+ All Categories
Home > Documents > REGULAMENTUL SANITAR INTERNAºIONAL · – „dezinfec¡ie“ înseamnå procedura prin care sunt...

REGULAMENTUL SANITAR INTERNAºIONAL · – „dezinfec¡ie“ înseamnå procedura prin care sunt...

Date post: 26-Jan-2020
Category:
Upload: others
View: 8 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
39
REVISTA ROMÂNÅ DE BOLI INFECºIOASE – VOL. XI, NR. 1, AN 2008 9 3 Cea de a cincizeci ¿i opta Adunare Mondialå a Sånåtå¡ii, Dupå ce a examinat proiectul revizuit al Regulamentului Sanitar Interna¡ional 1 ; Cu privire la articolele 2 (k), 21 (a) ¿i 22 din Constitu¡ia OMS; ºinând cont de referin¡ele privind nevoia de revizuire ¿i actualizare a Regulamentului Sanitar Interna¡ional din rezolu¡iile WHA48.7 privind revizuirea ¿i actualizarea Regulamentului Sanitar Interna¡ional, WHA54.14 privind siguran¡a mon- dialå în domeniul sånåtå¡ii: alerta ¿i råspunsul în caz de epidemie, WHA55.16 privind råspunsul de sånåtate publicå în caz de dezastre naturale, elibe- rare accidentalå sau utilizare inten¡ionatå a agen- ¡ilor biologici ¿i chimici, sau a materialelor radio- nucleare care afecteazå sånåtatea, WHA56. 28 pri- vind revizuirea Regulamentului Sanitar Interna¡io- nal ¿i WHA56.29 privind Sindromul Respirator Acut Sever (SRAS), pentru a råspunde necesitå¡ii de a asigura sånåtatea publicå mondialå; Întâmpinând rezolu¡ia 58/3 a Adunårii Generale a Na¡iunilor Unite privind întårirea capacitå¡ilor de sånåtate publicå globale, care subliniazå importan¡a Regulamentului Sanitar Interna¡ional ¿i care solicitå urgent så se acorde o prioritate înaltå revizuirii acestuia; Afirmând importan¡a continuå a rolului OMS în alerta ¿i råspunsul global fa¡å de evenimente de sånåtate publicå, în conformitate cu mandatul såu; Subliniind importan¡a continuå a Regulamen- tului Sanitar Interna¡ional ca un instrument cheie global pentru protec¡ia împotriva råspândirii interna¡ionale a bolilor; REGULAMENTUL SANITAR INTERNAºIONAL Cea de-a cincizeci ¿i opta Adunare Mondialå a Sånåtå¡ii WHA58.3 Revizuirea Regulamentului Sanitar Interna¡ional Apreciind pozitiv încheierea cu succes a activi- tå¡ii Grupului de Lucru Interguvernamental pentru revizuirea Regulamentului Sanitar Interna¡ional, 1. ADOPTÅ Regulamentul Sanitar Interna¡io- nal revizuit ata¿at acestei rezolu¡ii, desemnat de acum înainte sub denumirea de „Regulament Sanitar Interna¡ional (2005)“; 2. SOLICITÅ Statelor Membre ¿i Directorului General så implementeze în totalitate Regulamentul Sanitar Interna¡ional (2005), în conformitate cu scopul ¿i domeniul de activitate enun¡ate în Articolul 2 ¿i cu principiile definite în Articolul 3; 3. DECIDE, pentru principiile paragrafului 1 ale Articolului 54 din Regulamentul Sanitar Interna¡ional (2005), cå Statele Membre ¿i Direc- torul General vor prezenta primul lor raport la cea de-a ¿aizeci ¿i una Adunare Mondialå a Sånåtå¡ii ¿i cå Adunarea Mondialå a Sånåtå¡ii, cu aceastå ocazie, va stabili calendarul de prezentare a rapoar- telor ulterioare de acest tip ¿i va face prima eva- luare a func¡ionårii Regulamentului conform para- grafului 2 din Articolul 54; 4. DECIDE ÎN PLUS cå pentru atingerea sco- purilor propuse în paragraful 1 din Articolul 14 al Regulamentului Sanitar Interna¡ional (2005), celelalte organiza¡ii interguvernamentale compe- tente sau organismele interna¡ionale cu care OMS se a¿teaptå så colaboreze ¿i så î¿i coordoneze acti- vitå¡ile în mod potrivit sunt urmåtoarele: Organi- za¡ia Na¡iunilor Unite, Organiza¡ia Interna¡ionalå a Muncii, Organiza¡ia pentru Alimenta¡ie ¿i Agri- culturå, Agen¡ia Interna¡ionalå de Energie Ato- micå, Organiza¡ia Interna¡ionalå a Avia¡iei Civile, Organiza¡ia Maritimå Interna¡ionalå, Comitetul Interna¡ional al Crucii Ro¿ii, Federa¡ia Interna¡io- nalå a Societå¡ilor Crucii Ro¿ii ¿i a Semilunii Ro¿ii, Asocia¡ia Interna¡ionalå de Transport Aerian, Federa¡ia Interna¡ionalå a Armatorilor ¿i Oficiul Interna¡ional al Epizoo¡iilor;
Transcript
Page 1: REGULAMENTUL SANITAR INTERNAºIONAL · – „dezinfec¡ie“ înseamnå procedura prin care sunt luate måsuri de sånåtate pentru a controla sau elimina agen¡ii infec¡io¿i de

REVISTA ROMÂNÅ DE BOLI INFECºIOASE – VOL. XI, NR. 1, AN 2008 9

3

Cea de a cincizeci ¿i opta AdunareMondialå a Sånåtå¡ii,

Dupå ce a examinat proiectul revizuit alRegulamentului Sanitar Interna¡ional1 ;

Cu privire la articolele 2 (k), 21 (a) ¿i 22 dinConstitu¡ia OMS;

ºinând cont de referin¡ele privind nevoia derevizuire ¿i actualizare a Regulamentului SanitarInterna¡ional din rezolu¡iile WHA48.7 privindrevizuirea ¿i actualizarea Regulamentului SanitarInterna¡ional, WHA54.14 privind siguran¡a mon-dialå în domeniul sånåtå¡ii: alerta ¿i råspunsul încaz de epidemie, WHA55.16 privind råspunsul desånåtate publicå în caz de dezastre naturale, elibe-rare accidentalå sau utilizare inten¡ionatå a agen-¡ilor biologici ¿i chimici, sau a materialelor radio-nucleare care afecteazå sånåtatea, WHA56. 28 pri-vind revizuirea Regulamentului Sanitar Interna¡io-nal ¿i WHA56.29 privind Sindromul RespiratorAcut Sever (SRAS), pentru a råspunde necesitå¡iide a asigura sånåtatea publicå mondialå;

Întâmpinând rezolu¡ia 58/3 a Adunårii Generalea Na¡iunilor Unite privind întårirea capacitå¡ilorde sånåtate publicå globale, care subliniazåimportan¡a Regulamentului Sanitar Interna¡ional¿i care solicitå urgent så se acorde o prioritate înaltårevizuirii acestuia;

Afirmând importan¡a continuå a rolului OMSîn alerta ¿i råspunsul global fa¡å de evenimente desånåtate publicå, în conformitate cu mandatul såu;

Subliniind importan¡a continuå a Regulamen-tului Sanitar Interna¡ional ca un instrument cheieglobal pentru protec¡ia împotriva råspândiriiinterna¡ionale a bolilor;

REGULAMENTUL SANITARINTERNAºIONAL

Cea de-a cincizeci ¿i opta Adunare Mondialå a Sånåtå¡ii WHA58.3

Revizuirea Regulamentului Sanitar Interna¡ional

Apreciind pozitiv încheierea cu succes a activi-tå¡ii Grupului de Lucru Interguvernamental pentrurevizuirea Regulamentului Sanitar Interna¡ional,

1. ADOPTÅ Regulamentul Sanitar Interna¡io-nal revizuit ata¿at acestei rezolu¡ii, desemnat deacum înainte sub denumirea de „RegulamentSanitar Interna¡ional (2005)“;

2. SOLICITÅ Statelor Membre ¿i DirectoruluiGeneral så implementeze în totalitate RegulamentulSanitar Interna¡ional (2005), în conformitate cuscopul ¿i domeniul de activitate enun¡ate în Articolul2 ¿i cu principiile definite în Articolul 3;

3. DECIDE, pentru principiile paragrafului 1ale Articolului 54 din Regulamentul SanitarInterna¡ional (2005), cå Statele Membre ¿i Direc-torul General vor prezenta primul lor raport la ceade-a ¿aizeci ¿i una Adunare Mondialå a Sånåtå¡ii¿i cå Adunarea Mondialå a Sånåtå¡ii, cu aceaståocazie, va stabili calendarul de prezentare a rapoar-telor ulterioare de acest tip ¿i va face prima eva-luare a func¡ionårii Regulamentului conform para-grafului 2 din Articolul 54;

4. DECIDE ÎN PLUS cå pentru atingerea sco-purilor propuse în paragraful 1 din Articolul 14 alRegulamentului Sanitar Interna¡ional (2005),celelalte organiza¡ii interguvernamentale compe-tente sau organismele interna¡ionale cu care OMSse a¿teaptå så colaboreze ¿i så î¿i coordoneze acti-vitå¡ile în mod potrivit sunt urmåtoarele: Organi-za¡ia Na¡iunilor Unite, Organiza¡ia Interna¡ionalåa Muncii, Organiza¡ia pentru Alimenta¡ie ¿i Agri-culturå, Agen¡ia Interna¡ionalå de Energie Ato-micå, Organiza¡ia Interna¡ionalå a Avia¡iei Civile,Organiza¡ia Maritimå Interna¡ionalå, ComitetulInterna¡ional al Crucii Ro¿ii, Federa¡ia Interna¡io-nalå a Societå¡ilor Crucii Ro¿ii ¿i a Semilunii Ro¿ii,Asocia¡ia Interna¡ionalå de Transport Aerian,Federa¡ia Interna¡ionalå a Armatorilor ¿i OficiulInterna¡ional al Epizoo¡iilor;

Page 2: REGULAMENTUL SANITAR INTERNAºIONAL · – „dezinfec¡ie“ înseamnå procedura prin care sunt luate måsuri de sånåtate pentru a controla sau elimina agen¡ii infec¡io¿i de

10 REVISTA ROMÂNÅ DE BOLI INFECºIOASE – VOL. XI, NR. 1, AN 2008

5. ÎNDEAMNÅ Statele Membre:1. så dezvolte, så întåreascå ¿i så men¡inå capaci-

tå¡ile cerute în Regulamentul Sanitar Interna-¡ional (2005) ¿i så mobilizeze resursele necesareîndeplinirii acestui scop;

2. så colaboreze în mod activ între ele ¿i cu OMS,în concordan¡å cu deciziile RegulamentuluiSanitar Interna¡ional (2005) pentru a asiguraimplementarea lor efectivå;

3. så acorde suport ¡årilor în curs de dezvoltare ¿i¡årilor cu economie în tranzi¡ie, la cererea aces-tora, în vederea dezvoltårii, întåririi ¿i men¡ineriicapacitå¡ilor de sånåtate publicå prevåzute înRegulamentul Sanitar Interna¡ional (2005);

4. så ia toate måsurile necesare pentru îndeplinireascopului ¿i în final implementarea Regulamen-tului Sanitar Interna¡ional (2005) în a¿teptareaintrårii lor în vigoare, inclusiv dezvoltarea capa-citå¡ilor de sånåtate publicå necesare ¿i a dispo-zi¡iilor legale ¿i administrative, ¿i în special de-mararea procesului pentru introducerea în uz ainstrumentului de decizie con¡inut în Anexa 2;6. CERE Directorului General:

1. så notifice prompt adoptarea RegulamentuluiSanitar Interna¡ional (2005) în concordan¡å cuparagraful 1 din Articolul 65;

2. så informeze celelalte organiza¡ii inter-guver-namentale competente sau organisme interna-¡ionale despre adoptarea Regulamentului Sani-tar Interna¡ional (2005) ¿i, dacå este cazul, såcoopereze cu acestea pentru actualizarea nor-melor ¿i standardelor ¿i så î¿i coordoneze împre-unå cu acestea activitå¡ile desfå¿urate de OMSîn cadrul Regulamentului Sanitar Interna¡ional(2005) pentru asigurarea aplicårii de måsuriadecvate pentru protec¡ia sånåtå¡ii publice ¿iîntårirea råspunsului global de sånåtate publi-cå fa¡å de råspândirea interna¡ionalå a bolilor;

3. så transmitå Organiza¡iei Interna¡ionale aAvia¡iei Civile (OIAC) modificårile recoman-date pentru Partea de Sånåtate din Declara¡iaGeneralå pentru Aeronave2 , ¿i dupå revizuireaDeclara¡iei Generale pentru Aeronave de cåtreOIAC, så informeze Adunarea Mondialå aSånåtå¡ii ¿i så înlocuiascå Anexa 9 dinRegulamentul Sanitar Interna¡ional (2005) cuPartea de Sånåtate din Declara¡ia Generalåpentru Aeronave revizuitå de OIAC;

4. så dezvolte ¿i så întåreascå capacitå¡ile OMSde a executa în totalitate ¿i eficient func¡iile cei-au fost încredin¡ate în cadrul RegulamentuluiSanitar Interna¡ional (2005), în special prin

opera¡iuni strategice de sånåtate care oferåsuport ¡årilor pentru detectarea ¿i evaluareaurgen¡elor de sånåtate publicå ¿i råspunsul laacestea;

5. så colaboreze cu Statele Pår¡i la RegulamentulSanitar Interna¡ional (2005), dupå caz, inclusivprin furnizarea sau facilitarea de coordonaretehnicå ¿i suport logistic;

6. så colaboreze cu Statele Pår¡i cât mai mult posi-bil, în vederea mobilizårii resurselor financiarepentru a oferi suport ¡årilor în curs de dezvoltarepentru constituirea, întårirea ¿i men¡inerea capa-citå¡ilor cerute de Regulamentul Sanitar Inter-na¡ional (2005);

7. så elaboreze, dupå consultarea Statelor Mem-bre, ghiduri de aplicare a måsurilor de sånåtatela punctele de frontierå conform Articolului 29din Regulamentul Sanitar Interna¡ional (2005);

8. så stabileascå Comitetul de Revizuire a Regula-mentului Sanitar Interna¡ional (2005) conformArticolului 50 din Regulament;

9. så ia imediat måsuri pentru elaborarea de ghiduride implementare ¿i de evaluare a instrumentuluide decizie con¡inut în Regulamentul SanitarInterna¡ional (2005), inclusiv elaborarea uneiproceduri de revizuire a func¡ionårii acestuia,ce va fi prezentatå Adunårii Mondiale a Sånå-tå¡ii pentru a fi examinatå conform paragrafului3 din Articolul 54 al acestui Regulament;

10.så ia måsuri în vederea stabilirii unei liste deexper¡i în RSI ¿i så solicite propuneri de mem-bri, în conformitate cu Articolul 47 din Regula-mentul Sanitar Interna¡ional (2005).

