ROBERTA MICHELS
Pavilionul de var`
Traducerea [i adaptarea \n limba romn` de
CORNELIA BI}OIANU
ALCRISRomance
Capitolul 1
Furtuna aproape se potolise. Ploaia nu mai c`dea pestegr`dina \nmuiat` de potopul nesfr[it. Jgheabul de la verand`\ncetase s` arunce un [uvoi tumultuos [i abia se mai scurgeaun firicel sub]ire de ap`. Soarele se z`rea printr-o sp`rtur`\ntre norii negri. De cealalt` parte a gr`dinii un copac mare seaplecase sub greutatea aversei, ca [i cum ezita s`-[i desf`[oarefrunzele r`sucite [i s` le expun` ultimelor raze portocalii alesoarelui.
O lumin` de culoarea chihlimbarului provenea de la unbungalou. O siluet` zvelt` se profila \n pragul acestuia.Nemi[cat` lng` storul ridicat, tn`ra nu l`sa s` se vad` pe fa]aei oval` \ncadrat` de un p`r negru ca t`ciunele, nici o team`\n fa]a ultimelor manifest`ri ale furtunii. |ncetul cu \ncetul,lumina l`mpilor c`p`t` vigoare. T`cerea reveni, umplut`repede de micile zgomote ale nop]ii tropicale [i alevizitatorilor ei tainici.
La asfin]it, soarele disp`ru \n sfr[it \n spatele unei bariereenorme de nori. Kate suspin` \ncet [i \ndep`rt` cu un gestu[or o insect` a[ezat` pe bra]ul ei.
Brad Sheridan \[i l`s` brusc paharul [i se ridic`. A[adar, nimic nu te emo]ioneaz`, Kate?Ea surse slab. Dac` te referi la timp, nu! Nu vorbeam \n mod special despre furtun`, spuse el.Se apropiase [i ea se \nfior` tainic cnd \[i puse minile pe
umerii ei. Nu, \mi \nchipui!Degetele lui Brad se jucau cu bretelele rochiei ei de m`tase.
O trase spre el. B`rbia lui atingea acum u[or p`rul ei negru. E[ti ciudat de indiferent`, Kate. Care este secretul t`u?Ea se for]` s` r`mn` rece [i nemi[cat`. Nu este vorba de un secret declar` ea, pe un ton lini[tit.
Exist` diverse modalit`]i de a te feri de anumite boli. Dar nu \n ceea ce te prive[te. |ncep s` cred c` a ta este
congenital`. Ai nevoie s` te conving? |n m`sura \n care e[ti femeie, da. Nu reu[esc s` cred c`
e[ti a[a, Kate! Asta ]i se pare att de necesar? Nu. Dar este mai degrab` straniu.Ea \[i ridic` sprncenele, dar r`mase t`cut`. Pe jum`tate
ne\ncrez`toare, pe jum`tate deta[at`, era atent` la zgomoteledin exterior, \n a[teptarea tat`lui s`u.
Cu aceea[i voce lini[tit`, Brad declar`:
6 ROBERTA MICHELS
Ai sosit aici acum dou` s`pt`mni. Mai exact, cu trei zile\naintea mea. Asta \nseamn` c` suntem cam la egalitate. |ncteva zile, am cunoscut toat` lumea la club [i am descoperitc` societatea european` din Mahore seam`n` din toatepunctele de vedere cu oricare alta din orice col] de pe glob.Acelea[i preocup`ri \i anim`.
Ct de plictisitori trebuie s` ne g`se[ti! \i arunc` ea pe unton degajat. Dar asta ar trebui s`-]i permit` s`-]i completezi cuu[urin]` dosarele!
Ce [tii despre dosarele mele?|ntrebarea era pus` cu o dezinvoltur` \n[el`toare [i
ascundea tonul u[or mai aspru dect pn` acum.Ea ridic` din umeri. Nimic. Ai un aer att de dramatic! Totul se petrece ca [i cum
m-ai lua drept un agent al C.I.A. sau ceva asem`n`tor!Ea nu acord` nici o aten]ie ironiei spuselor lui, ca [i cum
n-o remarcase. Dar munca dumitale nu se desf`[oar` dup` principii
asem`n`toare? Bine\n]eles c` nu! {i \nceteaz` s` te mai \ndep`rtezi de
subiect.Ea \[i \ntoarse prompt capul. Oh! Credeam c` interogatoriul s-a terminat [i c` Nicidecum.Cu abilitatea experien]ei, profit` de ezitarea momentan` a
tinerei [i o oblig` s` se \ntoarc`.
PAVILIONUL DE VAR~ 7
|n fa]a ei se afla acum for]a arogant` [i dintr-o dat` foartenelini[titoare a lui Brad Sheridan. Kate \[i strnse buzele. Ea\[i f`cea pu]ine iluzii: s` \ncerce s` fug` \nsemna s` ajung`\ntr-o situa]ie ridicol`, iar unica m`su]` din stnga eiconstituia cu siguran]` un obstacol deloc serios [i risca s-or`stoarne, deoarece nu era deloc solid`.
Se \ncord`. Dac` dorea s`-i fac` avansuri, ea le va suporta,dar \n acest caz el va trebui s` aprecieze cum sunt raporturilecu un aisberg! |[i ridic` ochii spre fa]a lui frumoas` [i \ntreb`cu r`ceala:
{i asta face parte din metodele dumitale de lucru?Ea \i v`zu gura tremurnd involuntar. Nicidecum. Nu sunt de serviciu. {i cnd m` aflu \n
compania unei tinere singure \n plin` comuniune cu furtuna,g`sesc foarte tentant s` consider asta drept o invita]ie.
Este o presupunere detestabil`! E[ti foarte zgrcit` cu invita]iile, Kate!Capul lui brun se aplec` pe nea[teptate spre ea. Cu o
hot`rre lini[tit`, puse st`pnire pe buzele ei. Acest s`rut,aceast` mngiere erau un calcul, nu o demonstra]ie sau oprovocare. Doar poate vor deschide pu]in u[a sensibilit`]ii eifeminine
Kate \ncerc` s` se \mpotriveasc` sl`biciunii ei tr`d`toare.Sub rezerva ei, [tia c` n-avea nimic dintr-un sloi de ghea]` [itrebuia s` recunoasc` cinstit c` Brad Sheridan era departe dea-i lipsi magnetismul masculin. Totu[i, ea prefera s`stabileasc` singur` regula jocului.
8 ROBERTA MICHELS
Dndu-se \napoi, \ntlni privirea lui greu de p`truns [i spuse: Bine\n]eles, nu po]i ghici de ce, domnule Bradley
Sheridan?El \[i ridic` sprncenele [i cl`tin` din cap. |]i acord beneficiul \ndoielii poate c` e[ti doar timid`,
domni[oar` Katrina Merrivale!O prinse de b`rbie, apoi \i mngie cu blnde]e pielea alb`
a gtului. M` \ntreb dac` e[ti \ntr-adev`r att de diferit`, la urma
urmei! ad`ug` el \ncet.Acest gest plin de senzualitate o sensibiliz` mai mult dect
s`rutul. O cuprinse un acces brusc de mnie. Nu sunt timid`, dar nu apreciez acest gen de
divertisment! Ct despre insinu`rile dumitale, dac` \n]elegiprin asta c` fac parte dintre acele femei care se arunc` \nghearele desfrului la cinci minute dup` ce sosesc la tropice,ei bine, da, ai dreptate! Sunt complet diferit`!
Se degaj` prompt [i se \nf`[ur` cu e[arfa ei de culoareasmaraldului, cu un gest incon[tient de ap`rare.
S` \nchizi u[a \n spatele dumitale, spuse ea. O clip`, te rog.Vorbea pe un ton indiferent. Doar n-o s` m` dai afar` f`r` s`-mi permi]i s`-mi termin
paharul?Ea nu r`spunse. F`r` s`-l priveasc`, \l auzi f`cnd c]iva
pa[i. Un cub de ghea]` zorn`i \ntr-un pahar, apoi urm` unzgomot de sifon [i Brad reveni spre ea, cu paharul \ntins ca osfidare. Ea se \ntoarse.
PAVILIONUL DE VAR~ 9
Dac` este whisky, nu vreau. Nu este. |]i cunosc gusturile.Involuntar, \ntinse mna [i apoi sorbi din b`utura cu
l`mie, proasp`t` [i bine dozat`, a[a cum \i pl`cea dar dac`cel pu]in ar vrea s` plece! Era enervant s`-i suporte puterea \nasemenea m`sur` [i pe deasupra s` fie capabil` s`-[i p`strezeo aparen]` de calm.
Nu era prima oar` cnd recuno[tea avantajele meseriei salede manechin. O practica de trei ani [i-i d`duse o siguran]` [io u[urin]` att de considerabile \n anumite ocazii. B`u o alt`\nghi]itur` [i lu` o ]igar` dintr-o cutie de sticl` de culoareverde. Bricheta lui Brad se aprinse exact \n acela[i moment cua ei [i Kate \[i st`pni un gest de iritare.
N-ar trebui s` fumezi, s` [tii, spuse el. De ce? Un obicei prost se demodeaz` rapid. Mi-am petrecut ultimii trei ani din via]a mea \nv`]nd
tocmai s` fiu la mod`, replic` ea cu r`ceal`. Acum, sunt \nvacan]`. Ai obiec]ii?
Nu asupra faptului c` e[ti \n vacan]`. |n schimb, afl` c`nu-mi plac deloc s`ruturile cu miros de tutun!
Furioas`, Kate \[i strivi ]igara \ntr-o scrumier` de cristal. Nu sunt una din femeile dumitale! strig` ea. M` tem c`
vei avea o perioad` ghinionist` \n care vei a[tepta foarte,foarte mult timp! Tata trebuie s` \ntrzie din cauza furtunii. Vacina f`r` \ndoial` cu Marlow. |n cazul acesta, nu v`d utilitateaprezen]ei dumitale aici.
10 ROBERTA MICHELS
Nu sunt gr`bit!El nu p`rea nici deranjat de izbucnirea ei, nici mul]umit
s-o vad` c`-[i ie[ise \n sfr[it din s`rite. Se \ndrept` lini[tit spreu[a care d`dea pe verand` [i cobor\ storurile cu grij`.
Kate se l`sase s` cad` \ntr-un fotoliu cu gra]ia care ocaracteriza.
Brad reveni spre centrul camerei [i \[i lu` paharul. O s` mi te al`turi pentru weekend? o \ntreb` el. |nc` nu m-am hot`rt. Te temi c` suntem ni[te neciopli]i? Ar fi ultimul din motivele mele pentru a refuza aceast`
plimbare!|[i lu` brusc paharul. Acum regreta c` nu are o b`utur` mai
tare. Poate [i-ar fi reg`sit mai u[or calmul. Dar de ce oarefiecare din \ntlnirile ei cu Brad Sheridan se termina\ntotdeauna \n acela[i fel? De ce sim]ea aceast` nevoieinexplicabil` s` se \nconjoare cu un zid de ap`rare imaginar?De ce presim]ise la cinci minute de la prima lor \ntlnire c` vafi \ntotdeauna a[a?
Se cufund` \n amintirea zilei cnd sosise. |n ciuda\ngrijor`rii pentru mama sa, obligat` s` se \ntoarc` \n Angliapentru a se supune acolo unei interven]ii chirurgicale,\ntoarcerea ei \n Orient, dup` o absen]` att de lung`, o \ncn-ta. |[i descoperise, spre marea ei surpriz`, o nostalgie pentrupeisajele copil`riei. Fiecare schimbare intervenit` dup` ultimaei vizit` \i displ`cea.
Cinci ani. Era prea mult, se gndise cu un anumitsentiment de vinov`]ie. Totu[i, lucrase din greu \n timpul
PAVILIONUL DE VAR~ 11
acestor ani \n care trecuse de la adolescen]` la maturitate. |nciuda bun`voin]ei m`tu[ii Rena, \n casa c`reia se stabilise\n]elegea: ace[ti cinci ani sl`biser` leg`turile dintre p`rin]ii ei[i ea. Pe nesim]ite, existen]ele lor se \ndep`rtaser`.
Nu-[i imaginase fervoarea depus` de mama ei pentru a-ipreg`ti \ntoarcerea. Kate luase cu fermitate hot`rrea s` se\ntoarc` acas` pentru o perioad` de trei luni. Trebuise, pentruasta, s` renun]e la dou` contracte interesante, dar f`cuse bine.Da, era minunat s` fie din nou \n c`minul ei, chiar dac`socotea drept ne\ntemeiate fr`mnt`rile mamei care plecasecu sentimentul c`-[i abandoneaz` so]ul. {i exista [i BradSheridan.
|n prima sear` cnd tat`l ei, o dusese la clubul din Mahore,pentru a-[i ar`ta adorabila fiic` [i unde-l cunoscuse pe Brad,dorise s` simpatizeze cu el. Cu o anumit` candoare, \lconsiderase susceptibil s` fie genul ei de b`rbat Dar nu-lcunoscuse la Londra [i asta schimba totul. Un element ore]inea: el se ocupa de afacerile tat`lui ei.
|n plus, Brad era un celibatar notoriu. {i el profita deaceast` situa]ie! Kate se gndi la Elaine [i la tn`ra v`duv`, FaySlessor. N-avea nici un chef s` ia parte la o competi]ie! Slav`Domnului, nu-[i pierdea deloc cump`tul cnd era vorba deb`rba]i. Brad Sheridan n-o dorea mai mult dect pe oricarealta. El apar]inea acelui gen de b`rba]i dornic s` le fac` pefemei s`-[i uite bunele lor hot`rri. Dar Kate nu se va mai l`saniciodat` antrenat` pe aceast` cale. |n]elesese lec]ia, \n urm`cu doi ani, cnd Ken Lester intrase \n via]a [i \n inima ei. Eraca Brad Sheridan, \nzestrat cu un farmec arogant [i o abilitate
12 ROBERTA MICHELS
pu]in comun` de a captiva inima unei tinere f`r` s` ofere ceva\n schimb Nu, dac` Elaine sau Fay erau gata de a pl`ti cupersoana lor pentru a umple momentele lui de plictiseal`,n-aveau dect. Dar ea nu le va imita. Atunci, de ce n-o l`sa \npace?
|[i ridic` brusc ochii. El o studia cu o \ndr`zneal`tulbur`toare.
Ce este, Kate? Nimic ce ar putea fi? Te \ntreb {i eu \]i r`spund. Ce vrei \n plus? Trebuie s`-mi
\ncredin]ez oare toate grijile noului de]in`tor al rubriciicurierul inimilor din Mahore?
