S_00311995_Maschinenpfleger_Label_RZ.inddAtenie: Provoac o iritare
grav a ochilor. Dac este necesar consultarea medicului, inei la
îndemân recipientul sau eticheta produsului. A nu se lsa la
îndemâna copiilor. Purtai echipament de protecie a
ochilor/echipament de protecie a feei. ÎN CAZ DE CONTACT CU OCHII:
Cltii cu atenie cu ap timp de mai multe minute. Scoatei lentilele
de contact, dac este cazul i dac acest lucru se poate face cu
uurin. Continuai s cltii. Dac iritarea ochilor persist: consultai
medicul. Etichetarea substantelor din continut conform
Reglementarii (EG) Nr. 648/2004, Anexa 7: 5–15 % ageni tensioactivi
neionici. Alte date: parfumuri.
ru . ( 1 1–2 ): - ! ! ( ): . . . , - , . : (. 1). ! (. 2). , , (.
3a). , , . (. 3b). 65 ° (, ) (.4). . : . - , / . . - /. : . , , . .
- : . 648/2004, 7: 5–15 % - . : . . 8 .
sl Sredstvo za išenje pomivalnih strojev Odstrani mašobe in vodni
kamen. Uporaba: priporoamo 1 stekleniko na 2 meseca, oziroma, ko se
pojavi opozorilo na vašem pomivalnem stroju (slika4). Ne sme se
uporabljati skupaj s istilom za posodo in le brez posode v
stroju!
Nega tesnila vrat (e je potrebno): Priporoamo uporabo zašitnih
rokavic. Odvijte pokrovek steklenike. Vlijte malo tekoine na krpo
in obrišite tesnilo vrat in okvir vrat. V primeru trdovratnejše
umazanije pustite sredstvo nekaj asa delovati, nato pa ga obrišite
z vlano krpo. Nega notranjosti: popolnoma izpraznite vaš pomivalni
stroj. Ne odvijte pokrovka. Odstranite zašitno folijo s pokrovka
(slika 2). Obrnite stekleniko navzdol in jo uvrstite v košarico za
pribor (slika 3a) ali pa med palke spodnje košare. Nalepko na
stekleniki lahko odlepite in jo uporabite za uvrstitev steklenike
ob palke košare (slika 3b). Izberite poseben program za nego
aparata in sledite navodilom proizvajalca za ta program (slika 4)
ali pa izberite program s temperaturo najmanj 65 °C (npr. nor-
malni ali intenzivni program). Poakajte, da se program zakljui
(slika 4). Pomivalni stroj je sijo in popolnoma ist. Pozor: Povzroa
hudo draenje oi. e je potreben zdravniški nasvet, mora biti na
voljo posoda ali etiketa proizvoda. Hraniti zunaj dosega otrok.
Nositi zašito za oi/zašito za obraz. PRI STIKU Z OMI: Previdno
izpirati z vodo nekaj minut. Odstranite kontaktne lee, e jih imate
in e to lahko storite brez teav. Nadaljujte z izpiranjem. e draenje
oi ne preneha: poišite zdravniško pomo/oskrbo. Oznaevanje sestavin
v skladu z odredbo ES št. 648/2004, priloga 7: 5–15 % neionske
površinsko aktivne snovi. Nadljnji podatki: dišave.
tr Bulak makineleri için bakm maddesi Yalar ve kireçleri temizler.
KULLANIM EKL (HER 1-2 AYDA BR 1 E KULLANILMASI TAVSYE EDLR): DER
BULA- IK DETERJANLARI LE BRLKTE KULLANILMAZ VE SADECE MAKNE BO KEN
UYGULANIR! Kapak lastiinin bakm için (gerekirse): Koruyucu eldiven
kullanmanz tavsiye edilir. ienin kapan açn. Bir beze biraz sv dökün
ve makine kapann lastiini ve çerçeve- sini silin. Youn kirlilik
olmas durumunda, svnn tesir etmesi için ksa bir süre bekleyin ve
akabinde silin. Bundan sonra ellerinizi bol su ile durulayn. ç ksm
bakm: Bulak makinesinin içini tamamen boaltn! (Resim 1) ienin kapan
açmayn! ienin kapa- nda bulunan folyoyu sökün. (Resim 2) ieyi az
aaya gelecek ve devrilmeyecek ekilde çatal kak sepetine yerletirin.