REGULAMENTUL SANITARINTERNAºIONAL (2005)

PARTEA I – DEFINIºII, SCOP ªI DOMENIU,PRINCIPII ªI AUTORITźI RESPONSABILE

Articolul 1: Defini¡ii

1. Pentru scopurile Regulamentului Sanitar In-terna¡ional (2005) (de acum înainte „RSI“ sau„Regulamentul“):– „afectat“ înseamnå persoane, bagaje, mårfuri,

containere, mijloace de transport, bunuri, coletepo¿tale sau råmå¿ite umane care sunt infectatesau contaminate, sau sunt purtåtoare de sursede infec¡ie sau contaminare, constituind astfelun risc pentru sånåtatea publicå;

Page 3: REGULAMENTUL SANITAR INTERNAºIONAL · – „dezinfec¡ie“ înseamnå procedura prin care sunt luate måsuri de sånåtate pentru a controla sau elimina agen¡ii infec¡io¿i de

11REVISTA ROMÂNÅ DE BOLI INFECºIOASE – VOL. XI, NR. 1, AN 2008

– „arie afectatå“ înseamnå o loca¡ie geograficåspecificå pentru care s-au luat måsuri desånåtate recomandate de OMS conform acestuiRegulament;

– „aeronava“ înseamnå aeronava care efectueazåo cålåtorie interna¡ionalå;

– „aeroport“ înseamnå orice aeroport unde sosescsau pleacå curse interna¡ionale;

– „autoritate competentå“ înseamnå autoritatearesponsabilå pentru implementarea ¿i aplicareamåsurilor de sånåtate cuprinse în acest Regu-lament;

– „bagaj“ înseamnå efectele personale ale unuicålåtor;

– „boalå“ înseamnå o îmbolnåvire sau o afec¡iunemedicalå, care, indiferent de surså sau origine,afecteazå sau poate afecta semnificativ oamenii;

– „bunuri“ înseamnå produse tangibile, inclusivanimale ¿i plante, transportate într-o cålåtorieinterna¡ionalå, inclusiv cele utilizate la bordulmijlocului de transport;

– „cålåtor“ înseamnå o persoanå care efectueazåo cålåtorie interna¡ionalå;

– „cålåtorie interna¡ionalå“ înseamnå:a) în cazul unui mijloc de transport, cålåtoria

între punctele de intrare de pe teritoriile amai mult de un Stat, sau cålåtoria întrepunctele de intrare în teritoriul sau teritoriileaceluia¿i Stat, numai dacå a avut contact întimpul cålåtoriei cu teritoriul altui Stat ¿inumai referitor la acest contact;

b) în cazul unui cålåtor, o cålåtorie care înseam-nå intrarea pe teritoriul unui Stat, altul decâtteritoriul Statului de unde a început aceaståcålåtorie;

– „carantinå“ înseamnå restric¡ia activitå¡ilor ¿i/sau separarea de alte persoane a acelor persoanesuspecte, care nu sunt bolnave sau a bagajelor,containerelor, mijloacelor de transport saubunurilor suspecte într-o manierå care så pre-vinå posibila råspândire a infec¡iei sau contami-nårii;

– „Centrul Na¡ional pentru RSI“ înseamnå centrulna¡ional desemnat de cåtre fiecare Stat Parte ceva fi accesibil în orice moment pentrucomunicare cu Punctele de Contact pentru RSIale OMS conform acestui Regulament;

– „colet po¿tal“ înseamnå un articol sau pachet,care este transportat interna¡ional de cåtreservicii po¿tale sau de curierat;

– „container“ înseamnå un articol de echipamentde transport:

a) cu caracter permanent ¿i conceput în a¿a felîncât så reziste la folosirea repetatå;

b) conceput special pentru a facilita transportulde bunuri prin unul sau mai multe mijloacede transport, fårå a necesita reîncårcare inter-mediarå;

c) prevåzut cu dispozitive ce permit manipula-rea lui, în special în cazul transferului dintr-unmijloc de transport în altul; ¿i

d) conceput special pentru a fi u¿or de încårcat¿i descårcat;

– „contaminare“ înseamnå prezen¡a unui agentsau material infec¡ios sau toxic pe suprafa¡acorpului uman sau animal, în sau pe un produspreparat pentru consum sau pe alte obiecteneînsufle¡ite, incluzând mijloace de transport,ce poate constitui un risc de sånåtate publicå;

– „date personale“ înseamnå orice informa¡iereferitoare la o persoanå identificatå sau carepoate fi identificatå;

– „decontaminare“ înseamnå o procedurå princare sunt luate måsuri de sånåtate pentru aelimina un agent sau materie infec¡ioaså sautoxicå prezentå pe suprafa¡a corpului uneipersoane sau animal, dintr-un sau de pe unprodus preparat pentru consum sau orice alteobiecte neînsufle¡ite, inclusiv mijloace detransport, ce pot constitui un risc de sånåtatepublicå;

– „deratizare“ înseamnå o procedurå prin caresunt luate måsuri de sånåtate pentru controlulsau eliminarea rozåtoarelor vectori purtåtori deboli transmisibile la om, aflate în bagaje,mårfuri, containere, mijloace de transport,instala¡ii, bunuri ¿i colete po¿tale la punctul deintrare;

– „dezinfec¡ie“ înseamnå procedura prin caresunt luate måsuri de sånåtate pentru a controlasau elimina agen¡ii infec¡io¿i de pe suprafa¡acorpului uman sau animal sau dinåuntrul saude pe suprafa¡a bagajelor, mårfurilor, containe-relor, mijloacelor de transport, bunurilor saucoletelor po¿tale prin expunerea lor directå laagen¡i chimici sau fizici;

– „dezinsec¡ie“ înseamnå procedura prin caresunt luate måsuri de sånåtate pentru a controlasau elimina insectele – vectori ai bolilor transmi-sibile la om – prezente în bagaje, mårfuri, con-tainere, mijloace de transport, bunuri sau coletepo¿tale;

– „Directorul General“ înseamnå DirectorulGeneral al Organiza¡iei Mondiale a Sånåtå¡ii;

Page 4: REGULAMENTUL SANITAR INTERNAºIONAL · – „dezinfec¡ie“ înseamnå procedura prin care sunt luate måsuri de sånåtate pentru a controla sau elimina agen¡ii infec¡io¿i de

12 REVISTA ROMÂNÅ DE BOLI INFECºIOASE – VOL. XI, NR. 1, AN 2008

– „echipaj“ înseamnå persoanele de la bordul unuimijloc de transport ¿i care nu sunt pasageri;

– „eveniment“ înseamnå manifestarea unei bolisau o situa¡ie ce creeazå un poten¡ial pentruapari¡ia unei boli;

– „eviden¡a ¿tiin¡ificå“ înseamnå informa¡ia ceoferå un element de probå bazatå pe metode¿tiin¡ifice stabilite ¿i acceptate;

– „examen medical“ înseamnå evaluarea prelimi-narå a unei persoane de cåtre o persoanåmedicalå autorizatå sau de cåtre o persoanåaflatå sub supravegherea directå a uneiautoritå¡i competente, pentru a determina stareade sånåtate a persoanei examinate ¿i risculpoten¡ial de sånåtate publicå pentru al¡ii ¿i poateinclude examinarea documentelor medicale ¿iexamenul fizic al persoanei dacå acesta estejustificat de circumstan¡ele respectivului caz;

– „free pratique“ înseamnå permisiunea datåunei nave de a intra într-un port, de a îmbarcasau debarca, descårca sau încårca mårfuri sauprovizii; permisiunea pentru o aeronavå, dupåaterizare, så debarce sau så îmbarce, så des-carce sau så încarce mårfuri sau provizii; ¿ipermisiunea datå unui mijloc de transport peuscat, dupå sosire, så debarce sau så îmbarce,så descarce sau så încarce mårfuri sau provizii;

– „infec¡ie“ înseamnå påtrunderea ¿i dezvoltareasau multiplicarea unui agent infec¡ios în corpuluman sau animal care poate constitui un riscde sånåtate publicå;

– „inspec¡ie“ înseamnå examinarea, de cåtreautoritatea competentå sau sub supraveghereaacesteia, a zonelor, bagajelor, containerelor,mijloacelor de transport, instala¡iilor, bunurilorsau coletelor po¿tale, inclusiv a datelor ¿i docu-mentelor ce pot con¡ine informa¡ii relevante,pentru a determina dacå existå un risc de sånå-tate publicå;

– „intruziv“ înseamnå o posibilå generare dediscomfort prin contact apropiat sau intim sauprin interogare;

– „invaziv“ înseamnå în¡eparea sau incizia pieliisau introducerea unui instrument sau a unuicorp stråin în corpul examinat sau în cavitå¡ilecorporale examinate. Pentru scopurile acestuiRegulament, examenul medical al urechii,nasului ¿i gurii, måsurarea temperaturii folo-sind un termometru otic, oral sau cutanat, sauimagistica termicå; inspec¡ie medicalå; ascul-tarea; palparea externå; retinoscopia; colectareaexternå de probe de urinå, fecale sau salivå;måsurarea externå a tensiunii arteriale;

electrocardiograma trebuie considerate canefiind invazive;

– „izolare“ înseamnå separarea persoanelor bol-nave sau contaminate sau a bagajelor, contai-nerelor, mijloacelor de transport, bunurilor saucoletelor po¿tale afectate, într-o manierå careså previnå råspândirea infec¡iei sau contami-nårii;

– „mårfuri“ înseamnå bunuri transportate într-unmijloc de transport sau într-un container;

– „måsuri de sånåtate“ înseamnå procedurileaplicate pentru a preveni råspândirea bolii saua contaminårii; o måsurå de sånåtate nu includeaplicarea legilor sau måsurile de securitate;

– „mijloc de transport“ înseamnå aeronavå, navå,tren, vehicul rutier sau alte mijloace de transportce efectueazå o curså interna¡ionalå;

– „mijloc de transport terestru“ înseamnå un mijlocde transport motorizat pentru transport transfron-talier, într-o cålåtorie interna¡ionalå, incluzândtrenuri, autocare, camioane ¿i automobile;

– „navå“ înseamnå un vas de naviga¡ie maritimåsau pe cursuri de apå interioare aflat într-ocålåtorie interna¡ionalå;

– „observare de sånåtate publicå“ înseamnåmonitorizarea în timp a stårii de sånåtate a unuicålåtor în scopul determinårii riscului detransmitere a bolii;

– „operator de transport“ înseamnå o persoanåfizicå sau juridicå ce råspunde de un mijloc detransport sau de agentul acestuia;

– „Organiza¡ie“ sau „OMS“ înseamnå Organi-za¡ia Mondialå a Sånåtå¡ii;

– „persoanå bolnavå“ înseamnå o persoanå caresuferå de o boalå sau care este afectatå de osuferin¡å fizicå susceptibilå de a constitui unrisc pentru sånåtatea publicå;

– „plecare“ înseamnå actul de påråsire a unuiteritoriu de cåtre persoane, bagaje, mårfuri,mijloace de transport sau bunuri;

– „port“ înseamnå un port maritim sau un portlocalizat pe un curs de apå interior unde sosescsau pleacå vase de voiaj interna¡ional;

– „principii ¿tiin¡ifice“ înseamnå legile fundamen-tale acceptate ¿i realitå¡ile cunoscute prinmetode ¿tiin¡ifice;

– „punct de intrare“ înseamnå un loc de trecerepentru intrarea sau ie¿irea interna¡ionalå decålåtori, bagaje, mårfuri, containere, mijloacede transport, bunuri ¿i colete po¿tale, cât ¿i agen-¡iile sau zonele ce oferå servicii acestora la intra-re sau ie¿ire;

Page 5: REGULAMENTUL SANITAR INTERNAºIONAL · – „dezinfec¡ie“ înseamnå procedura prin care sunt luate måsuri de sånåtate pentru a controla sau elimina agen¡ii infec¡io¿i de

13REVISTA ROMÂNÅ DE BOLI INFECºIOASE – VOL. XI, NR. 1, AN 2008

– „punct de frontierå“ înseamnå punctul de intra-re terestrå într-un Stat Parte, incluzând cele utili-zate de autovehicule ¿i trenuri;

– „Puncte de Contact RSI ale OMS“ înseamnåunitå¡i din cadrul OMS ce vor fi accesibile înorice moment pentru comunicare cu CentreleNa¡ionale pentru RSI.

