Date post: | 08-Jul-2016 |
Category: |
Documents |
Upload: | vasile-simona |
View: | 228 times |
Download: | 1 times |
100:00:01,465 --> 00:00:03,200Fara nave ?i razboinici Jarl Borg
200:00:03,301 --> 00:00:06,002nu putem spera pentru a montaun raid de succes pe Wessex .
300:00:06,103 --> 00:00:07,170Vom gasi un alt aliat .
400:00:07,271 --> 00:00:10,307Vreau razbunare mea pe RegeleEcbert ?i voi avea .
500:00:10,374 --> 00:00:12,375Ai nevoie de un nou aliat pentru a ataca Wessex .
600:00:12,476 --> 00:00:14,010Va putem oferi un astfel de aliat .
700:00:14,111 --> 00:00:15,779Numele lui este Earl Ingstad .
800:00:15,847 --> 00:00:17,380Peste o suta de razboinici .
900:00:17,481 --> 00:00:19,382Vrei sa ma accepte ca un aliat ?
1000:00:19,483 --> 00:00:21,651Ragnar Lothbrok nu mai este singur
1100:00:21,752 --> 00:00:23,053în ataca ?armurile noastre .
1200:00:23,120 --> 00:00:27,123Daca tu ?i cu mine se unesc ,ar trebui sa depa?easca cu siguran?a el .
1300:00:27,191 --> 00:00:29,192De ce tot procesul de luare aconcesii Horik ?
1400:00:29,293 --> 00:00:30,727Pentru ca el este regele .
1500:00:30,828 --> 00:00:34,831Totul aici este pentru Ragnar ,dar el nu poate avea totul .
1600:00:34,932 --> 00:00:37,167Floki este suparat cu Ragnar .
1700:00:37,268 --> 00:00:39,236I-am spus Ragnar daca el însu?i for?at pe mine
1800:00:39,337 --> 00:00:41,037în primele trei zile de întoarcerea lui ,
1900:00:41,105 --> 00:00:43,240Eu l-ar suporta un monstru .
2000:01:28,052 --> 00:01:34,457Sincronizare ?i corec?ii de oykubuyukwww.addic7ed.com
2100:02:30,314 --> 00:02:33,216Prin?esa Aslaug , asculta-ma .
2200:02:35,252 --> 00:02:37,253Va afla?i într- un câmp deschis .
2300:02:37,355 --> 00:02:39,055Pe de o parte dintre voi este o groapa adânca
2400:02:39,156 --> 00:02:42,625umplut cu oase ?i cenu?a?i lucruri diavole?ti .
2500:02:42,693 --> 00:02:44,828Pe de alta parte este casa ta ,
2600:02:44,929 --> 00:02:46,396fiii tai ,Fjord ,
2700:02:46,497 --> 00:02:50,900?i lumina soarelui este izbitoare zapadamare pe munte .
2800:02:50,968 --> 00:02:52,802Daca dori?i pentru a ajunge la casa ta ,
2900:02:52,870 --> 00:02:56,673atunci trebuie sa împingacopil ca Freya ar fi .
3000:02:56,774 --> 00:03:00,910Lasa-l sa te rupe , dar împinge ... Out .
3100:03:04,403 --> 00:03:06,315Alege viata .
3200:03:11,022 --> 00:03:13,356Da.
3300:03:13,424 --> 00:03:14,758- Da .- Copilul va veni .
3400:03:17,964 --> 00:03:19,763- Asta este! Bun .- Vad capul .
3500:03:31,507 --> 00:03:33,877E în via?a .
3600:03:33,878 --> 00:03:34,944Este în via?a .
3700:03:35,546 --> 00:03:37,713E un baiat .
3800:03:52,629 --> 00:03:54,864Noi trebuie sa se pregateasca pentru a merge la Wessex .
3900:03:54,865 --> 00:03:58,902În mod evident , trebuie sa plecam în curând .
4000:03:59,003 --> 00:04:00,804Trebuie sa se întoarca la teritoriile mele .
4100:04:00,905 --> 00:04:05,241Trebuie sa se pregateasca navele mele .
4200:04:05,309 --> 00:04:07,177Aceasta va dura ceva timp .
43
00:04:07,278 --> 00:04:09,112Cât de mult timp ?
4400:04:09,213 --> 00:04:12,615Doar suficient timp .
4500:04:12,683 --> 00:04:15,852Nici mai mult , nici mai pu?in , regele Horik .