(Resim 3a) Çatal kak sepeti bulunmayan bulak makinelerinde, ieyi
etiket vastasyla az aaya gelecek ve devrilmeyecek ekilde, alt
sepetteki çubuklara sabitleyin. (Resim 3b) Asgari 65 °C olan bir
program seçin (örnein normal veya youn program) ve programn tamamen
çalp sona ermesini bekleyin. (Resim 4) Makineniz tekrar parlar ve
optimal bakm yaplm olur. Turkiye: thalatç firma ve içerik veri
belgesinin bulunaca adres: BSH Ev Aletleri San. Ve Tic. A. Fatih
Sultan Mehmet Mah. Balkan Cad. No:51. Ümraniye/stanbul Tel:
02165289000. Dikkat: Ciddi göz tahriine yol açar. Tbbi tavsiye
gerekiyorsa, ambalaj veya etiketi saklayn. Çocuklarn eriemeyecei
yerde saklayn. Göz korumas/yüz korumas kullann. GÖZ LE TEMASI
HALNDE: Su ile birkaç dakika dikkatlice durulayn. Takl ve yapmas
kolaysa, kontak lensleri çkartn. Durulamaya devam edin. Göz tahrii
kalc ise: Tbbi yardm/bakm aln. çerik, AT No. 648/2004 ek 7
yönetmeliine göre iaretlenmelidir: 5–15 % noniyonik tensidler.
Ilave bilgiler: kokulu maddeler.
Uyarlar: Kullanma talimatn mutlaka okuyunuz. El, yüz, vücut ve gda
maddeleri temiz- liinde kullanmaynz. Çocuklardan uzak tuntuz. Gda
maddelerinden uzakta bulundu- runuz. Ciddi göz tahriine yol açar.
Tbbi tavsiye gerekiyorsa, ambalaj veya etiketi sak- layn. Çocuklarn
eriemeyecei yerde saklayn. Koruyucu eldiven/koruyucu kyafet/göz
koruyucu/yüz koruyucu kullann. Göz ile temas halinde: Su ile birkaç
dakika dikkatlice durulayn. Takl ve yapmas kolaysa, kontakt
lensleri çkartn. Durulamaya devam edin. Göz tahrii kalc ise: Tbbi
yardm/bakm aln. Üretim tarihinden itibaren 8 yl içerisinde
tüketilmelidir. malat tarihi ambalaj üzerindedir. çerik: % 5–15
noniyonik yüzey aktif maddeler. lave bilgi: Parfüm. malat tarihi ve
seri no ambalajn üzerindedir. ukr
. : 1 () 2 . - . ! ( ): . . . , , . : (. 1) ! (. 2). , , (. 3a) , ,
. (. 3b) 65 ° (, ) (. 4) : . , . . - /. : . , . - . : / . 648/2004,
7: 5–15 % - - . : . . 8 . : « »,, 03124, , . 10/14, . 0 800 300
152
Achtung · Warning · Προσοχ · Attention Figyelem · Atenie · · Pozor
Dikkat ·
Maschinenpfleger
Dishwasher care Υγρ καθαρισμο και συντρησης για πλυντρια πιτων
Produit d’entretien pour lave-vaisselle Mosogatógép tisztítószer
Produse pentru întreine- rea mainilor de splat vase Sredstvo za
išenje pomivalnih strojev
Bulak makineleri için bakm maddesi
für Geschirrspülmaschinen
250 ml
P R O D U C T
or min. 65 °C
S_00311995_Maschinenpfleger_Label_RZ.indd 1 20.11.18 14:32
de Maschinenpfleger für Geschirrspülmaschinen Geeignet um Fette und
Kalk zu entfernen. Anwendung: 1 Flasche aller 2 Monate empfohlen
oder wenn die Erinnerungs- funktion ihres Geschirrspülers (Bild 4)
angezeigt wird. Darf nicht zusammen mit Geschirrreiniger und nur
ohne Geschirr verwendet werden! Zur Pflege der Türdichtung (bei
Bedarf): Es wird empfohlen, Schutzhand- schuhe zu tragen. Schrauben
Sie die Verschlusskappe der Flasche ab. Geben Sie etwas Flüssigkeit
auf ein Tuch und wischen Sie Türdichtung sowie Türrah- men ab. Bei
starker Verschmutzung lassen Sie den Reiniger kurz einwirken und
wischen Sie feucht nach. Zur Pflege des Innenraums: Räumen Sie Ihre
Spülmaschine vollständig leer! (Bild 1). Verschlusskappe nicht
aufdrehen! Ziehen Sie die Schutzfolie von der Verschlusskappe ab.