– „recomandare“ ¿i „recomandat“ se referå larecomandåri temporare sau definitive emiseconform Regulamentului;

– „recomandare definitivå“ înseamnå o recoman-dare, fårå implica¡ie juridicå, emiså de OMSprivind riscurile de sånåtate publicå aflate îndesfå¿urare, conform Articolului 16, vizândmåsurile corespunzåtoare de sånåtate necesarea fi aplicate de rutinå sau periodic în vedereaprevenirii sau reducerii råspândirii interna¡io-nale a bolilor ¿i pentru a minimaliza interferen¡acu traficul interna¡ional;

– „recomandare temporarå“ înseamnå o reco-mandare fårå implica¡ie juridicå, emiså deOMS, conform Articolului 15 pentru aplicareape o perioadå de timp limitatå, pentru un riscspecificat, råspunzând unei urgen¡e de sånåtatepublicå de importan¡å interna¡ionalå, astfelîncât så previnå sau så reducå råspândireainterna¡ionalå a bolii ¿i pentru a minimalizainterferen¡a cu traficul interna¡ional;

– „rezervor“ înseamnå un animal, plantå sau sub-stan¡å în care un agent infec¡ios se dezvoltå înmod normal ¿i a cårui prezen¡å poate constituiun risc de sånåtate publicå;

– „reziden¡å permanentå“ are în¡elesul stabilitprin legisla¡ia na¡ionalå a Statului Parte;

– „reziden¡å temporarå“ are în¡elesul stabilit prinlegisla¡ia na¡ionalå a Statului Parte;

– „risc de sånåtate publicå“ înseamnå probabilitateade apari¡ie a unui eveniment care poate afectasånåtatea grupurilor popula¡ionale umane, cuaccent pe cel care se poate råspândi interna¡ionalåsau prezintå un pericol direct ¿i sever;

– „sosirea“ unui mijloc de transport înseamnå:a) în cazul unei nave maritime, sosirea sau an-

corarea într-o arie definitå a unui port;b) în cazul unei aeronave, aterizarea pe un ae-

roport;c) în cazul unei nave de cålåtorie pe cursuri de

apå interioare ce se aflå într-o cålåtorie inter-na¡ionalå, sosirea la punctul de intrare în ¡arå;

d) în cazul unui tren sau a unui vehicul rutier,sosirea la un punct de frontierå;

– „supraveghere“ înseamnå colectarea, agregarea¿i analiza sistematicå ¿i continuå a datelor în

scopuri de sånåtate publicå ¿i diseminarea întimp real a informa¡iilor de sånåtate publicåpentru evaluare ¿i råspuns de sånåtate publicå,dacå este necesar;

– „suspecte“ înseamnå acele persoane, bagaje,mårfuri, containere, mijloace de transport,bunuri sau colete po¿tale considerate de cåtreun Stat Parte ca fiind expuse, sau posibilexpuse, unui risc de sånåtate publicå ¿i carepot fi o posibilå surså de råspândire a bolii;

– „trafic interna¡ional“ înseamnå mi¿careatransfrontalierå a persoanelor, bagajelor,mårfurilor, containerelor, mijloacelor detransport, bunurilor sau coletelor po¿tale,incluzând comer¡ul interna¡ional;

– „urgen¡å de sånåtate publicå de importan¡åinterna¡ionalå“ înseamnå un eveniment neobi¿-nuit care, conform Regulamentului:i. constituie un risc de sånåtate publicå pentru

alte State, prin råspândirea interna¡ionalå abolii ¿i

ii. cere poten¡ial un råspuns interna¡ionalcoordonat

– „vector“ înseamnå o insectå sau un alt animalcare în mod normal transportå un agentinfec¡ios ce constituie un risc de sånåtatepublicå;

– „vehicul“ înseamnå un vehicul de transport peuscat altul decât un tren;

– „verificare“ înseamnå oferirea de informa¡ii decåtre Statul Parte la OMS confirmând un eveni-ment ce se desfå¿oarå în teritoriul sau teritoriileStatului Parte;

– „zonå afectatå“ înseamnå o zonå geograficåspecificå pentru care OMS a recomandat måsuride sånåtate, conform Regulamentului;

– „zonå de încårcare a containerelor“ înseamnåun loc sau o instala¡ie specialå destinatå contai-nerelor folosite în traficul interna¡ional;

2. Orice referire la prezentul Regulament in-clude ¿i anexele, dacå nu existå dispozi¡ii contraresau dacå nu se cere prin context.

Articolul 2: Scop ¿i domeniu de activitate

Scopul ¿i domeniul de activitate al Regulamen-tului este de a preveni, a proteja, a controla ¿i aac¡iona printr-un råspuns de sånåtate publicåîmpotriva råspândirii interna¡ionale a bolii, înfunc¡ie de ¿i în limitele riscului pentru sånåtateapublicå ¿i så evite interferen¡e inutile cu traficul ¿icomer¡ul interna¡ional.

Page 6: REGULAMENTUL SANITAR INTERNAºIONAL · – „dezinfec¡ie“ înseamnå procedura prin care sunt luate måsuri de sånåtate pentru a controla sau elimina agen¡ii infec¡io¿i de

14 REVISTA ROMÂNÅ DE BOLI INFECºIOASE – VOL. XI, NR. 1, AN 2008

Articolul 3: Principii

1. Implementarea Regulamentului se va face curespectarea deplinå a demnitå¡ii persoanelor, adrepturilor omului ¿i a libertå¡ilor fundamentale.

2. Implementarea Regulamentului se va ghidadupå Carta Na¡iunilor Unite ¿i Constitu¡ia Orga-niza¡iei Mondiale a Sånåtå¡ii.

3. Implementarea Regulamentului va urmåri apli-carea sa universalå în vederea protejårii între-gii popula¡ii a planetei de råspândirea interna¡io-nalå a bolilor.

4. În acord cu Carta Na¡iunilor Unite ¿i a princi-piilor de Drept Interna¡ional, Statele au dreptulsuveran de a legifera ¿i promulga legisla¡ia învederea implementårii politicilor lor în materiede sånåtate. Procedând astfel, trebuie såînlesneascå scopurile prezentului Regulament.

Articolul 4: Autoritå¡i responsabile

1. Fiecare Stat Parte va desemna sau stabili unCentru Na¡ional pentru RSI, cât ¿i autoritå¡ileresponsabile, în propria jurisdic¡ie, de imple-mentare a måsurilor sanitare prevåzute în pre-zentul Regulament.

2. Centrele Na¡ionale pentru RSI vor fi accesibileîn orice moment pentru comunicare cu Punctelede Contact RSI ale OMS prevåzute în paragra-ful 3 din prezentul articol. Atribu¡iile CentrelorNa¡ionale pentru RSI vor include:a) trimiterea cåtre Punctele de Contact RSI ale

OMS, în numele Statului Parte implicat, decomunicåri urgente în legåturå cu aplicareaprezentului Regulament, în special cele înlegaturå cu Articolele 6 pânå la 12; ¿i

b) difuzarea informa¡iilor cåtre ¿i consolidareaprimirii de date dinspre sectoarele compe-tente ale administra¡iei Statului Parte impli-cat, inclusiv sectoarele responsabile de su-praveghere ¿i raportare, punctele de intrare,serviciile de sånåtate publicå, clinicile, spita-lele ¿i alte departamente guvernamentale.

3. OMS va desemna Punctele de Contact RSI carevor fi accesibile în orice moment pentru comu-nicåri cu Centrele Na¡ionale pentru RSI. Punc-tele de Contact RSI ale OMS vor trimite comu-nicåri urgente Centrelor Na¡ionale pentru RSIdin Statele Pår¡i implicate privind aplicareaprezentului Regulament, în special a dispozi-¡iilor Articolelor 6 pânå la 12. Punctele de Con-tact RSI ale OMS pot fi desemnate de cåtre OMS

la nivelul cartierului general sau la nivele regio-nale ale Organiza¡iei.

4. Statele Pår¡i comunicå OMS coordonatele Cen-trelor Na¡ionale pentru RSI, iar OMS comunicåStatelor Pår¡i coordonatele Punctelor de ContactRSI. Aceste coordonate vor fi actualizate înpermanen¡å ¿i confirmate anual. OMS va comu-nica tuturor Statelor Pår¡i coordonatele Centre-lor Na¡ionale pentru RSI care îi sunt comunicateprin aplicarea prezentului Articol.

PARTEA A II-A – INFORMAREA ªI RÅSPUNSULDE SÅNÅTATE PUBLICÅ

Articolul 5: Supravegherea

1. Fiecare Stat Parte va dezvolta, întåri ¿i men¡ine,cât mai devreme posibil, dar nu mai târziu de cinciani de la intrarea în vigoare a prezentului Regu-lament în Statul Parte respectiv, capacitatea de adetecta, evalua, notifica ¿i raporta evenimenteleîn concordan¡å cu prezentul Regulament, a¿a cumeste specificat în Anexa 1.

2. Dupå evaluarea men¡ionatå în paragraful 2, ParteaA din Anexa 1, Statul Parte poate så prezinte unraport la OMS, invocând nevoia justificatå ¿i unplan de implementare ¿i, procedând astfel, poateob¡ine o perioadå de doi ani în plus pentru a-¿iîndeplini obliga¡iile ce îi revin conform para-grafului 1 din prezentul Articol. În circumstan¡eexcep¡ionale ¿i în baza unui nou plan de imple-mentare, Statul Parte poate solicita DirectoruluiGeneral ca perioada så fie prelungitå cu maxi-mum doi ani, acesta se va pronun¡a ¡inând contde avizul tehnic al Comitetului stabilit în temeiulArticolului 50 (denumit în continuare „Comitetulde Revizuire“). Dupå perioada prevåzutå înparagraful 1 din prezentul Articol, Statul Parte carea ob¡inut perioada suplimentarå va raporta înfiecare an cåtre OMS progresele realizate, învederea implementårii complete.

3. OMS va oferi asisten¡å Statelor Pår¡i, la solici-tarea acestora, pentru a dezvolta, întåri ¿imen¡ine capacitå¡ile specificate în paragraful 1din prezentul Articol.

4. OMS va strânge informa¡ii despre evenimenteîn cadrul activitå¡ilor sale de supraveghere ¿ile va evalua poten¡ialul de råspândire interna-¡ionalå a bolii ¿i posibilele interferen¡e cutraficul interna¡ional. Informa¡iile primite decåtre OMS în temeiul prezentului paragraf sunttratate conform dispozi¡iilor Articolelor 11 ¿i45 dupå caz.

Page 7: REGULAMENTUL SANITAR INTERNAºIONAL · – „dezinfec¡ie“ înseamnå procedura prin care sunt luate måsuri de sånåtate pentru a controla sau elimina agen¡ii infec¡io¿i de

15REVISTA ROMÂNÅ DE BOLI INFECºIOASE – VOL. XI, NR. 1, AN 2008

Articolul 6: Notificarea

1. Fiecare Stat Parte va evalua evenimentele caresurvin pe teritoriul såu folosind instrumentulde decizie prezentat în Anexa 2. Fiecare StatParte va notifica OMS, prin mijloacele decomunicare cele mai eficiente de care dispune,prin intermediul Centrului Na¡ional pentru RSI¿i în 24 de ore de la evaluarea informa¡iilor desånåtate publicå, orice eveniment apårut pe teri-toriul såu ce poate constitui o urgen¡å de sånå-tate publicå de importan¡å interna¡ionalå în con-formitate cu instrumentul de decizie, cât ¿i oricemåsurå de sånåtate luatå pentru a råspundeevenimentelor. Dacå notificarea primitå de cå-tre OMS este de competen¡a Agen¡iei Interna-¡ionale de Energie Atomicå (AIEA), OMS vainforma AIEA imediat.

2. Dupå notificare, Statul Parte va continua såcomunice OMS, la perioade stabilite, informa¡iide sånåtate publicå exacte ¿i suficient de deta-liate despre evenimentul notificat, dacå este po-sibil, inclusiv defini¡iile de caz, rezultatele delaborator, sursa ¿i tipul riscului, numårul de ca-zuri ¿i decese, factorii care influen¡eazå råspân-direa bolii ¿i måsurile de sånåtate luate; ¿i rapor-teazå, atunci când este necesar, dificultå¡ile în-tâlnite ¿i sprijinul de care are nevoie pentru aråspunde unei poten¡iale urgen¡e de sånåtatepublicå de importan¡å interna¡ionalå.

Articolul 7: Schimbul de informa¡ii în timpulunor evenimente nea¿teptate sau neobi¿nuite desånåtate publicå

Dacå un Stat Parte are dovezi privind apari¡iaunui eveniment nea¿teptat sau neobi¿nuit pe terito-riul såu, indiferent de origine sau surså, ce poateconstitui o urgen¡å de sånåtate publicå de importan¡åinterna¡ionalå, va furniza OMS toate informa¡iilede sånåtate publicå relevante. În acest caz, se voraplica integral dispozi¡iile Articolului 6.

Articolul 8: Consultarea

În cazul în care se produc pe teritoriul såu eve-nimente care, de¿i nu solicitå notificarea prevåzutåîn Articolul 6, în special evenimente pentru carenu existå suficiente informa¡ii pentru utilizarea in-strumentului de decizie, un Stat Parte poate totusi¡ine OMS la curent prin intermediul CentruluiNa¡ional pentru RSI, ¿i se poate consulta cu OMSîn legåturå cu måsurile de sånåtate corespunzåtoare.

Comunicårile vor fi efectuate conform dispozi¡iilorparagrafelor 2 pânå la 4 din Articolul 11. StatulParte pe teritoriul cåruia s-a produs evenimentulpoate solicita asisten¡a OMS pentru evaluareainforma¡iilor epidemiologice pe care le ob¡ine.

Articolul 9: Alte rapoarte

1. OMS poate ¡ine cont de rapoartele proveninddin alte surse decât notificåri sau consultåri ¿iva evalua aceste rapoarte conform principiilorepidemiologice stabilite si apoi va comunicainforma¡iile despre evenimentul respectiv Sta-tului Parte pe teritoriul cåruia se presupune cåse produce acest eveniment. Înaintea de a luaorice måsurå în baza acestor rapoarte, OMS seva consulta cu Statul Parte pe teritoriul cåruiaacest eveniment este bånuit a se produce ¿i vaîncerca så ob¡inå din partea acestuia verificareainforma¡iilor conform procedurilor de verificareprevåzute în Articolul 10. În acest scop, OMSva pune la dispozi¡ia Statelor Pår¡i informa¡iileprimite ¿i numai în cazuri absolut justificateOMS va påstra sursa informa¡iilor confiden¡ialå.Aceste informa¡ii vor fi utilizate conformprocedurii prevåzute în Articolul 11.

2. Statele Pår¡i, în måsura în care este posibil, vorinforma OMS în decurs de 24 de ore de la pri-mirea datelor care stabilesc existen¡a, în afarateritoriului lor, a unui risc identificat pentrusånåtatea publicå care poate avea råspândireinterna¡ionalå, legatå de exportul sau importulde:a) cazuri umane;b) vectori purtåtori de infec¡ie sau contaminare;

sauc) bunuri contaminate.

Articolul 10: Verificarea

1. Conform Articolului 9, OMS poate cere Statu-lui Parte så verifice rapoartele care provin dinalte surse în afarå de notificåri sau consultåri, aunor evenimente ce pot constitui o urgen¡å desånåtate publicå de importan¡å interna¡ionalå,bånuite a se produce pe teritoriul såu. În astfelde cazuri, OMS va informa Statul Parte implicatdespre rapoartele pe care le dore¿te a fi veri-ficate.

2. Conform dispozi¡iilor paragrafului precedent ¿iale Articolului 9, fiecare Stat Parte, la cerereaOMS, va verifica ¿i furniza:

Page 8: REGULAMENTUL SANITAR INTERNAºIONAL · – „dezinfec¡ie“ înseamnå procedura prin care sunt luate måsuri de sånåtate pentru a controla sau elimina agen¡ii infec¡io¿i de

16 REVISTA ROMÂNÅ DE BOLI INFECºIOASE – VOL. XI, NR. 1, AN 2008

a) în 24 de ore, un prim råspuns sau un avizde primire a cererii OMS;

b) în 24 de ore, informa¡iile de sånåtate publicådisponibile privind evenimentele vizate încererea OMS; ¿i

c) informa¡ii cåtre OMS în contextul evaluåriiefectuate conform Articolului 6, inclusivinforma¡iile relevante descrise în acestArticol.

