE, кофейня: ул. Красная, 33, (861) 268-55-30

VINCENT, кафе: ул. Мира, 35, (861) 268-50-54

WINE EXPRESS, ресторан: ул. Красных Партизан, 521, (861) 221-42-89, (861) 221-42-99

«АКВАРЕЛИ», ресторан: ТГ «Кристалл», ул. Северная, 327, 4-ый этаж, (861) 219-54-26

«БАРБАРИС», ресторан: проспект Чекистов, 44/5, (928) 330-00-30

«БАРИН», ресторан: ул. Красная, 109, гостиница «Интурист», 14-ый этаж, (861) 255-90-40

«БЕЛЫЙ КРОЛИК», ресторан: ул. Буденного, 2, ТЦ «Карнавал» (918) 335-11-55, (861) 202-42-34

«БОГАРТ», ресторан: ул. Василия Мачуги, 139, (952) 856-32-16

«БУЛЬВАР», кафе: ул. Гагарина, 53, (918) 679-76-11

«БУМБАРАШ», ресторан: ул. Красная, 143/3, (918) 033-79-99

«ВЕНЕЦИЯ», ресторан: ул. Ставропольская, 87, (861) 239-72-57, (988) 355-35-42

«ГАРАЖ 46», бар: ул. Промышленная, 46, 1-ый этаж, (861) 247-33-88

«ДИКАНЬКА», ресторан: ул. Промышленная, 21/1, (861) 255-76-08

«ДОМ РУССКОЙ КУХНИ», ресторан: ул. Северная, 28, (861) 221-50-50

«ДОН ЖУАН», гастропаб: ул. Красная, 78, (989) 282-33-31

«ДУХАНЪ», ресторан: ул. Красная, 15/1, (861) 267-27-23, (861) 267-27-21

«ЕКАТЕРИНА ВЕЛИКАЯ», ресторан: бульвар Платановый, 6/1, (861) 261-82-77, (918) 033-03-70

«ЕКАТЕРИНОДАР», ресторан: ул. Старокубанская, 114, (861) 231-44-20, (861) 234-00-68

«ЁЖ», коктейль-бар: ул. Красных Партизан, 495, (861) 221-31-41

«ЖЕМЧУЖНЫЙ», ресторан: пер. Плановый, 5, (861) 254-25-25

«ЗЕРНО», кафе-бар: ул. Карасунская, 72, (861) 255-17-44

«ИМПЕРАТОР», ресторан: ул. Московская, 2/1, (861) 251-65-55, (918) 953-12-10

«КАЛИНА КРАСНАЯ», ресторан: ул. Красная, 109, (918) 977-77-69

«КАРАТ», ресторан: ул. Новороссийская, 3/2, (989) 298-70-00

«КИНЗА», кафе: ул. Красных Партизан, 204, (861) 255-77-75, (918) 138-88-82

«КИНОБАР», кафе: ул. Красных Партизан, 4/1, РЦ «Парк Европа», 2-ой этаж, (861) 222-21-11

«КЛУМБА», авторское кафе: ул. Октябрьская, 25/2, (918) 155-77-20

«КРЕМА», кафе: ул. Восточно-Кругликовская, 26, (988) 243-66-88

«ЛОББИ-БАР», ул. Северная, 319, БЦ «Европа», 1-ый этаж, (861) 251-75-27

«МАРИВАННА», ресторан: ул. Бабушкина, 226, (861) 259-40-80, (928) 035-00-08

«МАТРЕШКА», ресторан: ул. Яна Полуяна, 51/1, (918) 655-46-55

«МЮНХГАУЗЕН», ресторан: Западный обход, ЖР «Немецкая деревня», (988) 355-98-11

«НЕ ГОРЮЙ», ресторан: ул. Ростовское шоссе, 136 км, (988) 526-46-46, (918) 324-44-80

«ОГНИ БАКУ», ресторан: ул. Кубанская набережная, 1/1, (861) 242-18-42

«ПАСТЕЛЬ», ресторан: ул. Буденного, 2, ТЦ «Карнавал», (903) 412-05-05

«ПУШКИНИСТ», ресторан: ул. Гимназическая, 30, (861) 267-33-61, (918) 414-14-16

«РАХМАТ», восточный ресторан: ул. Красных Партизан, 4/1, (988) 246-31-11

«САНЧО ПАНСА», пивной ресторан: пр. Чекистов, 9/1, (861) 278-33-33

«СИНЬОР ПОМИДОР», ресторан: ул. Янковского, 182, (861) 202-00-50

«СТАНЪ», ресторан: ул. Кубанская набережная, 15, (918) 330-16-16

«СТЕЙК-ХАУС», ресторан: ул. Октябрьская, 27, (918) 188-81-88, (861) 267-09-13

«Т-КАФЕ», кафе: ул. Красная, 16, (861) 268-03-03

«ТРЮФЕЛЬ», кафе: ул. Архитектора Ишунина, 2, (861) 273-71-50

«ФОРУМ», ресторан: ул. Уральская, 87, бизнес-отель «Форум», (800) 200-68-35

КРАЙКАФЕ, РЕСТОРАНЫBADEN-BADEN, ресторан: Сочи, ул. Голубые дали, 40А, (862) 233-00-76, (862) 233-00-76

DEL MAR, ресторан: Сочи, ул. Приморская, 11, (988) 237-10-20

GRILLAGE, ресторан: Сочи, ул. Навагинская, 3/4, (862) 235-77-65

HARAT'S PUB, паб: Сочи, ул. Черноморская, 3, (800) 775-03-39, (938) 440-57-57

LA TERRAZZA, ресторан: Сочи, проспект Курортный, 105Б, (862) 296-58-58

LIGHTHOUSE, ресторан: Сочи, пер. Морской, 1/1, (862) 237-74-74

MANDARIN CAFE, кафе: Сочи, ул. Виноградная, 2А, (862) 253-45-77

46

Page 51: Guide Май 2015

«АКВАРЕЛИ», ресторан: Краснодар, ТГ «Кристалл», ул. Северная, 327,4-ый этаж, (861) 219-54-26INFO Это высококлассная кухня и атмосфера элегантного европейского интерьера.ENG High class cuisine and the atmosphere of the elegant European interior.

«ПАНОРАМА», ресторан:Сочи, Курортный проспект, 120, санаторий «Зеленая Роща»,(862) 269-54-15, (862) 269-54-00INFO Лучшее место для проведения свадеб, корпоративных мероприятий, дней рождения, банкетов и фуршетов, семинаров, пресс-конфе-ренций, кофе-брейков и презентаций. ENG The best place to have a wedding, corporate parties, birthday parties, banquets and stand-up meals.

«РАХМАТ», ресторан: Краснодар, ул. Красных Партизан, 4/1, РК «Парк Европа», 3-ий этаж, (988) 246-31-11, (861) 222-21-11, доб. 716INFO Идеальное место для истинных гурманов и ценителей гостеприимного Востока. Непо-вторимый интерьер, мягкий приглушенный свет, уютные диваны, ковры ручной работы и изысканная кухня. ENG A perfect place for true gourmets and those who appreciate the hospitality of the East. Unique interior, soft and subdued light.

«HARAT`S PUB», Краснодар, ул. Московская, 69, (861) 290-21-03 ул. Красная, 67, (861) 290-21-04 ул. Тургенева, 149/151, (861) 290-21-05 ул. Бульвар Платановый, 17/1, (861) 290-21-06INFO Harat`s Pub познакомит вас с Ирландской кухней и пивом на любой вкус! Более 40 раз-личных напитков и более 14 сортов пива, здесь можно посмотреть трансляции мировых мат-чей, а по выходным, услышать зажигательную музыку местных коллективов.ENG Harat's Pub will acquaint you with Irish cuisine and beer. More than 40 different drinks and more that 14 sorts of beer, here you can also watch match translations.

«КАРАТ», ресторан:ул. Новороссийская 3/2, тел. (989) 298-70-00INFO «Карат» – это совершенно новый ресторан авторской кухни, располагающийся в одноименном гостинично-ресторанном комплексе. Неподражаемый шеф- повар, современный стильный интерьер и блюда на любой вкус ждут своих гостей. ENG Carat is the absolutely new restaurant of a chef cuisine which is settling down in the restaurant hotel complex of the same name.

«ЛЕНТЯЙ», кондитерская, гриль- бар: Сочи, ул. Черноморская, д. 12, (862) 262–42–06 Это заведение с современным минималистич-ным интерьером и разнообразным меню, в кото-ром представлены блюда русский, итальянской и латиноамериканской кухонь, а также выбор блюд из гриль-меню. При кафе работает конди-терская с декором интерьера в стиле ретро. ENG That place with the minimalistic interior and a various menu, where you can find dishes of Russian, Italian and Latin-American cuisine.

MOSCOW CAFE-ROOM, ресторан: Сочи, ул. Ленина, 219А, (988) 234-21-21

ROSA DEL VIENTO, ресторан: Туапсе, ул. Урицкого, 20, (918) 000- 67-00

SANREMO, ресторан: Сочи, Центральная набережная, ул. Черноморская, 13Г, (862) 227-08-88, (861) 672-15-70

SORRENTO, ресторан: Небуг, ул. Новороссийское шоссе, 10, (861) 672-15-70

«АДРИАНО», пиццерия: Сочи, ул. Парковая, 17, (988) 505-55-44

«БРИГАНТИНА», ресторан: Сочи, ул. Несебрская, 3, (918) 608-71-11

«ВОСТОЧНЫЙ КВАРТАЛ», кафе: Сочи, ул. Приморская, 7, (862) 266-10-99

«ИВЕРИЯ», ресторан: Сочи, ул. Черноморская, 3, (862) 266-84-91

«КРАСНЫЙ ЛЕВ», ресторан: Туапсе, ул. Полетаева, 32, (988) 288-80-00

«НАУТИЛУС», ресторан: Сочи, ул. Новороссийское шоссе, 17/1А, (862) 261-96-36

«НЕПТУН», ресторан: Туапсе, ул. Полетаева, 3, (86167) 2-21-66

«ОБЛАКА», ресторан, танцевальный бар и пляж: Сочи, ул. Солнечный пляж, (862) 227-05-00

«ПАНОРАМА», ресторан: Сочи, Курортный проспект, 120, санаторий «Зеленая Роща», (862) 269-54-15, (862)269-54-00

«ПОРТОФИНО», ресторан: Туапсе, ул. Сочинская, 2, (86167) 5-75-99

«ПРИЧАЛ №1», ресторан: Сочи, ул. Войкова, 1/1, (862) 295-55-09

«РИМСКАЯ КОФЕЙНЯ», кафе: Сочи, ул. Орджоникидзе, 24/2, (918) 608-08-88

«СИНЕЕ МОРЕ», ресторан: Сочи, ул. Черноморская, 11, (862) 266-21-21

«СТАРГОРОД», ресторан: Сочи, ул. Приморская, 19, (862) 227-07-57

«ТЮБЕТЕЙКА», кафе: Сочи, ул. Навагинская, 14, (988) 235-75-97, (862) 235-75-97

«ФИДАН», гостинично-ресторанный комплекс: Сочи, ул. Нагорная, 22А, (862) 262-58-58, (862) 262-46-46

«ЧАЙХОНА №1», ресторан: Сочи, ул. Приморская, 16, (862) 290-16-60

«ЯПОНА МАМА», ресторан: Сочи, ул. Орджоникидзе, 25А, (862) 233-41-11

МАЙ 2015

47

Page 52: Guide Май 2015

Рекл

ама

Page 53: Guide Май 2015

CITY

ВОЙНА И МИРВторая мировая война – самая трагическая страница не только в истории России, но и всего мира,

а День Победы, бесспорно, является одним из самых важных и трогательных праздников. К сожалению… не для всех. Необъективность восприятия истории – реалии сегодняшнего дня. Кто

виноват и что делать? GUIDE ищет ответы…

Рекл

ама

LIFESTYLEFOODPREVIEW MAPS

Page 54: Guide Май 2015

Текс

т: И

рина

Чай

кина

, фот

о: m

yeka

teri

nid

ar.r

u

Известно, что Краснодар вошел в число 15 советских городов,

которые в годы Великой Отечественной войны подверглись

наибольшим разрушениям. Нелегкой ценой город стал снова

свободным: 13 тысяч человек были уничтожены, а промышлен-

ности, сельскому хозяйству, архитектурному облику и всей

социальной сфере города был нанесен огромный ущерб

ПОТЕРЯННЫЙ ГОРОД

Page 55: Guide Май 2015

Оккупация Кубани – одна из самых тра-гических страниц ее истории, как и исто-рии ее столицы. Она длилась с 9 августа 1942 года по 12 февраля 1943-го. Начав-шаяся война потребовала в кратчайший срок создать военное хозяйство во всей стране. Все основные предприятия края полностью или частично переводились на выпуск военной продукции. Так, к при-меру, на краснодарском заводе «Октябрь» был освоен выпуск деталей для снарядов знаменитой «Катюши». На заводе имени Седина, продолжая выпускать станки, стали изготовлять отдельные узлы для танков, корпуса для артиллерийских снарядов, минометов, ручных гранат. Лаборатория краснодарского химико- технологического института приступила к выпуску бутылок с самовоспламеняю- щейся жидкостью. Швейные предприя- тия перешли на выпуск гимнастерок, шинелей, телогреек, армейских ушанок и другого имущества. Все время оккупа-ции краснодарцы мужественно сража-лись с захватчиками, организовывали партизанские отряды. Можно привести массу примеров самоотверженности и героизма партизан и подпольщиков: 86 отрядов, образованных в крае, атакова-ли комендатуры и полицейские участки, а иногда и гарнизоны противника, взры-вали мосты, нарушали коммуникации, поддерживали в народе веру в победу над врагом. Террор и насилие оккупантов не смогли сломить волю народа, они лишь усилили его сопротивление, и, несмотря на то что в Краснодаре противник создал мощную систему обороны и местность была изрыта противотанковыми рвами и траншеями окопов, а дороги и удобные

пути для движения заминированы, уже 9 февраля 1943 года начались бои на под-ступах к городу. Саперы под обстрелом врага, стоя по пояс в ледяной воде, строи-ли переправы через реку Кубань. Удалось им и незаметно перебраться на другую сторону реки, захватить там лодки и па- ром. Первые группы пехотинцев, прео-долев реку ночью, создали плацдарм и обеспечили 10 февраля переправу войск. В ночь на 12 февраля в город ворвались бойцы советской армии, а утром насту-пившего дня красное знамя развевалось в центре города, на углу улиц Красной и Гимназической. Но даже после пора-жения на кубанской земле, отступая, фа-шистские войска (по особой директиве) разрушали все на своем пути. Взрывчат-ки не хватало, и тогда в ход шел огонь. Город превратился в груды развалин и пепла. Требовалось полное восстанов-ление, надо было все строить заново. И работа началась. Известно, что в возро-ждении Кубани и ее столицы участвова-ла вся страна… Несмотря на обгоревшие и обвалившиеся перекрытия и крыши, внешняя часть домов нередко сохраня-лась. Это позволило восстановить мно-жество объектов. Сразу после освобо-ждения города производились первые реставрационные работы. Разрушенные строения фотографировали, делали опи-сания и зарисовки. Однако не все здания посчитали целесообразным сохранять. Так Краснодар безвозвратно утратил луч-шие образцы архитектуры XX века. Сегод-ня Guide вспоминает Краснодар, который мы потеряли в годы Великой Отечест- венной войны, – здания, сохранившиеся только в исторических архивах города.

ENG It is known that Krasnodar is in the list of 15 Soviet cities, which during the Second World War went through the largest destruction. It was hard to make the city free again: 13 thou-sand people were destroyed, industry, agricul-ture, architectural look and the whole social sphere of the city was harmed greatly. Kuban occupation – is one of the most tragic pages of its history, as well as its capital. It lasted since 9 August 1942 till the 12 Feb-ruary 1943. The war required to built military factories all over the whole country as soon as possible. All main enterprises of the region partially or completely were converted to create military equipment. As for example, on Krasnodar factory «October» details for the famous projectile machine «Katushia»

Отступая, фашистские войска (по особой директиве) разрушали

все на своем пути. Взрывчатки не хватало, и тогда в ход шел огонь.

Город превратился в груды развалин и пепла... Так Краснодар безвоз-

вратно утратил лучшие образцы архитектуры XX века

were produced. Sedin’s factory continued to built machines, but also it started creating separate tank components, frames for the artillery pro-jectiles, mortars, hand grenades. The laboratory of Krasnodar chemical-engineering university started producing bottles with the igniting liquid. Sewing factories started making soldier’s blouses, overcoats, padded jackets, ushanka hats and other necessary things. During the occupation city residents courageously fought with invaders, organized partisan detachments. Terror and vio-lence were unable to break the will of the nation, they just increased its resistance against it and in spite of the fact that the enemy made a very strong system of defence and the country was mined digged up with antitank ditches, on 9 February 1943 there were fights near the city.Те

кст:

Ири

на Ч

айки

на, ф

ото:

mye

kate

rin

idar

.ru

МАЙ 2015

51

Page 56: Guide Май 2015

Фот

о: w

ww

.mye

kate

rino

dar.r

u, О

льга

Ви

рич

На месте здания краснодарского лицея № 48 когда-то возвышался Дворец наказного атамана.По инициативе императора Александра III первый камень был заложен при наказном атаманеКубанского казачьего войска Якове Малама в начале1893 года. За ходом строительства здания

наблюдали главный областной архитектор, автор проекта, Николай Малама, брат атамана, и подрядчик Филипп Акулов. Через год после окончания строительства вокруг здания былипосажены редкостные деревья и растения, выписанные из русских и заграничных ботани-ческих садов, и питомников. В разные годы в этом здании размещались городской Совет,

Дворец труда, Дворец пионеров. В августе 1942 года, когда на город надвигались немецкиепехотные и танковые дивизии, наши подрывники взорвали дворец, чтобы он не достался

оккупантам. Так Краснодар лишился одного из красивейших своих зданий.