4600:04:17,021 --> 00:04:19,656Tatal tau are un nou copil .
4700:04:21,292 --> 00:04:23,293- Un fiu ?- Da .
4800:04:24,762 --> 00:04:26,963Trebuie sa felicit pe tatal tau .
4900:04:27,031 --> 00:04:29,799Nu este niciodata o zi proasta de a avea un fiu .
5000:04:29,900 --> 00:04:33,903Zeii nu se poate oprioferindu-i binecuvântarile lor .
5100:04:34,004 --> 00:04:36,172Am , de asemenea , sunt fericit pentru Earl Ragnar .
5200:04:36,273 --> 00:04:38,274Erlendur .
5300:04:42,713 --> 00:04:45,115Cine e?ti tu ?
5400:04:45,216 --> 00:04:46,282Porunn .
5500:04:46,383 --> 00:04:49,385Am vrut sa spun , cine e?ti tu cu fiul meu ?
5600:04:51,288 --> 00:04:55,859Ea este o servitoare . Un sclav ...
5700:05:01,799 --> 00:05:04,167?i eu sunt îndragostit de ea .
5800:05:49,012 --> 00:05:51,714La urma urmei ,
5900:05:51,782 --> 00:05:53,783profe?ia ta avea dreptate .
6000:06:10,200 --> 00:06:12,034Nu fi prea mult .
6100:06:12,135 --> 00:06:13,536Nu o voi face .
6200:06:13,603 --> 00:06:15,571Am nevoie de tine .
6300:06:15,672 --> 00:06:17,573În cazul în care noi trei sunt egali ,avem nevoie unul de altul .
6400:06:17,674 --> 00:06:21,010Dar nimeni nu poate fi maiegal decât celalalt .
6500:06:21,111 --> 00:06:22,645Vrei sa spui Ragnar .
6600:06:22,746 --> 00:06:24,547Tu ?i eu sunt cel pu?in egale lui ,
6700:06:24,648 --> 00:06:27,883?i Ragnar trebuie sa vina sa în?eleaga acest lucru .
6800:06:27,951 --> 00:06:29,218Sunt de acord .
6900:06:29,319 --> 00:06:30,686Lagertha !
7000:06:32,856 --> 00:06:34,590Pentru a tine de cald .
7100:06:34,691 --> 00:06:37,226Ce este în neregula cu noul fiul lui Ragnar ?
72
00:06:37,327 --> 00:06:41,297Nimic . Sa fie în condi?ii de siguran?a .
7300:06:43,767 --> 00:06:45,734Cât de loial e?ti , Siggy .
7400:07:04,221 --> 00:07:05,688Nu muri stupid .
7500:07:05,755 --> 00:07:07,089Eu nu am de gând sa moara .
7600:07:09,993 --> 00:07:13,662Da , tu e?ti! În cazul în care aleg .
7700:07:22,272 --> 00:07:23,539Lupta !
7800:07:53,069 --> 00:07:55,938Întotdeauna aminti?i-va pentru a duce la bunadversarul tau , daca po?i .
7900:07:56,006 --> 00:07:57,106Nici un om nu a fugit niciodata departe
8000:07:57,207 --> 00:07:58,541cu maruntaiele aga?at la genunchi ,
8100:07:58,642 --> 00:08:00,543sau capul taiat .
8200:08:11,288 --> 00:08:14,623Mama ta este o femeie uimitoare .
8300:08:14,724 --> 00:08:16,192?tiu .
8400:08:18,295 --> 00:08:20,095Ai fost îndragostit de ea o data .
8500:08:22,065 --> 00:08:26,202Ei bine , crede-ma , ceisentimentele sunt irosite .
8600:08:27,871 --> 00:08:29,705Nu zeii iubesc ?
8700:08:31,908 --> 00:08:34,476Care este de a spune ca dragostea lor este irosit ?
8800:08:36,646 --> 00:08:40,182Cum se face ca ?tii atât de multe despre zei ?
8900:08:42,919 --> 00:08:46,121Pentru ca tatal meu , tu ?i cu mine ..
9000:08:46,189 --> 00:08:49,959Sunt tot coborât de la Odin .
9100:08:50,060 --> 00:08:52,528Sau este faptul ca nu este adevarat , unchiule ?
9200:08:58,902 --> 00:09:02,037El va muri oricum .
9300:09:02,138 --> 00:09:04,540Care este punctul de a pretinde ?