Iat` un r`spuns pueril [i nedrept [i dumneata o [tii. Amo treab` de f`cut aici, ca toat` lumea. Se \ntmpl` cevaanormal \n sectorul Sunei Batang a firmei Latex din Mahore.Am venit pentru a descoperi punctul slab [i ca s` pun la punctaceast` chestiune. Este ct se poate de simplu.
Dar ce leg`tur` am eu cu povestea aceasta, imaginar`sau nu? spuse ea pe un ton mu[c`tor.
|n principiu, nimic, r`spunse el. Dar m-am \ntrebat dac`nu te temi s` te eliberezi de aripa p`rinteasc`. {tii, acum e[tio persoan` matur`, Kate!
|l privi lung, iritat`. Este prea ridicol pentru a merita un r`spuns. Adev`rat? |n cazul acesta, cealalt` ipotez` a mea este cea bun`.Pentru o clip`, \n]eleseul frazei lui \i sc`p`. Apoi, [ocat`, \[i
\ntoarse deodat` capul spre el.
PAVILIONUL DE VAR~ 13
Este o presupunere la fel de ridicol`, exclam` ea. Nu suntpaznicul tat`lui meu! {i nici el nu este paznicul meu!
|[i puse paharul jos. O cuprinse din nou aceea[i nelini[te,agravat` de ostilitate [i de o team` ciudat` \n fa]aperspicacit`]ii intui]iilor lui.
Ascult`, spuse ea cu o voce glacial`. Mama a plecats`pt`mna trecut` \n Anglia pentru a se supune acolo uneiinterven]ii delicate. Este prima dat` dup` dou`zeci [i trei deani cnd se despart. De asemenea, este prima mea vacan]`dup` cinci ani pe care o petrec cu tat`l meu. Avem multesubiecte de conversa]ie [i ne bucur`m mult s` fim \mpreun`.Ce poate fi mai firesc, date fiind \mprejur`rile? Dar poate c`asta ]i-a sc`pat.
Dimpotriv`, am fost primul care mi-am dat seama.Gura lui Brad era ferm` [i privirea lui direct`. M` \ntreb \n ce m`sur` te prive[te situa]ia asta! exclam`
ea, dintr-o dat` suspicioas`. M` intereseaz` tot ce are leg`tur` cu persoanele din
compania mea. Dar eu nu lucrez pentru compania dumitale nici
pentru dumneata! Nu, dar tat`l dumitale da! {i Walt Marlow de asemenea.Kate \[i mu[c` buzele. Ce leg`tur` avea Walt cu toate astea?
Ajuns` la cap`tul r`bd`rii, se ridic` [i \[i \nfrunt` deschisinterlocutorul.
Ce \nseamn` de fapt tot acest interogatoriu? |n afarafaptului c` \]i permi]i un amestec via]a mea particular`! Dac`
14 ROBERTA MICHELS
are atta importan]` pentru dumneata pn` \ntr-att \nctnu-l mai po]i a[tepta pe tata ca s` vorbe[ti despre asta, de cenu te duci la Walt Marlow?
El \[i arcui sprncenele. Este o idee bun`. O voi face dac` m` \nso]e[ti. Nu. Refuz.El cl`tin` \ncet din cap. Bine\n]eles nu-]i place deloc Marlow, cred. Asta m` prive[teEa \[i \ntoarse ochii. Putea s`-i scape oare ceva lui Brad
Sheridan?Acesta f`cu astfel \nct s`-i vad` din nou fa]a. E[ti con[tient` de puterea privilegiilor dumitale
feminine, nu-i a[a, Kate? Dac` este \ntr-adev`r un privilegiu feminin s` refuzi o
invita]ie inoportun` A mea, ca [i aceea a lui MarlowEa scutur` din cap [i brusc, abandon` lupta. Te rog, Brad sunt obosit` Asta trebuie s` fie reac]ia,
cred, la acest climat cu care nu m-am obi[nuit \nc`, de[i nu-mieste str`in. Dar seara asta, sunt extenuat`. Aveam inten]ia s`m` culc devreme, iat` de ce nu sunt prea sociabil`. Nu estenimic personal, te asigur.
El cl`tin` din cap [i r`mase un moment t`cut, cercetndu-itr`s`turile palide. Apoi, imperceptibil, expresia [i vocea lui se\mblnzir`.
KateEl f`cu o mi[care spre ea.
PAVILIONUL DE VAR~ 15
Spune-mi doar un lucru. Tat`l dumitale are necazuri? Nu!Dar \[i d`du seama c` ezitase o secund` \nainte de a
r`spunde. Nimic nu-l nec`je[te, \n afar` de s`n`tatea mamei,
bine\n]eles. Dore[te mai presus de toate s-o vad` revenit` ctmai repede posibil [i vindecat`. La ce alt` grij` ai putea facealuzie?
Speram s` ob]in acest r`spuns de la dumneata! Imagina]ia mea nu atinge profunzimi vertiginoase ca a
dumitale!Ridic` umerii [i lu` o ]igar`. De data asta, el nu se mai deranj`
s` i-o aprind`. Se \ntoarse spre el [i se for]` s` zmbeasc`. De aceea, vrei s` m` scuzi? Dac` dore[ti s` mai r`mi
pu]in, simte-te ca acas`, te rog. Tata nu va mai \ntrzia mult.El scutur` din cap. Nu, dar oricum \]i mul]umesc.|[i lu` dosarul abandonat pe un col] de mas`. Voi trece poate pu]in mai trziu pentru a vedea dac` tat`l
dumitale s-a \ntors, dac` nu, spune-i c` am trecut pe aici. Probabil voi fi culcat`, dar \i voi spune mine diminea]`.Brad oft`. De acord. Asta poate s` a[tepte pn` mine, \ntr-adev`r.
Bun` seara!Ea \l privi \ndep`rtndu-se [i ajungnd la ma[ina lui.
Farurile luminar` brusc oleandrii [i tufi[urile de pe margineadrumului. Brad \i f`cu un semn cu mna \nainte s` dispar` \nvjitul motorului.
16 ROBERTA MICHELS
Kate l`s` storul s` cad` [i reveni \ncet \n camera de zi. Aveanevoie s` bea ceva tare. Totu[i, se st`pni. |[i jurase s` nucedeze tenta]iei att de facile, \n acest climat, de a aluneca \nalcoolism. Se sim]ea \nc` iritat`. Totul \n camer` \i amintea deBrad Sheridan. Fu ct pe ce s`-[i [tearg` rujul de pe buze, [icu el amintirea \nc` vie a s`rutului lui. Dar ce era un s`rut \nzilele noastre?
Totu[i, dac` ar fi fost pu]in mai cochet` cu Brad, poate c`ar fi aflat mai multe despre motivul prezen]ei lui la Mahore.
Se \ncrunt`. Controlul financiar anun]ase sec]ia SuneiBatang despre sosirea iminent` a lui Brad Sheridan. Aceasta \if`cuse s` pufneasc` \n rs pe c]iva tineri angaja]i ai firmei decauciuc [i-i f`cuse s` vorbeasc` pe al]i c]iva cu o anumit`acreal`. Numai cei mai vechi, cei care-[i aminteau vremuritrecute, ca tat`l lui Kate, Walt Marlow [i b`trnul Ah Weng,[tiau c` Brad Sheridan avea un scop foarte precis.
Ei [tiau c` Brad lucrase toat` via]a pe o planta]ie decauciuc. Se n`scuse [i crescuse pe planta]ia tat`lui s`u, dinMalaya, sectorul continental al Malaysiei. Dup` cinci ani destudii \n str`in`tate, se \ntorsese s` intre la firma Latex dinMahore. La treizeci [i doi de ani, Brad avea experien]a unuiom care lucrase din greu, dar r`m`sese destul de tn`r ca s`[tie s` se adapteze noilor condi]ii, la fel de bine pe planpolitic, ct [i \n planul tehnologiei din domeniul cauciucului.
{i ct se schimbaser` toate astea!Era straniu: Brad [i Kate crescuser` amndoi \n acela[i
mediu [i asta ar fi trebuit s`-i apropie. Regreta oare sfr[itulbrutal al b`trnei planta]ii cu aliniamentele ei de arbori mici [i
PAVILIONUL DE VAR~ 17
cenu[ii din coaja c`rora curgeau panglici lungi, elastice? Totulera att de diferit, de acum \nainte. Alt`dat`, planta]ia dinSunei Batang, planta]ia noastr`, apar]inea lui Matt Marlow,tat`l lui Walt. Tat`l lui Kate era administrator. Tn`rapetrecuse nou` ani foarte ferici]i \n casa mic` \n stil olandez,situat` destul de aproape de bungaloul ocupat de UnchiulMatt [i a doua lui so]ie, o tn`r` femeie din Mahore.
Kate oft`. |ncerca s` retr`iasc` trecutul [i s` revad`imaginile vechi cu ochi de adult.
{i-o amintea foarte clar pe Leila Denton, \n ciuda scurtuluis`u sejur. Nimeni nu \n]elesese cum se n`ruise aceast`c`s`torie. Se spunea c` Leila era prea tn`r` pentru un so] dedou` ori mai \n vrst` dect ea [i incapabil` s` tr`iasc` att dedeparte de lumea civilizat`, \ntr-un col] de jungl`. Uniib`nuiser` c` nu se putuse \n]elege cu un fiu vitreg detreisprezece ani, al]ii c` s-ar fi c`s`torit cu Matt numai pentrua sc`pa de un tat` dominator misterul r`mnea \ntreg.Totu[i, faptele erau acestea: \n ziua urm`toare celei de-apaisprezecea anivers`ri a lui Walt, plecase cu toate lucrurile eipersonale [i cu to]i banii pe care putuse s` pun` mna.Petrecuse dou` zile \n singurul hotel din Mahore din acel timp[i limbile se dezlegaser`. A treia zi, Leila fugise beat` moart`cu ma[ina [i murise pu]in dup` aceea pe drum.
Aceast` tragedie f`cuse din Matt un b`rbat lini[tit [i trist.Kate avea numai [ase ani pe vremea aceea [i \n amintirea ei,Leila r`m`sese o figur` frumoas` solitar`. |ntr-o zi, \[ipromisese c`-i va aduce un flacon de parfum din Singapore.Dar n-o mai rev`zuse niciodat`
18 ROBERTA MICHELS
Totul \n aceast` poveste fusese trunchiat sau deformat[i imaginea tinerei femei pline de via]` din vremea aceease pierduse. Dar Kate [i-l amintea foarte bine pe WaltMarlow.
El reprezenta singurul nor din copil`ria ei fericit`. Ceva laacest adolescent provoca o anumit` aversiune feti]ei.Cincisprezece ani mai trziu, re\ntlnirea cu Walt, devenitb`rbat, deja deformat de o maturitate prematur`, nu-ischimbase p`rerea.
|[i \ncrunt` sprncenele. Walt avea [aptesprezece ani cndplecase la bunici \n Anglia pentru a-[i termina studiile. Eltrebuie s` aib` acum treizeci [i doi de ani, aceea[i vrst` cu ceaa lui Brad Sheridan, dar p`rea deja mai b`trn. Acum, risipisedemult banii l`sa]i de Unchiul Matt [i nu putuse s` vnd`destul de repede firma Latex din Mahore, dup` moartea luiMatt \n urm` cu cinci ani.
Kate cl`tin` din cap. De ce-i p`sa oare tat`lui ei de Walt?Erau att de diferi]i, chiar vrsta deschiznd o pr`pastie \ntreei! Matt fusese cel mai bun prieten al tat`lui ei, dar el nu eraobligat s`-[i prelungeasc` afec]iunea asupra fiului! Trebuia s`aib` destule dificult`]i cu el la birou!
Brusc, tn`ra se ridic` [i se \ndrept` spre telefon. Trebuias` se mi[te, s` fac` cerva pentru a sc`pa de acest sentiment denelini[te
|n clipa urm`toare, scoase o exclama]ie de ciud`. Linia era\ntrerupt`. Ar fi trebuit s` prevad` c` a[a se va \ntmpla dup`aceast` furtun`! |nc` nervoas`, se instal` \n spatele miculuibirou [i reciti scrisoarea mamei, sosit` chiar \n ziua aceea.
PAVILIONUL DE VAR~ 19
De ce oare aceasta \[i tr`da o asemenea nelini[te \nleg`tur` cu c`l`toria \n Anglia? N-avea nici o leg`tur` cuopera]ia \n sine, Kate era sigur`. Nu era vorba nici de faptul c`trebuia s`-[i lase ctva timp singuri so]ul [i fiica. Kate avea treiluni de vacan]` [i putea foarte bine s` se ocupe de cas` [idomnul Maerrivale nu era omul care s`-[i piard` cump`tulpentru att de pu]in!
Dar Kate nu uitase expresia mamei sale \n noapteadinaintea plec`rii. O tensiune interioar` se ghicea subaparenta ei veselie [i aceast` nelini[te se intuia chiar printrerndurile scrisorii pe care Kate o avea sub ochi. Totul era bine,scria ea [i-[i reg`sise cu bucurie to]i vechii prieteni [i familia,dar tnjea dup` ai ei, dorea s` aib` ct mai repede posibil ve[tide la fiica ei [i s` [tie dac` totul mergea bine. {i totu[i, nu era\n Anglia dect de treizeci [i [ase de ore! F`cea de asemeneaaluzie la sosirea acelui b`rbat la Mahore nu le f`cea oareprea multe necazuri? De ce venise? se \ntreba ea.
Cu un gest impulsiv, Kate lu` un stilou [i \ntinse mna spreun teanc de hrtie de scris. Bine\n]eles, totul mergea bine! Dece venise Brad Sheridan s` provoace tulburare? F`cea doarparte din noua organizare a industriei. Totul se petrecea altfel\n zilele noastre. Una era s` conduci o mic` planta]ie, [ialtceva s`-]i asumi r`spunderea pentru un personal dublu sautriplu [i s` folose[ti noile metode. Sectorul cuprindea altepatru planta]ii [i Brad Sheridan avea dreptul s` fac` cercet`ri,s` scormoneasc` peste tot dac` asta dorea, s` fac` sugestii [is` pun` totul \n mi[care pentru a-[i justifica prezen]a.
20 ROBERTA MICHELS
Kate scrise o lung` scrisoare mamei ei. |ncerca s-olini[teasc` \n modul cel mai afectuos posibil. Dup` aceea, sehot`r\ s` mearg` la culcare. Se f`cuse trziu. Dac` tat`l ei sehot`rse s` joace c`r]i cu Walt Marlow pn` diminea]`, eratreaba lui.