На углу улиц Красной и Мира до ВОВ располагалась гостиница «Европа». Ее владельцем былполковник Павел Долинский, который, учитывая выгодность расположения своего дома,

в 1896 году открыл в нем комфортабельную гостиницу «Европейскую». В ней располагались40 комфортабельных номеров и ресторан. Свое новое, более короткое название она получи-

ла в 1908 году, после смены владельца. В конце XIX века гостиничный бизнес в Екатеринодарестроился по всем законам европейского стиля: было принято проводить для гостей яркие

шоу-программы и привлекать постояльцев богатым интерьером. Гостиница «Европа» не былаисключением. Во время войны здание было разрушено, восстановлению оно не подлежало,

и на этом месте разбили небольшой сквер. Сегодня это оживленный район города, здесь распо-лагаются кафе, рестораны и международный сетевой отель Hilton Garden Inn.

ДВОРЕЦ НАКАЗНОГО АТАМАНА

ГОСТИНИЦА «ЕВРОПА» («ЕВРОПЕЙСКАЯ»)

GUIDE / CITY / СПЕЦПРОЕКТ

52

Page 57: Guide Май 2015

Здание было построено в 1896 году частным лицом специально для окружного суда, но через время было куплено Михайло-Афонским монастырем и сдавалось суду в аренду.

В 1904 году оно было выкуплено казной, и окружной суд стал официальным его владельцем. Напротив здания располагался небольшой уютный скверик, называемый раньше

Атаманской площадью. В центре площади, как и сейчас, стоял памятник Екатерине II. После революции здесь действовали областной суд, прокуратура, военкомат и другие учреждения.

Позже здание было отдано адыгейской больнице, при которой работала и поликлиника, а во время войны в нем находился госпиталь. После ВОВ при восстановлении здания

был надстроен третий этаж, изменен фасад, и здесь расположился крайком КПСС. С 1994 года в здании располагается Законодательное Собрание Краснодарского края.

Одним из самых красивых зданий, когда-либо построенных в Краснодаре, был двухэтажныйдом Христофора Хлебникова, при создании которого использовались мотивы «мавритан-

ской» архитектуры. В нем располагались ювелирный магазин «Гана», который, по словам со-временников, не уступал магазинам Вены, Парижа и Берлина ни по красоте, ни по величине,а также ресторан «Арарат», у которого со стороны двора был небольшой сад с кабинетами

и открытой верандой. В советское же время здесь расположилась Кубано-Черноморская бир-жа, а ресторан переименовали в «Звезду». Позже на первом этаже открыли большой гастро-ном, а наверху разные советские учреждения: коммунхоз, кубсельпром и т. д. В годы войны

здание было сильно разрушено, и поначалу его собирались восстановить, но потом сочли этонецелесообразным. Сейчас на месте утраченного уникального здания находится банк.

ДОМ ХЛЕБНИКОВА

ЗДАНИЕ КУБАНСКОГО ОКРУЖНОГО СУДА

Фот

о: w

ww

.mye

kate

rino

dar.r

u, О

льга

Ви

рич

МАЙ 2015

53

Page 58: Guide Май 2015

Фот

о: Д

арья

Нов

ицк

ая

GUIDE / CITY / ДЕНЬ ПОБЕДЫ

54

Page 59: Guide Май 2015

Фот

о: Д

арья

Нов

ицк

ая

«ВАХТА ПАМЯТИ»

ПАРАД ПОБЕДЫ

ГАЛА-КОНЦЕРТ«ПАРАД ПОБЕДИТЕЛЕЙ» «БЕССМЕРТНЫЙ ПОЛК»

70 лет назад на полях сражений решалась не только судьба государства, но и будущее миро-вой цивилизации. Никогда не померкнут подвиг солдата, вставшего на защиту страны, и подвиг труженика, ковавшего эту победу в тылу. У каждого жителя Краснодара будет возможность возложить цветы и почтить память павших в своем районе: церемония зажжения свечей и минуты молчания у братских могил, памятников и обелисков в память всех участвовавших в вой-не пройдет в единое время по всей России.

Безусловно, главное событие 9 мая в Краснодаре, как и во всей России, – парад Победы. По централь-ной улице города пройдут военные, казаки, учащие-ся кадетских корпусов и, конечно, ветераны – всего более двух тысяч человек. Также в параде будут задействованы 21 единица военной техники и во-семь единиц ретротехники, шесть единиц вооруже-ния. Впервые в строю пройдет ракетный комплекс «Искандер». Ожидается участие и военных верто-летов. По периметру Театральной площади будет установлено 1328 посадочных мест.

По главной улице краевого цен-тра – Красной – будет организова-но шествие горожан с портретами родственников, которые не вер-нулись с фронтов ВОВ. Победным строем участники акции пройдут до памятника воинам-освобо-дителям на улице Постовой, где состоится возложение цветов.

У каждого жителя города Красно-дара будет возможность вписать семейную летопись в героическую страницу истории нашей страны благодаря патриотической акции «Парад победителей». Участники акции с портретами родственни-ков-фронтовиков пройдут по улице Красной до Театральной площади.

Традиционным заключением празднования Дня Победы станут гала-концерт, в котором примут уча-стие творческие коллективы города и края, и торжественный салют. Концертные программы, посвящен-ные празднованию знаменательной даты, пройдут вечером во всех пар-ках и скверах города Краснодара.

Театральная площадь

Театральная площадьСквер им. маршала Г. К. Жукова

ул. Гимназическая / ул. Красная

9 мая – 11:00

8 мая – 10:00

9 мая – 9:00 9 мая – 18:009 мая – 12:30

МАЙ 2015

55

Page 60: Guide Май 2015

Краснодар, ул. Ставропольская, 149, (861) 2199-501 Текс

т: М

ари

я П

етро

ва, ф

ото:

Оль

га В

ири

ч, w

ww

.mye

kate

rino

dar.r

u, ф

отоа

льбо

м «

Ни

ва К

убан

и»

изд

ател

ьств

а «П

лане

та»,

198

2 го

д

Впервые Кубанский государственный уни-верситет был открыт в Краснодаре 5 (19) сентября 1920 года. Благодаря успехам и до-стижениям в образовании, научно-исследо-вательской и воспитательной деятельности КубГУ по праву считается одним из ведущих

вузов юга России. В 2002 году университет награжден российско-швейцарским бизнес- клубом золотой медалью «За безупречную де-ловую репутацию», а в 2004 и 2005 годах во-шел в сотню лучших вузов России и был отме-чен золотой медалью «Европейское качество».

Кубанский Государственный Университет

GUIDE / CITY / PROFI

Page 61: Guide Май 2015

Владимир Иванович, насколько образование сейчас отличается от того, каким оно было до распада СССР?В нашей стране высшая школа была од-ной из самых лучших в мире, существо-вал системный подход в образовании. К сожалению, сейчас качество обучения снизилось. В Советском Союзе наши школьники, выпускники получали высо-чайшую подготовку по истории, матема-тике, физике и другим дисциплинам, на международных конкурсах мы занимали лидирующие позиции. Очень хотелось бы, чтобы вновь на должном уровне был контроль над качеством подготовки выпускников. Но, с другой стороны, когда я пришел в КубГУ, на факультете было всего 12 специальностей, по которым мы готовили студентов, сейчас же их около ста, естественно, количество студентов увеличилось. Наши выпускники трудятся в 42 странах мира, чем мы очень гордимся!

Какой главный принцип изложения истории?Считаю, что нужно говорить исключи-тельно правду. На лекциях не стараюсь по-своему интерпретировать события. Конечно, дискуссию никто не отменял, но она также должна строиться исклю-чительно на фактах.

На Западе традиционно принижа-ют роль советского государства в Великой Отечественной войне. На чьей стороне правда?Да, на Западе сейчас говорят все, что угод-но, и бессовестно задвигают нас на второе место. Действительно, немецкая армия понесла колоссальные потери на

территории нашей страны, как можно отрицать этот факт?! А мы потеряли треть национальных богатств – об этом тоже нужно говорить открыто, ведь есть не-оспоримые эпизоды истории. И на Кубани страшные моменты были, не стоит об этом забывать. В Михизеевой Поляне, напри-мер, все дома были стерты с лица земли фашистами, жителей загнали в дома и заживо сожгли. В Краснодаре 7 тысяч человек немцы задушили в газовых камерах: вначале людей обманным путем заманивали, потом специально «вылавли-вали», затем тела замученных вывозили и сбрасывали в ров. В той войне наше дело было правое, мы ни на кого не нападали.

Достоверны ли сведения о сотрудничестве с немцами? Это действительно имело место быть?Действительно, нельзя забывать о том факте, что в стране в целом, и на Кубани в частности, существовало сотрудни-чество с немцами. У нас, на территории Совестного Союза, как утверждают ис-следователи, 50 тысяч граждан сотруд-ничали с фашистами, в Прибалтике – 155 тысяч, 90 тысяч в Латвии, около 40 тысяч в Эстонии. На Кубани на каза-ков порой пытаются надавить, говорят, что «вот, мол, сотрудничали». Ну да, удалось немецким вербовщикам перетя-нуть восемь сотен казаков на вражескую сторону. Но почему мы забываем другое, например, что Кубанский казачий

кавалерийский корпус проявил неви-данное мужество и героизм в боях под станицей Кущевской, задержав нем-цев на несколько дней. Таким образом казаки спасли множество жизней, дали людям время бежать.

А ваши студенты объективно вос-принимают историю?Отмечу, что среди студентов нет «русо-фобских» настроений, что уже хорошо. Бывает, конечно, прочитают что-то в недостоверных источниках и начинают возмущаться и скептически оценивать действия нашего государства. То, что пытаются внушать нашим студентам

посредством Интернета, – это двойные стандарты, а в нашем университете преподаватели стараются объективно освещать все события истории.

Какой бы вы хотели видеть совре-менную молодежь нашей страны?Надо сказать, что сейчас среди моло-дежи возрождаются патриотические настроения. Хочется, чтобы молодые люди бережно относились к нашей зем-ле. Покрасить дома, выровнять заборы, установить почтовые ящики на лужай-ках – разве это так сложно? Все просто, нужно начать с себя: не бросать мусор, соблюдать правила дорожного движе-ния и трудиться на благо своей Родины, тогда все получится.

Заведующий кафедрой новейшей отечествен-

ной истории КубГУ, профессор, лауреат премии

администрации края в области науки, облада-

тель золотой медали «Гордость науки Кубани»

размышляет о необходимости объективности

в истории и системе образования в стране

57

ВЛАДИМИР ЧЕРНЫЙ

Считаю, что нужно говорить исключительно правду.

На лекциях не стараюсь по-своему интерпретировать события.

Конечно, дискуссию никто не отменял, но она также должна

строиться исключительно на фактах

Текс

т: М

ари

я П

етро

ва, ф

ото:

Оль

га В

ири

ч, w

ww

.mye

kate

rino

dar.r

u, ф

отоа

льбо

м «

Ни

ва К

убан

и»

изд

ател

ьств

а «П

лане

та»,

198

2 го

д

МАЙ 2015

Page 62: Guide Май 2015

Текс

т: М

ари

я П

етро

ва, ф

ото:

Оль

га В

ири

ч, а

рхи

вы п

ресс

-слу

жб

GUIDE / CITY / PROFI

Page 63: Guide Май 2015

Чем изначально обусловлен выбор именно исторического факультета?Наверное, не нужно объяснять, почему именно сейчас как никогда раньше очень важным является глубокое изучение истории нашей страны, обращение к истокам. Еще в школе я активно участвовал в профильных олимпиадах, победа в которых давала шанс поступить в любой вуз нашей страны без сдачи ЕГЭ. Вот, собственно, такая победа стала моим счастливым пропуском. В университете тоже проводятся олимпиады, так, по дис-циплине «История России» удалось стать победителем два года подряд. Но это только первые шаги, не стоит их переоце-нивать, впереди много работы.

Не секрет, что Великая Отечественная война в нашей стране и на Западе воспринимает-ся по-разному. Как, на ваш взгляд, нужно рассказывать людям о Великой Победе?Война унесла жизни 27 млн наших со-граждан. Пожалуй, каждый из нас несет квант той боли, которую пережили люди во время страшных событий военных лет. Зачастую все, что сообщают в западных СМИ, сводится в итоге к принижению до-стоинства советского народа и его роли в победе. Совсем скоро в России выйдет в свет многотомное издание «История Великой Отечественной войны». Как мне кажется, мы, потомки победи-телей, знаем достаточно о войне. Такие издания нужно делать международным достоянием: выпустить в Америке, напри-мер, показать там фильмы о войне. Нужно «включить» информационные

«башни» Стругацких, потому что все мы вращаемся в поле информации ежеднев-но, и она должна стать нашим главным оружием. Наша цель, на мой взгляд, – нести свет правды не военным путем, а как раз идеологическим.

Участвовали ли ваши родствен-ники в Великой Отечественной войне? Что вы об этом знаете?В нашей стране, пожалуй, нет такой семьи, которой бы не коснулась война. Воевал мой прадедушка по материнской линии – Василий Бондаренко. Но наша семья, к сожалению, о нем знает мало, поскольку он служил в секретных войсках.

Мне как историку было бы очень инте-ресно узнать о прадедушке больше, и вот как раз сейчас наступает время рассекре-чивания архивных данных периода Вели-кой Отечественной Войны. Знаю о своем прадеде по отцовской линии – Федоре Гусеве. Он принимал участие в обороне Сталинграда, за что был удостоен медали. По иронии судьбы он переехал в этот город за несколько лет до начала войны. Есть интересная история: ровно через два месяца после капитуляции немцев в освобожденном городе состоялся футбольный матч «На руинах Сталин-града» между местным «Динамо», за которые играл прадед Федор, и москов-ским «Спартаком». Вторая битва и вторая победа, счет- 1:0. Газета «Таймс» писала: «Сталинград снова удивляет мир. Второе

чудо Сталинграда! Если русские могут играть в футбол в Сталинграде, то это свидетельствует о том, что они уверены в будущем». Вот такие интересные факты «живут» в нашей семье.

Как вы сами оцениваете ситуацию в нашей стране: стали ли мы достойными преемниками Великой Победы?Победа – это великий символ для нашего государства, в этом нет сомнений! Стали ли мы ее достойными преемниками, судить не мне, а, наверное, ветеранам- освободителям. Могу сказать только то, что нам есть над чем работать. На мой

взгляд, людям сейчас нужно меньше гово-рить и больше делать, поскольку страна у нас, к сожалению, не производящая. Нужно становиться самостоятельными не только во внешней политике, но и внутри соб-ственной страны, внутри своей экономики.

А позитивные тенденции есть?Меня не мог не порадовать тот факт, что сегодня люди все же интересуются исто-рией, например, в декабре выставку о династии Романовых в Краснодаре посетило колоссальное количество чело-век – более 35 тысяч!

Планы на будущее?Хотелось бы больше путешествовать по России, по местам, где на глазах «оживает» великая история нашей страны

Студент исторического факультета КубГУ

признан абсолютным победителем междуна-

родной олимпиады по истории России.

В преддверии Дня Великой Победы Константин

поделился своими мыслями о значимости

истории в жизни каждого человека

59

Текс

т: М

ари

я П

етро

ва, ф

ото:

Оль

га В

ири

ч, а

рхи

вы п

ресс

-слу

жб

КОНСТАНТИН ГУСЕВ

Война - очень тяжелая тема для нашей страны. Она унесла жизни 27

млн наших сограждан. Пожалуй, каждый из нас несет квант той боли,

которую пережили люди во время страшных событий военных лет

МАЙ 2015

Page 64: Guide Май 2015

Текс

т: М

ари

я П

етро

ва, ф

ото:

Оль

га В

ири

ч, а

рхи

в ш

колы

№53

GUIDE / CITY / PROFI

Page 65: Guide Май 2015

Дмитрий Егорович, вы служили в разных уголках нашей Родины, прежде чем попасть в Краснодар. Как вы оказались здесь?Да, действительно, я побывал в разных ча-стях нашей огромной страны. В 1969 году окончил 11 классов Уссурийского СВУ, а в 1973 году с отличием – Сумское высшее артиллерийское Краснознаменное учили-ще им. М. В. Фрунзе. Затем служил в соста-ве оперативных групп в Афганистане, был начальником ракетных войск и артил- лерии дивизии в городе Термезе. 10 лет отслужил в Туркестане, когда уезжал оттуда в 1996 году в связи с моим назначе-нием на пост начальника учебного центра ракетных войск и артиллерии в городе Коломне, мне было 45 лет. Было тяжело, ведь я привык и к людям, и к местному гостеприимству. Со временем понял, что в Коломне мне не подходит климат. И после увольнения по ранению в 2000 году стал искать другой город, – так и вы-брал Краснодар – солнечный и теплый.

Расскажите историю появления в Краснодаре «Центра патриотиче-ского воспитания».Центр был образован в 2003 году. Должность директора мне предложили в 2007 году. В 1978 году инициаторы ком-сомольского движения вынесли решение о несении вахты памяти возле Вечного огня. В связи с этим был создан «Штаб № 1» на улице Северной, 269. Потом, в «лихие девяностые», стало трудно с бюджетом и, к сожалению, пост пришлось закрыть. А вот в 2003 году инициативной группой во главе с Николаем Михайловичем Гри-шиным, который сегодня занимает долж-ность заместителя руководителя нашего

учреждения, было восстановлено несение почетной вахты. С 2012 года в работе цен-тра появилось множество направлений: профилактика наркозависимости, работа с трудными подростками, организация трудоустройства по месту жительства молодежи, организация летнего отдыха и оздоровления, реализация комплексных мероприятий в области практической поисковой деятельности, формирование здорового образа жизни и масса других. Появилась необходимость разделить де-ятельность на социальную и патриотиче-скую. В этом же году при поддержке мэра города Владимира Лазаревича Евланова

был выкуплен ДК на улице Сормовской. Там мы и разместили центр, разделив его на две рабочие «ветки» – «Центр моло-дежной политики», который занимался социальными вопросами, и «Центр патри-отического воспитания молодежи», целью которого является организация и проведение тематических мероприятий.

Что представляет собой «Центр па-триотического воспитания» сегодня?На сегодняшний день у нас 14 помеще-ний, в которых мы стараемся совершенно бесплатно организовать досуг молодежи. В состав центра входит выставочный зал «Боевой славы» в парке 30-летия Победы. Также мы открыли в Краснодаре клуб для ребят с ограниченными возможностями.

Центр занимается закупкой спортивного инвентаря для детских площадок, и с не-давних пор мы организуем спортивно- туристические мероприятия.