9400:09:06,710 --> 00:09:09,578Daca am fi lupi , sau chiar porci ,
9500:09:09,679 --> 00:09:12,581acest runt slab , slab s-ar fi aruncat .
9600:09:18,221 --> 00:09:21,523Noi nu sunt lupi sau porci .
9700:09:24,694 --> 00:09:26,829Este firesc .
9800:09:26,896 --> 00:09:30,532Am lasat astfel de copii mor pentru binele lor .
9900:09:30,634 --> 00:09:34,003Pentru ce fel de via?a ar fi putut trai ?
10000:09:34,070 --> 00:09:38,307?tiu , dar nu-mi pasa .
10100:10:02,565 --> 00:10:04,833Întotdeauna a?a în spatele ori !
10200:10:04,934 --> 00:10:08,137Ei bine , e adevarat .Munca mea este pentru eternitate .
10300:10:08,238 --> 00:10:10,039- Cine vine ?- Kwenthrith .
10400:10:10,140 --> 00:10:11,674Fiica lui Offa !
10500:10:11,775 --> 00:10:12,841Regele de Mercia ?
10600:10:12,942 --> 00:10:15,577Ei bine , înainte de a muri , asta este .
10700:10:15,679 --> 00:10:17,746Nu pe fiul sau ?
10800:10:17,847 --> 00:10:19,081Nu ?tii nimic ?
10900:10:19,149 --> 00:10:22,851Kwenthrith ucis fratele ei ,Mo?tenitor naturale Offa lui .
11000:10:22,952 --> 00:10:27,556Acum, toata împara?ia esteasaltat de cearta dinastic .
11100:10:27,657 --> 00:10:30,993Toata lumea este uciderea toata lumea .
11200:10:31,061 --> 00:10:32,895Probabil ...
11300:10:32,962 --> 00:10:34,530Regele Ecbert nu vrea sa se implice
11400:10:34,597 --> 00:10:36,765cu astfel de certuri teribile ?
11500:10:36,866 --> 00:10:38,567Desigur , nu .
11600:10:38,668 --> 00:10:39,968Tatal meu nu are nici un fel de interes
11700:10:40,070 --> 00:10:42,504în ceea ce se întâmpla în regatul nostru vecin,
11800:10:42,605 --> 00:10:44,940care se întâmpla sa fiecel mai mare , cel mai important ,
11900:10:45,041 --> 00:10:47,042?i mai bogat regat în Anglia .
12000:10:48,878 --> 00:10:52,081Deci, aceasta este fratricid nostru .
12100:10:52,148 --> 00:10:54,016Criminalul în masa .
12200:10:54,117 --> 00:10:57,019Bine ai venit , prin?esa ,
12300:10:57,120 --> 00:10:59,288Regatului Wessex .
12400:12:03,520 --> 00:12:05,921Nu exista nici o alta cale .
12500:12:12,162 --> 00:12:14,863Nici o alta cale , fiul meu .
12600:14:20,165 --> 00:14:22,166Lagertha ! Lagertha !
12700:14:24,169 --> 00:14:27,472- Doamna mea .- Este bine sa te vad !
12800:14:27,573 --> 00:14:31,142Bine ai revenit , Earl Ingstad .Ne-am pierdut toata prezen?a dumneavoastra .
12900:14:32,811 --> 00:14:34,545Va mul?umesc , Einar .
13000:14:34,646 --> 00:14:36,547Dar va trebui sa se descurce fara prezen?a mea
13100:14:36,648 --> 00:14:38,416o afacere mare mai .
13200:14:38,517 --> 00:14:42,019Acesta este de acord ca eu sunt la raidregatul limba engleza de Wessex
13300:14:42,120 --> 00:14:44,722cu regele Horik ?i Earl Ragnar .
13400:14:46,625 --> 00:14:48,793Ma a?tept ca navele mele sa fie provizionat
13500:14:48,894 --> 00:14:51,162de la urmatoarea luna plina ,
13600:14:51,263 --> 00:14:55,132?i toate razboinici melesa fie înarmat ?i asamblate .
13700:15:15,687 --> 00:15:17,388Oh , nu carne pentru mine .
13800:15:17,489 --> 00:15:19,757Nu-mi place . Te ucide .
13900:15:21,693 --> 00:15:23,694Numai legume .
14000:15:29,468 --> 00:15:31,536Cine e?ti tu ?
14100:15:31,637 --> 00:15:34,972Numele meu este Athelstan .Am fost un calugar de la Lindisfarne .
