WtT – a 2-a generaţie
Modul MDI
ISOPA 2011 1 versiunea mai 2011
WtT, lansat în 2006, nu este adaptat în funcţie de regiuni, astfel că rămâne general valabil WtT – a 2-a generaţie conţine informaţii REACH şi GHS/CLP valabile pentru Europa.
ISOPA 2011 2 versiunea mai 2011
SIGURANŢA nu este un efort singular
• Angajamentul companiilor membre ale ISOPA
• Necesitatea îmbunătăţirii continue
• Utilizarea produselor chimice periculoase cere o atitudine adecvată din partea conducerii şi a lucrătorilor cu privire la sănătate şi siguranţă
• O atitudine adecvată faţă de aspectele ce ţin de mediu, sănătate şi siguranţă contribuie la succesul viitor în afaceri
ISOPA 2011 4 versiunea mai 2011
1
10
600
30
Accidente grave; accidente cu consecinţe de durată
Accidente minore. Accidente care nu sunt
considerate grave
Accidente cu daune materiale (toate tipurile)
Incidente fără leziuni sau
daune vizibile
Dialogul este esenţial pentru modificarea comportamentului
Nu treceţi cu vederea eventualele incidente
Ce ne spune distribuţia?
ISOPA 2011 5 versiunea mai 2011
Walk the Talk a 2-a generaţie
• Walk the Talk a fost lansat în 2006 ca un pachet ISOPA destinat industriei poliuretanilor (PU) referitor la utilizarea în siguranţă a diizocianaţilor aromatici şi a poliolilor.
− stimularea dialogului − şi îmbunătăţirea continuă − care să ducă la modificarea comportamentului.
• La sfârşitul anului 2010, o nouă legislaţie a UE, Regulamentul REACH (CE) nr. 1907/2006 şi GHS, în Regulamentul CLP (CE) nr. 1272/2008, afectează industria produselor chimice, aducând cu sine nevoia de a actualiza şi de a aborda din nou aspectele ce ţin ce utilizarea în condiţii de siguranţă prin:
• Walk the Talk se axează pe utilizarea industrială şi profesională.
ISOPA 2011 6 versiunea mai 2011
Performanţă
bazată
pe comportament
ISOPA 2011 7 versiunea mai 2011
Programul iniţial de siguranţă proactivă destinat industriei - „Walk the Talk” - are acum o nouă dimensiune
REACH (înregistrarea, evaluarea, autorizarea şi restricţionarea produselor chimice) Primele înregistrări trebuiau finalizate până la 1 decembrie 2010, cu scopul de: • a oferi un înalt nivel de protecţie a sănătăţii umane şi a mediului • a asigura standarde înalte de siguranţă în industrie • a se demonstra conformitatea....„utilizare în siguranţă“
Fraza de risc R40 a fost atribuită MDI: nu vor exista alte restricţii suplimentare privind manipularea şi utilizarea MDI
ISOPA 2011 8 versiunea mai 2011
• Regulamentul (CE) nr. 1272/2008 (Regulamentul CLP) este noua legislaţie a UE referitoare la clasificarea, etichetarea şi ambalarea substanţelor (obligatoriu - 1 decembrie 2010) şi a amestecurilor (obligatoriu - 1 iunie 2015)
• Sistemul GHS al ONU (Sistemul Global Armonizat de Clasificare şi Etichetare a Produselor Chimice) a fost adoptat prin Regulamentul CLP de înlocuire a dispoziţiilor directivelor privind substanţele/preparatele periculoase (DSD/DPD), care vor fi abrogate până la 1 iunie 2015
Gradul de pericol al produselor rămâne aceleaşi, dar se schimbă comunicarea cu privire la pericole
Noul regulament privind clasificarea, etichetarea şi ambalarea (CLP)
ISOPA 2011 9 versiunea mai 2011
Simbol: Xn Cuvânt de avertizare: Nociv Fraze de risc: R20 Nociv prin inhalare. R36/37/38 Iritant pentru ochi, căile respiratorii şi piele. R40 Posibil efect cancerigen. Dovezi insuficiente. R42/43 Poate provoca sensibilizare prin inhalare şi în contact cu pielea. R48/20 Nociv: pericol de efecte grave asupra sănătăţii la expunere prelungită prin inhalare. Fraze de prudenţă: S38 În cazul unei ventilaţii insuficiente, se utilizează echipament de protecţie corespunzător pentru asigurarea respiraţiei. S1/2 A se păstra sub cheie şi a nu se lăsa la îndemâna copiilor. S23 A nu se inspira gazul/ fumul/ vaporii/ aerosolii [termenul(ii) corespunzător(i) se specifică de producător] (vapori sau aerosoli). S36/37 A se purta echipament de protecţie şi mănuşi de protecţie corespunzătoare. S45 În caz de accident sau dacă vă simţiţi rău, a se consulta imediat medicul (dacă este posibil, i se arată eticheta).