3. Când OMS prime¿te informa¡ii despre un eveni-ment care poate constitui o urgen¡å de sånåtatepublicå de importan¡å interna¡ionalå, se va oferiså colaboreze cu Statul Parte implicat în eva-luarea poten¡ialului de råspândire interna¡ionalåa bolii, a eventualelor interferen¡e cu traficulinterna¡ional ¿i a måsurilor adecvate de control.Asemenea activitå¡i pot include colaborarea cualte organiza¡ii recunoscute ¿i oferta de a mobi-liza asisten¡å interna¡ionalå pentru a asista auto-ritå¡ile na¡ionale în desfå¿urarea ¿i coordonareaevaluårilor în teren. La cererea Statului Parte,OMS va furniza informa¡ii în sprijinul acesteioferte.

4. Dacå Statul Parte nu acceptå oferta de colabo-rare, OMS poate, când considerå cå este justi-ficat prin amploarea riscului pentru sånåtateapublicå, så comunice altor State Parte informa-¡iile de care dispune, încurajând în continuareStatul Parte så accepte oferta de colaborare aOMS ¿i ¡inând cont de punctele de vedere aleStatului Parte implicat.

Articolul 11: Comunicarea informa¡iilor decåtre OMS

1. Conform paragrafului 2 din prezentul Articol,OMS va comunica tuturor Statelor Pår¡i ¿i, dacåeste cazul, organiza¡iilor competente intergu-vernamentale, pe cât de repede posibil ¿i prinmijloacele disponibile cele mai eficiente, înmod confiden¡ial, informa¡iile de sånåtate publi-cå pe care le-a primit conform Articolelor 5pânå la 10 ¿i care sunt necesare pentru a per-mite Statelor Pår¡i så råspundå unui risc pentrusånåtatea publicå. OMS va comunica altor StatePår¡i informa¡ii ce le-ar putea ajuta så previnåapari¡ia unor evenimente similare.

2. OMS va utiliza informa¡iile primite prin apli-carea Articolelor 6 ¿i 8 ¿i a paragrafului 2 dinArticolul 9 în scopul verificårii, evaluårii ¿i asis-ten¡ei conform prezentului Regulament ¿i, dacånu se convine altfel cu Statele Pår¡i specificate

în aceste dispozi¡ii, OMS nu va comunica acesteinforma¡ii altor State Parte pânå când:a. se va determina cå evenimentul constituie

o urgen¡å de sånåtate publicå de importan¡åinterna¡ionalå conform Articolului 12; sau

b. informa¡iile care atestå råspândirea interna-¡ionalå a infec¡iei sau contaminårii sunt con-firmate de cåtre OMS conform principiilorepidemiologice stabilite; sau

c. existå dovezi cå:i) måsurile de control împotriva råspândirii

interna¡ionale au pu¡ine ¿anse de a reu¿i,din cauza naturii contaminårii, a agen-tului care cauzeazå boala, a vectoruluisau a rezervorului; sau

ii) Statul Parte nu are capacitate opera¡ionalåsuficientå pentru a implementa måsurilenecesare pentru a preveni råspândireabolii; sau

d) natura ¿i dimensiunea circula¡iei interna¡io-nale a cålåtorilor, bagajelor, mårfurilor, con-tainerelor, mijloacelor de transport, bunu-rilor sau coletelor po¿tale ce pot fi afectatede infec¡ie sau contaminare necesitå apli-carea imediatå a måsurilor interna¡ionale decontrol.

3. OMS va consulta Statul Parte pe teritoriul cåruiase desfå¿oarå evenimentul cu privire la inten¡iasa de a furniza informa¡ii conform prezentuluiArticol.

4. Când informa¡iile primite de OMS conformparagrafului 2 al acestui Articol sunt puse ladispozi¡ia Statelor Pår¡i conform Regula-mentului, OMS le poate pune ¿i la dispozi¡iapublicului larg, dacå ¿i alte informa¡ii despreacela¿i eveniment au devenit deja publice ¿iexistå nevoia diseminårii unor informa¡iicompetente ¿i independente.

Articolul 12: Hotårârea unei urgen¡e de sånå-tate publicå de importan¡å interna¡ionalå

1. Directorul General va hotårî, pe baza informa-¡iilor primite, în special din partea Statului Parteîn al cårui teritoriu are loc evenimentul, dacåevenimentul constituie o urgen¡å de sånåtatepublicå de importan¡å interna¡ionalå conformcriteriilor ¿i procedurii prevåzute de acest Regu-lament.

2. Dacå Directorul General considerå, în bazaevaluårii prevåzute în Regulament, cå a azpåruto urgen¡å de sånåtate publicå de importan¡å in-terna¡ionalå, Directorul General se va consulta

Page 9: REGULAMENTUL SANITAR INTERNAºIONAL · – „dezinfec¡ie“ înseamnå procedura prin care sunt luate måsuri de sånåtate pentru a controla sau elimina agen¡ii infec¡io¿i de

17REVISTA ROMÂNÅ DE BOLI INFECºIOASE – VOL. XI, NR. 1, AN 2008

referitor la aceastå hotårâre cu Statul Parte peal cårui teritoriu are loc evenimentul. DacåDirectorul General ¿i Statul Parte sunt de acordcu aceastå hotårâre, Directorul General va cere,în conformitate cu procedura prevåzutå de Arti-colul 49, pårerea Comitetului stabilit de Artico-lul 48, numit de acum înainte Comitet de Ur-gen¡å, asupra recomandårilor temporare nece-sare.

3. Dacå, în urma consultårilor din paragraful 2anterior, Directorul General ¿i Statul Parte pe alcårui teritoriu are loc evenimentul nu ajung laun acord în 48 de ore, cå evenimentul constituieo urgen¡å de sånåtate publicå de importan¡åinterna¡ionalå, hotårârea va fi fåcutå în acordcu procedura prevåzutå de Articolul 49.

4. Pentru a hotårî dacå un eveniment constituie ourgen¡å de sånåtate publicå de importan¡å inter-na¡ionalå, Directorul General va ¡ine cont de:a) informa¡iile furnizate de Statul Parte;b) instrumentul de decizie care figureazå în

Anexa 2;c) avizul Comitetului de Urgen¡å;d) principiile ¿tiin¡ifice, cât ¿i dovezile ¿tiin¡ifice

disponibile ¿i alte informa¡ii relevante; ¿ie) evaluarea riscului pentru sånåtatea umanå,

a celui de råspândire interna¡ionalå a bolii¿i a celui de interferen¡å a traficului interna-¡ional.

5. Dacå Directorul General, dupå consultarea Sta-tului Parte pe teritoriul cåruia a apårut urgen¡ade sånåtate publicå de importan¡å interna¡io-nalå, considerå cå urgen¡a de sånåtate publicåde importan¡å interna¡ionalå a luat sfâr¿it, valua o decizie în conformitate cu proceduraenun¡atå în Articolul 49.

Articolul 13: Råspunsul de sånåtate publicå

1. Fiecare Stat Parte va dezvolta, consolida ¿i men-¡ine, cât de repede posibil, înså nu mai târziude cinci ani de la intrarea în vigoare a prezen-tului Regulament în Statul Parte respectiv,capacitå¡ile de a råspunde rapid ¿i eficient laun risc pentru sånåtatea publicå ¿i la o urgen¡åde sånåtate publicå de importan¡å interna¡io-nalå, conform Anexei 1. Consultându-se cu Sta-tele Membre, OMS va publica ghiduri pentru aajuta Statele Pår¡i în dezvoltarea capacitå¡ilorde råspuns de sånåtate publicå.

2. În urma evaluårii men¡ionate în paragraful 2 alPår¡ii A din Anexa 1, un Stat Parte poate såprezinte un raport la OMS, în baza unei nevoi

justificate ¿i a unui plan de implementare ¿i,procedând astfel, poate ob¡ine o prelungire dedoi ani pentru a-¿i îndeplini obliga¡ia care îirevine în termenii paragrafului 1 din prezentulArticol. În circumstan¡e excep¡ionale ¿i pe bazaunui nou plan de implementare, Statul Partepoate solicita o altå prelungire de cel mult doiani Directorului General, care va lua aceastådecizie ¡inând cont de avizul tehnic al Comite-tului de Revizuire. Dupå perioada prevåzutåîn paragraful 1 din prezentul Articol, Statul Partecare a ob¡inut prelungirea va raporta în fiecarean la OMS progresele realizate în vedereaimplementårii complete.

3. La cererea unui Stat Parte, OMS va colabora înråspunsul unor riscuri pentru sånåtatea publicå¿i altor evenimente, furnizând consultan¡å teh-nicå ¿i asisten¡å ¿i evaluând eficien¡a måsurilorde control luate, inclusiv prin mobilizarea unorechipe interna¡ionale de exper¡i pentru asisten¡åîn teren, atunci când este cazul.

4. Dacå OMS, consultându-se cu Statele Pår¡i im-plicate conform Articolului 12, hotårå¿te cåapare o urgen¡å de sånåtate publicå de impor-tan¡å interna¡ionalå, poate oferi, în afara spri-jinului indicat în paragraful 3 din prezentul Arti-col, asisten¡å suplimentarå Statului Parte, inclu-zând evaluarea severitå¡ii riscului interna¡ional¿i a adecvårii måsurilor de control. O astfel decolaborare poate include oferta de mobilizarea asisten¡ei interna¡ionale pentru a ajuta auto-ritå¡ile na¡ionale în desfå¿urarea ¿i coordonareaevaluårilor în teren. La cererea Statului Parte,OMS va furniza informa¡ii în sprijinul acesteioferte.

5. La cererea OMS, Statele Pår¡i vor oferi, înmåsura în care este posibil, suport pentruactivitå¡ile de råspuns coordonate de OMS.

6. La cerere, OMS va oferi consultan¡å tehnica ¿iasisten¡å corespunzåtoare altor State Parteafectate sau amenin¡ate de urgen¡a de sånåtatepublicå de importan¡å interna¡ionalå.

Articolul 14: Cooperarea OMS cu organiza¡iileinterguvernamentale ¿i cu organismele inter-na¡ionale

1. OMS va coopera ¿i î¿i va coordona activitå¡ile,dupå caz, cu alte organiza¡ii interguvernamen-tale ¿i organisme interna¡ionale competentepentru implementarea prezentului Regulament,inclusiv prin încheierea de acorduri ¿i alte aran-jamente similare.

Page 10: REGULAMENTUL SANITAR INTERNAºIONAL · – „dezinfec¡ie“ înseamnå procedura prin care sunt luate måsuri de sånåtate pentru a controla sau elimina agen¡ii infec¡io¿i de

18 REVISTA ROMÂNÅ DE BOLI INFECºIOASE – VOL. XI, NR. 1, AN 2008

2. În cazul în care notificarea sau verificarea unuieveniment, sau råspunsul necesar la un eveni-ment, este în principal de competen¡a altor orga-niza¡ii interguvernamentale sau organisme in-terna¡ionale, OMS î¿i va coordona activitå¡ilecu aceste organiza¡ii sau organisme în scopulaplicårii måsurilor corespunzåtoare pentru pro-tejarea sånåtå¡ii publice.

3. În pofida celor precedente, nici o dispozi¡ie dinprezentul Regulament nu va împiedica ¿i nicilimita furnizarea de cåtre OMS de consultan¡å,ajutor sau asisten¡å tehnicå sau orice fel de asis-ten¡a în scopul sånåtå¡ii publice.

PARTEA A III-A – RECOMANDÅRI

Articolul 15: Recomandåri temporare

1. Dacå s-a hotårât, conform articolului 12, cåexistå o urgen¡å de sånåtate publicå de impor-tan¡å interna¡ionalå, Directorul General va emiterecomandåri temporare conform proceduriienun¡ate în articolul 49. Astfel de recomandåritemporare pot fi modificate sau prelungite, dupåcaz, inclusiv dupå ce s-a stabilit cå urgen¡a desånåtate publicå de importan¡å interna¡ionalå aîncetat, dupå care pot fi emise alte recomandåritemporare, dacå sunt necesare, în scopul pre-venirii sau detectårii rapide a unei reizbucniri.

2. Recomandårile temporare pot include måsuride sånåtate ce trebuie implementate de cåtreStatul Parte în care apare urgen¡a de sånåtatepublicå de importan¡å interna¡ionalå, sau decåtre alte State Pår¡i, în ceea ce prive¿te persoa-nele, bagajele, mårfurile, containerele, mijloa-cele de transport, bunurile ¿i/sau colete po¿talepentru a preveni sau pentru a reduce råspândi-rea interna¡ionalå a bolii ¿i a evita interferen¡einutile în traficul interna¡ional.

3. Recomandårile temporare pot fi oricând anulateconform procedurii definite în Articolul 49 ¿iexpirå automat la trei luni de la publicare. Elepot fi modificate sau extinse pe perioade deîncå maximum trei luni. Recomandårile tempo-rare nu pot fi men¡inute dupå cea de-a douaAdunare Mondialå a Sånåtå¡ii care va avea locdupå hotårârea în legåturå cu urgen¡a de sånå-tate publicå de importan¡å interna¡ionalå la careacestea se raporteazå.

Articolul 16: Recomandåri permanente

OMS poate formula recomandåri permanenteîn vederea aplicårii sistematice sau periodice de

måsuri sanitare corespunzåtoare, conform Artico-lului 53. Astfel de måsuri pot fi aplicate de cåtreStatele Pår¡i pentru persoane, bagaje, mårfuri, con-tainere, mijloace de transport, bunuri ¿i/sau coletepo¿tale în caz de riscuri precise aflate în desfå¿u-rare pentru sånåtatea publicå în scopul preveniriisau reducerii råspândirii interna¡ionale a bolii ¿ide evitare a interferen¡elor inutile în traficul inter-na¡ional. OMS poate, în temeiul Articolului 53,modifica sau anula aceste recomandåri, dupå caz.