14200:15:36,475 --> 00:15:37,842Un calugar !
14300:15:37,943 --> 00:15:40,778Athelstan a fost capturat de Nordici .
144
00:15:40,879 --> 00:15:42,446El a trait printre ei .
14500:15:42,548 --> 00:15:45,816El ?tie totul despre caile lor pagâne .
14600:15:47,586 --> 00:15:51,689Am auzit ca pagâniisacrifice fiin?e umane !
14700:15:51,790 --> 00:15:54,825E adevarat? Fac ei de fapt ?
14800:15:54,927 --> 00:15:57,528La fiecare noua ani , da , o fac .
14900:15:57,629 --> 00:15:59,730Pentru a multumi zeii lor .
15000:15:59,831 --> 00:16:02,333?i sunt goi ?
15100:16:02,434 --> 00:16:03,501Mi sa spus ca fac dragoste
15200:16:03,602 --> 00:16:05,570pentru oricine se alege ,
15300:16:05,671 --> 00:16:09,874?i ca ideea de fidelitateeste extrem de ciudat pentru ei .
15400:16:09,975 --> 00:16:13,978Ei au ... O moralitate diferit pentru noi .
15500:16:14,079 --> 00:16:16,614Nu este mai natural ?
15600:16:18,550 --> 00:16:19,617I. ..
15700:16:19,718 --> 00:16:21,352Nu este mai natural ?
15800:16:21,453 --> 00:16:24,622Nu este mai natural ?
15900:16:25,991 --> 00:16:28,659Nu este mai natural ?
16000:16:28,760 --> 00:16:32,597I. .. A? spune doar ca este diferit .
16100:16:35,801 --> 00:16:38,369Cât de plictisitor esti !
16200:16:38,470 --> 00:16:41,806Am fost ?ocat sa audde moartea fratelui tau .
16300:16:41,907 --> 00:16:44,909Oh , nu va face?i griji despre fratele meu .
16400:16:45,010 --> 00:16:48,045?tia?i ca Papal-au facut deja un Saint ?
16500:16:48,146 --> 00:16:50,514Saint Kenelm !
16600:16:50,616 --> 00:16:54,518Aparent , el a trait o via?a exemplara !
16700:16:54,620 --> 00:16:59,490Vrei sa spui sa spun cael nu a fost cu totul virtuos ?
16800:16:59,591 --> 00:17:01,425Ei bine , mi-a violat atunci când am fost de aproximativ doisprezece .
16900:17:02,928 --> 00:17:05,196A?a ca trebuie sa faca pâna mintea ta .
17000:17:06,765 --> 00:17:08,566Rege Ecbert , nu am nevoie sa întreb
17100:17:08,667 --> 00:17:10,768de ce m-ai invitat aici .
17200:17:10,869 --> 00:17:12,837?tiu foarte bine .
17300:17:12,938 --> 00:17:16,107Vrei sa influen?ezedestinul de Mercia .
17400:17:16,208 --> 00:17:18,843Familia mea se omoara unul pe altul ,
17500:17:18,944 --> 00:17:20,578?i dori?i sa fie pe partea laterala a par?ii
17600:17:20,679 --> 00:17:23,914care reu?e?te sa coroana .
17700:17:24,016 --> 00:17:26,851Ai pus-o foarte precis , prin?esa .
17800:17:28,553 --> 00:17:29,687Acesta nu ar trebui sa surprinda sa auzi?i
17900:17:29,788 --> 00:17:32,957ca eu ?i alia?ii mei vor reu?i .
18000:17:34,459 --> 00:17:36,927Dar , poate , sprijinul dumneavoastraAr fi un avantaj .
18100:17:37,029 --> 00:17:39,597Ma gândeam de a trimitefiul meu , Aethelwulf ,
18200:17:39,698 --> 00:17:42,533a consilia ?i a va ajuta .
18300:17:47,706 --> 00:17:52,877I -ar deschide cu bucurie portile mele ...Pentru fiul tau frumos .
18400:17:54,479 --> 00:17:57,648A? dori , de asemenea, sa angajezeunele nordici ca mercenari
18500:17:57,749 --> 00:18:01,986pentru a va ajuta sa reu?easca în ob?inereatronul de Mercia .
18600:18:02,087 --> 00:18:04,655
Am nevoie pentru a îndeplini aceste nordici
18700:18:04,756 --> 00:18:08,959a carui priceperea , în toate lucrurile ,Am auzit atât de mult despre .