Informaţii de etichetare pentru MDI, DSD, inclusiv R40 şi R48/20
ISOPA 2011 10 versiunea mai 2011
Cuvânt de avertizare: Pericol Fraze de pericol H332 Nociv prin inhalare H315 Provoacă iritarea pielii H317 Poate provoca o reacţie alergică a pielii H319 Provoacă iritarea gravă a ochilor H334 Poate provoca simptome de alergie sau astm sau dificultăţi de respiraţie în caz de inhalare H335 Poate provoca iritarea căilor respiratorii H351 Suspectibil de a provoca cancer H373 Poate provoca leziuni ale organelor în caz de expunere prelungită sau repetată Fraze de precauţie P260 Nu inspiraţi praful/ fumul/ gazul/ ceaţa/ vaporii/ spray-ul P280 Purtaţi mănuşi de protecţie/ îmbrăcăminte de protecţie/ echipament de protecţie a ochilor/ echipament de protecţie a feţei P285 În cazul în care ventilarea este insuficientă, purtaţi echipament de protecţie respiratorie P302+P352 ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA: spălaţi cu multă apă şi săpun P304+P340 ÎN CAZ DE INHALARE: transportaţi victima la aer liber şi menţineţi-o în stare de repaus, într-o poziţie confortabilă pentru respiraţie P305+P351+P338 ÎN CAZ DE CONTACT CU OCHII: clătiţi cu atenţie cu apă timp de mai multe minute. Scoateţi lentilele de contact, dacă este cazul şi dacă acest lucru se poate face cu uşurinţă. Continuaţi să clătiţi. P309+P311 ÎN CAZ DE expunere sau dacă nu vă simţiţi bine: Sunaţi la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ sau un medic.
Informaţii de etichetare pentru MDI în temeiul CLP
ISOPA 2011 11 versiunea mai 2011
Fişe cu date de securitate REACH
FDSe (fişă cu date de securitate extinsă)
Este OBLIGATORIU să citiţi FDSe oferită de furnizor,
deoarece conţine informaţii cu privire la aplicaţii, utilizarea
în siguranţă şi asigurarea conformităţii cu reglementările
REACH.
ISOPA 2011 12 versiunea mai 2011
Fişe cu date de securitate REACH, FDSe
Sunteţi în conformitate? Capitolul 16 din FDSe: 1. Căutaţi scenariul de expunere care include aplicaţia/utilizarea
specifică d-voastră.