Articolul 17: Criterii pentru recomandåri

Atunci când emite, modificå sau anuleazå reco-mandårile temporare sau permanente, DirectorulGeneral ¡ine cont de:a) punctele de vedere ale Statelor Pår¡i implicate

direct;b) avizul Comitetului de Urgen¡å sau al Comite-

tului de Reviziuire, dupå caz;c) principiile ¿tiin¡ifice, cât ¿i informa¡ii ¿i dovezi

¿tiin¡ifice disponibile,d) måsurile de sånåtate care, pe baza evaluårii ris-

curilor adaptate la situa¡ie, nu sunt mai restric-tive pentru traficul ¿i comer¡ul interna¡ional ¿inu sunt mai intruzive pentru persoane decât altemåsuri disponibile, în mod rezonabil, care arasigura protec¡ia sanitarå necesarå;

e) normele ¿i instrumentele interna¡ionale rele-vante;

f) activitå¡ile desfå¿urate de alte organiza¡ii inter-guvernamentale ¿i organisme interna¡ionalecompetente; ¿i

g) alte informa¡ii specifice ¿i corespunzåtoare cuprivire la eveniment.

În legåturå cu recomandårile temporare, urgen-¡a situa¡iei poate limita luarea în considerare decåtre Directorul General a elementelor specificateîn alienatele e) ¿i f) din prezentul Articol.

Articolul 18: Recomandåri în legåturå cu per-soanele, bagajele, mårfurile, containerele, mijloa-cele de transport ¿i coletele po¿tale

1. Recomandårile emise de cåtre OMS cåtre Sta-tele Pår¡i în ceea ce prive¿te persoanele pot in-clude urmåtoarele sfaturi:- nici o måsurå de sånåtate specificå nu este

preconizatå;- examinarea antecedentelor de cålåtorie în

zonele afectate;- examinarea dovezilor de efectuare a unui

examen medical ¿i a analizelor de laborator;

Page 11: REGULAMENTUL SANITAR INTERNAºIONAL · – „dezinfec¡ie“ înseamnå procedura prin care sunt luate måsuri de sånåtate pentru a controla sau elimina agen¡ii infec¡io¿i de

19REVISTA ROMÂNÅ DE BOLI INFECºIOASE – VOL. XI, NR. 1, AN 2008

- cererea de examene medicale;- examinarea dovezilor de vaccinåri sau alte

måsuri profilactice;- punerea sub observa¡ie a persoanelor sus-

pecte în scopul sånåtå¡ii publice;- punerea în carantinå a persoanelor suspecte

sau aplicarea de alte måsuri de sånåtate;- când este necesar, izolarea sau tratarea per-

soanelor afectate;- cåutarea de contac¡i ai persoanelor suspecte

sau afectate;- refuzul intrårii persoanelor suspecte ¿i

afectate;- refuzul intrårii persoanelor neafectate în

zonele afectate; ¿i- implementarea unui sistem de screening la

ie¿ire si/sau restric¡ii pentru persoanele dinzonele afectate.

2. Recomandårile emise de OMS cåtre StatelePår¡i în ceea ce prive¿te bagajele, mårfurile, con-tainerele, mijloacele de transport, bunurile ¿icoletele po¿tale pot include urmåtoarele sfaturi:- nici o måsurå de sånåtate specificå nu este

preconizatå;- examinarea manifestului ¿i itinerariului;- efectuarea de inspec¡ii;- examinarea dovezilor måsurilor luate la ple-

care sau pe perioada de tranzit pentru a eli-mina infec¡ia sau contaminarea;

- efectuarea tratamentului bagajelor, mårfu-rilor, containerelor, mijloacelor de transport,bunurilor, coletelor po¿tale sau råmå¿itelorumane pentru a elimina infec¡ia sau con-taminarea, inclusiv vectorii ¿i sursele;

- aplicarea måsurilor de sånåtate specificepentru a garanta securitatea manipulårii ¿i atransportului råmå¿itelor umane;

- izolarea sau punerea în carantinå;- cererea, în absen¡a existen¡ei unui tratament

sau a unor proceduri eficiente, unui seches-tru sau distrugerea controlatå a bagajelor,mårfurilor, containerelor, mijloacelor detransport, bunurilor sau coletelor po¿tale in-fectate, contaminate sau suspecte; ¿i

- refuzul plecårii sau intrårii.

PARTEA A IV-A – PUNCTE DE INTRARE

Articolul 19: Obliga¡ii generale

În afara altor obliga¡ii pe care prezentulRegulament le pune în sarcina sa, fiecare Stat Partetrebuie:

a) så asigure dezvoltarea capacitå¡ilor enun¡ate înAnexa 1 în legåturå cu punctele de intrare de-semnate, în perioada prevåzutå de paragraful1 din Articolul 5 ¿i de paragraful 1 din Articolul13;

b) så identifice care sunt autoritå¡ile competenteîn fiecare punct de intrare desemnat de peteritoriul såu; ¿i

c) så furnizeze cåtre OMS, în måsura în care esteposibil, când este nevoie pentru a face fa¡å unuirisc poten¡ial specific pentru sånåtatea publicå,date pertinente privind sursele de infec¡ie saucontaminare, inclusiv privind vectorii ¿i sursele,în punctele sale de intrare, care pot duce laråspândirea interna¡ionalå a bolii.

Articolul 20: Aeroporturi ¿i porturi

1. Statele Pår¡i vor desemna aeroporturile ¿i por-turile care trebuie så dezvolte ¿i så men¡inåcapacitå¡ile prevåzute în Anexa 1.

2. Statele Pår¡i vor asigura cå Certificatele deScutire de la Controlul Sanitar al Navelor ¿iCertificatele de Control Sanitar ale Navelor såfie eliberate conform cerin¡elor din Articolul39 ¿i conform modelului prezentat în Anexa 3.

3. Fiecare Stat comunicå cåtre OMS lista portu-rilor autorizate så efectueze:a) eliberarea Certificatelor de Control Sanitar

ale Navelor ¿i furnizarea serviciilor specifi-cate în Anexele 1 ¿i 3; sau

b) doar eliberarea de Certificate de Scutire dela Controlul Sanitar al Navelor; ¿i

c) prelungirea Certificatelor de Scutire de laControlul Sanitar ale Navelor pe o perioadåde o lunå pânå la sosirea navei în portul încare certificatul va putea fi emis.

Fiecare Stat Parte va informa OMS cu privirela orice schimbare de statut a porturilor men¡ionateîn listå. OMS va publica informa¡iile primite înaplicarea prezentului paragraf.

4. La cererea Statului Parte implicat, OMS poateså se angajeze så certifice, urmare a unei anchetecorespunzåtoare, cå un aeroport sau un port situatpe teritoriul acestui Stat Parte îndepline¿te con-di¡iile enun¡ate în paragrafele 1 ¿i 3 din prezentulArticol. Aceste certificåri pot fi revizuite periodicde cåtre OMS, în consultare cu Statul Parte.5. OMS, în colaborare cu organiza¡iile interguver-

namentale ¿i organismele interna¡ionale com-petente, va dezvolta ¿i publica ghiduri pentrucertificarea aeroporturilor ¿i porturilor speci-ficate în prezentul articol. OMS va publica, în

Page 12: REGULAMENTUL SANITAR INTERNAºIONAL · – „dezinfec¡ie“ înseamnå procedura prin care sunt luate måsuri de sånåtate pentru a controla sau elimina agen¡ii infec¡io¿i de

20 REVISTA ROMÂNÅ DE BOLI INFECºIOASE – VOL. XI, NR. 1, AN 2008

egalå måsurå, o listå a aeroporturilor ¿i porturilorcertificate.

Articolul 21: Puncte de frontierå

1. Dacå se justificå, în ceea ce prive¿te sånåtateapublicå, Statul Parte desemneazå punctele defrontierå care vor dezvolta capacitå¡ile prevå-zute în Anexa 1, luând în considerare:a) volumul ¿i frecven¡a diverselor tipuri de

trafic interna¡ional în punctele de frontieråcare ar putea fi desemnate de cåtre StatulParte, raportat la alte puncte de intrare; ¿i

b) riscurile pentru sånåtatea publicå prezenteîn zonele de unde provine traficul interna-¡ional, sau pe care le traverseazå, înainte desosirea într-un anumit punct de frontierå.

2. Statele Pår¡i care au frontiere comune ar trebuiså analizeze:a) încheierea de acorduri sau de aranjamente

bilaterale sau multilaterale în legåturå cu pre-venirea sau controlul råspândirii interna¡io-nale a bolii în punctele de frontierå conformArticolului 57; ¿i

b) desemnarea împreunå a punctelor de fron-tierå adiacente pentru capacitå¡ile descriseîn Anexa 1, conform paragrafului 1 din pre-zentul Articol.

Articolul 22: Rolul autoritå¡ilor competente

1. Autoritå¡ile competente vor:a) fi responsabile pentru monitorizarea baga-

jelor, mårfurilor, containerelor, mijloacelorde transport, bunurilor ¿i coletelor po¿tale¿i råmå¿i¡elor umane care pleacå sau sosescdin zone afectate, astfel încât så fie men¡inuteîntr-o stare care så nu costituie surse de in-fec¡ie sau contaminare, inclusiv vectori sausurse;

b) asigurå, în måsura în care este posibil, cainstala¡iile utilizate de cåtre cålåtori înpunctele de intrare sunt men¡inute în bunecondi¡ii de igienå ¿i neafectate de surselede infec¡ie sau de contaminare, inclusivvectori sau rezervoare;

c) fi responsabile pentru supravegherea derati-zårii, dezinfec¡iei, dezinsec¡iei sau decon-taminårii bagajelor, mårfurilor, containere-lor, mijloacelor de transport, bunurilor, cole-telor po¿tale ¿i råmå¿i¡elor umane sau pentruluarea de måsuri de sånåtate aplicate persoa-nelor, conform prezentului Regulament;

d) sfåtui operatorii de mijloace de transport, câtmai din timp posibil, despre inten¡ia de aaplica måsuri de control a mijlocului detransport, ¿i le furnizeazå, dupå caz, infor-ma¡ii scrise privind metodele ce vor fi utili-zate;

e) fi responsabile pentru supravegherea ridi-cårii ¿i eliminårii igienice a oricåror alimentesau apå contaminate, a excrementelorumane sau animale, ape reziduale ¿i oricealtå materie contaminatå provenitå de la unmijloc de transport;

f) lua toate måsurile posibile compatibile cuprezentul Regulament pentru a supraveghea¿i controla deversarea de cåtre nave a apeireziduale, a de¿eurilor, a apei de balast ¿i aaltor materii poten¡ial patogene care ar puteacontamina apa dintr-un port, dintr-un fluviusau canal, strâmtoare, lac sau altå cale navi-gabilå interna¡ionalå;

g) fi responsabile pentru supravegherea furni-zorilor de servicii privind cålåtorii, bagajele,mårfurile, containerele, mijloacele de trans-port, bunurile ¿i coletele po¿tale ¿i råmå¿iteleumane în punctele de intrare, inclusiv efectu-area de inspec¡ii ¿i examinåri medicale,dupå caz;

h) avea planuri de contingen¡å eficiente pentrua face fa¡å unui eveniment de sånåtate pu-blicå nea¿teptat; ¿i

i) comunica cu Centrul Na¡ional pentru RSIîn legåturå cu måsurile de sånåtate publicårelevante luate în aplicarea prezentuluiRegulament.

2. Måsurile de sånåtate recomandate de cåtre OMSpentru cålåtori, bagaje, mårfuri, containere, mij-loace de transport, bunuri, colete po¿tale ¿i rå-må¿ite umane provenind dintr-o zonå afectatåpot fi aplicate din nou la sosirea acestora, dacåexistå indica¡ii pertinente ¿i/sau dovezi careatestå cå måsurile aplicate la plecarea dintr-ozonå afectatå au fost nereu¿ite.

3. Dezinsec¡ia, deratizarea, dezinfec¡ia, deconta-minarea ¿i orice alte proceduri de sånåtate sevor efectua astfel încât så se evite cauzarea unuitraumatism ¿i, pe cât posibil, fårå a cauza undiscomfort persoanelor sau fårå a dåuna me-diului astfel încât så se aducå atingere sånåtå¡iipublice, sau fårå a dåuna bagajelor, mårfurilor,containerelor, mijloacelor de transport, bunu-rilor ¿i coletelor po¿tale.

Page 13: REGULAMENTUL SANITAR INTERNAºIONAL · – „dezinfec¡ie“ înseamnå procedura prin care sunt luate måsuri de sånåtate pentru a controla sau elimina agen¡ii infec¡io¿i de

21REVISTA ROMÂNÅ DE BOLI INFECºIOASE – VOL. XI, NR. 1, AN 2008

PARTEA A V-A – MÅSURIDE SÅNÅTATE PUBLICÅ

Capitolul I – Dispozi¡ii generale

Articolul 23: Måsuri sanitare la sosire ¿i plecare

1. Supuse acordurilor interna¡ionale aplicabile ¿iarticolelor relevante din prezentul Regulament,în scopul sånåtå¡ii publice, la sosire sau la ple-care, un Stat Parte poate cere:a) când este vorba de cålåtori:

i) informa¡ii în legåturå cu destina¡ia pentrua putea så-i contacteze;

ii) informa¡ii în legåturå cu itinerariul pentrua verifica dacå au cålåtorit într-o zonåafectatå sau în aproprierea acesteia, saudacå au avut alte posibile contacte cuvreo infec¡ie sau contaminare înainteasosirii ¿i, de asemenea, så verifice docu-mentele sanitare ale acestor cålåtori dacåsunt cerute în termenii prezentului Regu-lament; ¿i/sau

iii) un examen medical neinvaziv, cel maipu¡in intruziv posibil, pentru atingereaobiectivului de sånåtate publicå;

b) inspectarea bagajelor, mårfurilor, contai-nerelor, mijloacelor de transport, bunurilor,coletelor po¿tale ¿i råmå¿i¡elor umane.

2. Pe baza dovezilor care atestå existen¡a unui riscpentru sånåtatea publicå ob¡inute prin aplicareamåsurilor prevåzute în paragraful 1 din pre-zentul Articol sau prin alte mijloace, Statele Pår¡ipot aplica måsuri sanitare suplimentare con-form prezentului Regulament, în special în le-gåturå cu un cålåtor suspect sau afectat, aces-tea pot, în func¡ie de caz, efectua un examen,cel mai pu¡in intruziv ¿i cel mai pu¡in invazivposibil pentru atingerea obiectivului de sånåtatepublicå de a preveni råspândirea interna¡ionalåa bolii.

3. Cålåtorii nu vor fi supu¿i nici unui examen me-dical, nici unei vaccinåri, nici unei måsuri desånåtate sau profilaxii în temeiul prezentuluiRegulament, fårå acordul lor expres ¿i clar, saufårå acordul pårin¡ilor sau tutorilor acestora,ob¡inut în prealabil, cu excep¡ia aplicårii para-grafului 2 din Articolul 31 ¿i conform legisla¡iei¿i obliga¡iilor interna¡ionale ale Statului Parte.