18800:18:09,061 --> 00:18:10,861Heh .
18900:18:10,962 --> 00:18:14,899Se pare ca nimeni nu poate vorbide orice altceva acum .
19000:18:15,000 --> 00:18:17,868A?a ca haide?i sa ne bem ...
19100:18:17,969 --> 00:18:23,107Pentru prin?esa Kwenthrith ,
19200:18:23,208 --> 00:18:26,110?i cucerirea de Mercia .
19300:18:26,211 --> 00:18:28,012Cucerirea de Mercia !
19400:19:00,679 --> 00:19:03,681Einar , de ce nu intri?
19500:19:13,859 --> 00:19:15,860Vrei sa vorbe?ti cu mine ?
19600:19:15,961 --> 00:19:17,962Da.
19700:19:19,464 --> 00:19:21,465Apoi a?tepta?i .
19800:19:34,746 --> 00:19:36,947Ce vrei sa spui ?
19900:19:45,757 --> 00:19:48,859Am crezut ca am avut o în?elegere .
20000:19:48,960 --> 00:19:52,596Nu-mi amintesc orice acorduri , Einar .
20100:19:52,697 --> 00:19:55,533Î?i aminte?ti !
20200:19:55,634 --> 00:19:58,002Mi-ar ajuta sa devina Earl ,
20300:19:58,103 --> 00:20:01,705?i apoi , ca urmare , s-ar putea sa fie casatorit .
20400:20:03,775 --> 00:20:05,543N-am facut nici o aranjamente .
20500:20:05,644 --> 00:20:09,814Nu cu tine , nici cu altcineva .
20600:20:16,588 --> 00:20:22,126Ai vrut scapa de Sigvardpentru ca el a fost nebun .
20700:20:22,227 --> 00:20:25,162A?a ca l-am omorât .
20800:20:27,766 --> 00:20:29,099Asta e tot.
20900:20:37,943 --> 00:20:41,045Daca nu permite?i-mi sa va bucura?i ,
21000:20:41,146 --> 00:20:43,848Voi deschide fata ta !
21100:20:48,153 --> 00:20:53,858?i apoi ... Ce s-ar face familia ta , hmm ?
21200:20:56,194 --> 00:20:58,495Daca au avut nici un respect pentru tine ,
21300:20:58,597 --> 00:21:02,800le -ar fi facut sa Earl , nu pe mine.
21400:21:05,570 --> 00:21:08,906Adevarul este , nu m- ar putea ucide .
21500:21:09,007 --> 00:21:13,844Singura persoana cu care ai putea
kill a fost un om pe moarte .
21600:21:16,014 --> 00:21:18,816Asta-i cât de curajos e?ti .
21700:21:25,190 --> 00:21:28,025Aslaug , iarta-ma .
21800:21:28,126 --> 00:21:30,160Ce este în neregula cu Ivar ?
21900:21:33,932 --> 00:21:37,134Toata lumea vorbe?te , dar nimeni nu ?tie .
22000:21:37,235 --> 00:21:38,903El este fiul meu .
22100:21:39,004 --> 00:21:40,070Dar mai devreme sau mai târziu ,
22200:21:40,171 --> 00:21:41,405trebuie sa-l arate la lume .
22300:21:41,506 --> 00:21:44,475Nu pute?i sa va pastra?i -l acoperit pentru totdeauna .
22400:22:09,234 --> 00:22:11,535Ragnar are dreptate .
22500:22:11,636 --> 00:22:14,638Aslaug , acest copil nu va merge .
22600:22:16,875 --> 00:22:22,079Oh , de zei , trebuie sa va ...Trebuie sa-l puna la moarte .
22700:22:23,748 --> 00:22:27,151Va mul?umesc pentru sfat bun ,
22800:22:27,252 --> 00:22:30,654dar mi-ar mai degraba am muri decât o ia .
22900:22:36,661 --> 00:22:40,030Ecbert ... Ce este ? Ecbert ?
230
00:22:44,035 --> 00:22:46,503Am terminat .
23100:22:46,604 --> 00:22:49,006Ce ? Deja ?
23200:22:51,676 --> 00:22:54,678- Am fost - Ei bine , nu am terminat .
23300:22:54,779 --> 00:22:58,515Ei bine , eu nu ?tiu cum a? putea fi de ajutor .
23400:22:58,616 --> 00:23:00,718Ce despre preotul !