Дмитрий Егорович, существуют ли современные «тимуровцы»?Да, конечно! Это дело никогда не забыва-лось еще с тех самых далеких времен. С самого начала создания нашей вахты ребята посещали ветеранов на дому, вы-ступали перед ними. У нас в каждом клу-бе есть молодые люди, которые дружат с ветеранами. Всего за центром закрепле-но на постоянной основе 22 ветерана.

Как вы считаете, нужно ли оплачи-вать работу «тимуровцам»?Быть «тимуровцем» – значит помогать добровольно и от всего сердца. И если мы начнем эту помощь оплачивать, то к хоро-шему, на мой взгляд, это не приведет.

Какой вы хотели бы видеть современную молодежь? Какие напутственные слова можете дать?Я бы хотел, чтобы молодые люди не боялись никаких трудностей, всегда стойко их переносили и не пасовали перед неудачами, никогда не паникова-ли. Я уверен, что все со временем придет, главное – не бояться сложно-стей и любой работы!

Директор «Центра патриотического воспитания

молодежи» в Краснодаре, кавалер ордена Мужес-

тва Дмитрий Егорович активно занимается

общественной работой в Российском союзе ве-

теранов Афганистана. С GUIDE полковник запаса

поговорил о задачах возглавляемого им центра

61

Текс

т: М

ари

я П

етро

ва, ф

ото:

Оль

га В

ири

ч, а

рхи

в ш

колы

№53

ДМИТРИЙ РОДИН

Я бы хотел, чтобы молодые люди не боялись никаких трудностей,

всегда стойко их переносили и не пасовали перед неудачами,

никогда не паниковали. Я уверен, что все со временем придет,

главное - не бояться сложностей и любой работы

МАЙ 2015

Page 66: Guide Май 2015

Текс

т: И

рина

Чай

кина

, фот

о: О

льга

Ви

рич

Всесвятское кладбище имеет статус объекта культурного наследия регионального значения. Реконструкция кладбищу, безусловно, нужна, но ею должны заниматься специалисты, имеющие опыт реставрационных работ на мемориаль- ных объектах, поэтому любые работы на его

территории должны быть согласованы с госу-дарственным органом охраны культурного на-следия субъекта федерации. И, на мой взгляд, вполне нормальным является желание водить туда экскурсионные группы, ведь, например, в Европе это практикуется довольно давно.

МНЕНИЕ ЭКСПЕРТА

Виталий Бондарь, историк, директор АНО «Западно-Кавказский научно-исследовательский институт культурного и природного наследия», государственный эксперт по объектам культурного наследия, член Союза архитекторов России

GUIDE / CITY

62

Page 67: Guide Май 2015

Это старейшее кладбище города Краснодара:

оно основано в начале 30-х годов XIX века.

Обустройство и преобразование мемориала

в культурно-исторический центр на сегод-

няшний день довольно острая проблема,

и обсуждают ее далеко не первый год

ВСЕСВЯТСКОЕ КЛАДБИЩЕ

Текс

т: И

рина

Чай

кина

, фот

о: О

льга

Ви

рич

Всесвятское кладбище расположе-но в центральной части Краснодара, в квартале, ограниченном улицами Рашпилевской, Северной, Аэродромной и Бабушкина, и закрыто для захороне-ний с 1965 года. Общая площадь терри-тории кладбища – 18 га. Здесь покоятся многие государственные, политические и общественные деятели XIX и первой половины XX веков, участники персид-ской, Крымской, Кавказской, турецкой, японской, Первой мировой, Граждан-ской и Отечественной войн – всего около 1,2 млн человек. Как это принято считать, кладбище – сакральная территория, предназначен-ная для похорон, общения с умершими. Однако в современном городе наряду с классическим набором функций у этих мест появляются новые – культурные и даже развлекательные. Процесс транс-формации функционирования кладбищ затронул в первую очередь европейские и американские захоронения, интерес-ные с туристической точки зрения. Такая практика постепенно приходит и в Россию: кладбища становятся частью городского пространства и используют-ся как парки, находящиеся в муници-пальной собственности. Конечно, в Европе поход на такие кладбища больше похож на посещение музея: там предоставляются услуги гида, продают-ся буклеты с картой на разных языках, сувениры. Среди могил можно наблю-дать гуляющих и фотографирующихся туристов, слушающих историю жизни знаменитого соотечественника школьни-ков, а мамы с детьми медленно прогули-ваются по аллеям кладбища или читают, сидя на скамейках, пока их дети спят.

Несомненно, такие кардинальные пре-образования кладбищ в России, а в част-ности в Краснодаре, вызывают много споров. Что касается Всесвятского клад-бища, некоторые жители и обществен-ные деятели города высказывают свое категорически отрицательное мнение по вопросу его «перепрофилирования». Однако есть ряд объективных причин для осуществления таких перемен, и это не только европейский опыт. Во-первых, оно является исторической галереей: прогуливаясь среди надгробий, можно узнать как о быте и нравах жителей города, так и о его героях куда больше,

чем, скажем, бродя по оживленным ули-цам. Во-вторых, кладбище представляет собой публичное пространство, в котором происходит диалог ценностей и норм. И в этот диалог вовлечен каж-дый, даже случайный посетитель. Например, Всесвятское кладбище окута-но множеством тайн, историй и легенд и давно стало для многих жителей горо-да местом для неторопливых философ-ских прогулок. В-третьих, Всесвятское кладбище – это пример настоящей «кра-удсорсинговой» (англ. crowdsourcing, crowd – «толпа» и sourcing – «использо-вание ресурсов») архитектуры, в создание которой вносят вклад тысячи людей, как живых, так и (как бы странно это ни звучало) мертвых.

Возможно, через 3-5 лет мы увидим Всесвятское кладбище совершенно другим. В начале 2015 года вопросы реконструкции и санитарного порядка на территории кладбища обсуждались при участии властей и руководителей национально-культурных общественных объединений, действующих на тер-ритории Краснодара. Уже разработан многотомный проект реконструкции Всесвятского кладбища, ставший итогом многолетней кропотливой архивной и изыскательской работы. В дальней-шем предполагается, что весь ансамбль Всесвятского кладбища, включая

благоустроенную парковую зону, будет внесен в экскурсионные маршруты туристического кластера. А пока, как известно, к 70-ти летию Победы, на Всесвятском кладбище ведутся актив-ные работы по обновлению территории: обрезка деревьев, очистка от сухостоя. Остается только надеяться на то, что ког-да-нибудь у жителей города появится возможность прогуляться по облагоро-женной территории кладбища, которое станет не только историческим, но и культурным достоянием. Во все времена отношение к собственной памяти было мерилом степени цивилизованности об-щества. В данном случае, речь идет дале-ко не абстрактных вещах, а о реальной памяти о покоящихся предках.

Как это принято считать, кладбище - сакральная территория, пред-

назначенная для похорон, общения с умершими. Однако, в совре-

менном городе наряду с классическим набором функций у этих

мест появляются новые - культурные и даже развлекательные

МАЙ 2015

63

Page 68: Guide Май 2015

г. Краснодар, ул. Ставропольская, 149, (861) 2199-501

Игры XXXI Олимпиады пройдут с 5 по 21 авгус- та 2016 года в Рио-де-Жанейро, в Бразилии. Это будут первые Олимпийские игры в Южной Америке. Талисманами Игр мировой об-щественности уже давно были представ-лены два зверя, олицетворяющих флору и фауну страны. Один из них имеет желтую окраску и символизирует самых ярких

и распространенных представителей живот-ного мира Бразилии – обезьяну и попугая. Второй зверь стал собирательным образом бразильской флоры: в его чертах можно легко узнать элементы дерева, а с другой сторо-ны, он похож и на цветок. Болельщики для талисманов выбрали имена известных бра-зильских музыкантов – Винисиуса и Тома.

Летние Олимпийские игры–2016

Текс

т: М

ари

я П

етро

ва, ф

ото:

ли

чны

й а

рхи

в А

лекс

андр

а Зе

мли

на, а

рхи

вы п

ресс

-слу

жб

GUIDE / CITY / PROFI

Page 69: Guide Май 2015

Александр, как вы пришли в стендовую стрельбу?Началось все с моего отца, который сам занимался стрельбой и даже выполнил первый разряд. Но потом перед ним встал выбор, пришлось работать. Он всегда хотел, чтобы я этим увлекался, но профессионалом в стрельбе меня никогда не видел. Как правило, в этот спорт приходят дети, чьи родители либо сами им занимались, либо охотились. Так получилось, что мой первый выстрел был сделан в 7 лет, для стендовой стрельбы это очень раннее начало. С тех пор я жил только стрельбой и тренировками, не-смотря на то что ездить пришлось далеко и материально было очень тяжело. Но чем больше я стрелял, тем больше понимал, что это – моя жизнь.

Насколько в нашем крае развита стендовая стрельба?В 2001 году в крае не было ничего, никто о стендовой стрельбе не знал. Но потом появился Рахимжан Ахмадуллович Калимуллин и взял всю организацию этого вида спорта на себя. Благодаря ему в крае появилась и успешно продолжает существовать стендовая стрельба. Сейчас в России стрельба успешно развивается, результаты стали гораздо выше, и, соот-ветственно, конкуренция растет.

первые крупные соревнования, какими они вам запомнились?Это было первенство Европы на Кипре, мне – 17 лет. Я ехал туда с минимальным количеством опыта и ни на что не наде-ялся, у меня была задача – показать все, что я умею. И получилось так, что я установил рекорд России. Да еще

и занял второе место. Эти соревнования еще больше укрепили мое желание стрелять. К тому же тогда, в 2008 году, спортом очень заинтересовалось наше государство. И я понял, что если зани-маться спортом на самом высоком про-фессиональном уровне, то можно непло-хо зарабатывать и содержать семью – это тоже послужило стимулом для меня.

Какая победа вам далась труднее всего?Чемпионат мира, который я выиграл в Испании. Я не знаю, почему так полу-чилось, но буквально за два дня до «при-стрелки» («пристрелка» – официальная тренировка, которая не идет в зачет) я отравился. И когда вышел на стенд,

то настолько был вымотан, что даже ружье поднимал с трудом. Когда начал стрелять, думал, что, наверное, уже все потеряно. Но решил: я должен сделать все, что могу, чтобы остаться честным перед самим собой. На утром же понял, что мышцы «забиты» и отправился к массажисту нашей команды. И буквально за полтора часа до старта он меня поставил на ноги: я начал стре-лять и из 25 мишеней попал… во все 25!

Какими качествами нужно обла-дать стрелку?Координацией и реакцией, пожалуй. Возраст роли почти не играет: люди стре-ляют до 50 лет спокойно. Я бы еще лет 20 хотел пострелять как минимум.

Расскажите о вашем тренере.Юрий Кухарев приехал жить в Краснодар около 14 лет назад и случайно узнал, что здесь есть стенд. Он тогда занимался стрельбой, затем ушел на тренерскую работу, набрал 5–7 человек и начал с ними стрелять. А в 2009 году он уже стал моим личным тренером.

Вы выиграли лицензию на Олимпиаду для нашей страны. Как это было?Есть определенные старты, где разыгрыва-ются квоты, т. е. лицензии на Олимпиаду. К примеру, на этапе Кубка мира их разы-грывается две. На том чемпионате мира получилось, что я стал победителем и полу-чил лицензию на Олимпийские игры – 2016.

Как вы готовитесь к Олимпиаде?Еще не факт, что я поеду. Потому что лицензия не именная и принимают решение по этому вопросу тренерский совет и система отбора. Но очень надеюсь, что попаду на Олимпиаду. Я буду все усилия прилагать для достижения цели.

Поделитесь карьерными планами.Ближайший и важнейший старт для меня – это Олимпиада, конечно же. Если заглянуть немного дальше, то в 2017 году у нас будет проходить чемпионат мира по стендовой стрельбе, первый в новейшей истории России – это очень серьезный прорыв для нашей страны и для развития стрельбы в целом.

Заслуженный мастер спорта России, обладтель

«золота» чемпионата мира и «бронзы» финала

Кубка мира по стендовой стрельбе, завоевал

лицензию на Олимпиаду 2016 года и возглавил

рейтинг спортсменов-стендовиков Междуна-

родной федерации стрелкового спорта

65

АЛЕКСАНДР ЗЕМЛИН

На том чемпионате мира получилось, что я стал победителем

и получил лицензию на Олимпийские игры – 2016

Текс

т: М

ари

я П

етро

ва, ф

ото:

ли

чны

й а

рхи

в А

лекс

андр

а Зе

мли

на, а

рхи

вы п

ресс

-слу

жб

МАЙ 2015

Page 70: Guide Май 2015

Какова история создания детского фонда?«Российский детский фонд» зародился в Москве 14 октября 1987 года, его пред-седатель – Альберт Анатольевич Лиханов, известный российский писатель и общественный деятель. В то время по всему СССР образовывались обществен-ные организации. Отделения фонда были созданы во всех бывших социалисти-ческих республиках, а также в краях и областях РФ. После распада СССР из отде-лений союзных республик была создана «Международная ассоциация детских фондов», она работает и сегодня. «Российский детский фонд» имеет 73 отделения. Региональное представитель-ство «Российского детского фонда» на Кубани появилось 26 марта 1988 года, и его первым председателем стал кубан-ский детский писатель, член Союза писа-

телей СССР Юрий Васильевич Сальников. Наше региональное отделение фонда входит в пятерку лучших отделений РФ.

Какие направления реализует ваше отделение? Общая политика работы кубанского отделения наметилась еще при первом председателе организации. Мы, кста-ти, выступили авторами инициативы назвать его именем детскую межпоселен-ческую библиотеку в Северском районе, там ежегодно проходят «Сальниковские чтения». Сегодня мы работаем по 16 про-граммам, как федеральным, так и региональным. Направления работы совершенно разные, существуют просве-тительские, оздоровительные, культур-ные и спортивные программы. Наиболее важные для нас – «Помощь детям-инва-лидам» и «Срочная социальная помощь»,

в их рамках мы оказываем помощь в оплате сложного технологического лечения, приобретении средств реаби-литации и осуществлении материальной поддержки малоимущих семей. Не могу также не отметить программу «Талант-ливые дети», по которой мы помогаем творческому развитию детей Кубани. Эти направления активно поддержи-ваются жителями края, за что мы им безмерно благодарны.

Получается, помочь может любой желающий? А как это сделать? На нашем сайте представлены все про-граммы, а также указан счет для пере-вода средств на нужды ребят. Каждый может ознакомиться с этой информа-цией и предложить свою помощь, в том числе и нематериальную. Тем, кто хочет понять, на что именно идут его средства,

GUIDE встетился с Людмилой Васильевой, председателем правления

КРО ООБФ «Российский детский фонд», чтобы за чашечкой утреннего

кофе в ресторане «Акварели» побеседовать о добре вокруг нас

СПЕШИТЕ ДЕЛАТЬ ДОБРО

Текс

т: М

ари

я П

етро

ва, ф

ото:

Ви

тали

й П

осег

ун

GUIDE / CITY / ЗАВТРАК С GUIDE

66

Page 71: Guide Май 2015

мы предоставляем подробные отчеты. Процесс подачи заявлений об оказании помощи довольно прост, но вместе с тем каждое из них проходит тщательную проверку: родители приносят пакет документов, соответственно, мы фикси-руем обращение и начинаем заниматься сбором денежных средств, но при этом запрашиваем справки от лечебных учреждений, уточняя, что именно назначил доктор своему маленькому пациенту, ведь очень важно не навредить ему и оплатить то, что действительно нужно. Заявленные средства в полном объеме перечисляют-ся по целевому назначению.

Существуют ли традиционные акции для детей? Традиционно мы празднуем 1 июня – День защиты детей, Новый год, осенние, весенние и летние каникулы, День зна-ний. Всегда дарим подарки детям. Напри-мер, на 1 сентября – школьно-письменные принадлежности, которые пригодятся ребятам в учебе. В остальные праздники – угощения: какой ребенок откажется от сладкого? Не за горами конкурс «Первая афиша». Дважды он проходил в Крымске. Почему изначально был выбран Крымск? Все мы помним страшную беду, которая коснулась каждого жителя этого города в 2012 году… Мы решили поучаствовать в конкурсе субсидий от администрации Краснодарского края по поддержке НКО и защитили проект «Помощь детям

Крымска». Детские души были изранены, а вывести ребенка из такого состояния сложно, но можно, в том числе с помо-щью прикладного творчества. Фонд стал приглашать маленьких крымчан на вы-ставки, в музеи Краснодара, кукольный театр, мы дарили им подарки, просто уделяли внимание. Также удалось по-полнить библиотечные фонды, которые в результате наводнения были утрачены. Кстати, и в этом году в 10 библиотек Крымского района были поставлены книги в рамках программы «Детская библиотека». Ну и, думаю, все помнят проходившую в краснодарском торговом центре «Галерея» выставку «Котовасия», где дети представляли свои работы о любимых домашних животных – кош-ках. Это мероприятие стало ежегодным и полюбилось многим. Мы планируем расширить его тематику: пусть ребята рисуют всяких домашних питомцев!

Какая работа ведется с детскими домами?Существует программа «Теплый дом». Это патронат детских домов и приемных семей нашим фондом. Две с половиной тысячи приемных семей насчитывает наш край, что, безусловно, не может не радовать. В сфере семейной политики осуществляется очень серьезная работа: государством предусмотрены выплаты денежных сумм за усыновление, подклю-чаются различные механизмы, стимули-рующие семьи к тому, чтобы они брали

детей к себе. Младенцев семьи усыновля-ют охотно, несколько сложнее подрост-кам и детям со специфическими забо-леваниями, но скажу точно – у каждого ребенка есть шанс обрести родителей.

Планируете что-нибудь особенное ко Дню Победы? В Санкт-Петербурге прошел конкурс военной песни «Поющие руки», и ребята из армавирской школы-интерната для глухих детей приняли в нем участие. Мы оплатили пошив для них костюмов воен-ных лет, а они приготовили 5 песен для своего выступления. Кстати, именно это-му интернату одному из первых мы за-купили интерактивные доски, также они ездили на Паралимпийские игры в Сочи. Это было что-то невероятное! Они были в полном восторге! Еще одно мероприятие планируется с Иваном Афанасьевичем Рыбалко, председателем КГО организа-ции ветеранов (пенсионеров, инвалидов) войн, труда, вооруженных сил и право-охранительных органов: в краснодар-ском техническом колледже студенты покажут концерт для ветеранов войны и вручат памятные подарки. В этом году мы планируем повторить мероприятие «Малолетние узники фашистских застен-ков». В прошлый раз нам удалось собрать всех бывших узников нашего города на чаепитие, пообщаться, показать им, что они не забыты и не одиноки. Хочет-ся, чтобы такие встречи проходили не только в преддверии праздников, а стали постоянными и объединяющими все поколения.