Ie[ea de la du[ \mbr`cat` doar \ntr-un dezabie, cnd auzizgomot de pa[i pe verand`. Erau \nce]i [i tr[i]i. Intr` imediat\n alert`. Brusc, regret` c` l-a l`sat pe Benny, omul de serviciu,s` se duc` s`-[i lini[teasc` iubita pe durata furtunii
Zgomotul pa[ilor \ncet`, apoi re\ncepu. Neputnd s` maireziste, Kate se repezi spre u[` [i ridic` brusc storul.
Tat`!Era acolo, mare [i pu]in adus de spate [i o privea cu un aer
aproape vinovat. Ea f`cu un pas spre el. Tat`, de ce te furi[ezi a[a ca un ho] \n noapte? Era ct
pe ce s` m` \narmez cu un v`trai dac` aveam unul!Ea avu un rs nesigur. Dar privirea \i tr`da perplexitatea. |mi pare r`u, Kate, spuse el \naintnd spre ea. Nu vroiam
s` te deranjez. F`ceam du[. Din cauza asta n-am auzit ma[ina, f`r`
\ndoial`. Haide, vino! Am s`-]i fac pu]in` cafea. Grozav, zise el.El \[i scoase haina. Kate \l vedea doar din profil, dar
expresia lui de vinov`]ie nu disp`ruse \n \ntregime. Pentru ofrac]iune de secund`, un gnd nebun trecu prin mintea ei: [idac` Walt \l trse \n viciul jocului? Dar, [ocat` de lipsa de\ncredere fa]` de tat`l ei, alung` ideea nedorit`. |n realitate,
PAVILIONUL DE VAR~ 21
era vorba cu siguran]` de contrariu: nu-l rugase unchiul Mattpe vechiul lui prieten s` vegheze asupra fiului s`u cudeprinderi depravate?
John Merrivale o privi \n sfr[it. Seara asta n-a trecut prea greu pentru tine? Mi-am f`cut
griji.Se l`s` s` cad` \ntr-un fotoliu [i \[i trecu o mn` obosit`
peste fa]`. Am petrecut foarte bine dar am \ncercat s` te sun.
Linia este \ntrerupt`. M-am gndit c` trebuie s` fii Oh! Tat`!Abia acum remarc` ro[ea]a lui [i apatia expresiei lui, [i nu
se putu st`pni s` nu-l mustre cu blnde]e: S-ar p`rea c` brandyul lui Walt ]i s-a urcat la cap! Haide,
tat`!El avu un surs trist. Nu, scumpo, prive[te!|[i \ntinse amndou` minile \n fa]a lui. Nu tremurau
deloc. Am avut probleme cu carburatorul. Iat` de ce mi-e cald
[i sunt obosit. M` duc s` m` ocup de cafea.Ea zmbi [i-i atinse dr`g`stos obrazul.Cnd reveni cu un platou \n mn`, era tot a[ezat, cu un aer
absent.Cafeaua era tare [i fierbinte. Sorbind cu mici \nghi]ituri din
a ei, Kate \[i privea pe ascuns tat`l. Cum de nu observase pn`acum ct \mb`trnise? Totu[i, cincizeci [i trei de ani nu erau ovrst` foarte \naintat` \n zilele noastre! Brusc, se aplec` spre el.
22 ROBERTA MICHELS
Tat`, ai necazuri?|ntrebarea era pus` cu afec]iune. R`spunse mai \nti printr-o
privire iscoditoare. Apoi, dup` o pauz`, \ncepu s` rd` [iscutur` din cap.
Eu, s`-mi fac griji? Dar de ce m` \ntrebi asta, Kate? Pentru c` am nevoie s` [tiu. |n afar` de boala mamei,
exist` [i altceva? Bine\n]eles c` nu!Redevenea el \nsu[i. Dac` except`m munca prea mult` [i costul vie]ii,
desigur! Oh! Nu m` gndeam la asta vorbeam din instinct
|mi p`reai pu]in mi-ai spune, nu-i a[a?Ea ezit`. Poate c` este influen]a lui Brad Sheridan. A fost aici,
seara asta. Ah, da?Vocea lui John Merrivale era indiferent`, pu]in prea mult,
se gndi Kate. |[i face [i el griji pentru mine?Ea \[i mu[c` buzele. Dac` nu se ar`ta dispus s` coopereze,
nu va ob]ine nimic. Ridic` din umeri [i f`cu un nou efort. Nu mi-a spus-o, dar dup` p`rerea mea, p`rea cam
fr`mntat. Oh! Tat`, noi n-am avut niciodat` secrete defamilie. Atunci, s` nu \ncepem acum. Grijile sunt f`cutepentru a fi \mp`rt`[ite. De acord?
De acord.El \i \ntlni privirea [i-i atinse bra]ul.
PAVILIONUL DE VAR~ 23
Nu exist` secrete. Dar te implor, nu-mi mai vorbi despreserviciu pn` luni, feti]o! Oricare ar fi fr`mnt`rile prietenuluinostru Brad, le va p`stra pentru el pn` atunci. Inten]ion`ms` ne distr`m la sfr[it de s`pt`mn`.
Adev`rat? Toat` lumea merge la noul Club ]i-am spus, \]i
aminte[ti? Am promis s` merg acolo cu tine.Cum ea nu r`spunse, el ad`ug` repede: Aveai alte planuri? Nu, dar Atunci, de ce aceast` lips` de entuziasm? }i-a pl`cut
\ntotdeauna aceast` lagun` [i mai ales mica plaj` a doctoruluiLim. De fapt, m-a surprins c` nu te-ai dus direct acolo cnd airevenit aici!
Plaja minunatelor reveniriOchii lui Kate se tulburar` de torentul de amintiri uitate.
Numele \ncnt`toare ale numeroaselor plaje din Malaysiaconstituie unul din farmecele acestei ]`ri misterioase. Unelesunt foarte romantice, asemenea celei mai celebre, PlajaIubirii Pasionate, pe coasta oriental`. Altele, mai spre nord,evocnd o dulce nostalgie, fac s` vibreze coarda amintirii.Pentru Kate, aceast` mic` plaj` avea un loc special \n inima ei.Era asociat` cu un soi de fericire pierdut` pentru totdeauna:aceea a copil`riei.
Cu hot`rre, \[i alung` din minte aceste amintiri. Am \ncetat s` fac pelerinaje sentimentale. Ele aduc numai
decep]ii.
24 ROBERTA MICHELS
Este la fel de frumoas`, Kate. Noul club este \n sud [ifrumuse]ea natural` a lagunei a fost p`strat`.
Nu este vorba de astaEa suspin`. Totul este altfel acum. A[a se \ntmpl` \ntotdeauna cnd devii adult, remarc` el
lini[tit. Dar po]i totu[i s` \ncerci o anumit` pl`cere. Nu \n ceea ce prive[te mica plaj`.Ea puse ce[tile pe platou. |mi pl`cea pentru aspectul ei s`lbatic [i p`gn, pentru
frumuse]ea ei. Cnd alergam pe ea, eram singurul copil pelume. |]i aminte[ti de furtuna aceea? Cnd ne-am refugiat \nc`su]a decorat` cu cochilii de scoici? Mai este \nc` acolo? {ivila alb`?
Tat`l cl`tin` din cap. Acum a devenit prea mare. Doctorul Lime vine rareori
dup` moartea so]iei sale. Avea obiceiul s`-mi citeze numele tuturor cochiliilor
lipite pe pere]ii micului s`u pavilion de var` unde vroiams` locuiesc.
|ncepu s`-[i depene amintirile, cu o voce vis`toare. De aceea, m-ar [oca s` vad locul acela transformat \n
teren pentru jocuri de adul]i lene[i. Nu, tat`, nu vreau s` mergla club. Nici cu Walt, nici cu Brad
Ochii tat`lui s`u se \ntunecar`. Am impresia c` e timpul s` te fac s` \n]elegi ct de mult
te-ai schimbat \n ace[ti ultimi ani.
PAVILIONUL DE VAR~ 25
Nu cred, spuse ea cu o expresie sumbr`. Oh! Ba da Este vorba de Ken, nu-i a[a. Ai f`cut gre[eala
s` te la[i descurajat` de o decep]ie sentimental`. Nu-]i placedeloc Walt, [tiu, dar nu este singurul b`rbat, aici Atunci, dece refuzi sistematic toate invita]iile?
Ea avu o u[oar` mi[care de iritare. Dar nu acesta este cazul! {i de ce n-a[ putea refuza o
invita]ie dac` nu m` tenteaz`? Nu este vorba de asta. |]i cer numai s` nu te \nchizi \n
turnul t`u de filde[ pentru c` un b`rbat te-a decep]ionat. Credeam c` \n dou` s`pt`mni ai \n]eles cum stau
lucrurile, spuse ea, mirat` de juste]ea analizei sale. Dar l-amuitat deja pe Ken
Nu sunt att de sigur Un fapt r`mne: la[i impresia c`te-ai \n`sprit mult. Asta ne-a frapat, pe mine [i pe mama ta.
Oh! Tat`, exclam` Kate, nu m-am putut schimba pn`\ntr-att! |ncerc doar s` m` ap`r de aceast` lume att dene\ndur`toare pentru femei \n zilele noastre! De altfel,vorbeam de tine, \]i amintesc!
{i despre weekend, ad`ug` el, mngindu-i obrazul.Cine [tie? Poate vei descoperi raza ta de soare?
|n sinea ei, Kate se \ndoia. Nelini[tea ei era mereuprezent`. Era limpede, tat`l ei nu vroia s` i se dest`inuie
26 ROBERTA MICHELS
Capitolul 2
A[adar, \n cele din urm` te-ai r`zgndit?Brad Sheridan se l`s` s` cad` pe nisip al`turi de Kate [i o
m`sur` cu o privire estimativ`. Se a[tepta vizibil la un altr`spuns dect ridicarea u[oar` a sprncenelor pe care i-oadres`. Walt Marlow \ncepu s` rd`.
Privilegiu feminin, prietene, spuse el. Femeile au\ntotdeauna nevoie s` fie rugate, este sarea vie]ii lor!
Sarea este folosit` numai la buc`t`rie, mi se pare,catadicsi Fay Slessor.
Aminte[te-mi s`-]i dau cteva lec]ii de buc`t`rie! i-o\ntoarse Walt, r`spl`tit cu un nou hohot de rs de tn`ra femeie.
Kate \nchise ochii [i se pref`cu indiferent`. |ncepea deja s`regrete c` \[i schimbase p`rerea. Ar fi trebuit s` r`mn` lap`rerea ei despre pelerinajele sentimentale.
Laguna era la fel de frumoas`. |n privin]a aceasta, memorian-o \n[ela. Soarele \[i rev`rsa torentele sale de foc asupra apei
verzui. |n spatele f[iei fine de nisip alb al plajei cre[tea ovegeta]ie exuberant`. O briz` u[oar` mngia valurile mici [itempera umiditatea mediului. Fiecare avea \n mn` un paharmare cu b`utur` rece.
Kate oft`. |n ciuda previziunilor sale, trebuia s` admit` c`micile c`su]e construite de club deasupra plajei nu stricau cunimic frumuse]ea peisajului. Dar nu-[i putea \n`bu[i unsentiment de ranchiun` \n fa]a transform`rilor intervenite pelocul de joac` al copil`riei ei. Noua clinic` abia \i permitea s`z`reasc` un col] din vila doctorului Lim [i minuscula siluet` ac`su]ei cu cochilii de scoici. P`rea att de izolat` acum, subpalmieri, ca [i cum a[tepta \ntoarcerea unei fiin]e, o dulce\ntoarcere, dar cu siguran]` nu societatea avid` de pl`ceri aclubului din Mahore!
|ntoarse capul. Trebuia s` se arate rezonabil`! N-aveadreptul s` simt` o asemenea iritare. Acest loc nu-i mai erarezervat cu prioritate. Gnditoare, \[i studie \nso]itorii.
De ce \ncerca oare o att de mare aversiune s` se amestececu ei?
Cea mai atr`g`toare era Fay Slessor. Frumoas`, lipsit`totu[i de atrac]ie cu aerele sale de ingenu` subliniate de p`rulblond [i de tr`s`turile ei fragile. V`duv` la dou`zeci [i opt deani, Fay era foarte adesea superficial` [i neinteresant`, daravea meritul onestit`]ii. Nu f`cea nici un secret din repulsia eipentru statutul de v`duv` nici din gustul excesiv pentrub`rba]i [i podoabe. Dar era simpatic` [i prietenoas`, calit`]i decare Elaine Winton era lipsit`.
28 ROBERTA MICHELS
Elaine era o brunet` frumoas` care manifesta o antipatieevident` pentru persoanele de sexul ei. Era p`cat, se gndeaKate, s-o vezi etalnd atta farmec fa]` de ceilal]i b`rba]i [i attde pu]in fa]` de propriul ei so]. Se spuneau multe la club peseama lor. Dar era greu s` nu le crezi dup` o or` petrecut` \ncompania lui Rex [i Elainei Winton. |n acest moment chiar,ie[eau din apa scnteietoare, [i Elaine \ncepea deja s`-i cauteceart` so]ului ei!
Totu[i, Rex era pl`cut de toat` lumea. Era cel mai lini[titmembru al clubului, cu firea cea mai pl`cut`, cel mai sincer.Poate c` tocmai asta o irita pe Elaine, se gndea Kate. Dac`Rex ar renun]a brusc la calit`]ile lui [i ar da o b`taie bun` laspate so]iei lui, asta ar reu[i oare s-o schimbe?
Oh! Iar`[i! bomb`ni Fay Slessor lng` ea. Bietul Rex!Dac` a[ fi \n locul lui, a[ trimite-o pe nevasta lui la dracu. |iface via]a insuportabil` pentru c` refuz` s-o lase s` plece olun` cu prietenii ei de vaz`. Pu]in \i pas` c` Rex are concediupeste dou` s`pt`mni, numai ea s` plece la Melbourne. {i dece rde]i, voi de-acolo?
Se adresa lui Brad Sheridan.Pe deasupra lui Kate lungit` pe plaj`, el privea fa]a
indignat` a lui Fay. Este att de extraordinar s` auzi o femeie lund ap`rarea
unui biet b`rbat oropsit!Fay ignor` sarcasmul [i o privi pe tn`ra femeie \n costum
ro[u de baie care ie[ea din ap` \ntr-un val de spum`. Elainese \ndrept` spre cabina sa [i Fay scoase o exclama]ie\n`bu[it`.