23500:23:00,819 --> 00:23:02,152Athelstan ?
23600:23:02,253 --> 00:23:06,123Da , el a trait cupagâni ?i pagâni , cum ar fi sex , nu-i a?a ?
23700:23:06,224 --> 00:23:09,693Athelstan este un ... E un om spiritual .
23800:23:12,797 --> 00:23:15,099Ei bine , n- am întâlnit un om spiritual
23900:23:15,200 --> 00:23:18,769care nu-i place sa faca dragosteca un animal .
24000:23:18,870 --> 00:23:22,840Nu ... Nu ... Nu vrei sa dormi ?
24100:23:22,941 --> 00:23:24,942E?ti nebun ?
24200:23:28,646 --> 00:23:30,647Unde te duci ?
24300:23:32,250 --> 00:23:36,587Am de gând undeva la culcare .
24400:23:36,688 --> 00:23:38,956În acela?i timp ,
24500:23:39,057 --> 00:23:42,026Voi trimite în unele dintre razboinicii mei
24600:23:42,127 --> 00:23:44,962pentru a participa la nevoile dumneavoastra .
24700:23:45,063 --> 00:23:47,531Noapte buna , prin?esa .
24800:24:02,213 --> 00:24:04,782Mult noroc.
24900:24:08,887 --> 00:24:09,753Pe aici.
25000:24:12,190 --> 00:24:14,124Nu fi timid .
25100:24:43,855 --> 00:24:45,856Acolo !
25200:24:45,957 --> 00:24:49,426Acum vom câ?tiga !
25300:25:42,184 --> 00:25:46,854Copilul nostru ar trebui sa aiba un nume ,
25400:25:46,955 --> 00:25:50,124acum ca zeii l-au salvat .
25500:25:51,760 --> 00:25:54,729Numele lui este Ivar .
25600:26:00,502 --> 00:26:03,804Ivar ,dezosate !
25700:26:22,290 --> 00:26:25,026Adio , iubirea mea !
25800:26:37,506 --> 00:26:38,906Porunn !
25900:26:40,075 --> 00:26:42,076Porunn !
26000:26:42,177 --> 00:26:43,677Porunn !
26100:26:43,745 --> 00:26:46,080Porunn !
26200:26:46,181 --> 00:26:48,749Nu ar trebui sa vorbesc cu tine .Mul?i nu -l doresc .
26300:26:48,850 --> 00:26:51,018În orice caz , ce mai conteaza ?
26400:26:51,119 --> 00:26:53,387Voi muri probabil în lupta .
26500:26:59,828 --> 00:27:01,729Te iubesc .
26600:27:23,919 --> 00:27:27,254Sunt nebun ?i crapate .
26700:27:27,355 --> 00:27:30,958Nu este ceva în neregula cu mine ,
26800:27:31,059 --> 00:27:35,663care este motivul pentru care alegde a calatori cu regele Horik .
26900:27:35,730 --> 00:27:37,898De ce ?
27000:27:37,999 --> 00:27:40,367Nu ?tiu înca .
27100:27:40,469 --> 00:27:43,304E ceva despre el .
27200:27:43,371 --> 00:27:47,341El în?elege zeii mai bine decât Ragnar .
27300:27:47,442 --> 00:27:49,243- Nu.- Nu ?
27400:27:49,344 --> 00:27:50,411Asta nu este posibil .
27500:27:50,512 --> 00:27:56,350Adica zeii reale , zeii mai întunecate ,
27600:27:56,451 --> 00:27:59,053zeii care ma bântuie .
27700:28:03,325 --> 00:28:04,892Rollo .
27800:28:06,795 --> 00:28:11,031Eu voi fi aici când te vei întoarce ,daca aceasta este ceea ce vrei .
27900:29:57,138 --> 00:29:59,773Toate naviga !
28000:30:01,409 --> 00:30:05,212Scoate ! Scoate !
28100:30:15,857 --> 00:30:18,759Sa mergem !
28200:30:44,811 --> 00:30:47,179Mul?umesc.
28300:30:47,280 --> 00:30:49,715Care este problema cu tine ?
28400:30:52,285 --> 00:30:53,619Ceva vazatorul mi-a spus .
28500:30:53,720 --> 00:30:55,454Ce i-ai spus vazator ?
28600:30:55,555 --> 00:30:58,557Ca Athelstan este în via?a .
28700:31:00,293 --> 00:31:04,229Athelstan ? Dar m-am gândit ca era mort .