4. Cålåtorii care trebuie så fie vaccina¡i sau cårorali s-a propus o måsurå profilacticå în aplicareaprezentului Regulament, sau pårin¡ii ¿i tutoriiacestora, vor fi informa¡i cu privire la orice risc

asociat vaccinårii sau ne-vaccinårii ¿i utilizårii sauneutilizårii måsurii profilactice conform legisla¡iei¿i obliga¡iilor interna¡ionale ale Statului Parte.Statele Pår¡i vor informa medicii despre aceaståobliga¡ie conform legisla¡iei Statului Parte.

5. Orice examen medical, act medical, vaccinaresau altå måsurå de profilaxie care comportå unrisc de transmitere a bolii se va efectua sau ad-ministra unui cålåtor conform normelor ¿i princi-piilor de securitate recunoscute la nivel na¡ional¿i interna¡ional, pentru a reduce la minimumriscul.

Capitolul al II-lea – Dispozi¡ii speciale aplicabilemijloacelor de transport ¿i operatorilor demijloace de transport

Articolul 24: Operatorii de mijloace de transport

1. Statele Pår¡i vor lua toate måsurile posibilecompatibile cu prezentul Regulament pentru aasigura cå operatorii de mijloace de transport:a) aplicå måsurile de sånåtate recomandate de

cåtre OMS ¿i adoptate de cåtre Statul Parte;b) informeazå cålåtorii despre måsurile de

sånåtate recomandate de cåtre OMS ¿i adop-tate de cåtre Statul Parte în scopul aplicåriiacestora la bord; ¿i

c) men¡in în permanen¡å mijloacele de trans-port de care sunt råspunzåtori, ferite de sur-sele de infec¡ie sau de contaminare, inclusivvectori ¿i surse. Aplicarea måsurilor de con-trol a surselor de infec¡ie sau contaminarepoate fi cerutå dacå sunt descoperite sem-nele prezen¡ei lor.

2. Dispozi¡iile speciale aplicabile mijloacelor detransport ¿i operatorilor de mijloace de transportîn temeiul prezentului Articol sunt prezentate înAnexa 4. Måsurile speciale aplicabile mijloacelorde transport ¿i operatorilor de mijloace de trans-port în ceea ce prive¿te bolile transmise de vectorisunt prezentate în Anexa 5.

Articolul 25: Navele ¿i aeronavele în tranzit

Supuse dispozi¡iilor Articolelor 27 ¿i 43 sau înafara cazului când se permite prin acordurile inter-na¡ionale aplicabile, nici o måsurå de sånåtate nuse va aplica de cåtre Statul Parte:a) navei care nu provine dintr-o zonå afectatå care

trece printr-un un canal maritim sau un curs deapå situate pe teritoriul acestui Stat Parte în

Page 14: REGULAMENTUL SANITAR INTERNAºIONAL · – „dezinfec¡ie“ înseamnå procedura prin care sunt luate måsuri de sånåtate pentru a controla sau elimina agen¡ii infec¡io¿i de

22 REVISTA ROMÂNÅ DE BOLI INFECºIOASE – VOL. XI, NR. 1, AN 2008

direc¡ia unui port situat pe teritoriul unui alt Stat.O astfel de navå este autorizatå så îmbarce, subsupravegherea unei autoritå¡i competente, car-burant, apå, hranå ¿i provizii;

b) navei care traverseazå apele aflate în jurisdic¡iasa, fårå a face escalå într-un port sau pe coastå;¿i

c) aeronavei care se aflå în tranzit în aeroportulaflat în jurisdic¡ia sa, o astfel de aeronavå putândtotu¿i så fie direc¡ionatå spre o anumitå zonådin aeroport, fårå a îmbarca sau debarca, saufårå a încårca sau descårca. Totu¿i, o astfel deaeronavå este autorizatå så îmbarce, sub supra-vegherea autoritå¡ii competente, carburant, apå,hranå ¿i provizii.

Articolul 26: Camioane, trenuri ¿i autocare întranzit

Supuse dispozi¡iilor Articolelor 27 ¿i 43 sau înafara cazului când se permite prin acordurile inter-na¡ionale aplicabile, nici o måsurå de sånåtate nuse va aplica unui camion, tren sau autocar civilcare nu provine dintr-o zonå afectatå ¿i care traver-seazå teritoriul fårå a îmbarca sau debarca, fårå aîncårca sau descårca.

Articolul 27: Mijloace de transport afectate

1. Dacå se descoperå la bordul unui mijloc detransport semne sau simptome clinice ¿i infor-ma¡ii care se bazeazå pe fapte sau pe dovezicare probeazå cå existå un risc pentru sånåtateapublicå, inclusiv surse de infec¡ie ¿i conta-minare, autoritatea competentå va considera cåmijlocul de transport este afectat ¿i poate:a) dezinfecta, decontamina, dezinsectiza sau

deratiza mijlocul de transport, dupå caz, saupoate determina aplicarea måsurilor subsupravegherea sa; ¿i

b) decide în fiecare caz tehnica de utilizat,pentru a asigura un nivel adecvat de controlal riscului pentru sånåtatea publicå conformprezentului Regulament. Acolo unde existåmetode sau materiale recomandate de cåtreOMS pentru aceste opera¡iuni, acestea vortrebui utilizate, exceptând cazurile în careautoritatea competentå va estima cå ¿i altemetode sunt la fel de sigure ¿i fiabile.

Autoritatea competentå poate lua måsuri desånåtate suplimentare, inclusiv poate izola mijloculde transport, dacå este necesar, pentru a preveniråspândirea unei boli. Aceste måsuri suplimentaretrebuie så fie raportate Centrului Na¡ional pentruRSI.

2. Dacå autoritatea competentå de la punctul deintrare nu poate aplica måsurile de controlcerute de prezentul Articol, mijlocul de trans-port afectat poate, totu¿i, så fie autorizat såplece, cu condi¡ia ca:a) în momentul plecårii, autoritatea competentå

så comunice autoritå¡ii competente de laurmåtorul punct de intrare cunoscut datelemen¡ionate în alineatul b); ¿i ca

b) în cazul unei nave, dovezile gåsite ¿i måsu-rile de control necesare så fie consemnateîn Certificatul de Control Sanitar al Navei.

Orice astfel de mijloace de transport vor fi auto-rizate så încarce, sub supravegherea autoritå¡iicompetente, carburant, apå, hranå ¿i provizii.3. Mijlocul de transport care a fost considerat

afectat nu mai este considerat afectat ca ataredin momentul în care autoritatea competentå acåpåtat convingerea:a) cå måsurile vizate în paragraful 1 din pre-

zentul Articol au fost aplicate eficient; ¿ib) cå nu existå la bord nici o condi¡ie care så

poatå constitui o amenin¡are pentru sånå-tatea publicå.

Articolul 28: Nave ¿i aeronave la punctele deintrare

1. Supuse dispozi¡iilor Articolului 43 sau celor dinacordurile interna¡ionale aplicabile, o navå sauo aeronavå nu poate fi împiedicatå, din motivede sånåtate publicå, så facå escalå într-un punctde intrare. Totu¿i, dacå acest punct de intrarenu este dotat pentru a aplica måsurile sanitareprevåzute în prezentul Regulament, nava sauaeronava poate fi îndrumatå, pe propriile riscuri,pânå la punctul de intrare corespunzåtor cel maiapropiat aflat la dispozi¡ia sa, în afara cazuluiîn care vreo problemå tehnicå nu face aceaståabatere din drum periculoaså.

2. Supuse dispozi¡iilor articolului 43 sau celor dinacordurile interna¡ionale aplicabile, operarealiberå nu poate fi refuzatå, din motive desånåtate publicå, unei nave sau aeronave decåtre Statele Pår¡i; în special, nu poate fi împie-dicatå så se procedeze la îmbarcarea sau de-barcarea, descårcarea sau încårcarea mårfu-rilor sau alimentelor, så îmbarce carburant,apå, hranå ¿i provizii. Statele Pår¡i pot condi-¡iona autorizarea de operare liberå, dupå oinspec¡ie ¿i, dacå se descoperå la bord vreosurså de infec¡ie sau de contaminare, pot efec-tua dezinfec¡ia, decontaminarea, dezinsec¡ia

Page 15: REGULAMENTUL SANITAR INTERNAºIONAL · – „dezinfec¡ie“ înseamnå procedura prin care sunt luate måsuri de sånåtate pentru a controla sau elimina agen¡ii infec¡io¿i de

23REVISTA ROMÂNÅ DE BOLI INFECºIOASE – VOL. XI, NR. 1, AN 2008

sau deratizarea navei sau aeronavei, sau altemåsuri necesare pentru prevenirea råspândiriiinfec¡iei sau contaminårii.

3. Când este posibil, ¿i supuse dispozi¡iilorparagrafului anterior, un Stat Parte acordåoperare liberå unei nave sau aeronave prinradio sau prin alt mijloc de comunicare când,pe baza informa¡iilor primite de pe aceastånavå sau aeronavå înaintea sosirii sale, StatulParte estimeazå cå sosirea nu va avea ca efectintroducerea sau råspândirea vreunei boli.

4. Ofi¡erii aflati la comanda navei sau pilo¡iiaeronavei, sau reprezentan¡ii lor informeazåcontrolorii din port sau aeroport cât de curândposibil înainte de sosirea în portul sauaeroportul de destina¡ie despre eventualelecazuri de boalå care indicå o patologie denaturå infec¡ioaså, sau despre elementele careatestå existen¡a unui risc pentru sånåtateapublicå la bord din momentul în care cåpitanulsau comandantul au luat cuno¿tin¡å de acesteboli sau riscuri pentru sånåtatea publicå. Acesteinforma¡ii trebuie så fie transmise imediatautoritå¡ii competente din port sau aeroport. Încaz de urgen¡å, informa¡iile vor trebui comuni-cate direct de cåtre cåpitan sau comandantautoritå¡ilor competente din port sau aeroport.

5. Dacå, din motive independente de voin¡a co-mandantului de bord sau a cåpitanului, aero-nava suspectå sau afectatå aterizeazå în altå par-te decât pe aeroportul prevåzut, sau nava sus-pectå sau afectatå acosteazå într-un alt portdecât în portul prevåzut, se vor aplica urmå-toarele dispozi¡ii:a) comandantul de bord al aeronavei sau cåpi-

tanul navei, sau oricare altå persoanå aflatåla comandå, va face eforturi så comunicefårå întârziere, prin toate mijloacele posibile,cu autoritatea competentå cea mai apropiatå;

b) din momentul în care autoritatea competentåa fost informatå de aterizare sau acostare,aceasta poate aplica måsurile de sånåtaterecomandate de cåtre OMS sau alte måsurisanitare prevåzute în prezentul Regulament;

c) cålåtorii prezen¡i la bordul aeronavei saunavei nu se vor îndepårta de aceasta iarîncårcåtura nu va fi descarcatå decât în cazde urgen¡å sau necesitate de comunicare cuautoritatea competentå, în afara cazului cândautoritatea competentå va permite aceasta; ¿i

d) când toate måsurile de sånåtate cerute deautoritatea competentå au fost îndeplinite,aeronava sau nava, din punct de vedere al

sånåtå¡ii publice, poate så-¿i urmeze itine-rariul fie pânå la aeroportul sau portul undetrebuia så aterizeze sau så acosteze fie, dacåeste împiedicatå din motive tehnice, pânåla aeroportul sau portul situat cel mai con-venabil.

6. În pofida dispozi¡iilor prezentului Articol, cåpi-tanul navei sau comandantul de bord al aero-navei poate lua orice måsuri de urgen¡å carepot fi necesare pentru a proteja sånåtatea ¿i si-guran¡a pasagerilor. Acesta va informa auto-ritatea competentå din momentul în care esteposibil despre orice måsurå luatå în aplicareaprezentului paragraf.

Articolul 29: Camioane, trenuri ¿i autocarecivile în punctele de intrare

OMS, consultându-se cu Statele Pår¡i, elabo-reazå principii directoare pentru aplicarea måsurilorde sånåtate camioanelor, trenurilor ¿i autocarelorcivile care se prezintå la punctele de intrare ¿i trecprintr-un punct de frontierå.

Capitolul al III-lea – Dispozi¡ii speciale aplicabile cålåtorilor

Articolul 30: Cålåtori afla¡i sub observare desånåtate publicå

Supus dispozi¡iilor Articolului 43 sau doar încazul în care se permite prin acordurile interna¡io-nale aplicabile, cålåtorul suspect care este pus subobserva¡ie de sånåtate publicå la sosire, va puteaså-¿i urmeze cålåtoria interna¡ionalå dacå acestanu constituie un risc iminent pentru sånåtatea pu-blicå ¿i dacå Statul Parte informeazå autoritateacompetentå din punctul de intrare de la destina¡iedespre sosirea prevåzutå a cålåtorului, dacå aceastaeste cunoscutå. La sosire, cålåtorul se va prezentala aceastå autoritate.

Articolul 31: Måsuri de sånåtate legate deintrarea cålåtorilor

1. Intrarea unui cålåtor pe teritoriul unui Stat Partenu va fi condi¡ionatå de efectuarea unui examenmedical invaziv, unei vaccinåri sau altei måsuride profilaxie, decât dacå acesta este subiectuldispozi¡iilor Articolelor 32, 42 ¿i 45, prezentulRegulament neinterzicând Statelor Pår¡i så cearå

Page 16: REGULAMENTUL SANITAR INTERNAºIONAL · – „dezinfec¡ie“ înseamnå procedura prin care sunt luate måsuri de sånåtate pentru a controla sau elimina agen¡ii infec¡io¿i de

24 REVISTA ROMÂNÅ DE BOLI INFECºIOASE – VOL. XI, NR. 1, AN 2008

un examen medical, vaccinarea sau altå måsuråde profilaxie sau dovada vaccinårilor sau a altormåsuri de profilaxie:a) când este necesar pentru a determina dacå

existå vreun risc pentru sånåtatea publicå;b) ca o condi¡ie de intrare pentru orice cålåtor

care solicitå re¿edin¡å temporarå sau perma-nentå;

c) ca o condi¡ie de intrare pentru orice cålåtor,în aplicarea Articolului 43 sau a Anexelor 6¿i 7; sau

d) care pot fi efectuate în temeiul Articolului23.