PAVILIONUL DE VAR~ 29
Elaine! strig` ea. Po]i s`-mi \mprumu]i lo]iunea ta? Amterminat-o pe a mea.
Se \n]elege, r`spunse Elaine Winton cu o voce indiferent`.Kate se \ntinse pe nisipul alb cu un sentiment de nelini[te.
Devenea brusc con[tient` de vecin`tatea corpului puternic allui Brad lungit nu departe de ea, [i de privirea dezagreabil` alui Walt.
Tn`ra se for]` s`-i ignore pe amndoi. Fay nu va \ntrzias` revin` cu lo]iunea scump` a Elainei [i s` cear` unuia dintreei s-o \ntind` pe frumo[ii ei umeri Dar de ce oare se sim]eaa[a de iritat`?
Se ridic` [i ochii lui Brad se deschiser`. {i dumneata?Kate se \ncord`, b`nuitoare. {i eu, ce? {i dumneata ne p`r`se[ti? Nimeni nu va suferi din cauza asta, cred.Se ridic`, ignornd mna \ntins` a lui Walt [i se \ndrept`
spre marginea apei. Apoi, f`r` s`-[i \ncetineasc` mersul, intr`\n lagun` [i disp`ru spre ape mai adnci.
Kate era o excelent` \not`toare. Nu se temea c` va fiurm`rit` de Walt. Era mult prea lene[! |n plus, era prea fricospentru a risca s` ajung` \ntr-o zon` unde uneori putea s`apar` un rechin.
Tn`ra se apropie mai \ncet de locul unde bancurile denisip \ngustau intrarea \n lagun`. Privi \n jurul ei. Dincolo deo stnc` de la nivelul apei, o barier` de coral ad`postea oadnc` [i splendid` gr`din` acvatic`. Dar mai exista oarecoridorul ei submarin prin care se putea ajunge acolo?
30 ROBERTA MICHELS
Se dusese adeseori \n acest paradis secret cu tat`l ei, \ncopil`ria sa. |[i mai amintea [i acum costumul de baie verde-smarald pe care el i-l cump`rase la a noua ei aniversare
Majoratul ei se estomp` sub valul acestor amintiri aletrecutului [i se scutur`, str`b`tut` de o delicioas` senza]ie delibertate.
Din locul unde se afla, de-abia putea z`ri clubul. Lagunastr`lucea ca un smarald oval montat \ntre nisipul argintiu [ileg`narea blnd` a palmierilor.
Gra]ioas` [i zvelt`, Kate \ncepu s` mearg` de-a lungulbarierei de coral, con[tient` c` \nc`lca una din regulilefundamentale enun]ate odinioar` de tat`l ei. Dar coralul eradestul de tocit ca s` nu taie pielea moale a picioarelor ei. Ajunsela bazin f`r` vreo piedic` [i zmbi. Nimic nu se schimbase.
Totul era exact ca \n amintirea ei: marele bazin \n form` dearc, micii pe[ti curcubeu, nori de alge oscilante, jocuri deumbre [i lumini pe nisipul de pe fund
Privirea ei \ntrzie pe arcada feeric` t`iat` \n coral, apoiplonj`.
Nu era nimic \nfrico[`tor \n aceast` lume de frumuse]e [ide t`cere. Din cnd \n cnd, revenea la suprafa]`, respiraadnc, apoi plonja din nou spre fund cu acel sentimentamenin]`tor de a fi eliberat` de orice element str`in.
Deodat`, o umbr` mare neagr` despic` apa la c]iva metride ea. |i veni imediat \n minte gndul de care se temea: unrechin! |n panica ei, uit` de \nv`]`mintele tat`lui ei. Rechiniinu puteau p`trunde \n bazin. Cu o lovitur` puternic`, urc`spre suprafa]`, apoi \not` cu toat` viteza spre marginea pecare se c`]`r` cu stng`cie.
PAVILIONUL DE VAR~ 31
Se \ntinse pe suprafa]a dur` ca s`-[i recapete respira]ia.Multe lucruri se putuser` schimba \n absen]a ei. Cine [tie dac`sp`rtura nu fusese l`rgit` de furtun`? C`ut` cu privirea umbra\ngrozitoare. Imagina]ia \i jucase oare o fest`? F`r` \ndoial`,deoarece apa era limpede precum cristalul
Exact \n clipa aceea, umbra reap`ru [i ea se d`du \napoi,apoi scoase o exclama]ie.
Capul lui Brad Sheridan ie[ind din ap` nu mic[or`nicidecum tremurul absurd al corpului ei.
Dumneata erai! exclam` ea. Drept ce m-ai luat? \ntreb` el ie[ind din ap`.|n ciuda furiei [i a spaimei, Kate \[i reg`si calmul [i se for]`
s`-[i controleze respira]ia gfit`. Ai ie[it foarte repede, observ` Brad. Adev`rat? f`cu ea f`r` s`-l priveasc`. F`r` nici o \ndoial`! Poate c` am f`cut bine c` n-am cedat
tenta]iei care m-a \ncercat \n ap`, acum o clip`Ea \ntoarse capul spre el, cu ochii mari.Gura lui Brad se arcui mali]ios. Vroiam doar s` rd pu]in: picioarele dumitale lungi m`
tentau s` le capturez.Sub privirea lui insistent`, Kate \[i sim]i obrajii
\mbujorndu-se. Dar n-am cedat acestui impuls nedemn de un b`rbat bine
crescut, continu` el. Te-ai fi putut speria gndindu-te la unvagabond suspect al adncurilor.
N`t`r`u!|n ciuda eforturilor, vocea \i tremurase.El continua s-o priveasc` insistent.
32 ROBERTA MICHELS
B`nuiesc c` ]i-a fost foarte team`, spuse el. Mult mai multdect vrei s` recuno[ti. Din fericire, eu nu sunt Walt!
Po]i s` ]i-l imaginezi pe Walt aventurndu-se att dedeparte? zise ea cu un dispre] rece.
Se aplec` s` examineze o cochilie [i sim]i brusc pe [iraspin`rii atingerea degetelor lui.
Oh! exclam` ea, revoltat`.El se \ndep`rt`, dar rdea. Nu spune nimic, f`cu el. Voi merge chiar pn` acolo \nct
s`-mi cer scuze dar trebuie s` merite osteneala totu[i Despre ce vorbe[ti? S` te v`d pierzndu-]i sngele rece, m`car o dat`!Ea \i arunc` o privire dispre]uitoare. Asta ]i-ar aduce o asemenea satisfac]ie? Nu tocmai. Dar m-ar ajuta s` m` conving de un lucru.O privea insistent, cu insolen]`. Dar ea nu se putu st`pni
s` nu-i r`spund`: M`rturisesc c` nu \n]eleg de ce anume sim]i nevoia s` te
convingi.El ridic` din umeri. Nici noi, b`rba]ii, nu suntem complet lipsi]i de
curiozitate, Kate. Eu n-am secrete, \i arunc` ea. |n ochii mei, da, spuse el cu r`ceal`. Mi-ar pl`cea s`
descop`r dac` e[ti o femeie cald` [i vie, o femeie care \ncearc`emo]ii \n locul acestei fiin]e polare dezv`luit` de ochiulcamerelor de luat vederi.
Nu crezi c` e[ti u[or ridicol? \ntreb` ea, ironic. Nu tecredeam att de inventiv.
PAVILIONUL DE VAR~ 33
Ai \nc` foarte multe tr`s`turi de descoperit la mine. Poatevei fi surprins`.
M-ar l`sa rece.Se r`suci pe c`lcie [i \ncepu s` fac` drumul \napoi. Apoi
arunc` o privire peste um`r ca s` arunce o ultim` replic`sarcastic`.
Dac` dumneata Nu te mi[ca!O strnse cu atta for]` \nct r`mase paralizat` de durere. Nu pune piciorul jos. Ordinul era f`r` replic` [i ea se supuse f`r` s` discute.
Degetele lui Brad se \nfigeau \n carnea ei [i o imobilizau. Apoispuse \ncet:
D`-te \ncet \napoi [i prive[te jos.Speriat`, scutur` din cap [i r`mase \ncremenit` lng` el
\nainte de a \ndr`zni s`-[i plece ochii. Pe locul unde fusese pepunctul s` pun` piciorul, z`ri o scobitur` plin` cu ap` \n carear fi c`lcat dac` Brad n-ar fi re]inut-o. La o privire mai atent`,\n]elese motivul interven]iei lui.
Era un pe[te piatr`! Unul dintre pericolele cele mai detemut din apele tropicale. El plutea la suprafa]`, lini[tit, cu]epii ascun[i sub mici excrescen]e dar capul se confundaperfect cu apa astfel \nct pe[tele era vizibil, dar mortal. Dac`ar fi c`lcat pe el.
Ea scoase un ]ip`t \n`bu[it [i \ncepu s` tremure. A trecut l-am v`zut la timp!Vocea lui Brad tr`da o incontestabil` indulgen]`, ca [i cum
se adresa unui copil.
34 ROBERTA MICHELS
|ntoarce-te pe aiciO trase spre el. Ea nu se gndi s` protesteze. R`mase astfel
un timp, cu capul pe um`rul lui Brad. |n cele din urm`, rupset`cerea:
Dac` nu l-ai fi v`zut a[ fi putut s` fiu Dar l-am v`zut. Prin urmare, n-ai fi putut. zise el. E mai
bine s` ui]i. Nu l-a[ fi v`zut niciodat`, relu` ea, \nc` nerevenit` din
spaima ei. Am auzit vorbindu-se despre el [i tata m-a \nv`]at s`nu merg niciodat` cu picioarele goale pe coral. Daruitasem.
Vocea ei se frnse. Ar fi trebuit s`-i mul]umeasc`, fire[te,dar nu [tia cum s` se exprime. Dac` el \ncepea s` rd`,umilirea ei ar fi total`. {i totu[i, \i salvase via]a.
Ea \[i plec` ochii. Nu [tiu cum s`-]i mul]umesc. dumneata Dulcea mea Kate, ]i-am spus: e mai bine s` ui]i. Te-ai
speriat teribil, dar. [i eu! Dumneata?Minile lui Brad alunecar` de-a lungul spatelui ei. Da, eu! {i eu sunt foarte sensibil! Am nevoie s` uit, cred.El \[i cufund` privirea \n ochii ei \nc` tulbura]i de spaim`.
Apoi o \mbr`]i[` violent [i se aplec` asupra gurii ei.Instinctiv ea \nchise ochii. Acest s`rut i se p`ru la fel de
firesc ca [i faptul de a respira, dup` aceast` \ncercare. Pentruun timp, uit` de team` [i de antipatia ei pentru Brad Sinclair.|ncerca numai o bucurie imens`, sentimentul nou de a sesim]i vie \n bra]ele lui, de a frem`ta lng` acest corp puternic.Timpul, spa]iul, lumea, disp`rur`.
PAVILIONUL DE VAR~ 35
Oh Kate!Gura lui Brad devenea din ce \n ce mai exigent`, o str`b`tu
un frison, dar nu [tia dac` era corpul lui care tremura sau al ei.Ea deschise ochii [i soarele o orbi. |[i puse minile care-i
tremurau pe umerii lui Brad [i \ncerc` f`r` vigoare s` se\ndep`rteze de el.
Noi am face mai bine s` ne \ntoarcem. Trebuie \ntr-adev`r? murmur` el.F`r` s` r`spund`, ea se desprinse [i plonj` \n ap`. Apoi
\ncepu s` \noate \n mare vitez`.Era cu r`suflarea t`iat` cnd ajunse pe plaj`. Micul grup
t`cut \i a[tepta. Kate se gndi s` plece imediat, dar Fay \i baradeja trecerea.
Kate se for]` s` zmbeasc`. Ce ]i s-a \ntmplat? \ntreb` Fay. Ce s-ar fi putut \ntmpla dup` p`rerea dumitale? i-o
\ntoarse Kate pe un ton t`ios. Nu [tiu, dar te-am v`zut plecnd, urmat` de Brad [i ne
\ntrebamKate arunc` o ochire \n spatele ei. Rex Winton \i veni \n ajutor. Este exact. Am avut impresia c` unul din voi avea
necazuri, dar f`r` s` [tim care Da, interveni Elaine cu acreal`, ne \ntrebam care din voi
doi avea nevoie de ajutorKate sim]i c` ro[e[te sub privirea ei scrut`toare. A fost ct pe ce s` calc pe un pe[te-piatr`, spuse ea succint.Urm` o t`cere, apoi se auzir` exclama]ii din toate p`r]ile. N-ar fi trebuit s` \no]i att de departe, draga mea, zise
Walt lund-o de bra]. Vino s` iei un pahar ca s` prinzi puteri.
36 ROBERTA MICHELS
M` simt foarte bine, spuse ea. Dar v` rog s` nu spune]inimic tat`lui meu, v` rog!
Apoi, Kate \i urm` pe Brad [i Walt spre club. Tat`l ei era pepunctul de a servi ceva pe verand` cu familia Maddison, uncuplu de vrst` mijlocie, [i tn`ra se instal` al`turi de ei.
|no]i foarte bine, scumpa mea copil`, \i spuse LenaMaddison cu un surs.
Ai redescoperit bazinul? o \ntreb` tat`l ei, vizibil mndrude compliment.
Ea cl`tin` din cap [i se surprinse supraveghind u[a \nspatele c`reia disp`ruse Brad. |[i mu[c` buzele. Va uita oareatt de repede ne\ncrederea sa, convingerea c` aceste riduriadnci de pe fa]a tat`lui ei erau provocate de \ntoarcerea luiBrad Sheridan? {i totu[i, se abandonase s`rutului lui [i inima\i b`tuse mai repede. Dar cum ar fi putut interzice corpului eiaceast` sl`biciune dup` o asemenea spaim`?
Acest sentiment de vinov`]ie [i de tulburare persist` \n ea\n tot weekendul. Nu se sup`r` v`znd sosind ziua de luni [ir`mnnd singur` \n bungalou. Tat`l ei plecase prin Mahore.P`rea mai bucuros [i \nainte de a se sui \n ma[in` o s`rutaseafectuos. Dar \n ciuda jovialit`]ii sale, acum era sigur` c`nelini[tile lui nu se datorau s`n`t`]ii so]iei sale.
Kate suspin` privind cum se \ndep`rteaz`, apoi decise s`-[ischimbe gndurile [i s` se duc` s`-l caute pe Benny labuc`t`rie ca s` discute urm`toarele meniuri. Dar nu-[i d`duseama c`, \n avntul planurilor sale gastronomice, zmbetulde pe fa]a \ncntat` a lui Benny disp`rea \ncetul cu \ncetul.