«Российский детский фонд» Краснодарское региональное отделение общероссийского общественного благотвори-тельного фонда «Российский детский фонд» (КРО ООБФ «РДФ») – первая в крае обще-ственная организация в защиту детства. Фонд был создан 27 лет назад. Официальный сайт Краснодарского регионального отделения фонда www.detfond23.ru Краснодар, ул. Леваневского, 106Те

кст:

Мар

ия

Пет

рова

, фот

о: В

ита

лий

Пос

егун

МАЙ 2015

Page 72: Guide Май 2015

КРАСНОДАРБАНКИ ПРЕМИУМ– ОБСЛУЖИВАНИЯВТБ24, ул. Гимназическая, 49/1, (800) 100-24-24

«КУБАНЬ КРЕДИТ»,ул. Красноармейская, 36, (861) 274-91-21

«РАЙФФАЙЗЕНБАНК», ул. Северная, 311/1; ул. Красная, 155/1; ул. 70-летия Октября, 15, (861) 210-99-22

«УРАЛСИБ»,ул. Красная, 152, (929) 848-54-89

БИЗНЕС-ЦЕНТРЫGREEN HOUSE, ул. Северная, 326, (861) 279-00-09, (905) 401-97-20

HILTON GARDEN INN KRASNODAR, ул. Красная, 25/2, (861) 210-20-30

IQ, ул. Путевая, 1, (861) 219-58-01, (861) 219-58-03

«АСКОНА», ул. Кубанская набережная, 62, (861) 278-01-18

«ДЕВЕЛОПМЕНТ-ЮГ», ул. Московская, 59/1, (861) 279-47-10, (861) 279-77-10

«ЕВРОПА»,ул. Северная, 319, (861) 251-75-27, (861) 251-77-61

«КАРАСУНСКИЙ», ул. Карасунская, 60, (861) 200-69-01, (918) 188-50-96

«МЕРКУРИЙ», ул. Трамвайная, 2/6, (989) 270-00-70

«ФЕСТИВАЛЬНЫЙ», ул. Тургенева, 135/ 1, (861) 220-12-47

«ЦЕНТРАЛЬ», ул. Гимназическая, 65, (861) 216-95-05

НЕДВИЖИМОСТЬБЦ «ДЕВЕЛОПМЕНТ-ЮГ», Краснодар, ул. Московская, 59/1, (861) 279-47-10, (861) 279-77-10

ЖК «ЕВРОПЕЯ», продажа квартир: ул. Каляева, 263, (800) 200-40-30

ЖК «ПАРУСНАЯ РЕГАТА», ул. Гимназическая , 55/1, (918) 091-85-58, (988) 248-21-21

«ЮЖНЫЙ РЕГИОНАЛЬНЫЙ СТРОИТЕЛЬНЫЙ КОПЛЕКС», офис продаж: ул. Мачуги, 66, (861) 263-06-65, (918) 190-33-34

КАРАОКЕHERMITAGE, караоке-холл: ул. Герцена, 162, (861) 211-84-04

LA SCALA, концерт-холл: ул. Буденного, 2, ТЦ «Карнавал», (861) 202-00-15, (918) 277-77-18

PARTY SONG, караоке-клуб: ул. Леваневского, 185А, (861) 275-09-32, (960) 485-59-91

SOPRANO, караоке: ул. Красных Партизан, 4/1, РЦ «Парк Европа», 1-ый этаж, (861) 222-21-11

VOICE HALL, караоке-бар: ул. Красная, 109, (861) 259-74-55

«ДУ-Ю-ДУ», караоке-клуб: ул. Бабушкина, 293, (988) 460-40-99

«ЛЯ МАЖОР», VIP караоке-клуб: ул. Северная, 327, ТЦ «Кристалл», 4-ый уровень, (861) 219-55-09 INFO Концертный звук, профессиональный бэк-вокал, поющий и танцующий персонал. Европейская кухня. Средний счет: 1000–1500 руб. Время работы: пн.–чтв., вс.: 20:00–04:00; пт.–сб.: 20:00–06:00. ENG Professional sound, professional backing vocals, singing and dancing staff. European cuisine.

НОЧНЫЕ КЛУБЫHOUSE BAR, танцевальный бар: ул. Урицкого, 30, (918) 113-32-99

RESTO LILIA, ночной клуб, ресторан на воде: ул. Кубанская набережная, Мост поцелуев,(861) 290-33-99

STAR RICH OK, ночной клуб: ул. Красных Партизан, 228, (962) 444-64-48

ОБУЧАЮЩИЕ ЦЕНТРЫFAMILY, образовательный центр: ул. Бульварное кольцо, 7, (988) 241-11-24

«БУДОКАН», центр боевых искусств: ул. Калинина, 202, (861) 240-90-50, (861) 226-52-04

«ОСТРОВОК ТЕПЛА», центр детского развития: ул. Ставропольская, 87/1, (902) 403-44-09

РАЗВЛЕЧЕНИЯ«МАГИСТРАЛЬ», боулинг-клуб: ул. Красных Партизан, 4/1, РЦ «Парк Европа», 1-ый этаж, (861) 222-82-72

«ОСТРОВА», развлекательный центр: ул. Дзержинского, 100, МЦ «Красная Площадь», 2-ой этаж, (861) 210-40-75

«ТРИДЕСЯТОЕ КОРОЛЕВСТВО», детская площадка: ул. Красных Партизан, 4/1, РЦ «Парк Европа», 1-ый этаж, (861) 222-21-11

«ФУНТИК», детский центр: ул. Игнатова, 16, (903) 456-66-78, www.ploshiadka-funtik.ru

КРАЙКАРАОКЕCHICAGO, караоке: Сочи, ул. Московская, 19, (862) 266-62-66

FAMOUS MUSIC-BAR, караоке: Сочи, ул. Горького, 22, (938) 495-80-48 INFO Открывает двери в мир волшебства качественного звука, гастрономических изы-сков, профессиональной сцены и стильного интерьера. Модное заведение для модных людей, любящих не только попеть, но и полу-чить от этого удовольствие. ENG Open the doors in the world of magic professional sound, gastronomic extravagances.

MANON, караоке -театр: Геленджик, ул. Революционная, 6, (861) 414-52-55

RAYMON, караоке: Анапа, ул. Астраханская, 99, (861) 335-95-27

SOLO, караоке: Сочи, ул. Курортный проспект, 46/8, (918) 000-29-01

VINYL, караоке- холл: Сочи, ул. Транспортная, 65, 4-ый этаж, (988) 235-22-02

«ВЕРСАЛЬ», караоке: Адлерский район, ул. Бестужева, 1, ТРЦ «Мандарин», (862) 227-05-03

«НА КРЫШЕ», караоке: Геленджик, ул. Горького, 8, (861) 413-47-56

«ОПЕРА», караоке: Адлерский район, ТЦ «Мандарин», (862) 234-90-30

НОЧНЫЕ КЛУБЫFAKEL BEACH, Дивноморское, пляж б/о Факел

FEROOM, Адлер, ул. Ленина, 219, (862) 238-01-88

MALIBU CLUB, Сочи, центральная набережная, пляж «Маяк», (918) 600-24-00

OSCAR, Сочи, ул. Платановая улица, 11А, (988) 415-44-44

«КАКАДУ», Дивноморское, ул. Черноморская, 37А, (918) 333-34-33, (918) 461-49-57

«УТОМЛЕННЫЕ СОЛНЦЕМ», пос. Дагомыс, ул. Балтийская, 30А, (918) 915-20-14

«ФОРМУЛА», Геленджик, ул. Мира, 38, (918) 017-10-10

68

Page 73: Guide Май 2015

Кальян-кафе, продажа кальянов и аксессуаровКраснодар, ул.Чапаева, 85(918) 696-02-06

«ЮЖНЫЙ РЕГИОНАЛЬНЫЙ СТРОИТЕЛЬНЫЙ КОМПЛЕКС»,Краснодар, ул. Тюляева, 4/1, (861) 260-55-95INFO Компания сумела заслужить репутацию опытного застройщика, способного решить по-ставленные задачи в рекордно короткие сроки.ENG The company has the deserved reputation of the experienced developer, who can fix all the assigned tasks.

ЖК «ПАРУСНАЯ РЕГАТА», Краснодар, ул. Гимназическая , 55/1, (918) 091-85-58, (988) 248-21-21INFO Располагается в развитом районе города. Удобные планировки квартир и уютная обстановка.ENG Located in the developed part of the city. Convenient layout, comfortable atmosphere.

БЦ «ДЕВЕЛОПМЕНТ-ЮГ»,Краснодар, ул. Московская, 59/1,(861) 279-47-10, (861) 279-77-10INFO Аренда конференц-залов, переговорных, оснащенных необходимой мебелью и мульти-медиа-оборудованием. Вместимость – от 10 до 200 человек. Все условия для проведения семинаров и конференций.ENG Concert-halls, negotiations renting, equipped with all the necessary furniture and multimedia equipment.

«ФУНТИК», детский центр: Краснодар, ул. Игнатова, 16, (903) 456-66-78, www.ploshiadka-funtik.ru

INFO Это место, где можно отметить детский праздник. Новые программы, мастер-классы, праздничное оформление шарами, кэнди-бар. ENG Place where you can celebrate children’s holidays. Master-classes, candy-bar.

STAR RICH OK, ночной клуб: Краснодар, ул. Красных Партизан, 228, (861) 253-10-69INFO Уютное место, где можно отдохнуть с друзьями, спеть в караоке, посмотреть прекрасное шоу, послушать живую музыку лучший отдых в Краснодаре или протанце-вать всю ночь напролет.ENG A cosy place, where you can relax with your friends, see a beautiful show.

ЖК «ЦЕНТРАЛЬНЫЙ»,Краснодар, ул. Красная, 108, (861) 279-70-00INFO Расположен на пересечении улиц Буденно-го, Калинина, Октябрьской и Рашпилевской — в самом центре деловой, культурной и раз-влекателной жизни города. ENG Is located at the intersection of streets Budenogo, Kalinina, Oktiabrskaya and Rahpilevkaya – in the center of business, cultural and entertainment part of the city.

ТОРГОВЫЕ ЦЕНТРЫ«ЕВРОПЕЙСКИЙ», бизнес-центр: Сочи, ул. Несербская, 6, (862) 241-08-57

«МЕЛОДИЯ», торговый центр: Сочи, Курортный пер., 16, (862) 296-83-00

«МОРЕМОЛЛ», торговый центр: Сочи, ул. Новая заря, 7, (862) 296-07-17 INFO Торгово-развлекательный центр «МореМолл» - первый проект европейского уровня, который стал визитной карточкой не только города Сочи, но и всего Краснодар-ского края. ENG Shopping mall SeaMall - is the first project of the European level in Sochi, and became its visit card. «НОВЫЙ ВЕК», торговый центр: Адлер, ул. Демократическая, 52, (862) 296-89-28

«ОЛИМП», торгово-развлекательный центр: Сочи, ул. Транспортная, 28, (862) 296-00-80

НЕДВИЖИМОСТЬЖК «АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ МАЯК»,Сочи, пер. Морской, 12, (862) 233-17-74

ЖК «ИДЕАЛ HOUSE»,Сочи, Курортный пр., 92/5, (988) 238-48-84

ЖК «ПРЕМЬЕР»,Сочи, ул. Гагарина, 16, (862) 233-17-74

БАНКИ ПРЕМИУМ – ОБСЛУЖИВАНИЯ«СБЕРБАНК»,Сочи, ул. Войкова, 2, (862) 269-42-48

«СОБИНБАНК»,Сочи, Курортный пр., 19/4, (800) 200-07-25

«УРАЛСИБ», Сочи, ул. Московская, 5, (862) 240-04-88

МАЙ 2015

69

Page 74: Guide Май 2015

О В

ОЗМ

ОЖ

НЫ

Х П

РОТИ

ВОП

ОК

АЗА

НИ

ЯХ

ПРО

КО

НСУ

ЛЬТ

ИРУ

ЙТЕ

СЬ С

О С

ПЕЦ

ИА

ЛИ

СТО

МРе

клам

а

Page 75: Guide Май 2015

LIFESTYLE

БУДУЩЕЕ НАСТУПАЕТ СЕГОДНЯВ то время, как создавались истории о коврах-самолетах, сапогах-скороходах и скатерти-

самобранке, настойчивая человеческая мысль постепенно превращала сказку в реальность. Сегодня технический прогресс развивается так бурно, что даже наши мечты не успевают за ним. Возможно,

пока вы читаете этот текст, будущее, которого вы ждали, уже наступило

Рекл

ама

FOOD CITYPREVIEW MAPS

Page 76: Guide Май 2015

В салоне также широко представленысолнцезащитные очки и корригирующиеоправы – более 100 ведущих мировыхбрендов. Ассортимент очков составляетболее 4000 единиц.

ENG You can also find in the salon sun glasses and corrective glasses – more than 1000 world brands. The assortment is 4000 units.

Наверняка многие замечали, что в рекла-ме часов их стрелки показывают одно и то же время – 10:10. Точного объяснения этого феномена не знает никто, но суще-ствуют несколько версий. Одну из самых фантастических представил писатель Дэн Браун в книге «Код да Винчи». Как утверждает автор, стрелки располагаются в форме святого Грааля и являютсязашиф-

рованным посланием антифашистской организации, в состав которой входили мастера часового дела, которые во время войны занимались изобретением часовых бомб. Дэн Браун считает, что их миссия еще не завершена, а когда это произойдет, стрелки покажут 11:05, изображая тем самым латинскую букву V, то есть победу (Victory).

«Империя Времени» находится в живописном уголке, в самом центре

олимпийской столицы. Салон былоткрыт в 2004 году и уже более 10 летявляется любимым магазином как

местных жителей, так и отдыхающих.

«ИМПЕРИЯ ВРЕМЕНИ»Не секрет, что даже самая маленькая деталь может зна-чительно усилить образ и стать неотъемлемой частьюне только имиджа, но и… жизни. Вашему вниманию –топ-7 причин посетить салон «Империя Времени»в городе Сочи. здесь точно знают: аксессуар –тренд на все времена!

GUIDE / LIFESTYLE / 7 ПРИЧИН

72

Page 77: Guide Май 2015

Несомненно, неотъемлемым элементом имиджа совре-менного человека являются модные солнцезащитныеочки. В «Империи Времени» есть самые эксклюзивные«экспонаты»: именно здесь очки Chrome hearts пред-ставлены в самом большом ассортименте в России.ENG There is no doubt that the inalienable element of the image of a modern person is fashionable sun protected glasses. In the «Empire of time» you can find exclusive «showpieces»: such as Chrome hearts which are presented here in the biggest assortment in Russia.

Мультибрендовый салон «ИмперияВремени» является эксклюзивнымпредставителем итальянской марки U-Boatв России. Часы, выпускаемые под этимбрендом, выделяются благодаря своемунеобычному, правильнее сказать брутальному,дизайну, а по качеству нисколько не уступают«собратьям» швейцарского производства.ENG The multibrand saloon «Empire of time» is the exclusive representative of the Italian brand U-Boat in Russia. Watches of that brand are recognizable because of their brutal design.

Ежегодно с 2012 года «Империя Времени» проводит часовую выставку, которая объединяет коллекции ведущих часовых марок, мировых дизайнерских брен-дов, знакомит с последними тенденциями в мире модных аксессуаров. Внима-нию посетителей выставки представляется огромное количество моделей всех стилей и направлений – классика, спорт, дайвинг, casual, клубные, ювелирные, а также эксклюзивные модели. Безусловно, это одно из любимых мероприятий жителей и гостей города Сочи – истинных ценителей качества и роскоши.ENG Annually since 2012 the «Empire of time» carries out an exhibition, which cooperates collections of famous brands of watches, international brands of designers, and acquaint them with the latest tendencies in the world of fashion accessories.

В салоне представлен огромный выбор часов ведущих мировыхи отечественных фирм Lamborghini, Armand Nicolet, Milus а также часов знаменитых итальянских дизайнеров Versace, Moschino, S.Ferragamo – всего более 100 брендов.ENG In the saloon you can see a wide variety of watches of the famous brands such as Lamborghini, Armand Nicolet, Milus and also watches from the worldwide known Italian designers Versace, Moschino, S.Ferragamo – more than 100 brands.

Ну и, конечно, нельзя не обратить внимание наэксклюзивно представленные в салоне ювелирныеукрашения мировых брендов Zancan и Feyri gold.

Это ювелирные изделия как для женщин, так и для мужчин:в белом, желтом или красном золоте, выполненные с особымизыском. Они являются гордостью салона.ENG And of course ,you can’t skip exclusively presented in the saloon jeweleries of the world brands, such as Zancanad Feyrigold. These jewels are both for men and women: in white, yellow and red gold, they are made with a special embellishment.

Фот

о: а

рхи

в «И

мпе

рии

Вре

мен

и»

Рек

лам

а

МАЙ 2015

73

Page 78: Guide Май 2015

Фот

о: S

amsu

ng,

Тек

ст: И

рина

Овч

инн

ико

ва

В КОНЦЕ АПРЕЛЯ В КРАСНОДАРЕ ПРОШЛА ПРЕЗЕНТАЦИЯ НОВОГО ФЛАГМАНСКОГО

ТЕЛЕФОНА ОТ КОРЕЙСКОГО ГИГАНТА SAMSUNG. ГОСТЯМ ПРЕДСТАВИЛИ 2 МОДИФИКАЦИИ – GALAXY S6 И GALAXY S6 EDGE, ОТЛИЧАЮЩИЕСЯ РЕШЕНИЕМ ЭКРАНА (У EDGE ЭКРАН

ЗАКРУГЛЯЕТСЯ НА БОКОВЫЕ ГРАНИ). СРАЗУ ПОСЛЕ МИРОВОЙ ПРЕМЬЕРЫ НЕКИЕ

ЭНТУЗИАСТЫ РЕШИЛИ ПРОВЕСТИ СМАРТФОНАМ КРАШ-ТЕСТ И КОЛОТЬ ИМИ ОРЕХИ.