2. Dacå un cålåtor pentru care Statul Parte poatecere un examen medical, vaccinare sau altå må-surå de profilaxie potrivit paragrafului 1 din pre-zentul Articol refuzå så fie de acord, sau refuzåså furnizeze informa¡iile sau documentelemen¡ionate în paragraful 1.a) din Articolul 23,Statul Parte implicat poate, sub rezervadispozi¡iilor articolelor 32, 42 ¿i 45, refuza in-trarea cålåtorului. Dacå se stabile¿te existen¡aunui risc iminent pentru sånåtatea publicå, Sta-tul Parte poate, conform legisla¡iei sale na¡ionale¿i în måsura necesarå pentru a controla acest risc,obligå cålåtorul sau îi poate recomanda aces-tuia, conform paragrafului 3 din Articolul 23: a) så se supunå unui examen medical, cel mai

pu¡in invaziv ¿i cel mai pu¡in intruziv posibil,pentru a atinge obiectivul de sånåtate publicåvizat;

b) så se vaccineze ¿i så se supunå unei alte må-suri de profilaxie; sau

c) så se supunå måsurilor sanitare stabilite su-plimentar care permit prevenirea sau con-troleazå råspândirea bolii, inclusiv izolarea,carantina sau punerea sub observa¡ie în scopde sånåtate publicå.

Articolul 32: Tratamentul cålåtorilor

Pentru implementarea måsurilor de sånåtateprevåzute în prezentul Regulament, Statele Pår¡ivor trata cålåtorii respectându-le demnitatea ¿i drep-turile ¿i libertå¡ile fundamentale ale omului pentrua reduce la maximum disconfortul sau jena carepot fi asociate cu aceste måsuri, aici incluzând:a) tratarea cu polite¡e ¿i respect a tuturor cålåtorilor;b) luarea în considerare a sexului persoanei ¿i a

preocupårilor religioase, etnice sau socio-cultu-rale ale cålåtorilor; ¿i

c) furnizarea sau luarea de måsuri pentru a se ofericålåtorilor pu¿i în carantinå sau izolare, supu¿i

examenelor medicale sau altor måsuri de så-nåtate publicå, hranå ¿i apå în cantitate sufici-entå, cazare ¿i îmbråcåminte corespunzåtoare,protec¡ia bagajelor ¿i a altor efecte personaleale acestora, tratament medical corespunzåtor,mijloacele de comunicare necesare dacå esteposibil într-o limbå pe care så o în¡eleagå ¿iorice alt sprijin corespunzåtor.

Capitolul la IV-lea – Dispozi¡ii speciale aplicabilebunurilor, containerelor ¿i zonelorde încårcare a containerelor

Articolul 33: Bunuri în tranzit

Supuse dispozi¡iilor Articolului 32 sau doar încazul în care se permite prin acordurile interna-¡ionale aplicabile, bunurile, altele decât animalelevii, care sunt în tranzit fårå transbordare nu vor fisupuse måsurilor de sånåtate potrivit prezentuluiRegulament, nici re¡inute în scopuri de sånåtatepublicå.

Articolul 34: Containere ¿i zone de încårcarea containerelor

1. Statele Pår¡i vor asigura, pe cât posibil, ca încår-cåtorii de containere så utilizeze în traficul in-terna¡ional containere ferite de surse de infec¡iesau contaminare, inclusiv de vectori sau surse,în special în cursul ambalårii.

2. Statele Pår¡i vor asigura, pe cât posibil, ca zo-nele de încårcare a containerelor så råmânå fe-rite de sursele de infec¡ie sau contaminare, in-clusiv de vectori sau surse.

3. Oricând, dupå opinia Statului Parte, volumultraficului interna¡ional al containerelor estesuficient de important, autoritå¡ile competentevor lua toate måsurile posibile compatibile cuprezentul Regulament, în special prin efec-tuarea de inspec¡ii, pentru a evalua starea sani-tarå a containerelor ¿i a zonelor de încårcare acontainerelor pentru a se asigura cå obliga¡iileenun¡ate în prezentul Regulament sunt înde-plinite.

4. Ar trebui, în måsura în care este posibil, în zo-nele de încårcare a containerelor, så fie dispo-nibile instala¡ii pentru inspec¡ia ¿i izolarea aces-tora.

5. Destinatarii ¿i expeditorii containerelor vordepune eforturi pentru a evita contaminareaatunci când desfå¿oarå încårcarea mai multorcontainere în acela¿i timp.

Page 17: REGULAMENTUL SANITAR INTERNAºIONAL · – „dezinfec¡ie“ înseamnå procedura prin care sunt luate måsuri de sånåtate pentru a controla sau elimina agen¡ii infec¡io¿i de

25REVISTA ROMÂNÅ DE BOLI INFECºIOASE – VOL. XI, NR. 1, AN 2008

PARTEA A VI-A – DOCUMENTE SANITARE

Articolul 35: Regulå generalå

Nici un document sanitar, altul decât cele pre-våzute în prezentul Regulament sau în recoman-dårile OMS nu va fi cerut în traficul interna¡ional,în¡elegându-se, totodatå, cå prezentul Articol nuse aplicå acelor cålåtori care solicitå permisul dere¿edin¡å temporarå sau permanentå ¿i cå nu seaplicå nici altor documente privind statusul de så-nåtate publicå a bunurilor sau mårfurilor aflate încomer¡ul interna¡ional ¿i care se supun acordurilorinterna¡ionale aplicabile. Autoritatea competentåpoate solicita cålåtorilor så completeze formularecu datele lor de contact ¿i chestionare de sånåtate,astfel încât så fie reunite condi¡iile enun¡ate înArticolul 23.

Articolul 36: Certificate de vaccinare sau altemåsuri de profilaxie1. Vaccinurile ¿i måsurile de profilaxie adminis-

trate cålåtorilor, în aplicarea prezentului Regu-lament sau recomandårile ¿i certificatele afe-rente, trebuie så fie conforme cu dispozi¡iileAnexei 6 ¿i, dacå este cazul, ale Anexei 7 refe-ritor la anumite boli.

2. Unui cålåtor care de¡ine un certificat de vacci-nare sau un certificat prin care se atestå o altåmåsurå de profilaxie eliberat conform dispozi-¡iilor Anexei 6 ¿i, dacå este cazul, ale Anexei7, nu i se poate refuza intrarea din cauza boliispecificate în certificat, chiar dacå vine dintr-ozonå afectatå, exceptând cazul în care autori-tatea competentå are indica¡ii care pot fi verifi-cate ¿i/sau dovezi care stabilesc cå vaccinareasau måsura de profilaxie nu a avut efect.

Articolul 37: Declara¡ia Maritimå de Sånåtate

1. Înainte de prima sa escalå pe teritoriul unui StatParte, cåpitanul unei nave se va asigura de stareade sånåtate de la bord ¿i, în afara cazului cândStatul Parte nu solicitå, va completa ¿i va remiteautoritå¡ii competente din port, la sosire sauînaintea sosirii navei, dacå aceasta este dotatåcu echipamentul dorit ¿i dacå Statul Parte solicitåca aceasta så-i fie remiså dinainte, o Declara¡ieMaritimå de Sånåtate care este contrasemnatåde cåtre medicul de bord, dacå existå.

2. Cåpitanul navei sau, dacå existå, medicul debord, furnizeazå autoritå¡ii competente toate

informa¡iile privind starea de sånåtate de labord pe parcursul cålåtoriei interna¡ionale.

3. Declara¡ia Maritimå de Sånåtate trebuie så fieconformå cu modelul prezentat în Anexa 8.

4. Un Stat Parte poate decide:a) så nu cearå tuturor navelor la sosire så pre-

zinte Declara¡ia Maritimå de Sånåtate; saub) så cearå prezentarea Declara¡iei Maritime de

Sånåtate în aplicarea unei recomandåri pri-vind navele care provin din zonele afectatesau så o cearå navelor care pot fi purtåtoareleunei surse de infec¡ie sau contaminare.

Statul Parte informeazå operatorii de nave saureprezentan¡ii acestora despre aceste cerin¡e.

Articolul 38: Partea de Sånåtate din Declara¡iaGeneralå a Aeronavei

1. În timpul zborului sau la aterizarea pe primulaeroport de pe teritoriul unui Stat Parte, coman-dantul de bord al aeronavei sau reprezentantulsåu va completa cât mai bine ¿i va remiteautoritå¡ii competente din acest aeroport, înafara cazului în care Statul Parte nu solicitå,Partea de Sånåtate din Declara¡ia Generalå aAeronavei, care trebuie så fie conformå cumodelul prezentat în Anexa 9.

2. Comandantul de bord al aeronavei sau repre-zentantul såu va oferi Statului Parte toate infor-ma¡iile pe care acesta le solicitå privind stareade sånåtate la bord pe parcursul cålåtoriei inter-na¡ionale ¿i orice måsuri de sånåtate aplicateaeronavei.

3. Un Stat Parte poate decide:a) så nu cearå nici unei aeronave la sosire så

prezinte Partea de Sånåtate din Declara¡iaGeneralå a Aeronavei; sau

b) så cearå prezentarea Pår¡ii de Sanatate dinDeclara¡ia Generalå a Aeronavei în aplicareaunei recomandåri în legåturå cu aeronavelecare provin din zone afectate sau de a cereaeronavelor care pot fi purtåtoare de sursede infec¡ie sau contaminare.

Statul Parte va informa operatorii de aeronavesau reprezentan¡ii lor despre aceste cerin¡e.

Articolul 39: Certificate de Control Sanitar alNavei

1. Certificatele de Scutire de la Controlul Sanitaral Navei ¿i Certificatele de Control Sanitar alNavei sunt valabile maximum ¿ase luni. Aceas-tå duratå de valabilitate poate fi prelungitå cu

Page 18: REGULAMENTUL SANITAR INTERNAºIONAL · – „dezinfec¡ie“ înseamnå procedura prin care sunt luate måsuri de sånåtate pentru a controla sau elimina agen¡ii infec¡io¿i de

26 REVISTA ROMÂNÅ DE BOLI INFECºIOASE – VOL. XI, NR. 1, AN 2008

încå o lunå dacå inspec¡ia sau måsurile de con-trol necesare nu pot fi efectuate în port.

2. Dacå un Certificat de Scutire de la ControlulSanitar al Navei sau un Certificat de ControlSanitar al Navei valabil nu poate fi prezentatsau dacå se stabile¿te existen¡a la bord a unuirisc pentru sånåtatea publicå, Statul Parte poateproceda conform indica¡iilor din paragraful 1din Articolul 27.

3. Certificatele vizate în prezentul Articol trebuieså fie conforme cu modelul din Anexa 3.

4. De fiecare datå când este posibil, måsurile decontrol vor fi efectuate când nava ¿i calele suntgoale. Dacå nava este pe lest, acestea vor fiefectuate înainte de încårcare.

5. Când måsurile de control sunt necesare ¿i aufost implementate satisfåcåtor, autoritatea com-petentå va eliberea un Certificat de ControlSanitar al Navei, în care sunt consemnate sem-nele constatate ¿i måsurile de control aplicate.

6. Autoritatea competentå poate elibera un Cer-tificat de Scutire de la Controlul Sanitar al Naveiîn orice port specificat în Articolul 20, dacåautoritatea competentå are convingerea cå navaeste feritå de infec¡ie sau contaminare, inclusivde vectori sau surse. Un astfel de certificat esteîn mod normal eliberat numai dacå inspec¡ianavei s-a efectuat când nava ¿i calele au fostgoale ¿i nu au con¡inut lest sau alt material de oastfel de naturå sau dispus astfel încât så fie posi-bilå inspec¡ia completå a calelor.

7. În cazul în care condi¡iile în care måsurile decontrol au fost aplicate astfel încât, dupå opiniaautoritå¡ii competente din portul în care se efec-tueazå opera¡iunea, nu se poate ob¡ine unrezultat satisfåcåtor, autoritatea competentå vaprezenta aceasta într-o notå pe Certificatul deControl Sanitar al Navei.

PARTEA A VII-A – TAXE

Articolul 40: Taxe pentru måsuri de sånåtateprivind cålåtorii

1. Exceptând cålåtorii care solicitå un permis dere¿edin¡å temporarå sau permanentå, ¿i supu¿iparagrafului 2 din prezentul Articol, Statul Partenu va percepe alte taxe în temeiul prezentuluiRegulament pentru måsurile de protec¡iasånåtå¡ii publice urmåtoare:a) orice examen medical prevåzut prin pre-

zentul Regulament, sau orice examen com-plementar, care poate fi cerut de Statul Parte

pentru a se asigura de starea de sånåtate acålåtorului examinat;

b) orice vaccinare sau altå måsurå de profilaxieadministratå unui cålåtor la sosire, care nua fost publicatå sau a fost publicatå cu maipu¡in de zece zile înaintea prevederii vacci-nårii sau a unei alte måsuri de profilaxie;

c) måsurile corespunzåtoare pentru izolare saucarantinå impuse cålåtorului;

d) orice certificat eliberat unui cålåtor care sti-puleazå måsurile aplicate ¿i data aplicårii lor;sau

e) orice måsurå de sånåtate privind bagajelecålåtorului.

2. Statele Pår¡i pot percepe taxe pentru måsurilede sånåtate altele decât cele specificate în para-graful 1 din prezentul Articol, inclusiv cele apli-cate în principal în interesul cålåtorului.

3. Când se percep taxe pentru aplicarea måsurilorde sånåtate cålåtorilor potrivit prezentuluiRegulament, în fiecare Stat Parte trebuie såexiste doar un singur tarif pentru aceste taxe,¿i fiecare taxare va fi:a) conformå cu tariful;b) nu va depå¿i costul efectiv al serviciului fur-

nizat; ¿ic) perceputå indiferent de na¡ionalitatea, domi-

ciliul sau re¿edin¡a cålåtorilor în cauzå.4. Tariful, ¿i toate modificårile care pot fi aduse

acestuia, vor fi publicate cu cel pu¡in zece zileînaintea perceperii oricårei taxe.

5. Nici o dispozi¡ie din prezentul Regulament nuîmpiedicå Statele Pår¡i så solicite rambursareacheltuielilor contractate datoritå måsurilor desånåtate specificate în paragraful 1 din prezentulArticol:a) de la operatorii sau proprietarii mijloacelor

de transport referitor la angaja¡ii acestora;sau

b) de la asiguratorii implica¡i.6. Cålåtorilor sau operatorilor de mijloace de trans-

port nu li se poate refuzå în nici un caz posibili-tatea de a påråsi teritoriul unui Stat Parte îna¿teptarea plå¡ii taxelor specificate în paragra-fele 1 ¿i 2 din prezentul Articol.