Vom organiza un dineu, exclam` ea dup` un timp. Avemdoar cteva invita]ii de f`cut.
PAVILIONUL DE VAR~ 37
Benny cl`tin` din cap f`r` s` spun` un cuvnt [i o l`s` s`mearg` s` controleze con]inutul dulapurilor [i al pivni]ei cub`uturi.
Nu \n]eleg, spuse ea revenind. Nu mai este aproapenimic! Probabil c` mama nu s-a sim]it prea bine \n ultimultimp dac` [i-a neglijat problemele de aprovizionare.
Benny scutur` din cap. Tat`l dumneavoastr` a spus s` nu cheltuim prea mult,
zise el. Nu \n]eleg, f`cu ea, uimit`.F`r` s` r`spund`, el deschise un sertar [i scoase un caiet de
socoteli. Ea \l deschise [i g`si confirmarea celor spuse deBenny. Proviziile necesare menajului sc`deau din s`pt`mn`\n s`pt`mn`. Kate \nchise caietul cu o mi[care brusc`.
Voi vorbi despre asta cu tata, Benny. Nu cred c`-[i d`seama prea bine.
Seara, cnd John Merrivale o v`zu cu caietul de socoteli \nmn`, \ncepu s` rd`.
Nu te a[teptai totu[i, s` m` vezi transformat \n st`pnulcasei, spuse el. Oricum, mama ta [i cu mine tr`im foarte sim-plu \n ultimul timp. Ne era suficient.
Dar po]i organiza un dineu? De ce nu? Mahore nu este att de bogat \n distrac]ii.
Cnd vrei s-o faci? |n weekendul urm`tor. Duminic`. Amn-o pe s`pt`mna viitoare, vrei? Walt va lipsi \n acest
weekend [i va fi nemul]umit s` nu poat` veni.Fa]a lui Kate se \ntunec` [i ea se \ntoarse f`r` un cuvnt. De
ce se \ntorceau \ntotdeauna la Walt?
38 ROBERTA MICHELS
Capitolul 3
S`pt`mna urm`toare se scurse \n cea mai marelini[te. Kate aproape nu-i \ntlnise pe Brad Sheridan saupe Walt.
De acum \nainte era familiarizat` cu activit`]ile cotidiene [irutina monoton` a micii comunit`]i europene din Mahore.Invita]iile urmau unele dup` altele [i toate sem`nau \ntre ele:tenis, bridge, partide de golf [i mai cu seam` insuportabilelebrfe mondene.
Smb`ta urm`toare, tn`ra o privea dansnd pe Fay Slessorcu unul dintre admiratorii ei trec`tori, sub tirul inepuizabil alcomentariilor Elainei Winton. Walt, care asista la discu]ie,exclam`:
Uf! Ct venin! De ce nu sunte]i cinstite fetelor? Fay estegrozav de atr`g`toare! M-a[ l`sa [i eu sedus \ntr-o zi!
Ei bine, d`-i drumul! f`cu Elaine, cu buzele strnse. Ce tere]ine?
O veche pasiune \nc` nestins`, suspin` el elocvent,\nl`n]uind umerii lui Kate. Asta dateaz` din copil`ria mea ceamai fraged`. Kate era vecina mea, [tia]i?
Elaine \[i ridic` sprncenele. Aceast` emo]ionant` apropiere mi se pare pu]in cam
tardiv`, spuse ea.Se \ntoarse s`-[i ia paharul [i Kate profit` pentru a se
desprinde din strnsoarea lui Walt.Exact \n clipa aceea, \[i \ncruci[` privirea cu aceea a lui Brad.A fost ca [i cum i se \nfigea un pumnal \n inim`. |n clipa
aceea, deveni deplin con[tient` de mediocritatea acesteiserate. Era consternat`. Dar Brad \[i l`sa jos paharul [i se\nclina \n fa]a ei. |[i deschise bra]ele [i o conduse spre ringulde dans.
T`cut` [i ea, se l`s` condus` \n cercul mi[c`tor aldansatorilor. Noaptea era ap`s`toare [i pe fe]ele muzican]ilorstr`lucea transpira]ia. Climatizarea nu p`rea pus` foarte binela punct, dar Kate nu se sinchisea deloc. O ciudat` \nfrigurare\i cuprindea toat` fiin]a ame]it` de un sentiment deplenitudine.
|ncepeam s` cred c` m` evi]i, remarc` \n sfr[it Brad cuo voce t`ioas`.
S` te evit? Dar de ce a[ face-o? De unde s` [tiu?El ridic` u[or din umeri. Nu te-am v`zut de la ultimul weekend.Ea \[i reprim` un suspin slab. Se \ntrebase dac` avusese
acea discu]ie att de dorit` cu tat`l ei. Deodat`, sim]i dorin]a
40 ROBERTA MICHELS
nebun` s`-i pun` \ntreb`ri, s` se dest`inuie pentru a se eliberade temerile [i \ndoielile ei. Dar bariera inevitabil` a t`cerii seridic` \ndat` ce se gndi la asta. |[i \n`bu[i dorin]a [i-i vorbidespre ocupa]iile sale din timpul s`pt`mnii.
Tat`l dumitale se duce adesea acolo? \ntreb` Brad cndea aminti de absen]a acestuia, re]inut vineri la Walt.
Tn`ra se \ncrunt`. Nu cred. Fac doar cteva partide de pescuit. De ce?El f`cu din nou o mi[care subtil` din umeri [i r`spunse
printr-o \ntrebare. Unde se g`se[te exact brlogul lui Marlow?Ea \[i ridic` ochii spre el, surprins`. Drept s` spun, nu [tiu. N-am fost niciodat` acolo. A
cump`rat casa doar de doi ani, cred. Este mai sus, pe coast`?Ea \ncuviin]` din cap. Undeva spre Mas Telok. |n afara [oselei, mi se pare.Pu]in \ncordat`, a[tept` noi \ntreb`ri. Dar ele nu venir`. |n
loc de asta, Brad o conduse \ncet spre marginea ringului dedans, apoi spre u[a care d`dea pe teras`. Muzica sc`zu \nintensitate \n momentul cnd mirosurile nop]ii ajunser` la ei.Gr`dinile erau luminate de lampioane de hrtie [i nori demusculi]e se \nvrteau f`r` \ncetare \n jurul lor. Brad se opripe o alee cu pomi[ori, pu]in mai departe.
Inima lui Kate \ncepu s` bat` mai tare. |[i ridic` ochii spreBrad. Pu]in decep]ionat`, \[i spuse c` era preferabil s` pun`cap`t chiar acum speran]ei c` incidentul de s`pt`mna trecut`
PAVILIONUL DE VAR~ 41
ar fi putut \nfiripa ceva \n sufletul lui Brad. Ar fi mult mai bine[i pentru ea, pentru lini[tea ei. Se \ndep`rt` pu]in,pref`cndu-se c` admir` o floare.
Brad \i privi degetele lungi atingnd u[or petalele albe [imurmur`:
O singur` noapte de \nflorire. Poftim? Vorbeam despre floarea lunii Oh, daKate privi cu admira]ie aceast` splendid` m`rturie a
fecundit`]ii nop]ii tropicale. Un fior u[or o f`cu s` tremure [imna \nso]itorului ei se a[ez` pe bra]ul ei.
}i-e frig? Aici? rse ea. Nu e[ti serios?El ridic` din umeri. Ce faci mine? \ntreb` el urmnd-o de-a lungul aleii sub
copacii ilumina]i. Nu [tiu. Poate voi lua vaporul. Cu tat`l dumitale? Dac` dore[te Vrei s`-]i petreci ziua cu mine?Ea se \ntoarse. Toat` ziua?El \ncuviin]` cu un semn din cap. Sunt liber. Putem face ce vrem.Brusc, se sim]i cople[it` de bucurie. De acord, spuse ea surznd. Ideea asta m` entuziasmeaz`.Ea \i v`zu din]ii str`lucind.
42 ROBERTA MICHELS
Foarte bine. Ne \ntlnim imediat dup` micul dejun? Depinde la ce or` \l iei! exclam` ea. S` spunem, ora opt str`duie[te-te s` fii gata. Ora opt? Cel mai bun moment al dimine]ii va fi trecut
deja, atunci!El \[i trecu un bra] \n jurul taliei ei [i o conduse spre
luminile terasei. Am face bine s` ne \ntoarcem, acum|n seara aceea, \ncerc` cea mai vie satisfac]ie, cnd la
ie[irea din club, \l auzi pe Walt invitndu-se la ea \n ziuaurm`toare. Nu f`cu nici o aluzie la planurile pe care le avea \nfa]a tat`lui ei \nainte de a ajunge la bungalou. Dar fu pu]insurprins` de expresia lui tulburat` \n momentul cnd \icomunic` ce planuri avea.
Ar fi trebuit s`-mi spui, oft` el. A[ fi amnat vizita lui Waltpentru mai trziu.
Nu este prea trziu! La urma urmei, s-a invitat singur. Vag`si altceva de f`cut.
John Merrivale cl`tin` din cap. Nu, \mi men]in invita]ia. Dar ar fi trebuit s`-mi spui la
timp, Kate! Dar de ce? Nu doream nicidecum s` pun tot clubul la
curent cu programul meu. |i cuno[ti prea bine!El cl`tin` din cap [i r`mase t`cut. Dar, \ntr-o str`fulgerare a
intui]iei, \n]elese c` era furios [i totodat` speriat. El se \ntoarse. Kate, nu ai rela]ii amoroase cu Brad Sheridan, nu-i a[a? Eu? Cu Brad? Dumnezeule din Cer, nu! Mi-a cerut doar
s` merg la plimbare cu el, asta-i tot. Dar dac` acesta ar fi cazul,m-ar privi numai pe mine
PAVILIONUL DE VAR~ 43
O [tiu.John Merrivale \[i trecu o mn` prin p`rul c`runt. Nu ]i-a pl`cut niciodat` prea mult acest Sheridan, mi se
pare.Kate reflect`. Un instinct tainic \i spunea s`-[i aleag`
cuvintele cu grij`. Poate ]i-am l`sat aceast` impresie, dar este inexact`. De
fapt n-aveam \ncredere \n el [i n-am nici acum deoarece tesimt agitat, [i \ntr-un anumit fel, Brad nu este str`in de asta, nu-ia[a? Dar dac` pretinzi contrariul \mi voi recunoa[te gre[eala.
Ceva, ca un spasm de durere trecu peste figura tat`lui ei.Speriat` brusc, \l \ntreb`:
Tat` el nu este c`s`torit, sau ceva de genul acesta? Cum?El p`rea surprins, ca [i cum era ultima ipotez` la care se
a[teptase. Scoase un mic rs for]at. Nu, nu cred. Este prea abil ca s` se lase prins \n curs`
Nu, Kate, nu-i vorba de asta eram pu]in mirat, asta-i tot.Kate studie cu grij` ochii nelini[ti]i ai tat`lui ei. Dac` asta te sup`r` \ntr-adev`r, tat`, atunci voi r`mne cu
tine [i-l vom primi pe Walt.Ea se lupta curajos cu decep]ia la aceast` perspectiv` [i
a[tept` r`spunsul tat`lui ei.Deodat`, p`rea foarte obosit. Nu, nu vreau s` te aud vorbind despre asta. Uit` asta,
Kate. Profit` de ziua ta, distreaz`-te, spuse el f`r` mareconvingere.
C`sc` [i se \ntinse.
44 ROBERTA MICHELS
Nu [tiu dac` tu e[ti obosit`, dar eu m` duc la culcare! A[teapt` pu]in e[ti sigur c` nu te superi? Oh! Kate! Scuz`-m`, dar \nc` nu sunt obi[nuit s` am o
fat` mare, capabil` s` ia singur` hot`rri. Ai devenit att deindependent`, \n ace[ti ani! Uneori abia pot s` cred!
S` [tii tat`, nu m-am schimbat cu adev`rat.El cl`tin` din cap. Vezi tu, draga mea, cu ct \mb`trne[ti, cu att se pare c`
via]a trece mai repede. {i totu[i, continui s` vezi lucrurile [ioamenii \n acela[i fel. Uneori m` a[tept \nc` s-o reg`sesc pevechea Katy, exuberant`, cu o rug`minte \n fundul ochilor [io permisiune de cerut pentru un fleac Las`-mi timp s` m`obi[nuiesc cu ideea c` acea copil` a devenit adult`, st`pn` pevia]a ei.
Oh! Tat`, nu m-am schimbat att de mult! |[i trecu bra]ele \n jurul gtului lui. N-ai devenit oare un b`trn urs solitar? Nu tocmai. Walt [i cu mine ne vom duce s` ne \nec`m
amarul la Nick. {i nu voi spune o vorb` \n leg`tur` cu tine.Cnd m` gndesc la asta, n-am nici o dorin]` s` te v`d r`pit`de Brad sau de Walt. A[adar, fiica mea, p`ze[te-]i bine inima.M` \n]elegi?
Voi \ncerca.Lini[tit`, \l s`rut` [i-i ur` noapte bun`. Apoi \[i f`cu toate
preg`tirile pentru a doua zi diminea]`. |[i alese ]inutafluiernd.
|n noaptea asta a dormit foarte bine [i se trezi \nainteazorilor. Lu` rapid micul dejun apoi se duse s` fac` un du[ [i
PAVILIONUL DE VAR~ 45
s` se \mbrace. |[i punea o pic`tur` de parfum \n spateleurechii cnd Benny \i aduse mesajul. N-avea nevoie s`-ldeschid` pentru a-i ghici con]inutul.
Re]inut \n alt` parte. Iart`-m` pn` cnd voi putea s`-]iprezint personal scuzele mele. B.S.
Nici o explica]ie. Arunc` biletul la co[.
***
Nu-i fusese deloc u[or s` se arate prietenoas` [i amabil` cuWalt. Dar pentru a-i face pl`cere tat`lui s`u, Kate f`cu un efort.Walt sosi spre ora unsprezece. Luar` un aperitiv, prnzir`devreme, apoi se instalar` confortabil pentru a petrece ct maibine orele prea c`lduroase ale amiezii.
Dup` un timp, Kate se scuz` [i se duse s`-[i fac` un du[ [is` se schimbe. |mbr`c` inten]ionat cel mai vechi costum al eidin bumbac [i \[i l`s` p`rul liber, dup` ce se demachiase. Eraun mijloc bun pentru a anihila acea speran]` viclean` ascuns`\n adncul fiin]ei de a-l vedea ap`rnd pe Brad!