28800:31:05,565 --> 00:31:08,567Asta e ceea ce ma condus Regele Horik sa creada .
28900:31:10,336 --> 00:31:13,839El a mai spus ca Athelstan tradat .
29000:31:21,381 --> 00:31:25,150Cum se Ragnar trateaza aceste zile ?
29100:31:25,251 --> 00:31:28,554El trateaza -ma destul de bine .
29200:31:28,655 --> 00:31:31,690Este opinia mea ca un constructor de barca ...
29300:31:31,791 --> 00:31:34,593Este în valoare de zece Earls .
29400:31:34,694 --> 00:31:36,261?i câ?i regi ?
29500:31:41,134 --> 00:31:44,169Daca va decide?i pentru a construi barci pentru mine ,
29600:31:44,270 --> 00:31:46,772Te -ar trata cu siguran?a ca un rege .
29700:31:48,775 --> 00:31:50,943Crezi ca ma po?i cumpara cu boga?ii ?
29800:31:51,044 --> 00:31:53,712Nu te-a? insulta ca asta .
29900:31:53,813 --> 00:31:56,715Ceea ce am nevoie de la tine ,Floki , sunt ideile tale ...
30000:31:58,751 --> 00:32:01,987Pentru ca ele sunt în valoare de mai multde aur ?i argint ,
30100:32:02,088 --> 00:32:05,090?i au venit de la zei .
30200:32:06,659 --> 00:32:08,193E?ti sigur ca faci ?
303
00:32:08,294 --> 00:32:12,064Ah , da ... Da , sunt sigur .
30400:32:35,521 --> 00:32:37,256La ce te gânde?ti ?
30500:32:38,625 --> 00:32:40,626Ma gândesc la lupta .
30600:32:41,861 --> 00:32:45,264Nu ai de ce sa se teama de .
30700:32:47,100 --> 00:32:49,368Voi fi mereu de partea ta .
30800:32:54,540 --> 00:32:55,941Teren !
30900:33:00,580 --> 00:33:03,248- Land !- Haide !
31000:33:34,614 --> 00:33:37,082Prietenii tai s-au întors .
31100:33:38,584 --> 00:33:40,319Prietenii mei ?
31200:33:40,420 --> 00:33:43,522O flota mare de nordiciau ajuns la ?arm în Wessex .
31300:33:43,623 --> 00:33:45,057Una dintre navele , mi sa spus ,
31400:33:45,158 --> 00:33:48,694zbura corbul negrubanner de Ragnar Lothbrok .
31500:33:53,366 --> 00:33:55,233Ce vei face ?
31600:33:55,335 --> 00:33:58,170Sper sa pot negocia cu Ragnar .
31700:33:58,271 --> 00:34:02,374
Când ne-am întâlnit înainte ,el a lovit -ma ca fiind diferite .
31800:34:02,475 --> 00:34:04,142Inteligent .
31900:34:05,712 --> 00:34:09,181El va asculta de ra?iune .
32000:34:09,282 --> 00:34:11,283Bun .
32100:34:15,722 --> 00:34:20,025Dar daca nu , voi lupta cu el .
32200:34:20,126 --> 00:34:22,127Am trimis deja omesaj pentru Regele Aelle ,
32300:34:22,228 --> 00:34:26,598cerându-i sa furnizeze Warriors ,în conformitate cu tratatul nostru .
32400:34:26,699 --> 00:34:32,070Orice se întâmpla , eu nu va fi învins .
32500:35:02,602 --> 00:35:04,336Este sigur .
32600:35:04,437 --> 00:35:06,571Aici , te voi ajuta .
32700:35:06,672 --> 00:35:09,608- Aici sunt.- Unde e ?
32800:35:16,149 --> 00:35:17,783Acum , au o picatura de aceasta .
32900:35:20,286 --> 00:35:23,522Incendiile ie?i . Inge , ajuta-ma !
33000:35:37,270 --> 00:35:39,071Acoperiti asta aici !
33100:35:40,273 --> 00:35:42,707
?i sape un ?an? pentru ea .
33200:35:42,809 --> 00:35:45,844Leaga -l cu aceasta frânghie .
33300:35:47,180 --> 00:35:50,082N-am imaginat vest ar fi atât de umed !
33400:35:50,183 --> 00:35:52,984În cazul în care se Torstein întâmpla ?
33500:35:53,086 --> 00:35:56,421L-am trimis sa informezeregele de întoarcere .