2. În cadrul scenariului de expunere, revizuiţi: 1. Categoria de proces şi procesele, sarcinile şi activităţile
aferente 2. Caracteristicile produselor/articolelor, condiţiile de utilizare 3. Măsurile de gestionare a riscurilor
ISOPA 2011 13 versiunea mai 2011
Comparaţi parametrii dvs. operaţionali cu FDSe oferită de furnizor(i)
• Utilizare înseamnă: – SARCINA [=scenariul de expunere] x CONDIŢIILE ÎN CARE ARE LOC SARCINA
[condiţii operaţionale] = EXPUNERE POTENŢIALĂ
• Condiţiile de utilizare „expunere potenţială în cadrul utilizării”. • Acestea includ:
– condiţiile operaţionale (CO) – măsurile de gestionare a riscurilor (MGS), de ex. echipamentul de protecţie personală – concentraţia dintr-un preparat sau articol şi starea fizică (pulbere, lichid etc.) – informaţii cu privire la mediul în care este utilizată substanţa
Cum ştiu dacă mă încadrez la situaţia „utilizare în siguranţă”?
ISOPA 2011 14 versiunea mai 2011
• Autorităţile vor evalua implementarea REACH de-a lungul lanţului de valori • Verificaţi condiţiile d-voastră operaţionale şi dacă sunteţi în conformitate: Demonstraţi utilizarea în siguranţă a produselor chimice în aplicaţiile d-voastră.
• Pentru a obţine o utilizare în siguranţă, trebuie să urmaţi instrucţiunile din FDSe, din secţiunea 16 a scenariului de expunere:
Trebuie să vă conformaţi reglementărilor REACH
ISOPA 2011 15 versiunea mai 2011
Exemplu de FDSe
• Prezentaţi FDSe pentru MDI specific
• Evidenţiaţi şi discutaţi aplicaţia/utilizarea specifică clientului
• Asiguraţi-vă că s-a înţeles ce înseamnă conformitatea
ISOPA 2011 16 versiunea mai 2011
Performanţă bazată pe comportament
• Siguranţa este responsabilitatea tuturor
• Situaţii de urgenţă
• Exemple, ce se poate întâmpla + comportament neadecvat
ISOPA 2011 17 versiunea mai 2011
Performanţă 1
bazată 2
pe comportament 3
ISOPA 2011 18 versiunea mai 2011
NEADECVAT
COMPORTAMENTUL ADECVAT ESTE RESPONSABILITATEA TUTUROR!!!
ADECVAT MGS/EPP + =
Atunci când lucraţi cu izocianaţii, se recomandă să efectuaţi periodic
un test pulmonar
ISOPA 2011 19 versiunea mai 2011
Comportament neadecvat
Se recomandă să nu se depoziteze în aer liber,
deoarece există un potenţial risc de reacţii
necontrolate şi incidente
A se vedea slide-ul referitor la scurgerile accidentale şi imaginile video
ISOPA 2011 20 versiunea mai 2011
80% din accidente se datorează unui comportament neadecvat • Se intră în zonele de acces restricţionat fără EPP • Nu se poartă EPP • Nu se schimbă frecvent filtrele echipamentului de protecţie respiratorie
(EPR) • Se deschid hublourile de inspecţie fără a purta EPR • Se lasă deschise hublourile de inspecţie • Se ia material nou de pe linia de producţie, fără a purta mănuşi • Se curăţă cu aer sistemele presurizate • Se mănâncă şi se bea în spaţii în care există produse chimice • Nu se închid destul de bine bidoanele care conţin MDI (pot intra vapori
de apă şi se poate forma CO2)
ISOPA 2011 21
COMPORTAMENTUL ADECVAT ESTE RESPONSABILITATEA TUTUROR!!!
versiunea mai 2011
Stimularea dialogului
ISOPA 2011 22 versiunea mai 2011
Utilizarea în siguranţă a MDI
• Spaţiul de lucru este curat şi aveţi o bună igienă personală? • Spaţiul de lucru este bine ventilat? • Se utilizează în permanenţă EPP (echipamentul de protecţie
personală) adecvat? • Inclusiv pe durata operaţiunilor de întreţinere din fabrică? • Se măsoară nivelurile de MDI în spaţiul de lucru? • Cunoaşteţi şi exersaţi procedurile de urgenţă? • Se fac controale regulate de sănătate? • Aceste aspecte sunt valabile peste tot la locul de muncă!!