ВРОДЕ БЫ УСТРОЙСТВО С ИСПЫТАНИЕМ СПРАВИЛОСЬ. НО СМОЖЕТ ЛИ СМАРТФОН

ВЫДЕРЖАТЬ ПРИСТАЛЬНОЕ ВНИМАНИЕ GUIDE? ЧИТАЕМ НОВЫЙ ОБЗОР

МЫ ВАС СЛУШАЕМSAMSUNG

ТМ

GUIDE / LIFESTYLE / TEST DRIVE

74

Page 79: Guide Май 2015

ЭКРАН ЗАЩИЩ

ЕН СВЕРХПРОЧНЫМ

СТЕКЛОМ GORIL

LA GLASS 4,

ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ ТОЖ

Е

РАМКА ТЕПЕРЬ ИЗ М

ЕТАЛЛА

ПОСЛЕДНЯЯ ВЕРСИЯ A

NDROID В

КОМПЛЕКТЕ

РАЗРЕШЕНИЕ Ф

РОНТАЛЬНОЙ

КАМЕРЫ – 5 МП, О

СНОВНОЙ – 16 М

П,

И, ЕСЛИ К

ОРОТКО, ЭТО Л

УЧШЕЕ,

ЧТО ЕСТЬ СЕЙЧАС Н

А РЫНКЕ

«При создании этого аппарата мы слуша-ли пользователей». «Нас давно просили и использовать более премиальные мате-риалы, и обновить дизайн как аппарата, так и программного обеспечения...». Зал одобрительно загудел. Нам еще с полчаса очень интересно рассказывают, что кон-курент только один – iPhone. Собственно, так оно всегда и было, но впервые война будет идти на одном поле: материалы, производительность и общий имидж моделей совпадают, цены тоже. Глядя на S6 Edge, понимаешь, почему на его долю приходится 70% заказов, а на

долю его более классического собрата – лишь 30%: телефон выглядит ново, это именно то, чего так давно не хватало. Ска-жем честно, iPhone убил дизайн на рынке телефонов, теперь любой аппарат – это черный/белый кусок пластика с разной степенью скругления углов, вот и все. На этом фоне S6 Edge – прямо глоток воздуха. Блики красиво играют в гранях аппарата и его изгибах, металл прият-но холодит руку, но стекло, напротив, неприятно собирает отпечатки. Кстати, об этих символах уникальности: сенсор в кнопке «хоум» обновили, и теперь для

идентификации палец достаточно про-сто приложить – все, как у конкурентов, и так же удобно. Имидж самого-самого смартфона обязы-вает, и экран в обеих версиях S6 велико-лепен: яркий, контрастный, разрешение у него больше, чем у вашего домашнего телевизора (2560 х 1440 точек). Каме-ры снимают потрясающе, причем это относится как к фронтальной, так и к основной. Теперь уж точно, отправляясь в отпуск, можно запросто забыть про фотоаппарат. Мощный процессор легко справляется с возросшей нагрузкой,

шутка ли, производительность выросла до 50%! Выполнен чип по новейшему техпроцессу, всего 14 нм. Не знаю точно, сколько там транзисторов, но уверен, впечатляющее количество. Нам с вами это дает большую производительность и меньшее потребление энергии по срав-нению с прошлым поколением. Но с этим у Samsung всегда было хорошо, плохо только одно – фирменная оболочка тач-виз, и ее переделали. Впервые в истории интерфейс от «Самсунга» не лишен логи-ки и выглядит весьма недурно, это боль-ше не тот громоздкий и неповоротливый

неандерталец с прошлых аппаратов. Обновленный тачвиз радует чистотой и прилежностью, скоростью отклика и логикой. Хотя, если бы еще выкинуть все эти выдуманные маркетологами режимы вроде анимированной фотографии и многого другого, интерфейс стал бы еще проще. Вы наконец-то можете оставить инструкцию от своего Galaxy дома – она вам почти не понадобится.Радует то, что не нужно идти на ком-промисс – вы получаете все и сейчас. Ну, может, и не совсем сейчас: первые пользователи жалуются на быстрый раз-

ряд батареи. К сожалению, эта история не нова – первые устройства часто несут в себе проблемы. Благо, в этом случае все потенциальные неприятности уйдут с обновлениями и вряд ли окажут хоть сколько-нибудь негативное воздей-ствие на продажи. Впервые аппарат от Samsung вызывает эмоции, ведь обычно его выбирали как угодно, но не сердцем. Все меняется, и, похоже, в лучшую сторо-ну. И если Samsung научился слушать, то впереди интересная битва двух якодзун, от которой мы с вами только выиграем.

Впервые в истории интерфейс от «Самсунга» не лишен логики

и выглядит весьма недурно, это больше не тот громоздкий

и неповоротливый неандерталец с прошлых аппаратов

Фот

о: S

amsu

ng,

Тек

ст: И

рина

Овч

инн

ико

ва

МАЙ 2015

Page 80: Guide Май 2015

Текс

т: И

рина

Чай

кина

, фот

о: а

рхи

вы п

ресс

-слу

жб

Краснодар, ул. Восточно-Кругликовская, 22, (861) 278-40-77, (918) 255-49-12; Краснодар, ул. Бабушкина, 252, (861) 212-55-77, (988) 286-87-77

В центрах красоты «Розовая Пантера» ключе-выми понятиями являются безупречный сер-вис и высокое качество оказываемых услуг. На практике это уважение к клиенту, безуко-ризненная подготовка специалистов, новей-шее оборудование, лучшие профессиональ-ные линии. Качественная услуга с хорошим

эффектом – закономерный и ожидаемый ре-зультат для всех посетителей центра. Именно здесь эксклюзивно в Краснодаре представ-лены процедуры Guinot для тела. Произво-дители бренда утверждают: «Мы продаем не продукт, а результат!», а «Розовая Пантера» это заявление ежедневно воплощает в жизнь.

ЦК «Розовая Пантера»

GUIDE / LIFESTYLE / BRAND

76

Page 81: Guide Май 2015

В 1963 году создатель холодной завивки французский химик Рене Гино и его жена, косметолог Раймонда Гино, откры-ли лабораторию Guinot и разработали первый аппарат для ухода за кожей с использованием гальванического тока. Тогда об этой семье узнала вся Франция. Они проводили занятия в школе косме-тологии: жена преподавала практику, а муж – теорию. Девять лет спустя, в 1972 году, лаборатория перешла в руки Жана-Даниэля Мондана, ученого-фарма-колога, сына Мауриса Мондана, одного из наиболее авторитетных французских пластических хирургов 60–70-х годов. «Изюминка» его подхода к уходу за кожей состояла в том, что, в отличие от современников, доктор Мондан был убе-жден: косметология очень тесно сопри-касается с медициной и фармакологией, поэтому косметический продукт может удовлетворить потребности клиента лишь в том случае, если он правильно назначен. Жан-Даниэль считал самым важным выполнение тщательного анали-за кожи клиента, на основании которого было возможно поставить максимально точный диагноз. И только тогда, как полагал господин Мондан, можно было подбирать необходимые препараты. Все в строго индивидуальном порядке. Основываясь на этой идее, в компании разработали особую методику консуль-тирования, включающую эксклюзивные схемы анализа кожи, которые по сей день позволяют косметологам точно определить потребности кожи и ожида-ния клиента и безошибочно назначить индивидуальную программу ухода для достижения максимальных результа-тов. 1986 год для Guinot ознаменовался

началом сотрудничества с отделением биологии профессора Решварга с целью проверки эффективности воздействия питательного комплекса на кожу, по-лучившую сильный ожог. Результатом исследования стало создание известного комплекса «Долгая жизнь клетки». Этот комплекс стал визитной карточкой брен-да и основой первого регенерирующего крема для кожи с содержанием этого уникального и эффективного сочетания питательных компонентов. В настоящее время продукция от Guinot представле-на в 12 тысячах салонов красоты 70 стран мира, в том числе и в России, где бренд

пользуется успехом с 1999 года. Особой популярностью, и не только у нас в стра-не, пользуются эффективные иннова-ционные процедуры обертывания для коррекции фигуры Guinot. Это неудиви-тельно, поскольку последние социаль-ные опросы и статистические данные подтверждают большой потенциал и востребованность процедур похудения: у 9 женщин из 10 есть целлюлит, каждая вторая женщина считает, что у нее име-ется лишний вес, и 2 из 3 женщин очень хотят похудеть. Программа коррекции веса Guinot включает в себя процедуру Techni Minceur для борьбы с целлюлитом и его проявлениями и энергизирующую процедуру Techni Fermete для повыше-ния тонуса и эластичности кожи.

Каждая процедура длится около часа и включает в себя всего 2 этапа: массаж, который выполняется по специальной технике с помощью серума, и оберты-вание с помощью бинтов, пропитанных активным серумом (в переводе с англ. – «сыворотка»), выбранным с учетом це-лей клиента. Показатели результатов по-сле программы более чем впечатляющие: уменьшение объемов бедер на 1,3 см, талии на 1 см, повышение упругости кожи на 28,7% и улучшение ее тону-са на 21%. Когда-то подход к работе Жана-Даниэля Мондана был сам по себе значительным нововведением, но время

показало его верность: точная диагно-стика позволила работающим с Guinot специалистам гораздо эффективнее, чем многим другим, решать эстетиче-ские проблемы своих клиентов. Отвечая только высоким стандартам в инду-стрии благодаря научному потенциалу собственной лаборатории и фабрике, соответствующей фармацевтическим нормам производства, компания созда-ет инновационные формулы и высоко-качественные продукты, гарантирую-щие получение ожидаемого результата. Guinot – это мощный союз традиций и инноваций, безопасности и эффек-тивности, поэтому неудивительно, что компания пользуется с каждым годом все большей популярностью.

Отвечая только высоким стандартам в индустрии благодаря науч-

ному потенциалу собственной лаборатории и фабрике, соответству-

ющей фармацевтическим нормам производства, GUINOT создает

инновационные формулы и высококачественные продукты

История производства компании GUINOT

(«Гино») началась 52 года назад с неболь-

шого кабинета в элитном парижском

отеле GEORGES V. За прошедшие полвека

профессиональные косметические

продукты под этим брендом завоевали 62%

рынка Франции и 15% – Европы

GUINOT

Текс

т: И

рина

Чай

кина

, фот

о: а

рхи

вы п

ресс

-слу

жб

МАЙ 2015

77

Page 82: Guide Май 2015

Текс

т: И

рина

Чай

кина

, Ири

на О

вчи

нни

кова

, фот

о: Д

ани

л Са

вчен

ко

GUIDE / LIFESTYLE / PROFI

Page 83: Guide Май 2015

Сергей Викторович, «SWISSÔTEL RESORT Сочи Камелия» – преемник богатой и интересной истории. С чего все начиналось?История эта берет свое начало в первой половине 30-х годов XIX века, когда только создавался план постройки санатория, на-зывавшегося первоначально санаторием Комиссии содействия ученым (КСУ). Его возведение (позже он носил также назва-ния санаторий Министерства высшего об-разования, а после окончания строитель-ства – санаторий «Наука») длилось очень долго, почти 14 лет, в связи с перерывом в строительстве во время Великой Отечественной войны. Свои двери здрав- ница открыла в 1949 году. Санаторий «Наука» функционировал до начала 60-х годов, затем был передан старейшей российской туристической компании «Интурист», которая на его базе создала гостиницу с одноименным названием.

С чем были связаны такие карди-нальные перемены?Для Советского Союза было крайне важно увеличить валютные запасы страны. Все-та-ки тогда страна находилась в, так сказать, «полуизолированном» положении. Москва и Ленинград были крупными туристиче-скими центрами, таким же хотели сделать и город Сочи, который с точки зрения при-влечения иностранных туристов был очень перспективным. Поэтому Совет министров СССР и принял решение о передаче санато-рия в ведомство «Интуриста».

Можно ли сказать, что с гостини-цы «Интурист» началась туристи-ческая индустрия в городе Сочи?Да, это действительно так. «Интурист»

навсегда останется в истории как первый в туристической жизни города Сочи. Здесь останавливались лучшие люди страны и проходили самые мас-штабные мероприятия. Одно из них – Пагуошская конференция, которая проходила здесь в 1969 году. Это было событие мирового уровня. И именно мне посчастливилось работать с делегацией ученых и нобелевских лауреатов, пред-ставляющих движение, выступающее за мир, разоружение и международную безопасность. Примечательно, что эта конференция ежегодно проводилась в разных странах мира, и места

организации отбирались самым тща-тельным образом. Высокий уровень «Интуриста» и возросшая популярность Сочи стали ключевыми факторами для организации мероприятия такого уровня именно здесь, а не, скажем, в Москве или Ленинграде.

То есть вы стояли у самых истоков развития «Интуриста», все происходило непосредственно на ваших глазах. Как складывалась ваша карьера?Я приехал в город Сочи практикантом в 1967 году, будучи студентом 2-го курса. Потом по распределению был направлен в «Интурист» работать гидом-переводчи-ком. Вскоре меня назначили начальником отдела переводчиков с английского языка, а потом – руководителем отдела гидов-

переводчиков. В 1981 году по решению горкома партии рекомендовали в руко-водство Сочинского «Интуриста». Меня трижды переизбирали, однако в 1988 году в связи с некоторыми политическими переменами в СССР пришлось покинуть пост. Но я решил не оставлять туристи-ческую деятельность и пошел работать в гостиницу «Жемчужина», где трудился ровно 20 лет на должности заместителя генерального директора и в качестве ком-мерческого директора. В 2008 году я начал свой бизнес в круизной компании Sochi Holidays, в которой работаю по сей день и являюсь ее генеральным директором.

Каким вы видите будущее «SWISSÔTEL RESORT Сочи Камелия» и Сочи в целом?У «Свиссотеля», как и у города, лицом ко-торого он является, будет процветающее будущее. Этому способствует множе-ство факторов: и месторасположение, и обустроенная по высшему стандарту территория, а самое главное, как мне кажется, – это связь с историей, память, которую отель хранит и чтит. Здесь че-ловек отдыхает не только физически, но и духовно. Я с удовольствием прихожу сюда в гости. Ведь это часть моей личной истории, моего становления, именно здесь я познакомился со своей женой, здесь выросли наши дети. «Свиссотель Сочи Камелия» – дорогое и значимое место не только для меня, но и для всех жителей олимпийской столицы.

У «Свиссотеля» будет процветающее будущее. Этому способствует

множество факторов, но самый главный, как мне кажется, –

это связь с историей, память, которую отель хранит и чтит

Текс

т: И

рина

Чай

кина

, Ири

на О

вчи

нни

кова

, фот

о: Д

ани

л Са

вчен

ко

Посвятив себя туристической деятельности

еще с юных лет, в далекие 60-е Сергей Викторович

Грушко был свидетелем и участником

исторического прошлого здания «SWISSÔTEL

RESORT Сочи Камелия». Своими воспомина-

ниями он поделился с GUIDE

СЕРГЕЙ ГРУШКО

МАЙ 2015

79

Page 84: Guide Май 2015

Текс

т: И

рина

Чай

кина

, фот

о: л

ичн

ый

арх

ив

Sea

Gal

axy

Hot

el Р

екла

ма

КОМПЛЕКСНЫЙ ПОДХОДСозданный на фоне изумительной красоты природы SEA GALAXY HOTEL CONGRESS & SPA гостеприимно распахивает свои двери для всех гостей, выбравших для себя отличный

сервис и комфорт гостиницы не только для отдыха на черноморском побережье, но также

и для проведения мероприятий различных уровней и масштабов. GUIDE посетил отель, чтобы

лично оценить все преимущества организации его пространства и работы команды

Не секрет, что залог успеха любогомероприятия, будь то конференция, де-ловые переговоры, семинар, корпоративили свадебное торжество, – не толькохорошая организация, но и правильныйвыбор места проведения события. Ведьдаже крохотная деталь и недоработкав этом вопросе могут испортить самыйлучший сценарий. Команда Sea GalaxyHotel Congress & Spa достаточно опытнав решении обеих задач, поскольку за-нимается обеспечением всего процесса«под ключ». Мероприятия, проходящиездесь, – весьма разнообразны: от класси-ческих деловых конференций до банке-тов и фуршетов, а отзывы о них – болеечем положительные. Вне зависимостиот уровня и масштаба события, в SeaGalaxy Hotel Congress & Spa оно будеторганизовано на высшем уровне. Этоне удивительно, ведь главное «оружие»отеля – комплексный подход.

Удобное расположениеSea Galaxy Hotel Congress & Spa располо-жен в самом сердце города Сочи рядом с Курортным проспектом – главной

транспортной артерией города – и цен-тральной набережной. Гости и партнерымогут легко добраться до места проведе-ния мероприятия. Кроме того, зачастуюпланируется присутствие иногороднихучастников, размещением и питаниемкоторых также занимаются в отеле. Стоитзаметить, что Sea Galaxy Hotel Congress& Spa находится в живописном уголкеолимпийской столицы, что, несомненно,создает приятное впечатление о нашемрегионе у гостей, приехавших сюда:вид на город и море, открывающийся изпанорамных окон одного из залов отеля,никого не оставит равнодушным.

ВместимостьВсе зависит непосредственно от фор-мата и масштаба мероприятия, способарассадки гостей. Отель предлагает своимгостям три зала, каждый из которыхобладает целым рядом преимуществ:банкетный зал «Эклер» вместимостью до200 персон, «Панорама» (находится на18-ом этаже) вместимостью до 150 персони Congress Hall вместимостью до 700персон. Последнему хотелось бы уделить

особое внимание: каскадная планиров-каконгресс-холла позволяет выделять отдельные рабочие зоны, что дает возможность разместить большое количество посетителей и логически разграничитьпрограмму мероприятий любого уровня.

Хорошее техническое оснащениеSea Galaxy Hotel Congress & Spa оснащен высококлассным аудио и проекционным оборудованием. Кроме того, имеются мобильные переносные системы, что позволяет оперативно комбинировать техни-ку в разных залах. Таким образом, проводимые конференции и иныемероприятия максимально комфортныкак для выступающих докладчиков, таки для их слушателей. Стоит отметить и наличие Wi-Fi на всей территории отеля, что немаловажно.