(Bild 2). Stellen Sie die Flasche kopfüber und standfest in den
Besteckkorb (Bild 3a), oder fixieren Sie die Flasche mittels
Etikett kopfüber und standfest an den Stacheln im Unterkorb. (Bild
3b) Wählen Sie ein Spezialprogramm zur Maschinenpflege und befolgen
Sie die Angaben des Herstellers für das Programm (Bild 4), oder
wählen Sie ein Programm mit mind. 65 °C (z.B. Normal- bzw.
Intensivprogramm) Lassen Sie das Programm vollständig ablaufen.
(Bild 4). Die Maschine glänzt und ist optimal gepflegt. Achtung:
Verursacht schwere Augenreizung. Ist ärztlicher Rat erforderlich,
Verpackung oder Kennzeichnungsetikett bereithalten. Darf nicht in
die Hände von Kindern gelangen. Augenschutz/Gesichtsschutz tragen.
BEI KONTAKT MIT DEN AUGEN: Einige Minuten lang behutsam mit Wasser
ausspülen. Eventuell vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit
entfernen. Weiter ausspülen. Bei anhaltender Augenreizung:
Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen. Kennzeichnung
der Inhaltsstoffe gemäß Verordnung (EG) Nr. 648/2004, Anhang 7:
5–15 % nichtionische Tenside. Weitere Angaben: Duftstoffe.
en Dishwasher care Removes grease and limescale. Application: 1
bottle every 2 months recommended or when the reminder function of
your dishwasher (picture 4) is displayed. Must not be used together
with dishwashing detergent and only without dishes! Care for the
door seal (if necessary): We recommend wearing protective gloves.
Unscrew the cap of the bottle. Put a little liquid on a cloth and
rub the door seal and door frame. If there is a lot of grease, let
the solution act for a short time and rub again. Care for the
interior: Empty your dishwasher completely (fig. 1). Do not unscrew
the cap. Remove the protective film from the cap (fig. 2). Turn the
bottle upside down and securely place into the cutlery basket.
(fig. 3a) or place the bottle upside down between the spikes of the
lower rack. You can peel off the bottle label and use it to attach
the bottle to the spikes, holding it securely in place. (fig. 3b).
Choose a special machine maintenance program and follow the
manufacturer’s instructions for the program (fig 4) or select a
programme of at least 65 °C (for example the normal programme or
the intensive one). Let it run until completion. (fig. 4). The
dishwasher is left shiny and completely clean.
Warning: Causes serious eye irritation. If medical advice is
needed, have product container or label at hand. Keep out of reach
of children. Wear eye protection/face protection. IF IN EYES: Rinse
cautiously with water for several minutes. Remove contact lenses,
if present and easy to do. Continue rinsing. If eye irritation
persists: Get medical advice/attention. Labelling for contents
according to regulation (EC) No 648/2004, annex 7: 5–15 % nonionic
surfactants. Further information: perfumes.
ar
: ) 1(.