33600:35:56,522 --> 00:35:58,123De ce ?
33700:35:58,224 --> 00:36:02,327Deci, el ?tie ca suntem aici sa vorbim ...
33800:36:02,428 --> 00:36:04,096?i nu de a lupta .
33900:36:04,197 --> 00:36:06,698?i ai facut asta faraconsultarea cu mine .
34000:36:09,102 --> 00:36:12,204Am crezut ca ar fi de acord amândoi .
34100:36:12,305 --> 00:36:14,406De ce ar trebui sa crezi asta?
34200:36:14,507 --> 00:36:17,709Pentru ca este o politica ra?ionala .
34300:36:20,146 --> 00:36:22,814Bine, voi face ...
34400:36:26,786 --> 00:36:31,556Din pacate , este preatârziu sa-?i aminteasca Torstein .
34500:36:33,159 --> 00:36:36,094Ar fi trebuit sa -l discutat cu noi ;
34600:36:36,195 --> 00:36:37,963Regele Horik are dreptate .
34700:36:38,064 --> 00:36:43,401Voi încerca sa-mi amintesc cadata viitoare , Earl Ingstad .
34800:36:43,503 --> 00:36:46,238Nu va fio data viitoare , Ragnar ,
34900:36:46,339 --> 00:36:48,440daca nu sunte?i de acord ce va finu face niciodata nimic nou
35000:36:48,541 --> 00:36:51,176fara a se consulta cu mine în primul rând .
35100:36:54,447 --> 00:36:58,350Pentru tine ?i eu nu sunt egali .
35200:37:01,120 --> 00:37:05,357Deci , ce propui acum ?
35300:37:07,560 --> 00:37:09,561A?teapta .
35400:37:09,662 --> 00:37:11,997Pentru ce ?
35500:37:12,098 --> 00:37:13,198Nea?teptate .
35600:37:13,299 --> 00:37:15,367Permite?i- mi sa va spun ce sa se a?tepte , hmm ?
35700:37:15,468 --> 00:37:19,037Regele Ecbert va trimiteunii trimis sa ne pacaleasca ,
35800:37:19,138 --> 00:37:21,206sau el va trimite unii armata sa ne anihileze .
35900:37:53,639 --> 00:37:56,241Care a mers bine .
36000:38:15,225 --> 00:38:17,426Vin !
36100:38:17,527 --> 00:38:19,328Sa?ii vin !
36200:38:19,429 --> 00:38:22,431Forma un zid scut !
36300:38:22,532 --> 00:38:24,400Scut de perete !
36400:38:29,539 --> 00:38:31,974?ine?i -le ! Ei scapa !
36500:38:32,075 --> 00:38:35,477- Second Hand abordarea lor !- Acolo ! De acolo !
36600:39:47,917 --> 00:39:51,086Ragnar Lothbrok ,
36700:39:51,187 --> 00:39:54,356tatal meu , Regele Ecbert ,transmite salutari .
36800:39:54,457 --> 00:39:57,926El spera ca va fipregatit sa vorbesc cu el .
36900:40:03,700 --> 00:40:06,502Sunt pregatit .
37000:40:06,603 --> 00:40:09,505Dar ne-ar trebui sa faca schimb de ostatici .
37100:40:09,606 --> 00:40:12,141Desigur .
37200:40:12,242 --> 00:40:15,911?i tatal meu , de asemenea, voi trimite acest lucru,
37300:40:16,012 --> 00:40:20,115ca un semn al voin?ei sale bune .
37400:40:27,190 --> 00:40:30,192Aceasta este a lui Athelstan .
37500:40:32,729 --> 00:40:34,897I-am dat sa-l .
37600:40:34,998 --> 00:40:37,566Atunci el este în via?a .
37700:40:37,667 --> 00:40:41,270Athelstan se a?teapta saNe vedem la vila tatalui meu .
37800:40:41,371 --> 00:40:44,173Ave?i garan?ie sau de trecere în condi?ii de siguran?a ,
37900:40:44,274 --> 00:40:46,008precum ?i tatalui meu .
38000:40:46,109 --> 00:40:48,444Atunci ...
38100:40:51,414 --> 00:40:55,651Vom ajunge to?i la vila tatalui tau .
38200:41:59,449 --> 00:42:00,883Halt ! Halt !
38300:43:26,039 --> 00:43:31,463Sincronizare ?i corec?ii de oykubuyukwww.addic7ed.com