Сопутствующий сервисПроведение конференций, тренингов,семинаров, переговоров и других меро-приятий подобного рода – это довольно

GUIDE / LIFESTYLE / PROMO

80

Page 85: Guide Май 2015

Текс

т: И

рина

Чай

кина

, фот

о: л

ичн

ый

арх

ив

Sea

Gal

axy

Hot

el Р

екла

ма

продолжительный процесс, а потомустоит позаботиться о кофе-брейках,фуршетах или даже полноценных биз-нес-ланчах для участников. Sea GalaxyHotel Congress & Spa обеспечивает такуювозможность, вне зависимости от того,организовано это мероприятие командойотеля или сторонними организациями.

Цена-качествоСреди отелей такого высокого уровня в Sea Galaxy Hotel Congress & Spa вполнесредние цены. К тому же набор услуг,которые входят в эти цены, впечатляет.Если говорить об организации меропри-ятий – это и персональный менеджер, и хорошее медиа-оборудование, огром-ный выбор залов, также есть предложе-ния для групп по проживанию и питанию.

Индивидуальный подходИндивидуальный подход – это основа работы команды отеля. Обсуждение и согласование с заказчиком проходят на всех этапах: от составления меню до про-граммы проведения мероприятия.Бывают случаи, когда заказчики тщательно согла-совывают меню, так как к иностранным гостям с разными вкусовыми предпочте-ниями необходим особый подход. И в Sea Galaxy Hotel Congress & Spa этот подход обеспечивают.

Уникальные «фишки»Один из залов отеля в прошлом былкиноконцертным, поэтому наряду с со-временным интерьером и новейшим обо-рудованием здесь имеются техническиениши и моторы, что дает возможностьпроводить абсолютно нестандартныемероприятия и из любого события сде-лать настоящее шоу. Самые интересные и вместе с тем сложные мероприятия, как признается команда отеля, – это мас-совые конференции, которые включают в себя множество процессов: от расселе-ния и организации питания группы дообеспечения непосредственно деловой,

технической частей и логистики. Геогра-фия заказчиков Sea Galaxy Hotel Congress& Spa достаточно широкая: это не толькоиностранные гости, но и компании иорганизации со всех уголков России.Предстоящее мероприятие, например,деловая конференция с официальной и развлекательной частями, с использо-ванием специальных декораций и орга-низацией выступления артистов, будетустроено для гостей из Новосибирска.Нет сомнений, что мероприятие пройдетна должном уровне и будет достаточноактивным и интересным. Несмотря навысокие показатели работы отеля ворганизации всевозможных мероприя-тий, команда Sea Galaxy Hotel Congress

& Spa не собирается останавливаться надостигнутом! Планов очень много, в томчисле создание переговорных комнатвместимостью до 30 человек, и, конечно,непрерывная работа над усовершен-ствованием технической составляющейи сервиса. Основная задача отеля – бытьуникальным! Это не удивительно, ведьSea Galaxy Hotel Congress & Spa неявляется сетевым, что позволяет емубыть неповторимым и непрерывно мо-дифицироваться, учитывая потребностиклиентов и рынка. Только одно останетсянеизменным – уникальная возможностьсовместить решение рабочих вопросов с великолепным отдыхом наберегу Черного моря!

По статистике, 70% деловых меро-приятий в мире проходят в городах-курортах. Конгресс-туризм стал однимиз важнейших направлений туристи-ческой отрасли Южного федеральногоокруга, а город-курорт Сочи превра-тился в одно из популярных мест для

встреч политической и деловоймеждународной элиты, что, в своюочередь, обеспечило повышениерепутации олимпийской столицы и формирование ее имиджа какмеждународного делового центра.

МАЙ 2015

81

Page 86: Guide Май 2015

КРАСНОДАРБУТИКИ

BEBE, магазин: ул. Крылатая, 2, ТРК OZ mall

BENETTON, магазин: ул. Красная, 76, (861) 253-23-32

BOGDANOV, бутик: ул. Уральская, 79/1, ТРК «СБС Мегамолл», 2-ой этаж; ул. Дзержинского, 100, МЦ «Красная Площадь», 2-ой этаж

HOGL, бутик обуви: ул. Дзержинского, 100, МЦ «Красная Площадь», 2-ой эт., (861) 210-25-19

JOY, мультибрендовый бутик женской одежды: ул. Красноармеская, 131, (861) 259-35-48

RENAISSANCE, ювелирный бутик: ул. Северная, 327, ТГ «Кристалл», (861) 219-54-46 INFO Ювелирные украшения от Nina Ricci, Anna-maria Cammilli, Korloff, Giampiero Fiorini, Maxior. ENG Jewelry from Nina Ricci, Annamaria Cammilli, Korloff, Giampiero Fiorini, Maksior.

SISLEY, магазин: ул. Красная, 76, (861) 253-23-32

«ВЗГЛЯД DA VINCI», магазин: ул. Головатого, 313, (861) 210-41-28; ул. Дзержинского, 100, МЦ «Красная Площадь», 1-ый этаж

«ДЮНА», бутик: ул. Мира, 29, (861) 267-27-74

«ЗОЛОТОЙ ЛАРЕЦ», ювелирный магазин: ул. Красная, 71/1, (861) 275-15-67

«КЕНГУРУ», магазин для детей и будущих мам: ул. Северная, 327, (861) 219-54-42

«ЛИНДА ОПТИКС», салон-магазин: ул. Красная, 143/1; ул. Мира, 51, (861) 253-68-43

КРАСОТА И ЗДОРОВЬЕBE HAPPY, салон красоты: ул. Сормовская, 32/2, (861) 200-06-23, (918) 169-01-94; ул. 70-летия Октября, 17, (861) 261-56-19

BELLUCCI, салон красоты: ул. Красная, 87, (861) 259-38-20, (989) 807-77-58

BROW BY VICTORIA, архитектура бровей: ул. 40 Победы, 20/1, оф. 203, (988) 354-35-72

HB CLINIC, клиника здоровья и красоты: ул. 40 лет Победы, 14/2, (861) 212-63-36, (988) 242-63-36

VITA NUOVA, центр лазерной медицины и реабилитации: ул. Кожевенная, 117, (861) 240-67-77

«АВТОРСКАЯ СТУДИЯ СЕРГЕЯ ДУБРОВСКОГО»,салон красоты: ул. Красная, 104, (988) 245-69-90

«АВТОРСКАЯ СТОМАТОЛОГИЧЕСКАЯ КЛИНИКА ДОКТОРА СТАМОВА»,ул. Химзаводская, 46/1, (861) 267-79-59

«АМЕЛИ», салон красоты: ул. Ставропольская, 107/8, (918) 020-49-67, (964) 932-94-59

«ВАЛЕРИЯ», салон красоты: ул. Ярославского, 68, (861) 227-89-81, (918) 964-48-68

«ГАРМОНИЯ», салон красоты: ул. Симферопольская, 2/2, (861) 260-50-00, (989) 837-77-13

«ЕКАТЕРИНИНСКАЯ», клиника: ул. Кубанская набережная, 37/1, (861) 202-02-02

«КЛИНИКА ЛАЗЕРНОЙ СТОМАТОЛОГИИ», ул. Кирова, 17, (861) 211-06-69

«КОРОНА», медико-хирургический центр: ул. Шевченко, 125, (861) 219-50-80

«РОЗОВАЯ ПАНТЕРА», сеть центров красоты: ул. Бабушкина, 252, 3-ий этаж, (861) 212-55-77, (988) 286-87-77; ул. Восточно-Кругликовская, 22, (861) 278-40-77, (918) 255-49-12 INFO Является центром красоты и космето-логии. Работает на высокотехнологичном оборудовании брендов Candela, Deka, LPG с использованием мировых профессиональ-ных брендов Guinot, Wella, Sebastian, Nika. ENG Works on high — technology equipment of such brands as: Candela, Deka, LPG with the usage of the first — rate brands Guinot, Wella, Sebastian, Nika.

«СТВОЛ», barbershop: ул. Карасунская, 81, (861) 242-72-10

«ТРИ-З», офтальмологическая клиника: ул. Ставропольская, 252; ул. 40 лет Победы, 116, (800) 100-13-33; ул. Красных Партизан, 18, (800) 100-13-33

САЛОНЫ ИНТЕРЬЕРА ASTARTA, мебельный салон: ул. Ставропольская, 105, (861) 227-16-91; ул. Ставропольская, 109/2, (861) 227-19-05

IN ROOM GALLERY, свет, мебель, декор, дизайн: ул. Красноармейская, 88, (918) 353-45-34

«MOROZ DECOR ФЛОРИСТИКА & ДИЗАЙН», ул. Красных Партизан, 329, (918) 149-98-87, www.morozdecor.ru

PELUCHE, галерея подарков: ул. Октябрьская, 38, (861) 262-30-52

SCAVOLINI, мебельный салон: ул. Бабушкина, 295, (861) 242-92-95; ул. 70-летия Октября, 17, (861) 242-14-84

ZLATA PRAHA, магазин чешской посуды и люстр: ул. Новороссийская, 22; ул. Карасунская, 77, (918) 416-27-73, (902) 405-72-22, (918) 116-32-00

«БАЗИЛИКАТА», магазин интерьера: ул. Буденного, 2, ТЦ «Карнавал», 2-ой этаж, (960) 486-00-11

«БОТАНИКА», магазин: ул. 40-лет Победы, 87, (861) 257-56-54 INFO Садовый центр, сувениры и сувенирная продукция, доставка цветов и букетов. ENG Garden center, souvenirs and souvenir products, delivery of flowers and bouquets.

БАНИ, САУНЫ, SPA-ЦЕНТРЫRAI SPA, vip-банный комплекс: ул. Адыгейская набережная, 186, (928) 444-44-94, (861) 210-99-99

«ДЖАКОМО КАЗАНОВА», сауна: ул. Кожевенная, 97, (861) 210-00-16

«ДЮНА», спа-центр: ул. Пашковская, 41/1, (861) 253-17-54

«ЕВРОПА SPA», центр красоты и здоровья: РК «Парк Европа», 4-ый этаж, ул. Красных Партизан, 4/1, (861) 222-54-08, (988) 246-45-55

ФИТНЕС-КЛУБЫFORMA, фитнес-клуб: ул. Кузнечная, 6, (861) 210-11-10, (861) 210-31-10

ORANGE FITNESS, фитнес-клуб: ул. Кубанская набережная, 1, (861) 267-26-72, ул. Леваневского, 185 Б, (861) 215-33-44, INFO Тренажерный зал, бассейн, боевые искусства, детский клуб, солярий, занятия по индивидуальным и групповым программам. ENG Gym, swimming pool, marshal arts, club for children, solarium, individual and group programs.

«БУЛЬДОГ», клуб единоборств: ул. Уральская, 87 А, (861) 992-08-28, (918) 663-30-33

«ЕВРОПА ФИТНЕС», РК «Парк Европа», 5-ый этаж, ул. Красных Партизан, 4/1, (861) 222-53-77

«КРИСТАЛЛ», wellness-клуб: ул. Сормовская, 108/2, (861) 260-57-57

КОСМЕТИКАNIKA BEAUTY EXCELLENCE, профессиональная косметика: ул. Кубанская набережная, 220, (861) 238-60-94 INFO Специализируется на профессиональ-ной косметике, гарантирующей волосам идеальную гладкость с эффектом шелка. ENG Specializes in professional cosmetics guaranteeing your hair perfect smoothness with the effect of silk.

82

Page 87: Guide Май 2015

СОЧИБУТИКИDA VINCHI, центр оптики: Курортный проспект, 8, ТЦ «Одиссея», 2-ой этаж, (862) 264-67-04

LA PERLA, бутик нижнего белья: Морской вокзал, ул. Войкова, 1, (862) 241-81-65

LA VETRINA MEN, магазин мужской одежды: ул. Роз, 50, (862) 239-93-77

LA VETRINA WOMEN, магазин женской одежды: ул. Роз, 46, (862) 233-00-02

MARGO, сеть магазинов одежды и обуви: ул. Навагинская, 3, (862) 264-66-88

«ИМПЕРИЯ ВРЕМЕНИ», салон часов, очков и аксессуаров: Курортный проспект, 8, ТЦ «Одиссея», 1-ый этаж, (862) 264-67-02

«ПОДАРКИ ДЛЯ КОРОЛЕЙ», ул. Навагинская, 3, ТЦ «Квартал», (918) 617-17-00; ул. Навагинская, 16, (918) 907-37-27, (988) 160-45-22; ул. Горького, 43, (988) 500-63-23

«РОСТЗОЛОТО», ювелирный салон: ул. Московская, 3, ТЦ «Квартал», (862) 260-82-74

КРАСОТА И ЗДОРОВЬЕVICTORIA’S ANGELS, салон красоты: ул. Юных Ленинцев, 10, (862) 298-81-11

«ВАЛЕ-ДЕНТАЛЬ», стоматологическая клиника: ул. Чайковского, 3, (862) 254-57-34

«ДЕНТА-ЛЮКС», клиника лазерной стоматологии: ул. Гагарина, 16, (862) 254-46-20

БАНИ, САУНЫ, SPA-ЦЕНТРЫ«BRITISH БАНЯ», spa-баня: Красная Поляна, пер. Комсомольский, 4A, (918) 607-66-11

«МАМАЙСКИЕ БАНИ»,пер. Ландышевый, 58А, (988) 281-90-00

МАГАЗИНЫ«ИМИДЖ», салон элитных аксессуаров: ул. Воровского, 4, (862) 66-50-82

«МЮНХЕН», сеть магазинов одежды и обуви: ул. Воровского, 4, (862) 264-43-40

ВЕСЕННЕЕ ПРЕОБРАЖЕНИЕВ клинике Vita Nuova с 5 п о15 мая всем клиентам предоставляется 15 % скидка на инъекционные процедуры: биоревитализа-цию, контурную пластику, мезотерапию и ботулинотерапию. Стать еще прекрасней- стало проще с Vita Nuova! Vita Nuova, центр лазерной медицины и реабилитации: Краснодар, ул. Кожевенная, 117, (861) 240-67-77

ВЕСЕННИЙ СЮРПРИЗМультибрендовый бутик итальянской одежды, обуви и аксессуаров не перестает преподносить сюрпризы своим любимым клиенткам. На этой раз – скидка 30 % на всю новую коллекцию от PAROSH, LES COPAINS, D.EXTERIOR и NOLO. Хотите преобразиться к новому сезону – спешите в Joy, где вас ждет качество, стиль и шик в совокупности с привлекательной ценой. JOY, мультибрендовый бутик женской одежды: ул. Красноармеская, 131, (861) 259-35-48

ФИТНЕС БЕЗ ГРАНИЦЧтобы посетители могли наслаждаться фит-несом без границ, в клубе Forma все продума-но до мелочей: расширенный тренажерный зал площадью 700 кв.м., новый просторный зал бокса с профессиональным рингом, высококачественные тренажеры, детский и взрослый бассейны. Forma, фитнес-клуб:Краснодар, ул. Кузнечная, 6,(861) 210-11-10, (861) 210-31-10,www.forma-fit.com

INDEX IQ, сеть магазинов цифровой техники: Краснодар, ул. Красная, 145, (861) 299-99-78;Краснодар, ул. Стасова, 178; ТК «МедиаПлаза», (861) 299-99-88;AppleIQ, Краснодар, ул. Стасова, 178; ТК «МедиаПлаза», (861) 299-98-13INFO Сеть магазинов цифровой техники с ши-роким ассортиментом и самыми приятными ценами. Постоянным покупателям – скидки. ENG The chain of the stores of digital technologies with a wide range and nice prices. Discounts for regular customers.

«ИМПЕРИЯ ВРЕМЕНИ» салон часов, очков и аксессуаров: Курортный проспект, 8, ТЦ «Одиссея», 1-ый этаж, (862) 264-67-02INFO Оригинальные швейцарские часы, солнцезащитные очки и аксессуары от официальных дистрибьюторов России.ENG Original Swiss watches, sun protected glasses and accessories from official distributors in Russia.

ЛАЗЕРНАЯ ЭПИЛЯЦИЯСеть центров красоты «Розовая Пантера» предлагает все виды лазерной эпиляции: александритовую, неодимовую и фотоэ-пиляцию. Специалистами используются лазерные аппараты Candela GentleLase PRO U и GentleMax PRO, позволяющие одинаково успешно удалять темные, светлые, рыжие и пушковые волосы на любом участке лица и тела и при любом цвете кожи. «Розовая Пантера», сеть центров красоты: ул. Бабушкина, 252, 3-ий этаж, (861) 212-55-77, (988) 286-87-77; ул. Восточно-Кругликовская, 22, (861) 278-40-77, (918) 255-49-12

МАЙ 2015

83

Page 88: Guide Май 2015

КРАСНОДАРГОСТИНИЦЫ, ОТЕЛИAMICI GRAND HOTEL, отель, 4*: ул. Красных Партизан, 112, (861) 202-33-33

CORONA, отель, 4*: ул. Бабушкина, 121, (918) 616-12-22

EL’GRECO, гостиница, 4*: ул. Бабушкина, 156, (861) 221-25-25, (918) 991-25-25

EL RIO, отель, 2*: ул. Мачуги ,106, (861) 246-54-65

GROSS-HOUSE, апарт–отель: ул. Трудовой Славы, 7/1, (861) 222-13-33

HILTON GARDEN INN KRASNODAR, отель, 4*: ул. Красная, 25/2, (861) 210-20-30 INFO Расположен в деловой зоне Краснодара. На территории отеля находятся круглосуточный бизнес-центр, фитнес-центр, ресторан и бар-лаунж. Подземная парковка. ENG Located in the business district of Krasnodar. The hotel has a day-and-night business center, fitness center, restaurant and a bar / lounge. There is also an underground parking.