. )(:
. . .
. : ).1(.
. ) 2(. . ) 3(
. . ) 3(. ) 1(
65 ) (. . ) 4(. .
: . .
. / . :
. . . : / .
2004/6487: 5-15 % . : .
el Υγρ καθαρισμο και συντρησης για πλυντρια πιτων Αφαιρε λπη και
λατα. ΧΡΗΣΗ (ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ Η ΧΡΗΣΗ 1 ΔΟΧΕΙΟΥ ΚΑΘΕ 1-2 ΜΗΝΕΣ): ΜΗΝ ΤΟ
ΧΡΗΣΙ- ΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΣΕ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟ ΜΕ ΚΑΘΑΡΙΣΤΙΚΟ ΠΙΑΤΩΝ.
ΧΡΗΣΙ-ΜΟΠΟΙΕΙΣΤΕ ΤΟ ΜΟΝΟ ΜΕ ΑΔΕΙΟ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ! Για τη φροντδα
του στεγανοποιητικο της πρτας (εν εναι απαρατητο): Συνιστται η χρση
προστατευτικν γαντιν. Ξεβιδστε το πμα ασφαλεας, Ρξτε λγο υγρ σε να
παν και σκουπστε με αυτ το λστιχο της πρτας. Σε περιπτσεις δσκολης
βρωμις αφστε το διλυμα να δρσει για λγο και στερα επαναλβετε το
σκοπισμα. Για τη συντρηση του εσωτερικο χρου του πλυντηρου: Αδειστε
εντε- λς το πλυντριο πιτων! (Εικνα 1) Μην ξεβιδνετε το πμα
ασφαλεας! Αφαιρστε την προστατευτικ μεμβρνη του πματος ασφαλεας.
(Εικνα 2) Γυρστε το δοχεο ανποδα και σταθεροποιστε το μσα στη θκη
για τα
μαχαιροπρουνα. (Εικνα 3a) Στα πλυντρια πιτων χωρς θκη για μαχαι-ρο-
προυνα τοποθετστε το δοχεο ανποδα και σταθεροποιστε το μεταξ των
ακδων του κτω καλαθιο. (Εικνα 3b) Επιλξτε να πργραμμα θερμοκρα- σας
τουλχιστον 65 °C (π.χ. Κανονικ εντατικ πργραμμα) και αφστε το
πργραμμα να ολοκληρωθε. (Εικνα 4) Το πλυντριο πλον λμπει και χει
συντηρηθε με τον καλτερο τρπο. Προσοχ: Προκαλε σοβαρ οφθαλμικ
ερεθισμ. Εν ζητσετε ιατρικ συμ- βουλ, να χετε μαζ σας τον περικτη
του προντος την ετικτα. Μακρι απ παιδι. Να φορτε προστασα
ματιν/προσπου. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΜΑΤΙΑ: Ξεπλνετε προσεκτικ
με νερ για αρκετ λεπτ. Εν υπρχουν φακο επαφς, αφαιρστε τους, αν
εναι εκολο. Συνεχστε να ξεπλνετε. Αν δεν υποχωρε ο οφθαλμικς
ερεθισμς: Συμβουλευθετε / Επισκεφθετε γιατρ. Κντρο δηλητηρισεων:
210 7793777 Σμανση του περιεχμενου σμφωνα με την οδηγα (ΕK) Νο
648/2004, παρρτημα 7: 5–15 % μη ιονικς επιφανειοδραστικς ουσες.