ISOPA 2011 23 versiunea mai 2011
O bună igienă personală
• Se pot folosi creme protectoare pentru a asigura buna sănătate a pielii
• Cremele nu trebuie să înlocuiască folosirea mănuşilor de protecţie
• Spălaţi-vă cu apă şi săpun după ce aţi terminat lucrul şi înainte de a mânca, bea sau fuma
• Nu folosiţi solvenţi pentru spălare • Folosiţi prosoape de unică folosinţă • Nu refolosiţi îmbrăcămintea sau
mănuşile contaminate
ISOPA 2011 24 versiunea mai 2011
• Păstraţi spaţiul de lucru curat şi ordonat • Echipamentul respirator trebuie să se afle la îndemână
(şi să fie bine întreţinut) • Asiguraţi-vă că ştiţi unde se află duşurile de siguranţă şi
instalaţiile pentru spălarea ochilor • Nu mâncaţi, nu beţi şi nu fumaţi în spaţiul de lucru • Se pot folosi creme protectoare pentru a preveni
vătămarea pielii • Cremele nu trebuie să înlocuiască folosirea mănuşilor
de protecţie
Un spaţiu de lucru curat şi sigur
ISOPA 2011 25 versiunea mai 2011
RISC = Pericol x Expunere - potenţial atunci când: • Spuma are < 24 ore după producţie • Spuma este încă lipicioasă • Spuma este încă fierbinte • Se formează praf prin tăiere
Purtaţi EPP Ventilaţi, dacă este cazul Atenţie la riscul de incendiu prin aprindere accidentală;
aşteptaţi ca spuma să se răcească
Procedura de manipulare a spumei poliuretanice (PU) proaspete
ISOPA 2011 26 versiunea mai 2011
• Verificaţi ca sistemul de aspiraţie/ventilaţie să fie în funcţiune
• Instalaţi hota de evacuare cât mai aproape deasupra sursei
• Verificaţi în mod regulat direcţia de aspiraţie
Ventilaţie proastă
Ventilaţie optimă
O bună ventilare a spaţiului de lucru
ISOPA 2011 27 versiunea mai 2011
Purtaţi ochelari de protecţie
Purtaţi mănuşi de protecţie
Purtaţi salopetă şi cizme
În situaţii de urgenţă, purtaţi salopetă şi/sau
şorţ pentru lucrul în condiţii grele
Utilizarea în permanenţă a EPP adecvat (a se vedea FDSe) EPP reprezintă măsuri de gestionare a riscurilor
ISOPA 2011 28 versiunea mai 2011
Echipamentul de protecţie respiratorie ca măsură de gestionare a riscurilor
• MDI la o temperatură ridicată • Aplicaţii prin pulverizare • Pulberi cu MDI nereacţionat • Măşti:
• Semi-mască, Mască completă • Glugi • Filtru de aer:
• A2 doar pentru vapori • A2/P2 sau 3 pentru vapori şi aerosoli/pulberi
De regulă, a se înlocui după două zile, cu excepţia cazului în care instrucţiunile furnizorului prevăd altfel
• Alimentare cu aer proaspăt • Echipamentul respirator trebuie să se afle la îndemână
(şi să fie bine întreţinut)
ISOPA 2011 29 versiunea mai 2011
Echipamentul de prim ajutor
Şi nu intraţi în panică!