Cu o mic` grimas` pentru sentimentalismul ei naiv, tn`rareap`ru pe verand`. Cei doi b`rba]i adormiser` la umbr`. Waltavea gura deschis` [i p`rul de culoarea nisipului \i c`dea pefrunte. C`ma[a lui p`tat` de transpira]ie l`sa s` se ghiceasc`pernele urte de gr`sime de la nivelul stomacului. Aceast`viziune provoc` o expresie de dezgust pe fa]a lui Kate. F`r` aface zgomot, se \ntoarse \n cas` [i se duse s` se \ntind` pepatul ei ca s`-[i fac` siesta.
46 ROBERTA MICHELS
La patru [i jum`tate, Benny o trezi cu platoul de ceai. Waltplecase, spre marea ei u[urare, iar tat`l ei era singur \n salon.Din nefericire, el acceptase invita]ia la cin` a lui Walt pentruamndoi, chiar \n seara aceea, la club.
Eu nu voi merge, replic` tn`ra.John Merrivale cercet` expresia moroc`noas` a fiicei lui. De ce? Preferi s` stai \mbufnat` \n col]ul t`u pentru o
promisiune nerespectat`! Te credeam mai orgolioas`, Kate.Ea \[i ridic` ochii [i l`s` deoparte cartea. Nu v`d ce leg`tur` are orgoliul meu cu o invita]ie
nedorit`!Tat`l ei oft`. Vorbe[ti despre aceast` cin` ca despre o corvoad`. Chiar asta este pentru mine. Nu l-am v`zut destul pe Walt
Marlow ast`zi?Umerii lui John Merrivale se pr`bu[ir`. Dac` ai putea face lucrurile mai u[oare, Kate! Este deja
destul de greu f`r` F`r` ce, tat`? Nu \n]eleg.Ea \[i abandon` cartea. Brusc, tensiunea crescu \n camer`. Tat`, unchiul Matt era cel mai drag prieten al t`u, o [tiu,
relu` ea, dar nu am deloc inten]ia s`-i permit fiului s`u s`devin` prietenul meu. Este foarte simplu.
Exagerezi!John Merrivale \[i lu` pachetul de ]ig`ri [i aprinse una cu o
mn` care tremura pu]in. Peste cteva s`pt`mni, tu ne vei p`r`si. |]i cer doar s`-]i
ascunzi antipatia pentru Walt \n timpul acestei scurte
PAVILIONUL DE VAR~ 47
perioade. |mi p`reai mai capabil` s` \n]elegi via]a dintr-ocomunitate att de mic`! Aici, nu po]i fugi de raporturile cucolegii de serviciu. Dup` plecarea ta, voi continua s`-i v`d \nfiecare zi. Trebuie s` p`strez cu ei leg`turi amicale.
T`cu, apoi se \ntoarse, ridicnd din umeri. Dar tu po]i face cum crezi c`-i mai bine. Trebuie s` ne
g`se[ti foarte provinciali dup` via]a ta str`lucitoare dinLondra.
Nu-i deloc a[a! exclam` Kate. Dar uneori \mi dai impresiac` ]i-e team` de Walt Marlow!
Cum?El se r`suci pe c`lcie cu atta brusche]e \nct r`mase
stupefiat`. Kate? Nu spune prostii! Haide, de ce mi-ar fi team` de
Walt? Eu te \ntreb!Ea \l fix` intens, sigur` c` descoper` \n privirea lui o
indiscutabil` nelini[te, dac` nu team`. Sim]i din nou c`\nghea]`.
De ce te ]ii mereu de coada lui Walt? De ce \l protejezi tottimpul?
Nu este adev`rat, Kate. Dar s` [tii c` nu e[ti singura carea avut o decep]ie \n dragoste.
Faci oare aluzie la Walt, din \ntmplare? \l ironiz` ea.Inima mea sngereaz` la acest gnd!
{i totu[i, este adev`rat, afirm` John Merrivale. Tn`ra l-ap`r`sit pentru un inginer petrolist. |n zilele noastre, petrolulare mai mult` valoare dect cauciucul
48 ROBERTA MICHELS
|n orice caz, nu conta pe mine s`-l consolez, spuse Katepe un ton categoric.
Oh! nu, oft` tat`l ei. Bine, a[ face bine s` m` duc s` m`rad
Mersul lui era al unui \nfrnt [i inima tinerei fu r`scolit` demil`. Impulsiv se ridic` [i se repezi spre el.
|mi pare r`u este foarte meschin din partea mea. {i numai repet c` te g`sesc palid. {tii ct te iubesc, scumpul meutat`.
O [tiu dar po]i s`-]i alegi proprii t`i prieteni, Kate. Nuvreau s` te v`d suferind.
Dar nu suf`r! Discutam doar, f`r` s` vreau s` ne facemr`u!
Nu vorbeam despre asta, ci despre ziua asta pierdut`pentru tine
Oh! Despre asta-i vorba? Nu-i nimic! Poate c` nu, \ntr-adev`r. Dar e[ti decep]ionat`, nu-i a[a? Care tn`r` n-ar fi? spuse ea cu un aer trist. Mi-am petre-
cut destul timp s` m` fac frumoas`. Nu-]i face snge r`u, o voilua de la \nceput disear`. De acord?
Iat` o feti]` curajoas`!O \mbr`]i[` la rndul lui. U[urarea pe care o citi atunci \n
ochii lui nu era imaginar`.Fidel` promisiunii sale, acord` o grij` special` toaletei sale
\nainte de a se \ndrepta spre club. Dar \n tot acest timp, miide \ntreb`ri o chinuir`. Principala se referea la tat`l s`u. Aveanecazuri, era din ce \n ce mai evident. Dar care? De ce sefolosea de ea pentru a p`stra cele mai bune rela]ii cu Walt
PAVILIONUL DE VAR~ 49
Marlow? Apoi, era Brad Toat` ziua \ncercase s-o ascund`,dar tat`l ei nu se \n[elase: era decep]ionat` de aceast` \ntlnireratat`. Brad ar fi putut s`-i dea cteva cuvinte drept explica]ie.
Seara era minunat`. Era una din acele nop]i tropicaleimortalizate \n filme. Mahore era plin de via]` dup` apusulsoarelui. Pretutindeni se aprindeau felinarele. Din cafeneler`zb`teau zvon de muzic`, efluvii de mirodenii [i pe str`zi seplimbau chinezi, indieni, tamili [i malaiezi
De cealalt` parte a drumului curgea rul [i luminile sam-panelor legate la malurile lui se reflectau \n ap`. Toat`tinere]ea ei, Kate visase s` se plimbe cu mul]imea \n parcul dedistrac]ii, dar nu i se permisese niciodat`. {i acum \nc`,regreta c` nu putea s` \mp`rt`[easc` aceast` aventur` cu unpartener ca Brad, de exemplu. El ar fi \n]eles aceast` dorin]`.Ar fi fost partenerul ideal pentru o incursiune \n deliciile vie]iiorientale
Walt \ncuiase portiera ma[inii [i-i lu` bra]ul s-o conduc`spre club, situat \n partea opus` parcului de distrac]ii. |nciuda proastei sale dispozi]ii de diminea]`, Kate \[i revenisepu]in [i manifestase o oarecare amabilitate fa]` de Walt \ntimpul drumului.
Nu identificase imediat cuplul care ie[ea din club \nmomentul cnd ea [i Walt se angajau pe scara de onoare. DarWalt \i strnse bra]ul [i se aplec` spre urechea ei.
Ei! Ei! Cine este oare? murmur` el cu o voce plin` desub\n]elesuri.
Orice zmbet se [terse de pe buzele lui Kate. Cuplul eraformat din Brad Sheridan [i Elaine Winton.
50 ROBERTA MICHELS
Ochii tinerei femei str`luceau [i rsul ei r`suna tare. Eraag`]at` de bra]ul \nso]itorului ei. Acesta \i \nl`n]uia talia.
Scumpule, s` mergem \n alt` parte, \i spunea ea lui Brad.Apoi \i z`ri pe nou-veni]i [i expresia [ocat` a lui Kate
trebuie s-o fi frapat. Pentru o clip`, zmbetul ei se stinse, apoiizbucni \ntr-un rs triumf`tor.
Asta nu te sup`r`, nu-i a[a? \i spuse ea tinerei. }i-l iau cu\mprumut pe Brad numai pe durata lipsei lui Rex.
Privirea ei f`cu turul fe]elor din jur. Rex m` p`r`se[te mereu. Nu-i jignitor?Kate \l fix` pe Brad ca [i cum \i era greu s`-[i cread`
ochilor. El \i \ntlni privirea, dar expresia lui era indescifrabil`.{ov`i. Haide, vino, scumpule! relu` Elaine. Vezi bine: nimeni
nu ne aprob`, aici!Kate v`zu f`lcile lui Brad strngndu-se. Se lupt` cu grea]a
[i se for]` s` zmbeasc`. De ce m-ar sup`ra, Elaine? Petrecere frumoas`, la
amndoi!|[i \ntoarse fa]a [i intr` pe u[`, cu capul sus. |n jurul ei, se
auzeau murmure. Brad [i Elaine Winton a[adar, instinctuln-o \n[elase! Brad Sheridan era din categoria donjuanilor.Orice era bun pentru el: tinere, femei m`ritate sau nu.
La cin`, nici m`car nu sim]i gustul alimentelor. Dup`aceea, dans` cu Walt, Tom, Loyd [i b`u trei pahare de gin,pn` \n momentul cnd tat`l ei o \ntreb`:
Te sim]i bine, Katy? Eu? Bine\n]eles! M` simt perfect!
PAVILIONUL DE VAR~ 51
Dar dup` trei dansuri [i al patrulea gin, \[i d`du seama c`nu-i mai era foarte bine. Avea o migren` teribil` [i totul se\nvrtea \n jurul ei. Se duse s`-l caute pe tat`l ei. |l g`si adncit\ntr-o pasionant` partid` de c`r]i. El manifest` un regretevident c` trebuie s-o abandoneze. Walt \i s`ri \n ajutor. Oconduse el pe Kate cu cea mai mare pl`cere. |n ciudapu]inului ei entuziasm, tn`ra accept`.
Walt se ar`t` deosebit de atent. O ajut` s` se instaleze \nma[in` [i retrase caseta stereo.
Cu minile ap`sate pe tmple, Kate se \nfund` \n scaunulei. |i trebui un timp pn` s` observe c` Walt o luase pe altdrum. Mergea pe drumul de pe ]`rmul m`rii, \n stngaora[ului.
Kate se redres` [i privi \n jurul ei. Te doare capul, explic` Walt. Pu]in` briz` marin` [i
\ntuneric \]i vor face bine. De ce nu \nchizi ochii?Aceast` solicitudine nu era \n firea lui. Totu[i, \[i alung`
nelini[tea [i-i urm` sfatul.Drumul urca f`r` \ncetare, mergnd de-a lungul unei
planta]ii, apoi traversar` un pod \ngust suspendat deasupradeltei Taikiang. O lun` enorm` arunca umbre stranii [i brusc,Kate se sim]i realmente prost. Era oare posibil? Walt n-o duceatotu[i la Mas Telok?
|[i \ntoarse capul spre el [i \n acela[i moment ma[ina\ncetini. Urm` o serie de hopuri [i hurduc`turi, apoi o ultim`zguduitur` [i Walt trase frna de mn`.
Unde putem s` fim? \ntreb` Kate pe un ton aparentdegajat. Nu-mi spune c` nu mai avem benzin`!
52 ROBERTA MICHELS
Sunt un om prev`z`tor. Nu [tii \ntr-adev`r unde suntem? Nu. Ar trebui? Da.Walt stinse farurile [i se \ntoarse spre ea. |n clarul de lun`,
tr`s`turile lui grosolane aveau ceva amenin]`tor.Kate se strnse \n [alul ei. Trebuie s` fie trziu am face bine s` ne \ntoarcem. Abia am sosit. S` mergem s` vedem marea.Kate se st`pni s` protesteze. Era preferabil s` se ralieze
dispozi]iei lui Walt. P`r`si \ncet ma[ina [i travers` poiana. Lacap`t, terenul cobora pn` la ]`rm, departe, foarte departededesubt. {i deodat`, Kate \[i aminti.
Un fior de ghea]` o str`b`tu. Se g`seau la capul P'bhamgBatee. Scoase o exclama]ie \n`bu[it` [i se \ntoarse s` fug`, darmna lui Walt \i ap`sa bra]ul.
M` \ntreb dac` este \nc` acolo, spuse el cu o voceinexpresiv`.
Eu eu nu \n]eleg ce vrei s` spui, bigui ea. Ba da! {tii foarte bine.O str`b`tu din nou un tremur. De ce \[i pusese Walt \n cap
s` revin` aici? Ce impuls morbid \l \mpingea s` opreasc` peculmea falezei din \naltul c`reia se pr`bu[ise, cu ani \n urm`,ma[ina Leilei Denton?
|mi pare r`u, Walt, murmur` \n cele din urm` Kate. Darcrede-m`: ce bine ]i-ar putea face asta.
El p`str` o t`cere alarmant`. Cnd fu incapabil` s` suportemai mult, tn`ra se \ntoarse spre Walt.
PAVILIONUL DE VAR~ 53
Te rog, s` ne \ntoarcem, acum. Este foarte trziu!Atunci, el exclam` cu s`lb`ticie: |ntotdeauna este a[a cu tine, Kate! Nu vrei niciodat` s`
[tii nimic!Ea se trase \napoi. Nu \n]eleg ce vrei s` spui?El o prinse de umeri. Vreau s` spun c` de cnd ai venit m-ai evitat sistematic.
Oh! Da. S-a \ntmplat ca acum cinci ani, cnd te-ai \ntors de laacel colegiu din Anglia, cnd te-am invitat la cin`. S-a\ntmplat acela[i lucru ani de zile. Chiar copil, m` evitai ca peun ciumat!
Atacul lui Walt o reduse la t`cere. Era mult prea aproape deadev`r. Oh! Dumnezeule, se gndi ea \ngrozit`: ce s` spun`?
Nu po]i s`-mi por]i pic` pentru reac]ii copil`re[ti, spuseea descump`nit`. Sunt aproape zece ani \ntre noi, Walt! Ofeti]` nu putea s` aib` nimic \n comun cu un adolescent!