KREMLEFF, отель, 4*: ул. Мачуги, 142, (861) 266-21-21, (861) 263-05-55

MER-O-TELL, отель: ул. Индустриальная, 45, (861) 268-77-88, (928) 333-33-82

MOZART, отель, 3*: ул. Кубанская набережная, 188, (861) 255-10-01

PRIDE, ресторанно-гостиничный комплекс, 4*: ул. 70 лет Октября, 14, к. 1, (928) 177-77-77, (861) 261-22-00

RED ROYAL, отель, 4*: ул. Красных Партизан, 238, (861) 215-01-01, (861) 215-50-50

RESIDENT, отель, 4*: ул. Бабушкина, 77, (861) 221-43-43

RIMAR, отель, 5*: ул. Кубанская набережная, 44, (861) 279-58-78

SAVOY PETIT, отель, 4*: ул. Костылева, 193, (861) 254-25-42

«АЛЬЯНС», гостиница: пгт. Пашковский, ул. Крупской, 2, (989) 756-99-92

«АТОН», отель-ресторан, 5*: ул. Фадеева, 189, (861) 227-58-00

«АУРЕЛИУ», гостиница, 3*: ул. Пашковская, 124, (861) 944-20-68, (861) 944-15-69

«АЭРООТЕЛЬ», гостиница: ул. Фадеева, 328 А, (861) 227-88-33, (861) 227-88-00

«БЕРЛИНСКИЙ ДОМ», гостиничный комплекс, 4*: ул. Красных Партизан, 383, (861)220-25-65, (918)169-66-67

«БЕСТУЖЕВЪ», бутик-отель, 4*: ул. Васнецова, 19, (861) 274-67-46, (928) 848-88-88

«ВИЗИТ», гостиница: ул. Тургенева, 54, (861) 221-22-01, (861) 226-87-18

«ЕКАТЕРИНИНСКИЙ», гостиничный комплекс, 3*: ул. Кубанская набережная, 5, (861) 268-35-91, (861) 211-13-07

«ИНТУРИСТ», отель, 4*: ул. Красная, 109, (861) 255-88-97, (861) 268-52-00

«КАРАТ», гостинично-ресторанный комплекс: ул. Новороссийская, 3/2, (989) 298-70-00 INFO отель 3*, предлагет своим гостям широкий выбор номеров от эконома класса до высшей категории. К услугам клиентов: конференц зал, 2 сауны, тренажерный зал, ресторан авторской кухни, лаунж холл. Комфорт, качество, приятная атмосфера, дружелюбный и внимательный персонал – все это гармонично сочетается в гостинич-но-ресторанный комплексе «Карат». ENG 3* hotel, different categories of room from economy class to lux, conference hall, 2 saunas, gym, restaurant, lounge hall.

«ЛАЙМ», гостиница: ул. Горогороды, 29, (861) 242-92-99

«ЛАЙМ КОРПУС 2», гостиница, 2*: ул. Горогороды, 29, (861) 944-20-68

«МАКСИМУС», отель, 4*: ул. 2-я линия, 108, (861) 247-36-37, (861) 201-82-55

«МЕЖДУНАРОДНЫЙ АЭРОПОРТ КРАСНОДАР (МАКР)», гостиница: ул. Е. Бершанской, 355, (861) 263-66-92

«МИР ФИТНЕСА», гостиница: ул. Новороссийская, 236, (861) 210-09-11, (861) 260-40-30

«ПАССАЖ», отель: ул. Дальняя, 1/13, (989) 122-23-33

«ПЛАТАН», отель, 3*: ул. Постовая, 41, (861) 268-26-16, (861) 268-30-07

«ПРАГА», отель, 4*: ул. Майкопская, 81, (861) 227-22-00, (918) 284-84-84

«ПРЕМЬЕР», отель, 4*: ул. Васнецова, 14, (861) 274-11-55

«РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА», отель: ул. Первомайская, 38, (861) 254-22-92, (918) 970-33-33

«ТРИУМФ», гостинично-ресторанный комплекс: ул. Промышленная, 15, (861) 255-20-40, (861) 255-18-88

«ФИДЕЛЬ», отель: ул. Адыгейская набережная, 24, (861) 239-33-00, (988) 522-44-44

«ФОРУМ», бизнес-отель, 4*: ул. Уральская, 87, (861) 210-00-12

«ШАФРАН», отель: ул. Северная, 363, (989) 129-75-55, (861) 274-60-69

ТУРИСТИЧЕСКИЕ АГЕНТСТВА«LA-ТУР», туристическая компания: ул. Рашпилевская, 47/1 (центральный офис), (861) 275-01-01; ул. Рашпилевская, 144, (861) 259-85-20, (861) 259-05-59; ул. Седина, 177, (861) 255-50-80, (861) 255-27-11

ROYAL TRAVEL, туристическая компания: ул. Селезнева, 50, 3-ий этаж, оф. 305, (861) 242-33-88

«ВЕЛЛ», туристическое агентство: ул. Длинная, 161, (918) 273-60-69

«КАРНАВАЛ», туристическое агентство: ул. Пушкина, 26, 1-ый этаж, (861) 268-69-50

«ЯКУТИЯ», туристическое агентство: ул. Хакурате, 3, (861) 259-63-53, ул. Красная, 170, (861) 253-99-92

84

Page 89: Guide Май 2015

Рекл

ама

Page 90: Guide Май 2015

КРАЙГОСТИНИЦЫ, ОТЕЛИAQUAMARINE HOTEL AND SPA, отель: Туапсинский р-н, с. Пляхо, Широкая щель, 9, (918) 911-39-59

AZIMUT HOTEL RESORT & SPA SOCHI, отель, 4*: Сочи, Имеретинская низменность, Олимпийский проспект, 40, (800) 200-00-48, (862) 243-38-17

BRIDGE RESORT, гостиничный комплекс: Сочи, Адлерский район, ул. Фигурная, 45, (938) 440-01-00, (862) 295-80-00

GOLDEN TULIP INN ROSA KHUTOR HOTEL, отель, 3* Cочи, Красная Поляна, курорт «Роза Хутор», набережная Панорама, 2, (862) 243-00-00

GRAND HOTEL POLYANA, Гранд Отель, 5*: Сочи, п. Эсто-Садок, ул. Ачипсинская,16, (862) 259-55-95

HELIOPARK NEBUG, отель: Небуг, Новороссийское шоссе,10, (861)672-15-50

HYATT REGENCY SOCHI, отель, 5*: Сочи, ул. Орджоникидзе, 17, (862) 227-12-34 INFO 198 гостевых номеров, включая 28 «люксов», СПА и фитнес-центр. Подогревае-мый открытый бассейн. Все номера с пано-рамным видом на побережье Черного моря. ENG 198 guest rooms, including 28 suites. A spa and fitness centre. A heated outdoor pool. All rooms with panoramic views over the Black Sea coast.

MARINS PARK HOTEL SOCHI, отель, 4*: Сочи, пер. Морской, 2, (862) 271-30-00, (862) 271-30-15 INFO Один из крупнейших отелей черно-морского побережья Краснодарского края. Отель, расположенный в центре Сочи. ENG One of the biggest hotels of the black sea coast of the Krasnodar region. Hotel is placed in the center of Sochi.

PARK INN BY RADISSON ROSA KHUTOR, отель, 5*: Сочи, Красная Поляна, п. Эсто-Садок, ул. Олимпийская, 35, (862) 243-13-77, (862) 243-13-78

PARK INN BY RADISSON SOCHI, отель, 3*: Сочи, ул. Горького, 56, (862) 296-82-28, (862) 296-82-26

RADISSON BLU RESORT & CONGRESS CENTRE, отель, 5*: Сочи, ул. Голубая, 1 А, (862) 243-33-00

RADISSON HOTEL, ROSA KHUTOR, отель: Сочи, Адлерский район, п. Эсто-Садок, набережная Панорама, 4, (862) 243-13-77 INFO 181 номер гостиницы оформлен известным шведским дизайнером Кристиа-ном Люндвалем. Из номеров класса «люкс» открывается вид на горы или набережную. ENG 181 hotel rooms are designed by the famous Swedish designer Christian Lyundvalem. Rooms of the lux class are overlooking the mountains or the quay.

RIXOS KRASNAYA POLYANA SOCHI, отель, 5*: Сочи, Красная Поляна, п. Эсто-Садок, курорт «Горки Город», ул. Созвездий, 3, (862) 245-51-51 INFO + 960 м над уровнем моря. 114 элегант-ных номеров с панорамным видом на горы, 5 ресторанов, ночной клуб «9.6.0.», совре-менные конференц-залы, роскошный RIXOS Royal Spa. ENG + 960m over the sea level, 114 elegant rooms with the panoramic view to the mountains, 5 restaurants, night club 9.6.0., modern conference-halls.

ROSA DEL VIENTO, отель: Туапсе, Урицкого 20, (862) 296-98-36

SEA GALAXY HOTEL CONGRESS & SPA, отель, 4*: Сочи, ул. Черноморская, 4, (862) 227-00-67

SOCHI MARRIOTT KRASNAYA POLYANA HOTEL, отель, 5*: Сочи, п. Эсто-Садок, наб. Времена года, 1, (862) 245-53-53, (862) 245-53-50

SOLIS, отель 5*: Сочи, Красная Поляна, Эсто-Садок, (938) 439-36-10 INFO Предлагает 120 номеров и сьютов с красивейшими панорамными видами на вершины Кавказских гор и прямым доступом к горнолыжным склонам. ENG Offers 120 rooms and suits with the great panoramic view.

SWISSOTEL SOCHI KAMELIA, отель, 5*: Сочи, Курортный проспект, 89, (862) 296-88-01, www.swissotel.com/sochi-kamelia

TULIP GOLDEN INN ROSA KHUTOR, отель, 4*: Сочи, Красная Поляна, п. Эсто-Садок, набережная Панорама, 3, (862) 243-13-00

TULIP INN OMEGA SOCHI HOTEL, отель, 3*: Сочи, Имеретинская низменность, Олимпийский проспект, 3, (862) 262-72-72, (862) 243-38-98

«АС-ОТЕЛЬ», отель 4*: Адлер, ул. Просвещения, 36, (862) 241-01-22

«ВАЛЕНТИН», отель, 3*: Сочи, ул. Учительская, 3, (862) 262-45-73, (862) 262-46-28

«ВЕСНА», отель: Сочи, ул. Ленина, 219А, (862) 269-36-10

«ВИЛЛА АННА», гостиничный комплекс, 4*: Сочи, Курортный проспект, 72/7, (862) 250-51-81, (862) 250-52-71

«ЖЕМЧУЖИНА», отель: Сочи, ул. Черноморская, 3, (800) 200-12-88, (862) 266-11-88

«ЗВЕЗДНЫЙ», отель, 4*: Сочи, ул. Гагарина, 5, (862) 254-06-22

«НИКА», гостиница: Сочи, Адлерский район, ул. Набережная, 9, (918) 409-87-85, (918) 200-83-62

«ПАНОРАМА», гостевой дом: Новороссийск, ул. Лавандная, 16, (988) 311-90-64

«ПАРУС», медицинский оздоровительный центр, спорт-отель, 4*: Сочи, Курортный проспект, 89/3, (862) 267-29-29, (862) 267-05-92

«СОЧИ», санаторий, 5*: Сочи, ул. Виноградная, 27, (862) 227-10-70, 227-10-71

«СОЧИ БРИЗ ОТЕЛЬ», пансионат: Сочи, Курортный проспект, 72, (862) 295-51-20, (862) 295-51-22, (861) 295-72-03

«ЭКО ДОМ», отель: Сочи, ул. Политехническая 40/2, (862) 253-00-08

КУРОРТЫ«ГОРКИ ГОРОД», Сочи, п. Эсто-Садок, ул. Горная Карусель, 5, (800) 550-20-20 INFO Первый всесезонный горный курорт. 4 международных гостиничных оператора, 5*, 4* и 3* отели и апарт-комплексы. Единственный в России пляж в горах. ENG The first all-season mountain resort. 4 international hotel operators, 5*, 4* and 3* hotels and appart complexes. Russia’s only beach in the mountains

Palmira PalaceОтель Palmira Palace – новый современный и уютный отель. Его интерьер выполнен по индивидуальному проекту и радует гостей своей оригинальностью и красотой. Palmira Palace предлагает для проживания комфортабельные 2-х местные, 3-х местные и 4-х местные номера категорий «стандарт», «полулюкс» и «люкс». Все номера отеля удовлетворят требования самых взыскательных клиентов и предназначены как для индивидуального, так и для семейного отдыха. Отель предоставляет сервис на европейском уровне. Закрытая благоустроенная территория, летнее кафе, бар, бассейн – эти и другие удобства никого не оставят равнодушным и сделают отдых незабываемым!

Анапа, пос. Витязево, ул. Мира, 211/3, (989) 814-15-57

86

Page 91: Guide Май 2015

SEA GALAXY HOTEL CONGRESS & SPA, ОТЕЛЬ, 4*:Сочи, ул. Черноморская, 4,(800) 200-22-67, (862) 227-00-67INFO 341 номер с потрясающим видом на море, банкетный комплекс Eclair, 4 мульти-функциональных зала вместимостью до 700 персон, а так же пакет «Все включено».ENG 341 suits with a magnificent sea view, banquet complex Éclair, 4 multifunctional halls.

SANREMO, APPART HOTEL AND RESTAURANT, 4*: Сочи, Центральная набережная, ул. Черноморская, 13Г, (988) 238-98-88, (862) 227-01-88INFO Расположен в центральном районе Сочи, на первой береговой линии. 28 современных апартаментов. Галечный пляж, трансфер, бассейн, причал для яхт, рум-сервис.ENG Located in Sochi center, on the first coast line. 28 modern suits. Pebble beach, transfer, swimming pool, mooorage for yachts, room-service.

«ВИЗИТ», гостиница:Краснодар, ул. Тургенева, 54, (861) 221-22-01, (861) 226-87-18INFO Гостиница расположена в центре Краснодара. Своим гостям предлагает весь спектр гостевых услуг, в том числе заказ завтраков (обедов/ужинов), доступ в Интернет, охраняемый паркинг.ENG The hotel is located just right in the Krasnodar city center. It offers to its clients the whole variety of the services, including ordering breakfasts (lunch/dinner).

SWISSÔTEL SOCHI KAMELIA, отель, 5*: Сочи, Курортный проспект, 89, (862) 296-88-01, www.swissotel.com/sochi-kameliaINFO Swissôtel Сочи Камелия – это уникаль-ное сочетание великой истории, современ-ного уровня комфорта и высоких стандартов швейцарского гостеприимства.ENG The luxury resort offers 203 rooms with private balconies and majestic sea views. With its own sandy private beach and excellent facilities, this is a superb destination either to relax or to begin exploring the sights of Sochi.

«ЭКОДОМ», отель: Сочи, ул. Политехническая, 40/2(800) 333-13-74, (988) 233-41-40, (988) 185-90-80INFO Отель «ЭкоДом – Сочи» расположен в рай-оне с самыми чистыми в городе пляжами, в районе улицы Виноградная и включает в себя номера категории Стандарт, Студия и Люкс. Отель комфортен как для туристов благодаря прекрасному воздуху и природе, так и для командированных гостей своей непосредствен-ной близостью к деловому центру города. ENG The hotel is located in the area with the purest in the city to beaches.

9 ПРЕИМУЩЕСТВSebastian professional представляет новый стайлер Stylbrid 9: 9 преимуществ для ухода и укладки волос, защита от горячих инстру-ментов и УФ-излучения, формирование локонов, фиксация, придание блеска, формы, подвижности прическе, объема, текстуры.«ЮЖНЫЙ ВЕТЕР», профессиональная косметика для волос:Краснодар, ул. Вишняковой, 5/2, (861) 268-65-10, www.sebastianprofessional.ru

HILTON GARDEN INN KRASNODAR, отель, 4*: Краснодар, ул. Красная, 25/2, (861) 210-20-30INFO Первый и единственный международ-ный сетевой отель в Краснодаре. Отель расположен в самом сердце города – его деловой и культурной части. ENG The first and the only one international chain hotel in Krasnodar. It I located in the city center – in its cultural and business part.

ЕДИНСТВЕННЫЙ В КРАСНОДАРЕ!BGD-Bogdanov — единственный в Краснодаре магазин известного российского дизайнера Александра Богданова. В России открыто уже более 40 магазинов нового бренда, который мгновенно нашел свою аудиторию среди рус-ских леди. Грация, изящество в сочетании с характером — найти такую одежду в других магазинах практически невозможно. BOGDANOV, бутик: ТРК «СБС Мегамолл», 2-ой этаж;МЦ «Красная Площадь», 2-ой этаж

НОВИНКИ indexIQВ магазине indexIQ вы увидите и сможете прикоснуться к Apple Watch, обновленному MacBook с потрясающим Retina-дисплеем, доступным в трех цветах, и к новому Samsung Galaxy S6 Edge с инновационным дизайном!INDEX IQ, сеть магазинов цифровой техники: Краснодар, ул. Красная, 145, (861) 299-99-78;Краснодар, ул. Стасова, 178; ТК «МедиаПлаза», (861) 299-99-88;AppleIQ, Краснодар, ул. Стасова, 178; ТК «МедиаПлаза», (861) 299-98-13

МАЙ 2015

87

Page 92: Guide Май 2015

ул. Красная

ул. Рашпилевская

ул. П

осто

вая

ул. П

ушки

на

ул. С

овет

ская

ул. К

омсо

мол

ьска

я

ул. Л

енин

а

ул. Г

имна

зиче

ская

ул. Г

огол

я

ул. К

арас

унск

ая

ул. Ч

апае

ва

ул. Г

орьк

ого

ул. П

ашко

вска

я

ул. Д

линн

ая

ул. Красноармейская

ул. Коммунаров

ул. Октябрьская

ул. М

ира

ул. Седина

ул. О

рдж

оник

идзе

5

3

421

5

13

2

4

* чр

езм

ерно

е уп

отре

блен

ие п

ива

мож

ет в

реди

ть в

ашем

у зд

оров

ью

Ресторан: ул. Красная, 15/1, (861) 267-27-23 INFO Два этажа и летняя площадка, где пода-ются кавказские блюда и блюда традицион-ной кубанской кухни. Также здесь любят и умеют организовывать банкеты и юбилей-ные мероприятия. ENG Is located in the historical part of the city. Two floors and summer terrace where Caucasian dishes and traditional kuban dishes are served, are stylized as big and light chamber.

Отель, 4*: ул. Красная, 25/2, (861) 210-20-30

INFO Расположен в центре города. Стильные номера c удобной кроватью, холо-дильником, LCD-телевизором. Бесплатный Wi-Fi, 3 конференц-зала, для проведения бизнес-мероприятий.

ENG Is placed in the city center. Stylish suits with comfortable beds Sweet Dreams by Serta, fridge, LCD – TV. Free Wi-Fi.