Asiguraţi-vă că ştiţi unde se află echipamentul de prim ajutor Asiguraţi-vă că ştiţi ce e de făcut Asiguraţi-vă că ştiţi cu cine să vorbiţi
• Duş • Săpun • Apa curentă este cea mai
indicată • Baie oftalmică sau sticlă cu
soluţie oftalmică • Numărul de telefon al medicului
ISOPA 2011 30 versiunea mai 2011
• Forţaţi deschiderea ochilor • Dacă aveţi dubii, continuaţi să clătiţi ochii • Spălaţi-vă pe ochi cu apă din abundenţă timp de cel puţin 15 minute • Mergeţi la un oftalmolog cât mai repede • Se recomandă să nu folosiţi lentile de contact, deoarece ar putea
complica tratamentul în situaţii de urgenţă
• Ieşiţi la aer curat • Apelaţi la un medic sau duceţi pacientul la un spital • Contactaţi furnizorul – acesta vă poate oferi informaţii pentru asistenţă
• Îndepărtaţi imediat îmbrăcămintea contaminată şi spălaţi-vă cu apă şi săpun
• Un studiu privind decontaminarea pielii în cazul contactului cu diizocianaţi a demonstrat că spălarea imediat după expunere este foarte importantă şi că o soluţie de curăţare a pielii pe bază de poliglicol sau uleiul de porumb pot fi mai eficace decât apa şi săpunul
Proceduri de urgenţă: Primul ajutor - MDI
ISOPA 2011 31 versiunea mai 2011
În situaţii de urgenţă: trebuie să acţionaţi rapid! Apelaţi întotdeauna la sfatul unui medic! Exersaţi procedurile de prim ajutor în mod regulat!
Proceduri de urgenţă – Expunerea la MDI
• O singură expunere la MDI concentrat poate cauza sensibilizare
• Nu uitaţi că simptomele pot apărea mai târziu
• Companiile membre ale ISOPA pot oferi asistenţă medicului responsabil
• Tratamentul precoce este important
ISOPA 2011 32 versiunea mai 2011
Asiguraţi-vă că ştiţi unde se află echipamentul de protecţie Unde este exemplarul d-voastră cu FDSe?
• Soluţie de decontaminare, a se vedea FDSe • Lopeţi • Perii şi containere de deşeuri • Material absorbant, de ex. nisip
ISOPA 2011 33 versiunea mai 2011
− Evacuaţi zona adiacentă
Scurgere mică – o zonă mai mică de 2m2
− Evacuaţi, apelaţi la serviciile de urgenţă − Purtaţi EPP, inclusiv echipamentul de protecţie respiratorie − Izolaţi zona, de ex. cu saci de nisip, covoraşe din cauciuc, rumeguş/fibră de lemn, praf de spumă − Acoperiţi cu spumă de stingere a incendiilor sau nisip pentru a preveni eliberarea de vapori de MDI
Scurgeri mari – o zonă mai mare de 2m2
− Nu lăsaţi ca MDI să intre în canalele de scurgere − Controlaţi scurgerea cu nisip umed absorbant − Puneţi nisipul contaminat în butoaie de oţel (a se umple în proporţie de 2/3) şi lăsaţi-le deschise pentru a
preveni acumularea de presiune − Trataţi-l ca deşeuri de MDI
Toate scurgerile
Cum reacţionaţi la o scurgere de MDI?
ISOPA 2011 34 versiunea mai 2011
Proceduri de urgenţă: incendiu
• Sunaţi alarma • EVACUAŢI • Folosiţi specialişti pregătiţi pentru
stingerea incendiilor • Asiguraţi protecţia împotriva
emisiilor de MDI
Urmaţi procedurile obişnuite din fabrică pentru situaţii de urgenţă
ISOPA 2011 35 versiunea mai 2011
Mesaje-cheie:
1 Siguranţa este responsabilitatea tuturor
2 Siguranţa este determinată de comportament în peste 80% din situaţii
3 Stimularea dialogului
4 Implementarea îmbunătăţirii continue
ISOPA 2011 36 versiunea mai 2011
Câteva întrebări Ce aţi face dacă?
Un bidon cu MDI fierbinte plezneşte în fabrică.
Un bidon cu MDI dintr-un cuptor centrifugal începe să se umfle.
O pompă de izocianat supusă unor operaţiuni de întreţinere este lăsată, din greşeală, sub presiune. Un tehnician este pulverizat în faţă cu MDI.