Ridic` din umeri cu un aer resemnat. N-am avut niciodat` inten]ia s`. s` te jignesc
inten]ionat! Adev`rat? f`cu el cu o voce r`gu[it`. Dar po]i totu[i s`
acorzi favorurile tale unui str`in, unuia care stric` pl`cereatuturor la cinci minute de la sosire!
Nu este adev`rat.|ntunericul ascundea din fericire ro[ea]a obrajilor ei. Nu
exista nici o \ndoial` \n privin]a persoanei la care f`ceaaluzie.
54 ROBERTA MICHELS
{i chiar dac` ar fi a[a, asta m` prive[te doar pe mine, amimpresia!
Walt \i ignor` r`spunsul [i degetele lui se \nfipser` \ncarnea moale a bra]ului ei.
N-aveai migren`, ast` sear`. Era un pretext. Pur [i simplun-ai putut suporta s`-l vezi \n compania altei femei! Dup`p`rerea ta cum te-ai sim]i s` fii respins` mereu \n felul acesta?{i s` prime[ti motive glaciale pentru fiecare invita]ie dat`? S`fii privit` ca [i cum n-ai exista. Iat` cum m-ai tratat!
Nu [tiam! strig` ea \nnebunit`, \ncercnd s` se desprind`de el. Cum a[ fi putut ghici?
C` te doream? spuse el printre din]i. Te-am dorit\ntotdeauna. Dar tu nu voiai s` vezi.
Brusc, o trase spre el [i \[i ap`s` gura pe buzele lui Kate.Contactul fierbinte cu buzele senzuale ale lui Walt o
\ncremeni o clip`. Apoi, primul [oc trecut, repulsia \itransmise o for]` nou`. Se zb`tu violent [i, \n lupt`, pumnulei se ab`tu spre ochiul lui Walt:
Pisic` s`lbatic`! mri el. Tu Tu ai vrut-o!Cu o r`sucire brusc`, se eliber`. Cum ai \ndr`znit? M-ai adus aici inten]ionat. Te-ai
a[teptat \ntr-adev`r s` m` vezi c`znd \n bra]ele tale? Nu face pe inocenta! Mai ales tu, Kate!Gura lui se strnse cu un rictus hidos. Ai putea s-o regre]iKate f`cu un pas \napoi.
PAVILIONUL DE VAR~ 55
Este o amenin]are? spuse ea cu o voce gfit`. Este un avertisment.Nu era posibil! Trebuie s` fi b`ut! Kate arunc` o privire
\nnebunit` \n jurul ei. Teama pusese st`pnire pe ea. Erau lakilometri distan]` de ora[. Dac` o p`r`sea acolo, va trebui s`fac` tot drumul de \ntoarcere pe jos. |ntinse o mn` rug`toare.
Walt! Ascult`-m` nu [tiu exact ce-mi repro[ezi, dar terog nu putem discuta \n alt` parte? Ne \ntoarcem, lu`m unpahar \mpreun` [i
|[i mu[c` buzele sub privirea lui r`zbun`toare. Tata trebuie s` fie acas`, acum. Se va nelini[ti. Tat`l t`u!Aceast` exclama]ie plin` de dispre] color` obrajii tinerei.
Walt rse ironic. Mi se \ntmpl` adesea s` m` gndesc ct noroc ai avut s`
ai de-a face cu un b`ie]el att de discret Ce vrei s` spui? |ntotdeauna te prefaci c` nu [tii nimic? Oh! Kate,
\nceteaz` s` m` iei drept prost. Nu te-am luat niciodat` drept un prost!Kate se \ntoarse [i \[i ascunse fa]a \n mini. Brusc,
\n]elegea: nu era nici beat, nici nebun [i o adusese aici pentruun motiv foarte precis. |n]elese de asemenea, \ntr-ostr`fulgerare instinctiv`, c` furia lui Walt avea o leg`tur`oarecare cu nelini[tea actual` a tat`lui ei. |[i l`s` bra]ele s`-icad` \ncet de-a lungul corpului.
Ar fi preferabil s`-mi explici, nu crezi? spuse ea. Ce vreis` spui?
56 ROBERTA MICHELS
Numai c` tat`l t`u este r`spunz`tor de moartea mameimele vitrege.
O t`cere mortal` o cople[i. {ocul o \ncremeni locului peKate. Cuvintele lui se izbeau \n capul ei. Tat`l ei. Leila Denton.{i de ce oamenii \i spuneau \ntotdeauna Leila Denton \n loc dedoamna Marlow? Urechile lui Kate \ncepur` s` zbrnie [i acestzgomot surd se confunda cu vuietul m`rii. Se r`suci \n loc.
}i-ai pierdut min]ile! Este tot comentariul t`u? Acesta este adev`rul!El o oblig` s`-l priveasc`.
Este adev`rul [i nimic nu va putea schimba asta. Era tat`lt`u!
Kate se revolt`. Nu te cred! Este imposibil! Cum? De ce? Dac` a fost \ntr-
adev`r ceva pe vremea aceea, de ce nimeni nu este la curent?De ce n-a avut loc o anchet`, de ce
Vocea i se frnse. Cum po]i s` spui un lucru att de \ngrozitor? ad`ug` ea. Pentru c` am \n]eles totul. Tu? Ai \n]eles totul? Dar cum, cum? Mama mea vitreg` era nebun` dup` el. S-a c`s`torit cu
tat`l meu numai pentru a sc`pa de familia sa. Apoi l-a \ntlnitpe tat`l t`u oh! Credeam c` nimeni nu era la curent! Dareu, [tiam
Lui Kate \i sc`p` un hohot convulsiv. Walt nu-i l`s` timp s`protesteze.
Ei aveau obiceiul s` se \ntlneasc` \n Mahore, \n cartierulcolonial [i pe plaja lagunei. I-am mai z`rit o dat` \n sectorul
PAVILIONUL DE VAR~ 57
Kalung. Ea pretextase o vizit` la familia Maddison, dar \nrealitate se dusese s`-l \ntlneasc` pe tat`l t`u acolo, unde elavea de lucru. {tiu pentru c` am urm`rit-o. |n ziua aceea audecis s` fug` \mpreun`.
Ne\ncrez`toare, Kate scutur` din cap. Toate astea i sep`reau att de \ngrozitoare s` cread` c` iubitul ei tat`scoase un murmur gtuit [i Walt \ncuviin]` cu un aersatisf`cut:
Acum te cred: nu [tiai! zise el, batjocoritor. Dar \n fond,nu este att de surprinz`tor. Cine te-ar fi putut pune la curent?Desigur c` nu tat`l meu! El b`nuia leg`tura mamei melevitrege, dar n-ar fi \ndr`znit niciodat` s` se gndeasc` la celmai bun prieten al lui. Ct despre tat`l t`u, s-a ferit s` spun`ceva unei fiice care-l idolatriza! Iat` b`rbatul care mi se d`deamereu drept exemplu!
El rnji. {i chiar atunci, n-a avut curajul s-o urmeze. I-a fost
team`. Leila l-a a[teptat dou` zile. Avea biletele lor \n geantaei, totul era preg`tit. El n-a venit. Oricum, ar fi fost prea trziu:ea nu putea s` se \ntoarc` acas`. A vrut s` termine o dat`pentru totdeauna. Era singura sc`pare pentru ea
Buzele decolorate ale lui Kate l`sar` s`-i scape un geam`t.|i reveneau \n memorie frnturi din mici brfe exista un altb`rbat \n via]a Leilei dar n-a mers \n disperarea ei, [i-apus cap`t zilelor
Da, relu` Walt. Tat`l t`u este r`spunz`tor. Este ca [i cumar fi ]inut volanul ma[inii.
58 ROBERTA MICHELS
Oh! nu, se lament` slab Kate. Nu pot s` cred. Nu nutat`l meu!
Walt cl`tin` din cap. Am dovezi Mesaje le-am g`sit eu \nsumi dup` aceea
printre lucrurile mamei mele vitrege. Tata era prea r`v`[itpentru a c`uta
Kate fixa valurile luminate de lun`. Ceva \n sinea ei \ispunea c` aceste cuvinte ale lui Walt erau reprezentareaadev`rului. {i-l imagina foarte bine, ocupat s` scotoceasc`prin po[eta Leilei, cu urechea mereu la pnd` \n spateleu[ilor, cu mna pe jalnicele obiecte, dovezile
Lacrimile \i umezeau ochii. Mama ei ghicise oare vreodat`?Un val de ur` o cople[ea. Cum \ndr`znea Walt s` fac` s` renasc`acel trecut oribil? {i ea, cum putea r`mne acolo [i s`-l asculte?
De ce \mi spui toate astea? \ntreb` ea. De ce, dup` at]iaani? Nu sunt convins`, totu[i!
A[ putea s` te conving, dac` s-ar dovedi necesarKate se gndi la tat`l ei. Dar s-ar schimba ceva dac` te-a[ crede? Este foarte simplu ca nimic s` nu se schimbe.Walt se \ntoarse [i o antren` cu brutalitate spre ma[in`. Ea
\l urm` poticnindu-se. Apoi se opri [i \[i umezi buzele. De ce Walt? Vreau s` [tiu. Ce vrei de la mine?El deschise portiera. Mi se pare c` sesizez o subtil` schimbare de ton la aceast`
tn`r` femeie, spuse el cu un rictus ne\ndur`tor. Ar fi trebuit s` b`nuiesc! exclam` ea furioas`. Este un [antaj!El avu un rs dezagreabil.
PAVILIONUL DE VAR~ 59
Nimic att de dramatic! Draga mea Kate, nu sunt attde prost \nct s` cred \ntr-o \n]elegere att de rapid` \ntrenoi!
Cum pot s`-mi imaginez altceva? Dar te previn: nu m` voipreta nici unui [antaj.
El ridic` din umeri. M` tem c` n-ai de ales. Dar dac` e[ti de[teapt`, vei ]ine
minte astaKate se \ncord`. Ajungeau \n fine la obiect. Ei bine, spuse ea, care este pre]ul t`u? Pot fi un prieten bun sau un du[man r`u. Dac` pui
vreun pre] pe fericirea tat`lui t`u, aminte[te-]i asta pe viitor. {imai este ceva
Cu unghiile \nfipte \n palme, Kate a[tept`. Un zmbetdeform` gura lui Walt.
|ndep`rteaz`-te de Brad Sheridan sau ai putea s`-lregre]i
60 ROBERTA MICHELS
Capitolul 4
|n noaptea aceea, Kate nu dormi prea mult.|n \ntuneric, se tot r`suci de pe o parte pe alta \n patul ei,
\nc` sub [ocul groaznicei revela]ii. Instinctul \i striga s` alergela tat`l ei [i s`-l oblige s`-i spun` adev`rul, dar \i lipsea for]a.
|n ciuda c`ldurii ap`s`toare, \i era frig sub singuracuvertur`. Walt vorbise despre dovezi. Ce dovezi? |nfiorndu-se,\[i amintea expresia \nsp`imntat` a tat`lui ei, aerul nelini[tital mamei \nainte de plecare [i propria ei intui]ie, acestsentiment confuz c` totul nu era ca de obicei Walt \l [antajaoare pe tat`l ei de ani de zile? Ct \l ura! Chiar dac` era vorbade un simplu [antaj moral, \i \mpov`ra de acum \nainte via]a[i nu se va lini[ti pn` cnd va l`muri totul.
Cnd se f`cu ziu`, era tras` la fa]` [i avea cearc`ne subochi. Tat`l ei \i remarc` \nf`]i[area [i lipsa poftei de mncare[i o \ntreb` ce nu era \n ordine.
Ea vru s`-i r`spund`: Nimic nu este \n ordine! dar semul]umi s` spun` cu un zmbet for]at:
Fiica ta a f`cut pu]in prea mult abuz de gin, ieri sear`! |ieste ru[ine de ea \ns`[i, \n aceast` diminea]`.
Dac` este vorba doar de asta! f`cu el u[urat. De ce nu temai duci pu]in \n pat?
Da, poateA[tept` s` plece [i \[i turn` o a doua cea[c` de cafea. Ce
trebuia oare s` fac`?S`-l h`r]uiasc` pe tat`l ei pn` va afla adev`rul? Trebuia
neap`rat s`-l opreasc` pe Walt din ac]iunea lui criminal`. Darcum s`-i ascund` toate astea mamei sale?
|[i ap`s` fruntea fierbinte cu mna. O mul]ime de am`nunte\i reveneau \n minte: zgrcenia tat`lui ei din ultimul timp,dorin]a lui foarte vie s-o vad` p`strnd rela]ii bune cu Walt.
Kate se ridic`. Trebuia s` l`mureasc`, s` afle adev`rul. Celmai bun mijloc nu era cel mai elegant, dar se hot`r\ s`scotoceasc` prin lucrurile tat`lui s`u. |nainte de toate,deschise scrinul l`cuit apar]innd mamei sale [i verific` dac`toate bijuteriile erau acolo. Nu era nici o \ndoial`: erau toateacolo, \n afar` de dou`, luate de doamna Merrivale pentrusejurul ei \n Anglia.
Se \ndrept` dup` aceea spre birou [i deschise sertarul dinstnga. Con]inea carnete vechi de cecuri cu excep]ia celor dinanul \n curs.
Lu` imediat dou` din ele [i \ncepu s` verifice metodictaloanele, detestndu-se \n acela[i timp c` se deda acestuispionaj. Cnd termin`, scoase un suspin de u[urare. Crezuseoare realmente c` va g`si o dovad` de v`rs`mnt pe numelelui Walt Marlow?
62 ROBERTA MICHELS
A[adar, nu era o chestiune de bani Dar atunci, despre ceera vorba? Brusc sim]i nevoia s` aib` un prieten, o persoan`capabil` s-o asculte [i s-o sf`tuiasc`, o persoan` de\ncredere
Tres`ri brusc, deoarece imaginea lui Brad Sheridan \i ap`ru\n minte. De ce se gndise instinctiv la el? Primele \ntreb`ri \nleg`tur` cu tat`l ei fuseser` sugerate de Brad, [i Marlow opusese \n gard` \mpotriva lui. De ce?
|n clipa aceea, \ntoarcerea lui Benny \i \ntrerupse cursulgndurilor. Se duse la buc`t`rie cu un fel de sentiment derecuno[tin]` [i alc`tui meniul cu el. Tocmai se hot`rse s`coboare \n ora[ cnd sosi Fay.
Kate preg`ti cafeaua [i se a[ez` s-o asculte. Fay avea\ntotdeauna o mul]ime de anecdote, dar ast`zi tremura deexaltare.