Περαιτρω πληροφορες: αρωματικς ουσες.
fr Produit d’entretien pour lave-vaisselle Elimine la graisse et le
calcaire. Utilisation : Nous recommendons l’utilisation d’une
bouteille tous les 2 mois ou lorsque la fonction de rappel apparaît
sur votre lave-vaisselle (image 4). Ne doit pas être utilisé avec
du produit nettoyant pour lave-vaisselle, et doit être utilisé sans
vaisselle! Entretien des joints de porte (si nécessaire) : Port de
gants recommandé. Dévissez le bouchon. Appliquez un peu de liquide
sur un chiffon et essuyez le joint et le cadre de la porte. En cas
de salissures importantes, laissez le produit agir un peu et
essuyez de nouveau. Pour l’entretien de l’intérieur de la machine :
Videz complètement le lave-vais- selle! (fig. 1) Ne dévissez pas le
bouchon. Retirez le film de protection du bouchon. (fig. 2)
Retournez le flacon tête en bas et fixez le dans le panier à
couverts. (fig. 3a) Si votre lave-vaisselle n’a pas de panier à
couverts, placez le flacon tête en bas et fixez le aux picots du
panier inférieur par l’étiquette. (fig. 3b) Sélectionnez un
programme à une température d’au moins 65 °C (programme normal ou
intensif) et attendre la fin du cycle. (fig. 4) La machine brille
et est parfaitement nettoyée. Attention : Provoque une sévère
irritation des yeux. En cas de consultation d’un médecin, garder à
disposition le récipient ou l’étiquette. Tenir hors de portée des
enfants. Porter un équipement de protection des yeux /du visage. EN
CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: Rincer avec précaution à l’eau
pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la
victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées.
Continuer à rincer. Si l’irritation ocu- laire persiste: Consulter
un médecin. Marquage des composants selon le décret CE nº 648/2004,
annexe 7 : 5–15 % agents de surface non ioniques. Indications
diverses: parfums.
hu Mosogatógép tisztítószer Eltávolítja a zsíros szennyezdést és a
vízkövet. ALKALMAZÁS :(1 FLAKON 2 HAVONTA, VAGY AMIKOR A KÉSZÜLÉK
FIGYELMEZ- TETÉST JELEZ 1a. ábra NEM SZABAD EGYÜTT HASZNÁLNI A
MOSOGATÓSZER- REL, ÉS CSAK EDÉNY TÖLTET NÉLKÜL HASZNÁLHATÓ! Az
ajtótömítés ápolásához (szükség esetén): Javasoljuk, hogy viseljen
véd- kesztyt. Csavarja le a kupakot. Öntsön egy kevés folyadékot
egy ruhára, és törölje le az ajtótömítést, valamint az ajtókeretet.
Ers elszennyezdés esetén hagyja az oldatot rövid ideig hatni, majd
törölje le. Ezután a kezét folyó vízzel mossa meg. A bels tér
ápolásához: Ürítse ki teljesen a mosogatógépet! (1. ábra) Ne csa-
varja le a kupakot! Húzza le a védfóliát a kupakról. (2. ábra)
Állítsa a flakont fejjel lefelé, stabilan az eveszközkosárba. (3a.
ábra) Ha a mosogatógéphez nem tartozik eveszközkosár, rögzítse a
flakont a címkével fejjel lefelé, stabi- lan az alsó kosár
tüskéihez. (3b. ábra) Válasszon egy legalább 65 °C-os prog- ramot
(pl. a normál, ill. intenzív programot), és futtassa le a végéig.
(4. ábra) A gép csillog és teljesen tiszta. Figyelem: Súlyos
szemirritációt okoz. Orvosi tanácsadás esetén tartsa kéznél a
termék edényét vagy címkéjét. Gyermekektl elzárva tartandó.
Szemvéd/ arcvéd használata kötelez. SZEMBE KERÜLÉS ESETÉN: Több
percig tartó óvatos öblítés vízzel. Adott esetben a kontaktlencsék
eltávolítása, ha köny- nyen megoldható. Az öblítés folytatása. Ha a
szemirritáció nem múlik el: orvosi ellátást kell kérni. A
tartalmazott anyagok jelölése a 648/2004. számú EK rendelet, 7-es
függeléknek megfelelen: 5–15 % nem ionos felületaktív anyagok.