ISOPA 2011 37 versiunea mai 2011
Cele mai importante acţiuni, a se vedea şi slide-ul 35 •Activaţi alarma pentru a-i preveni pe ceilalţi şi izolaţi zona contaminată •Duceţi victima la duşurile de urgenţă şi la instalaţia de spălare a ochilor şi folosiţi săpun şi apă din abundenţă •Duceţi victima la aer curat •Îndepărtaţi îmbrăcămintea contaminată •Apelaţi la un medic •Evitaţi deversarea în canalul de scurgere •Curăţaţi zona incidentului
• Folosiţi EPP adecvat pentru a pătrunde în zonă (inclusiv mască) • Folosiţi material absorbant şi soluţie de decontaminare • Verificaţi calitatea aerului înainte de a declara zona sigură
O pompă de izocianat supusă unor operaţiuni de întreţinere este lăsată, din greşeală, sub presiune. Un tehnician este pulverizat în faţă cu MDI.
Răspunsuri
ISOPA 2011 38 versiunea mai 2011
Răspunsuri
Un bidon cu MDI fierbinte plesneşte în fabrică Acţiuni • Activaţi alarma pentru a-i preveni pe ceilalţi şi izolaţi zona
contaminată • Folosiţi EPP adecvat (inclusiv mască) • Puneţi bidonul într-un alt bidon mai mare (recuperat) şi lăsaţi-l
deschis • Lăsaţi bidonul să se răcească şi trataţi-l ca deşeu de MDI • Evitaţi deversarea în canalele de scurgere
ISOPA 2011 39 versiunea mai 2011
Răspunsuri
Acţiuni • Opriţi cuptorul • Purtaţi EPP adecvat • Asiguraţi-vă că toate persoanele au fost evacuate • Slăbiţi presiunea (atenţie, bidonul poate fi sub presiune) perforând partea
de sus a bidonului cu o ţepuşă lungă sau un cleşte ori deschideţi capacul. • Lăsaţi bidonul într-o zonă controlată până la sfârşitul reacţiei (temperatura
scade) • Puneţi bidonul într-un container mai mare cu dispozitiv de ventilare • Evitaţi deversarea în canalele de scurgere • Îndepărtaţi-l ca deşeu MDI sau trimiteţi-l înapoi furnizorului
Un bidon cu MDI dintr-un cuptor centrifugal începe să se umfle
ISOPA 2011 40 versiunea mai 2011
Conformitatea cu REACH Comportament adecvat
Demonstraţi utilizarea în siguranţă.
Mesaje-cheie:
• Am citit şi am înţeles FDSe? • Sunt utilizarea, condiţiile de utilizare şi MGS aplicate [de ex. ventilare, EPP] descrise în FDSe în
concordanţă cu situaţia de la locul meu de muncă? • Aplic măsuri de gestionare a riscurilor şi folosesc echipamentul de protecţie personală? • Ştiu unde se află echipamentul de urgenţă şi exersez procedurile? • Spaţiul de lucru este curat şi am o bună igienă personală? • Se măsoară nivelurile de MDI la locul de muncă? • Se efectuează controale regulate de sănătate?
ISOPA 2011 41 versiunea mai 2011
Declinarea răspunderii
Aceste iniţiative de gestionare a produselor din partea ISOPA şi a membrilor săi nu scutesc clienţii, producătorii şi ceilalţi actori din lanţul de aprovizionare, de responsabilităţile lor profesionale în materie de sănătate, siguranţă şi mediu şi de obligaţiile lor în temeiul reglementărilor în vigoare. În acest sens, ISOPA şi membrii asociaţi îşi declină orice răspundere legată de utilizarea serviciilor şi a informaţiilor aferente oferite. Este responsabilitatea utilizatorilor să verifice acurateţea serviciilor şi a informaţiilor aferente, care pot fi folosite de utilizatori pe propria răspundere.
versiunea mai 2011 ISOPA 2011 42