A]i aflat noutatea, o \ntreb` ea ridicnd spre Kate ochiistr`lucitori.
Kate sim]i un nod \n gt. Elaine? |l va p`r`si pe Rex, cred. |n aceast` diminea]` s-a instalat
la hotel cu trei valize. Nimeni nu l-a v`zut pe Rex \n timpulweekendului. Dar dac` m` gndesc, era]i la club ieri sear`. Nus-a \ntmplat nimic?
Kate \i \ntlni privirea [i sim]i o dorin]` subit` s` strige.Propria voce i se p`ru ireal` [i dogit` cnd r`spunse:
Nimic. Am avut o migren` [i am plecat devreme.Fay nu-[i ascunse dezam`girea. Kate n-avea dect o
dorin]`: s-o vad` plecat` ct mai repede posibil! Ura brfele [imai ales azi. Nu se sim]ea capabil` nici m`car s`-l plng` pe
PAVILIONUL DE VAR~ 63
bietul Rex. Oricum, Elaine era prea egocentric` pentru a faceun b`rbat fericit. Brad Sheridan o \nso]ea ieri sear` eraultimul b`rbat pe care l-ar fi crezut capabil s`-[i piard` capulpentru o femeie ca Elaine!
|n fine, nu-i nimic, continu` Fay. Am venit s` v` v`dpentru un alt motiv
Se aplec` spre Kate. Sper c` diminea]a asta sunte]i \ntr-o dispozi]ie favorabil`,
deoarece vreau s` v` cer o favoare. Oh! f`cu Kate. Despre ce este vorba? Ei bine este vorba despre doamna Van Hahn. Tocmai
are una din admirabilele ei ideiKate cl`tin` din cap. O cuno[tea pu]in pe doamna Van
Hahn, so]ia directorului tehnic. Aceasta era \ntotdeauna plin`de energie [i \n acela[i timp de imagina]ie dup` p`rereatuturor, dar unii din Mahore se felicitau c` n-o v`d petrecndmai mult de o treime din an \n ]ar`. Dup` explica]iile lui Fay,de data asta era vorba s` pun` pe picioare o nou` oper` decaritate. Pentru asta, era nevoie de bani, [i pentru a g`sifondurile, Lorna Van Hahn inten]iona s` organizeze oprezentare de mod`. Aceast` ini]iativ` va avea cu siguran]` unmare succes pe lng` so]iile func]ionarilor europeni ai firmei,aflate prea departe de circuitele obi[nuite ale croitoriei de lux.
Kate cl`tin` din cap. Cnd trebuie s` aib` loc? \ntreb` ea. A \nchiriat restaurantul hotelului pentru ziua de
dou`zeci [i unu, adic` de azi \n trei s`pt`mni, r`spunse Fay.Kate protest`. Trebuia mai mult timp pentru a g`si
manechine, modele
64 ROBERTA MICHELS
Aici interveni]i dumneavoastr`, explic` Fay. Da, [tiu c`sunte]i \n vacan]`, dar doamna Van Hahn nu vrea s` aud`vorbindu-se despre asta. |n fine a[a ar vrea, deoarece nueste un tiran. Dar experien]a dumneavoastr` ar putea s`-i fieatt de pre]ioas` pentru alegerea rochiilor [i \n plus dac`a]i vrea s` defila]i cu celelalte manechine!
Kate ezit` un moment. Apoi, dispozi]ia ei se schimb`. Dece nu, la urma urmei? Asta ar ajuta-o s`-[i uite pentru un timpnelini[tile.
De acord, spuse ea. Accept. Minunat! Sunt att de fericit`!Fay se ridic` [i-[i lu` geanta. Mul]umesc pentru cafea vre]i s` m` scuza]i? Am
\ntlnire cu un b`rbat pentru masa de prnz.Kate zmbi privind-o \ndep`rtndu-se. Dar cnd r`mase
singur`, gndurile triste o asaltar` din nou. Regreta c` nu-iceruse lui Fay s-o duc` \n ora[. Ziua se \ntindea \naintea ei,goal`, dezolant`, solitar`
Brusc, se hot`r\. Ast`zi nu trebuia s` r`mn` \nchis` \ncas`! F`r` s` mai stea s` reflecteze, se duse s`-l anun]e peBenny c` lua [alupa pentru a merge la lagun`.
Voi reveni cam pe la ora [ase, ad`ug` ea. Spune-i tatei s`nu se nelini[teasc`.
|[i preg`ti un co[ de picnic, \[i lu` costumul de baie [i unprosop, apoi se \ndrept` spre hangarul unde o a[tepta vechea[alup` a familiei Merrivale. Verific` nivelul carburatorului,\nainte de a pune motorul \n func]iune. Marea era calm`, daro briz` u[oar` atenua puterea soarelui.
PAVILIONUL DE VAR~ 65
Era pentru prima dat` singur` pe aceast` ambarca]ie. Darnu-i era team`. Cuno[tea toate reperele din lungul coastei,toate balizele.
Ajuns` \n fa]a celor trei stnci care marcau intrarea \nlagun`, \ncetini, atent` la curen]i, apoi p`trunse \n apele verzi[i translucide. Plaja clubului era pustie. Pe ]`rmul cel mai\ndep`rtat, \n fa]a vilei albe, c]iva copii se jucau. Kate \[i leg`[alupa la debarcaderul din fa]a clubului.
|n clipa urm`toare, s`rise \n apa c`ldu]` [i \nota f`cndalternativ pluta pentru a se elibera de obsesiile ei. Totu[i, \nciuda efectului binef`c`tor al m`rii, nu putea evita s`reflecteze. Era convins` de un lucru, de acum \nainte: Waltnu-l h`r]uia pe tat`l s`u pentru bani. Atunci, ce urm`rea?
Reveni \n cele din urm` pe nisip, se [terse [i se mas` cuulei solar \nainte de a mnca. Apoi, cu capul pe bra]ele\ncruci[ate, \ntins` pe burt`, adormi.
Un val mic \i atinse brusc piciorul [i o umbr` c`zu pe ea. Seauzi o voce:
Peste un minut, vei fi ud`!Kate se \ntinse, apoi se ridic` pe jum`tate, cu o mn`
strea[in` la ochi. |ntlni privirea impasibil` a lui BradSheridan.
Dumneata? Dar cnd aiApoi se temu c`-[i tr`deaz` emo]ia, deoarece inima \ncepu
s`-i bat` dezordonat, [i spuse cu r`ceal`: Nu te-am auzit apropiindu-te! Nu m` mir`, deoarece dormeai profund. Adev`rat?
66 ROBERTA MICHELS
|ncepu s`-[i aranjeze p`rul, cu un calm afectat. El r`mneaacolo, privind-o cu o arogan]` incon[tient`.
Ai venit singur`? \ntreb` el \n cele din urm`.Ea \ncuviin]` scurt, apoi se a[ez` \n capul oaselor, cu
genunchii \ntre mini. |i oferea lui un profil indiferent, darsim]ea concentrat` asupra ei, aten]ia vie a lui Brad.
Spune-mi dac` te deranjez, spuse el, sarcastic. Plaja apar]ine tuturor!Urm` o alt` t`cere. Brad nu se mi[c`, dar o tensiune subit`
se stabili \ntre ei, ca un zid gros intangibil. Kate?Ea nu reac]ion` imediat la insisten]a lui. Da? murmur` ea \n sfr[it, cam cu regret. De acord! Acum [tiu: m` ur`[ti de moarte! |n cazul acesta [tii mai multe dect mine!Cu o lovitur` de c`lci, el f`cu s` zboare un pumn de nisip alb. Ascult`, Kate, dac` ar fi vorba despre altcineva dect
dumneata, n-a[ catadicsi s` dau explica]ii. Eu nu le cer. Ei bine, le vei avea, totu[i! izbucni el. {i dumneata ai
interesul s` m` ascul]i }i-am spus: nu le vreau. Mi-ar pl`cea s` bat adorabilul dumitale posterior cu
propriile mele mini. |n al]i termeni, vei \mbina loviturile cu insulta!Kate \ncepu s`-[i adune lucrurile, apoi se ridic` [i se
\ndrept` spre debarcader. O mn` de fier \i opri elanul. Brad\i lu` co[ule]ul de picnic, \l arunc` pe nisip [i spuse:
PAVILIONUL DE VAR~ 67
Stai jos!Furioas`, \[i ridic` ochii spre el pentru a-l sfida. Dar \n ochii
lui cenu[ii str`lucea mnia. Gura [i fiecare din tr`s`turile luierau \n`sprite de o voin]` inflexibil`. Tn`ra \i arunc`:
Abia m-am ridicat! Ei bine, te vei a[eza din nou! {i m` vei asculta!|ncet, implacabil, se \ncovoie sub presiunea minii lui [i
c`zu \n genunchi. Cunosc motivul furiei dumitale, spuse el atunci. Ai r`mas
cu o impresie gre[it`, ieri sear`. |mi por]i pic` pentru c` te-amabandonat, sau cel pu]in asta este ceea ce crezi!
Ea nu r`spunse. Cei buni de gur` trebuie s` se fi bucurat din toat` inima,
noaptea asta, relu` el. Elaine Winton era bolnav`. Adev`rat? f`cu Kate cu o voce lipsit` de expresie.Privirea ei se opri asupra minilor bronzate care-i ]ineau
\nc` \ncheieturile. Cu regret, el le d`du drumul [i ea \ncepu s`le fric]ioneze.
Avea nevoie de cineva al`turi de ea, relu` Brad. Era \ntr-ostare de nedescris. Ar fi putut face orice.
Kate inspir` adnc. Ascult`: nu am nici un chef s` aud ceva despre Elaine
Winton. Iubitele dumitale nu m` intereseaz` absolut deloc. Elaine nu este iubita mea. Este so]ia lui Rex Winton [i am
inten]ia s` fac \n a[a fel \nct s` r`mn`. Merit` \ntr-adev`r osteneala? \i arunc` Kate. Elaine nu
pare s` arate dorin]a de a se comporta ca o femeie la locul ei.S-a instalat \n aceast` diminea]` la hotel, cu trei valize.
68 ROBERTA MICHELS
Dumnezeule! Voi femeile, nu pierde]i timpul, a[a-i?Kate \i ignor` inten]ia injurioas`. Dup` cum vezi nu mai este un secret, spuse ea. Dac` \mi
dai voie, de vreme ce totul este l`murit, m` duc s` m` maiscald \nc` pu]in. Te sf`tuiesc s` te \ntorci de unde ai venittrebuie c` e[ti a[teptat.
F`cu un singur pas. Brad \i prinse bra]ul [i o oblig` s`-i fac`fa]`.
Nu este deloc loial din partea dumitale, Kate. Elaineb`use prea mult ieri sear`, [i era pe punctul s` fac` o criz` denervi. Am fost obligat s` o conduc acas` la ea.
Bine\n]eles! |n]eleg nu te critic, Brad. Acum vrei s` m`la[i?
Pe bun` dreptate, se \nc`p`]n` el. Nu \n]elegi nimic. Este att de important pentru dumneata? Elaine este \ns`rcinat`. Cum?Kate \ncremeni pentru o clip`, se gndi nefericit`: Oh! nu,
nu Brad, nu Brad.El continua deja: De la asta a pornit totul. Ea nu vrea s` aib` un copil. |i
face via]a un infern lui Rex de dou` s`pt`mni. Au sfr[it prina avea o scen` teribil` [i Elaine a p`r`sit domiciliul lor. Rex aavut o reac]ie de \n]eles. Se s`turase pn` peste cap de crizeleei! {i-a turnat pahar un de whisky [i [i-a spus: S` a[tept lini[titaici. Se va \ntoarce. Apoi, cum ea tot nu era acolo, a reflectat[i [i-a amintit c` plecase \n c`ma[` de noapte [i \n capot. I s-a
PAVILIONUL DE VAR~ 69
f`cut team` [i mi-a telefonat. A mai telefonat [i familieiMaddison. Zece minute mai trziu, o g`seam \n mica pagod`din gr`dina familiei Maddison.
Se \ntrerupse s`-[i trag` sufletul. Cnd s-a \ntmplat asta? \ntreb` Kate. Smb`t` seara, foarte trziu. Sau mai curnd ieri
diminea]` la primele ore Elaine era \n stare de [oc. Lena aschimbat-o, apoi a chemat doctorul. Acesta i-a administrat unsedativ [i Rex a r`mas la c`p`tiul ei, \ntr-un fotoliu. Numai c`a adormit profund [i cnd s-a trezit, Elaine nu mai era acolo.|i l`sase un bilet pentru a-l informa despre hot`rrea ei de a-lp`r`si. Pe de alt` parte, a fost anun]at \n acel moment de unmare necaz la planta]ie. Am vrut s` iau asta asupra mea, \ntimp ce el pleca \n c`utarea Elainei
Fa]a lui Kate se lumin` \n sfr[it. Dar cum a putut oare s` plece? exclam` ea Nu exist`
avion spre Singapore \nainte de mar]i. Am verificat minu]ios toate orarele aeriene, spuse Brad
cu o mic` grimas`. Exista o singur` posibilitate pentru ea, s`se duc` la Kuala Lumpur. Rex era bolnav la ideea de a o [tisingur` pe drum pentru a prinde acest avion.
Luase ma[ina?El cl`tin` din cap. {tii doar ct de prost conduce {i apoi, Rex [i-a amintit
de un cuplu australian cu care Elaine se \mprietenise la BahruPekan. A presupus c` inten]iona s` se duc` s`-i \ntlneasc`.Din p`cate, n-am reu[it s`-i prindem la telefon. Rex nu maiputea sta locului. De aceea, i-am \mprumutat ma[ina mea [i aplecat. Dup` prnz, m-a chemat la telefon. Familia Harmon nu
70 ROBERTA MICHELS
era la ei acas` la Bahru Pekan [i la aeroportul din KualaLumpur nici o rezervare nu fusese f`cut` pe numele ElaineiWinton. Se preg`tea s` se \ntoarc`, dar voia s` fie cineva la elacas`, \n cazul \n care Elaine \[i f`cea apari]ia. Iat` de ce n-amputut s` vin s` te caut ieri.
Kate nu r`spunse.Ca [i cum citea \n ea, Brad se aplec` spre tn`r`. Nu [tiam absolut nimic despre programul Elainei sau
despre locul unde se refugiase. Dar cnd am rev`zut-o ierisear`, nu era \n stare s` mi-o spun`. Am avut un [oc cnd,intrnd \n club, am v`zut-o beat` moart` [i am auzit-o cumanun]a pe toat` lumea c`