Кафе-пекарня: ул. Красная, 68,(861) 253-43-55INFO Первые «Хлебные истории» были откры-ты в 2009 году. Попав в «Хлебные истории», вы ощутите атмосферу европейского госте-приимства, насладитесь изысканным вкусом лучшей выпечки со всех уголков Европы. ENG When you come into the «Bread stories café», you will feel the atmosphere of the European hospitability, and enjoy the refined taste of the best baking.

«Духанъ»

Краснодарская филармонияимени Г. Ф. Пономаренко

Hilton Garden Inn

«Кубанские сувениры»

«Хлебные истории»

Bräuhaus

ул. Красная, 55, (861) 267-26-26, (861) 262-29-76INFO Государственная организация, основ-ная функция которой – проведение концер-тов. Это хранительница традиций искусства прошлого и настоящего. На сегодняшний день в состав филармонии входят шесть творческих коллективов. ENG State organization, its main function is to – carry out concerts. It’s the keeper of the arts of the past and future. Nowadays philharmonic compounds six creative.

Магазин сувениров: ул. Красная, 102, (988) 246-03-26INFO Магазин развивает отрасль кубанских су-вениров, изделий из дерева, давая новую жизнь народным традициям. Здесь каждый найдет подарок, который обрадует его близких. ENG The shop is developing the segment of Kuban souvenirs, items out of wood, giving new life to folk traditions. In «Kuban souvenirs» you can find that gift, which is going to make happy your friends and family.

Ресторан-пивоварня: ул. Дзержинского, 35, (861) 225-01-61INFO Braühaus – это четыре традиционных сорта пива, три комфортабельных зала, две особые зоны. Здесь проявляются европей-ские традиции пивоварения. Bräuhaus – это идеальный баланс в отношении всего: цены и качества, напитков и блюд, внимания и свободы отдыха. *ENG Own brewery. Draft beer. 4 main types of beer,each is – unfiltered. European cuisine.

1

4

2

5

3

6

GUIDE / MAPS / УЛИЦА КРАСНАЯ

88

Page 93: Guide Май 2015

6

4

1

5

2

6

3

6

ул. Рашпилевская

ул. Дзержинского

ул. К

алин

ина

ул. Г

аври

лова

П. М

.

ул. В

олод

и Го

лова

того

ул. С

евер

ная

ул. Х

акур

ате

ул. Б

абуш

кина

ул. О

десс

кая

ул. О

десс

кая

ул. Коммунаров

ул. Седина

ул. Краснаяул. Красная

* чр

езм

ерно

е уп

отре

блен

ие п

ива

мож

ет в

реди

ть в

ашем

у зд

оров

ью

Мемориальная доска имени Героя Советского Союза Е. А. Костылева: ул. Красная, 24INFO Е. А. Костылев - отважный воин-артилле-рист и талантливый ученый. Его именем названа улица в Краснодаре. На доме, в котором жил герой, и на школе, в которой он учился, установлены мемориальные доски. Похоронен на Всесвятском кладбище.ENG Brave soldier gunner and talented scientist. His name the street in Krasnodar is called. On the house in which there lived a hero, and on school at which he studied, memorial boards are established.

Бюст Героя Советского Союза Ф. А. Лузана : ул. Седина, 4INFO 9 мая 1968 года во дворе Кубанского медицинского института был торжественно открыт мемориальный комплекс, посвященный выпускникам и студентам вуза, которые погибли в Великой Отечественной. В центре комплекса возвышается белоснежный бюст Героя Советского Союза Федора Афанасьевича Лузана.ENG In the center of a complex the snow-white bust of the Hero of the Soviet Union Fedor Afanasyevich Luzan.

Александровское реальное училище: ул. Красная, 35

INFO Кубанское Александровское реальное училище располагалось на месте нынешнего здания краевой администрации. Учебное заведение было открыто в 1890 году и являлось просветительским и научным центром Екатеринодара.ENG The Kuban Aleksandrovsky real school was at a place of the present building of regional administration.The educational institution was open in 1890 also was educational and scientific Ekaterinodar's center.

Зимний театр : ул. Красная, 55INFO Зимний театр был открыт в октябре 1909 года оперой Верди «Аида». Во время войны здание было почти полностью разруше-но, остались только фундамент, перекрытия над подвалом и первым этажом. Театр нахо- дился на месте нынешней филармонии им. Г. Ф. Пономаренко.ENG The winter theater was open in October 1909 Verdi's opera "Aida". In time wars the building was almost completely destroyed, there were only a base, overlappings over the cellar and the first floor.

Гостиница «Метрополь»: ул. Красная, 66INFO Трехэтажное здание в стиле модерн было построено по проекту А. А. Козлова. Гостиница в довоенное время являлась одним из знаковых объектов центральной части города. Разрушенная во время войны, она так и не была восстановлена.ENG The three-storyed building in modernist style it was constructed on A. A. Kozlov's project. The hotel in pre-war time was one of sign objects of the central part cities. Destroyed during war, it so also it wasn't restored.

Мемориальная доска в честь Володи Головатого : ул. Красная, 158INFO Мемориальная доска гласит: «Улица названа в честь Володи Головатого, юного героя, инициатора создания комсомольской подполь-ной группы, действующей в городе Краснодаре в годы Великой Отечественной войны. В январе 1943 г. зверски убит фашистами».ENG The memorial board says: «The street is called in honor of Volodya Golovaty, the young hero, the initiator of creation of the Komsomol underground group operating in the city of Krasnodar in days of the Great Patriotic War».

Володе Головатому было всего 17 лет, когда он совершил поступок, достойный вечной памяти. Володя жил на улице Кирова, 119. Осенью 1942 года фаши-стские войска оккупировали Краснодар, и юный патриот решил организо-вать своих сверстников для сопротивления фашистам. В январе 1943 года гитлеровцы выследили Володю и схватили на Сенном базаре. Его подвергли пыткам, но юный герой не сдался. За 11 дней до освобождения города Володя был казнен. Тело Володи Головатого было выброшено в ров, позже обнару-жили, что волосы его вследствие пыток стали седыми.

ВОЛОДЯ ГОЛОВАТОВ

МАЙ 2015

89

Page 94: Guide Май 2015

ул. Севернаяул. Северная

ул. Красных Партизан ул. Красных Партизан

ул. Т

урге

нева

ул. П

еред

ерия

ул. Бабушкина ул. Бабушкина

1

4

2

Ботанический сад имениИ. С. Косенко 1

ул. Красная, 15/1, (861) 267-27-23 INFO Профессор ботаники И. С. Косенко создал его в 1959 году. Открытие обновленного сада состоялось в ноябре 2007 года. В дендрарии произрастает около 1 200 видов деревьев, тра-вянистых растений, кустарников, а в оранже-реях – более 300 сортов различных культур. ENG A famous professor of botany Ivan Kosenko created his botany garden in 1959. Nearly after 50 years, the park had been reconstructed. The solemn opening was in November 2007.

Отель: ул. Тургенева, 54, (861) 226-87-180INFO К услугам гостей отеля бесплатный Wi-Fi, ресторан, круглосуточная стойка регистрации. Номера отеля «Визит» оформлены в классиче-ском стиле. В каждом номере: телевизор со спут- никовыми каналами, шкаф, ванная комната.ENG For the guests service in this hotel is free wi-fi, their own restaurant and 24 hour reception. Central railway station in 5 minutes of driving. Rooms of the hotel «Visit» are made in classic style.

Авиакомпания: ул. Северная, д. 400, оф. 505, (861) 210-87-87INFO Российская авиакомпания, существую-щая 10 лет на рынке. В настоящее время парк компании состоит из 11 среднемагистральных самолетов Boeing 757–200. ENG Russian avia company, on the market of the air shipping for ten years. Now the park of the air company counts 11 main average airplanes Boeing 757-200. «Vim avia» always works on the quality rising of its shipping and service.

«Визит» «ВИМ Авиа»

«Карат»

Центр красоты: ул. Бабушкина, 252, 3-ий этаж, (861) 212-55-77, (988) 28-68-777INFO Является и салоном красоты, и косме-тологическим центром. Работает на высо-котехнологичном оборудовании брендов Candela, Deka, LPG с использованием ми- ровых профессиональных брендов Guinot, Wella, Sebastian, Nika. ENG Works on high — technology equipment of such brands as: Candela, Deka, LPG with the usage of the first — rate brands Guinot, Wella, Sebastian, Nika.

Торгово-развлекательный центр: ул. Головатого, 313, (861) 278-81-90

INFO Торгово-развлекательный центр европейского уровня, в котором представ-лены около 300 широко известных брендов. Расположен в самом центре Краснодара. ENG Shopping mall of the European level in which you can find near 300 famous brands. It is located in the city center. On its territory you can find food-court zone, movie theater «Kinomax» and parking for 1350 places.

Гостинично-ресторанный комплекс: ул. Новороссийская 3/2, тел. (989) 298-70-00INFO Отель 3*, прелагет своим гостям выбор номеров от эконома класса до высшей категории. Конференц зал, 2 сауны, тре-нажерный зал, ресторан авторской кухни, лаунж холл. Комфорт, качество, внима-тельный персонал – все это гармонично сочетается в комплексе «Карат». ENG 3* hotel, different categories of room from economy class to lux, conference hall, 2 saunas, gym, restaurant, lounge hall.

2

«Галерея Краснодар» 5«Розовая Пантера» 4

3

6

GUIDE / MAPS / УЛИЦА СЕВЕРНАЯ

90

Page 95: Guide Май 2015

ул. Северная

ул. К

расн

ая

ул. С

един

а

ул. О

ктяб

рьск

ая

ул. А

эрод

ром

ная

ул. С

адов

ая

ул. Р

ашпи

левс

кая

ул. Бабушкина

4

1

5

2

6

3

65

2

1 3

4

5 3

6

ул. Красных Партизан

Могила братьев Игнатовых: ул. Северная/Аэродромная INFO Братья Игнатовы – Герои Советского Союза. Они погибли при подрыве поезда, в котором ехали более 400 вражеских солдат. Братьев похоронили на Всесвятском кладбище. Именами героев в Краснодаре названы улица и краевая детская библиотека.ENG Ignatova's brothers – Heroes Soviet Union. They were lost when blasting the train, in which more than 400 enemy soldiers went. Brothers were buried on the Vsesvyatsky cemetery.

Площадь «Памяти Героев»: ул. Северная / ул. ОктябрьскаяINFO Площадь была открыта в честь 50-летия Октября. Комплекс включает чашу Вечного огня, статую Родины-матери, барельефы с боевыми эпизодами Гражданской и Великой Отечественной войн, растянувшуюся на целый квартал стену из розового туфа с памятной надписью, а также мемориальные плиты с именами героев войн (недавно были добав- лены имена кубанцев, отличившихся на фронтах Афганистана и Чечни).ENG The area was open in honor of the 50 anniversary of October.

Всесвятское кладбище: ул. Северная / ул. Октябрьская

INFO Старейшее кладбище Краснодара. Основано в начале 30-х годов XIX века. На кладбище похоронены многие государственные, политические и обществен-ные деятели Кубани XIX и первой половины XX веков, участники Первой мировой, Гражданской, Отечественной и других войн. ENG The oldest cemetery in Krasnodar. It was founded in early 30 of the XIX century. A lot of state and political figures of Kuban XIX and the first part XX were buried there.

Улица им. Передерия : ул. ПередерияINFO Улица названа в честь уроженца станицы Ивановской Краснодарского края Степана Передерия, который сражался с фа-шистской мотопехотой. Весь артиллерийский расчет, в котором состоял солдат, погиб, и боец в одиночку расстреливал врага и даже подбил немецкий танк. ENG Stepan Peredery battled to fascist motor-infantry. All artillery calculation in which the soldier consisted, was lost, and the fighter alone shot the enemy and even I lined the German tank.

Завод «Октябрь»: ул. Красная/СевернаяINFO Краснодарский государственный завод «Октябрь» стоял на месте современного ТРЦ «Галерея- Краснодар». В военный и послево-енный период на заводе продолжался выпуск запасных частей (головок блоков цилиндров) к тракторным двигателям Сталинградского и Челябинского тракторных заводов. ENG During the military and post-war period at plant release of spare parts (heads of blocks of cylinders) to tractor engines Stalingrad proce-eded and Chelyabinsk tractor plants.

Свято-Георгиевский храм: ул. Седина, 170INFO Уникальность Свято-Георгиевского храма в том, что с момента своего появления он оставался постоянно открытым для прихожан. Он пережил противоречия бурных событий XX века: в церкви ежедневно велись службы и в годы советского богоборчества, и в период фашистской оккупации во время Великой Отечественной войны. ENG In church services and in days of the Soviet bogoborchestvo, and during fascist occupation were conducted during the Great Patriotic War.

В 1938 году, по решению Правительства СССР с Челябинского тракторного завода на Краснодарский завод «Октябрь» была переброшена линия агрегатных станков по обработке головок блока цилиндров к тракторам ЧТЗ, которые завод выпускал вплоть до 1955 года. На заводе «Октябрь» было налажено производство

запчастей для танков и деталей снарядов для «Катюш». В период оккупации Краснодара немецко-фашистскими войсками с августа 1942 по февраль 1943 года завод

был разрушен. Только после освобождения города советскими войсками началось его возрождение.

ЗАВОД «ОКТЯБРЬ»

МАЙ 2015

91

Page 96: Guide Май 2015

Фот

о: О

льга

Ви

рич

В конце марта центр красоты «Розовая Пантера» устроил для своих кли-ентов настоящий праздник – День System Professional от Wella под руко-

водством практикующего мастера, эксперта SP по России Галины Суварян. System Professional – это персонализированный подход к уходу за

волосами. Он начинается с всесторонней диагностики и заканчивается видимым долгосрочным преобразованием волос и кожи головы. В этот день

для всех гостей проводились диагностика волос, подбор продуктов SP как для салонного сервиса, так и для домашнего ухода. Скидки, подарки,

угощения от «Розовой Пантеры» и фотосессия от журнала Guide никого не оставили равнодушным: мероприятие прошло в теплой друже-

ской атмосфере. По-другому в «Розовой Пантере» просто не бывает!

День System Professional

GUIDE / ХРОНИКА

Page 97: Guide Май 2015

Фот

о: О

льга

Ви

рич

31 марта ознаменовалось для Москвы и Краснодара грандиозными праздни-ками от Wella Professional. В краснодарской студии состоялся показ новых трендов сезона при участии стилистов центра красоты «Розовая Пантера», а в столице торжественно открыли новую международную студию Wella – крупнейший тренинг-центр для парикмахеров. Здесь специалисты смогут обмениваться опытом, делиться творческими идеями и налаживать деловые контакты как с российскими, так и с иностранными коллегами. Для гостей были проведены экскурсия по студии, а также показ от топ-стилистов Wella Professionals Ирины Барановой и Дмитрия Винокурова. Безусловно, зрители обоих мероприятий еще долго будут восхищаться продуманностью образов и четкостью деталей, глубиной цветов и разнообразием текстур волос.

Новые горизонты WELLA

Фот

о: а

рхи

вы п

ресс

-слу

жб

МАЙ 2015

Page 98: Guide Май 2015

Фот

о: а

рхи

в «Т

-каф

е»

Фот

о: а

рхи

в «З

ерно

»

17 апреля жителям краевой столицы распахнуло свои двери новое «Т-кафе» на Кубанской набережной. Вечер был открыт торжественной

речью Сергея Доброва, директора сети заведений. Ведущим мероприятия стал Иван Горелов, который общался, шутил

и вручал подарки от партнеров вечера. Гостей также приятно удивило присутствие шаржиста, который рисовал памятные

портреты всех присутствующих. Александр Мирошниченко – шеф- повар «Т-кафе» радовал своих гостей кулинарными изысками под

живую музыку от скрипача- виртуоза Самвела Айрапетяна и Андрея Назаренко - вокалиста Seven band.

День открытий

GUIDE / ХРОНИКА

Page 99: Guide Май 2015

Фот

о: а

рхи

в «Т

-каф

е»

11 апреля, накануне Дня космонавтики, кафе-бар «Зерно» посетила промо-группа I'm Mercury («Я – Меркурий»), ставшая автором одноименных вечеринок в Ростове. Музыка в формате funk и modern disco звучала в «Зерне» не в первый раз, поэтому собралось изрядное количество почитателей солнечных ритмов. Мероприятие прошло успешно: можно сказать, что бар «Зерно» стал новой базой команды «Я – Меркурий», которая вновь приедет сюда уже в мае.

Поиски Венеры в «Зерне»

Фот

о: а

рхи

в «З

ерно

»

МАЙ 2015

Page 100: Guide Май 2015

Пожалуй, как и любой житель нашего города, более всего я неравнодушен к улице Красной: от памятника Екатерине до улицы Северной она особенно пре-красна. Также всегда приятно посетить Городской сад, дендрарий, летник «Кубы», тем более сейчас, весной. Безусловно, никого не оставляет равнодушным тер-ритория Академии ФК «Краснодар»: там все по высшему разряду! С друзьями мы зачастую проводим время там, где вкусно готовят: очень приятно удивили новый проект Андрея Матюхи – «The Печь», ресторан «Бастурма» и постное меню в «Коралловых бусах». Хорошо, что в городе стали открываться приличные чайные, где можно на пару часов отключиться от го-родской суеты и насладиться тишиной и спокойствием. Если бы ко мне приехал то-

варищ из другой страны, что бы я показал ему в городе? Признаться, ко мне уже не раз обращались с таким вопросом. У меня такая стратегия: я знакомлю иностранцев с интересными краснодарца-ми! Ведь порой люди могут рассказать о национальной культуре гораздо больше, чем сам город или даже целая страна. На мой взгляд, Краснодару нужен сильный и волевой руководитель, кото-рый бы вникал в современные городские тенденции и трен-ды. Вообще, моему любимому городу желаю развернуться «лицом» к реке и отказаться от базового серого цвета в архи-тектуре. Жителям же пожелаю

меньше мусорить, чаще выходить на ули-цу и больше времени проводить с семьей и друзьями, прогуливаясь по паркам и посещая театры Краснодара.

ИЛЬЯ ФЕЙГЕНОВОрганизатор «Тотального диктанта» в Сочи и Краснодаре

признался последнему в теплых чувствах этой весной

Фот

о: л

ичн

ый

арх

ив

GUIDE / MAPS / Я КРД!

96

Page 101: Guide Май 2015

Фот

о: л

ичн

ый

арх

ив

Page 102: Guide Май 2015

OZ Молл


Recommended