További adatok: illatanyagok.
ro Produse pentru întreinerea mainilor de splat vase Îndeprteaz
grsimea i calcarul. Aplicaie: Se recomandat folosirea unei doze la
fiecare 2 luni sau când este afiat funcia de reamintire a mainii
dvs. de splat vase (imaginea 4).Nu trebuie folosit împreun cu
detergent de splat vase i numai fr vase! Curtarea garniturii uii
(dac este necesar): V recomandm purtarea mnu- ilor de protecie.
Deurubai capacul flaconului. Punei puin lichid pe o cârp i frecai
garnitura uii i cadrul uii. Dac exist o mulime de grsimi, lsai
soluia s acioneze pentru o perioad scurt de timp i frecai din nou.
Ingrijire pentru interior: Golii complet maina de splat vase
(fig.1). Nu deu- rubai capacul. Scoatei folia de protecie din capac
(fig.2). Pozitionai sticla cu capul în jos în coul de tacâmuri.
(fig.3a) sau plasai flaconul cu capul în jos între vârfurile
rafturilor inferioare. Putei desprinde eticheta flaconului i
utilizai-o pentru a ataa flaconul la vârfuri, inându-l bine în
poziie. (fig.3b). Alegei un program special de întreinere a mainii
i urmai instruciunile productorului pentru program (fig. 4) sau
selectai un program de cel puin 65 ° C (de exemplu, programul
normal sau intensiv). Lsai-o s ruleze pân la finalizare. (fig.4).
Maina de splat vase este lsat strlucitoare i complet curat.
Achtung · Warning · Προσοχ Attention · Figyelem · Atenie · Pozor ·
Dikkat
Location Telephone / E-mail Importer / Supplier
AE
Bosch 048 030 500 Siemens 048 030 501 Gaggenau 048 030 505
[email protected]
BSH Home Appliances FZE Round About 13, Plot Nr MO-0532A Jebel Ali
Free Zone
DE Deutschland
089 20 355 777 (7 Tage / 24 h erreichbar)
[email protected]
BSH Hausgeräte Service GmbH, Werkskundendienst für Hausgeräte,
Leopoldstraße 252, 80807 München
FR France
BSH Electroménager Service Après-vente, 50 rue Ardoin, CS50037,
93406 SAINT OUEN CEDEX
[email protected]
GB Great Britain
0344 892 8921 (Calls are charged at the basic rate, please check
with your telephone service provider for exact charges)
[email protected]
BSH Home Appliances Ltd. Customer Service Grand Union House Old
Wolverton Road, Wolverton, Milton Keynes MK12 5PT
GR Ελλς
18182 (αστικ χρωση)
[email protected]
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E. Central Branch Service 17 km E.O.
Athinon-Lamias & Potamou 20, 14564 Kifisia, Κντρο δηλητηρισεων:
τηλ. 210 7793777
HU Hungary
RO România
RU
Bosch 800 200 29 61 Siemens 800 200 29 62 Gaggenau 800 707 07 72
Neff 800 100 42 52
[email protected]
, : « », . : 119071, , . ., 15; .: 495 737-2777
SL Slovenija
TR Türkiye
Bosch 444 63 33 Siemens 444 66 88 Gaggenau 444 55 33
[email protected]
siemensc
[email protected]
[email protected]
thalatç Firma: BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A. Fatih Sultan
Mehmet Mah. Balkan Cad. No:51 Ümraniye - stanbul Tel: (216) 528 90
00. çerik veri belgeleri ithalatç firmadan temin edilebilir.
www.bsh-group.com.tr
UA
: : “ ”, . 10/14, , , 03680, . : , 74939 ,
Online shop Article No. 00311995 www.bosch-home.com/store
www.siemens-home.bsh-group.com/store www.gaggenau.com/store
www.neff-international.com/store
de Nachbestellmöglichkeiten en Re-order information ar el Κωδικς
προιντος
fr Pour commander hu Átrendezése ro Reordona ru
sl Ponovno naroanje tr Talepleriniz için
ukr
00 31
19 95
Ve r0
1/ 20
11 20