Articolul 41: Taxe pentru bagaje, mårfuri, con-tainere, mijloace de transport, bunuri sau coletepo¿tale

1. Dacå taxele sunt percepute pentru aplicarea demåsuri de sånåtate bagajelor, mårfurilor, con-tainerelor, mijloacelor de transport, bunurilor sau

Page 19: REGULAMENTUL SANITAR INTERNAºIONAL · – „dezinfec¡ie“ înseamnå procedura prin care sunt luate måsuri de sånåtate pentru a controla sau elimina agen¡ii infec¡io¿i de

27REVISTA ROMÂNÅ DE BOLI INFECºIOASE – VOL. XI, NR. 1, AN 2008

coletelor po¿tale potrivit prezentului regulament,va trebui ca în fiecare Stat Parte så existe doarun singur tarif pentru aceste taxe, care va fi:a) conform cu tariful;b) nu va depå¿i costul efectiv al serviciului fur-

nizat; ¿ic) perceput indiferent de na¡ionalitatea, pavi-

lionul, înmatricularea sau proprietarul debagaje, mårfurile, containerele, mijloacelede transport, bunurile sau coletele po¿taleimplicate. În special, nu se va face nici odiferen¡å între bagaje, mårfuri, containere,mijloace de transport, bunuri sau coletepo¿tale na¡ionale sau stråine.

2. Tariful ¿i orice modificare ce poate fi adusåacestuia se va publica cu cel pu¡in zece zileînaintea perceperii oricårei taxe care îl include.

PARTEA A VIII-A – DISPOZIºII GENERALE

Articolul 42: Implementarea måsurilor desånåtate

Måsurile de sånåtate luate potrivit prezentuluiRegulament vor fi ini¡iate ¿i finalizate fåråîntârziere ¿i aplicate într-o manierå transparentå ¿inediscriminatorie.

Articolul 43: Måsuri de sånåtate suplimentare

1. Prezentul Regulament nu va împiedica StateleParte så aplice, în scopul de a face fa¡å riscurilorspeciale pentru sånåtatea publicå sau a urgen-¡elor de sånåtate publicå de importan¡å interna-¡ionalå, måsuri de sånåtate conforme cu legis-la¡ia na¡ionalå aplicabile ¿i cu obliga¡iile impuseprin dreptul interna¡ional care:a) asigurå nivelul de protec¡ie a sånåtå¡ii identic

sau superior cu recomandårile OMS; saub) sunt în mod normal interzise prin Articolul

25, Articolul 26, paragrafele 1 ¿i 2 dinArticolul 28, Articolul 30, paragraful 1.c)din Articolul 31 ¿i Articolul 33;

de a¿a manierå încât så fie compatibile cu pre-zentul Regulament.

Aceste måsuri nu vor fi mai restrictive pentrutraficul interna¡ional ¿i nici mai intruzive sau inva-zive pentru persoane decât alte måsuri alternativeaplicabile în mod rezonabil care ar permite asigu-rarea nivelului corespunzåtor de protec¡ie a sånå-tå¡ii.2. În aplicarea måsurilor de sånåtate specificate

în paragraful 1 al prezentului Articol sau a altormåsuri de sånåtate specificate în paragraful 2

al Articolului 23, paragraful 1 al Articolului 27,paragraful 2 al Articolului 28 ¿i paragraful 2.c)al Articolului 31, Statele Pår¡i î¿i bazeazå deci-zia pe:a) principii ¿tiin¡ifice;b) eviden¡e ¿tiin¡ifice disponibile care indicå

un risc pentru sånåtatea oamenilor sau, dacåaceste eviden¡e nu sunt suficiente, pe infor-ma¡iile disponibile, care provin inclusiv dela OMS ¿i de la alte organiza¡ii interguver-namentale ¿i organisme interna¡ionalecompetente; ¿i

c) orice sfat sau aviz specific disponibil emisde cåtre OMS.

3. Un Stat Parte care aplicå måsurile de sånåtatesuplimentare specificate în paragraful 1 dinprezentul Articol, care fac interferen¡a în modsubstan¡ial cu traficul interna¡ional, va furnizaOMS motivele de sånåtate publicå ¿i informa-¡iile ¿tiin¡ifice care le justificå. OMS va comuni-ca aceste informa¡ii altor State Pår¡i ¿i va comu-nica informa¡iile privind måsurile de sånåtateaplicate. În scopul prezentului Articol, prin in-terferen¡å se în¡elege în general refuzul de apermite intrarea sau plecarea cålåtorilor inter-na¡ionali, a bagajelor, mårfurilor, containerelor,mijloacelor de transport, bunurilor ¿i obiectelorasimilate, sau întârzierea acestora cu peste 24de ore.

4. Dupå ce a evaluat informa¡iile furnizate în apli-carea paragrafelor 3 ¿i 5 din prezentul Articol¿i a altor informa¡ii pertinente, OMS poate soli-cita Statului Parte implicat så reexamineze opor-tunitatea aplicårii måsurilor.

5. Statul Parte care aplicå måsurile de sånåtatesuplimentare specificate în paragrafele 1 ¿i 2din prezentul Articol care împiedicå în mod sub-stan¡ial traficul interna¡ional informeazå OMS,în timp de 48 de ore de la implementarea aces-tora, despre aceste måsuri ¿i justificarea lorsanitarå, în afara cazului în care acestea suntacoperite de o recomandare temporarå sau per-manentå.

6. Statul Parte care aplicå o måsurå de sånåtate întemeiul paragrafului 1 sau al paragrafului 2 dinprezentul Articol o va reexamina dupå o peri-oadå de trei luni ¡inând cont de opinia OMS ¿ide criteriile enun¡ate în paragraful 2 din pre-zentul Articol.

7. Fårå a prejudicia drepturile conferite de Arti-colul 56, orice Stat Parte care suferå conse-cin¡ele unei måsuri luate în temeiul paragrafului1 sau al paragrafului 2 din prezentul Articolpoate solicita Statului Parte care aplicå aceastå

Page 20: REGULAMENTUL SANITAR INTERNAºIONAL · – „dezinfec¡ie“ înseamnå procedura prin care sunt luate måsuri de sånåtate pentru a controla sau elimina agen¡ii infec¡io¿i de

28 REVISTA ROMÂNÅ DE BOLI INFECºIOASE – VOL. XI, NR. 1, AN 2008

måsurå så îl consulte. Scopul acestei consultåriva fi clarificarea informa¡iilor ¿tiin¡ifice ¿i moti-velor de sånåtate publicå aflate la originea må-susrii ¿i de a gåsi o solu¡ie acceptabilå pentrucele douå State Pår¡i.

8. Dispozi¡iile prezentului articol se pot aplica laimplementarea måsurilor privind cålåtorii careiau parte la adunåri de maså.

Articolul 44: Colaborare ¿i asisten¡å

1. Statele Pår¡i se angajeazå så colaboreze întreele, în måsura în care este posibil, pentru:a) detectarea ¿i evaluarea evenimentelor ¿i rås-

punsul fa¡å de acestea, conform prezentuluiRegulament;

b) asigurarea sau facilitarea cooperårii tehnice¿i a suportului logistic, în special pentru dez-voltarea, consolidarea ¿i men¡inerea capaci-tå¡ilor de sånåtate publicå conform prezen-tului Regulament;

c) mobilizarea resurselor financiare pentru afacilita implementarea obliga¡iilor ceruteprin prezentul Regulament; ¿i

d) formularea de proiecte de legi ¿i de altedispozi¡ii juridice ¿i administrative în scopulimplementårii prezentului Regulament.

2. OMS va colabora, la cerere ¿i în måsura în careeste posibil, cu Statele Pår¡i pentru:a) evaluarea ¿i aprecierea capacitå¡ilor de sånå-

tate publicå ale acestora pentru a facilita im-plementarea eficientå a prezentului Regula-ment;

b) asigurarea sau facilitarea cooperårii tehnice¿i suportului logistic Statelor Pår¡i; ¿i

c) mobilizarea de resurse financiare pentru asprijini ¡årile în curs de dezvoltare så dez-volte, så-¿i consolideze ¿i så men¡inå capa-citå¡ile prevåzute în Anexa 1.

3. Colaborarea prevåzutå în prezentul Articolpoate fi desfå¿uratå prin multiple canale, in-clusiv comunicåri bilaterale, prin intermediulre¡elelor regionale ¿i birourilor regionale aleOMS, ¿i prin intermediul organiza¡iilor inter-guvernamentale ¿i a organismelor interna¡io-nale.

Articolul 45: Tratamentul datelor personale

1. Informa¡iile de sånåtate primite de cåtre un StatParte, sau solicitate unui alt Stat Parte, sau decåtre OMS prin aplicarea prezentului Regula-ment ¿i care se raporteazå la o persoanå iden-

tificatå sau care poate fi identificatå sunt påstrateconfiden¡iale ¿i tratate în anonimitate dupå cumse prevede prin legisla¡ia na¡ionalå.

2. În sens contrar paragrafului 1, Statele Pår¡i potdivulga ¿i utiliza datele personale când acestlucru este esen¡ial pentru a evalua ¿i administraun risc pentru sånåtatea publicå, dar StatelePår¡i, conform legisla¡iei na¡ionale, ¿i OMS vorveghea pentru ca aceste date:a) så fie tratate complet impar¡ial ¿i cu respec-

tarea legalitå¡ii ¿i så nu fie utilizate într-omanierå incompatibilå cu scopul;

b) så fie corespunzåtoare, pertinente ¿i så nudepå¿eascå ceea ce este necesar pentruîndeplinirea scopului;

c) så fie exacte ¿i, dupå caz, actualizate; trebuieluate toate måsurile rezonabile pentru agaranta cå datele inexacte sau incompletesunt ¿terse sau rectificate;

d) så nu fie påstrate pe o perioadå mai lungåde timp decât este necesar.

3. OMS va furniza, la cerere ¿i în måsura în careeste posibil, celui interesat care solicitå date per-sonale specificate în prezentul Articol, în formåinteligibilå, fårå întârziere sau cheltuieli excesive¿i, dacå este necesar, va permite ca acesta så lecorecteze.

Articolul 46: Transportul ¿i manipulareasubstan¡elor biologice, reactivilor ¿i materialelorutilizate în scop de diagnostic

Respectând legisla¡ia na¡ionalå ¿i a ghidurilorinterna¡ionale relevante, Statele Pår¡i vor facilitatransportul, intrarea, ie¿irea, procesarea ¿i elimi-narea substan¡elor biologice, probelor de diag-nostic, reactivilor ¿i altor materiale de diagnosticfolosite în scopul verificårii ¿i raspunsului de sånå-tate publicå necesare prin prezentul Regulament.

PARTEA A IX-A – LISTA EXPERºILOR RSI,COMITETUL DE URGENºÅ ªI COMITETUL

DE REVIZUIRE

Capitolul I – Lista exper¡ilor RSI

Articolul 47: Componen¡å

Directorul General va stabili lista exper¡ilor întoate domeniile de competen¡å relevante (denumitåîn continuare „Lista exper¡ilor RSI“). În afara cazu-lui în care prezentul Regulament dispune altfel,Directorul General va numi membrii Listei exper-¡ilor RSI conform regulilor OMS cu privire la

Page 21: REGULAMENTUL SANITAR INTERNAºIONAL · – „dezinfec¡ie“ înseamnå procedura prin care sunt luate måsuri de sånåtate pentru a controla sau elimina agen¡ii infec¡io¿i de

29REVISTA ROMÂNÅ DE BOLI INFECºIOASE – VOL. XI, NR. 1, AN 2008

Tabelele ¿i Comisiile de Exper¡i (denumit în conti-nuare „Regulamentul aplicabil tabelelor ¿i comi-siilor de exper¡i OMS“). În plus, acesta nume¿teun membru la cererea fiecårui Stat Parte ¿i, dupåcaz, exper¡ii propu¿i de organiza¡iile inter-guver-namentale ¿i organiza¡iile de integrare economicåregionale competente. Statele Pår¡i interesatecomunicå Directorului General calificårile ¿i do-meniul de competen¡å al fiecårui expert pe care îlpropun. Directorul General va informa periodicStatele Pår¡i ¿i organiza¡iile inter-guvernamentale¿i organiza¡iile de integrare economicå regionalåcompetente despre componen¡a Listei exper¡ilorRSI.

Capitolul al II-lea – Comitetul de Urgen¡å

Articolul 48: Mandat ¿i componen¡å

1. Directorul General va crea un Comitet de Ur-gen¡å care, la cererea Directorului General, î¿iexprimå opinia cu privire:a) dacå un eveniment constituie o urgen¡å de

sånåtate publicå de importan¡å interna¡io-nalå;

b) dacå o urgen¡å de sånåtate publicå de impor-tan¡å interna¡ionalå a luat sfâr¿it; ¿i

c) propunerea de a emite, modifica, extindesau anula recomandårile provizorii.

2. Comitetul de Urgen¡å se compune din exper¡iale¿i de cåtre Directorul General din rândulmembrilor Listei exper¡ilor RSI ¿i, dupå caz,din alte tabele cu exper¡i ai Organiza¡iei. Direc-torul General determinå durata mandatuluimembrilor pentru a asigura continuitatea exa-minårii unui anume eveniment ¿i a consecin-¡elor sale. Directorul General va selecta membriiComitetului de Urgen¡å pe baza competen¡elor¿i a experien¡ei necesare pentru o anumitå se-siune ¿i ¡inând cont cum se cuvine de princi-piile unei reprezentåri geografice echitabile. Celpu¡in unul dintre membrii Comitetului de Ur-gen¡å ar trebui så fie expert desemnat de unStat Membru pe teritoriul cåruia apare eveni-mentul.

3. Directorul General poate, din propria ini¡iativåsau la cererea Comitetului de Urgen¡å, numiunul sau mai mul¡i exper¡i tehnici pentru a acor-da consultan¡å Comitetului.

Articolul 49: Procedura

1. Directorul General va convoca reuniunile Co-mitetului de Urgen¡å selectând mai mul¡i exper¡i

din rândul celor specifica¡i în paragraful 2 dinArticolul 48, în func¡ie de domeniile de com-peten¡å ¿i experien¡å care corespund mai bineevenimentului specific care are loc. În scopulprezentului articol, „reuniunile“ Comitetului deUrgen¡å pot include teleconferin¡e, videocon-ferin¡e sau comunicåri electronice.

2. Directorul General va comunica Comitetului deUrgen¡å ordinea de zi ¿i orice informa¡ie perti-nentå în legåturå cu evenimentul, inclusiv infor-ma¡iile furnizate de cåtre Statele Pår¡i, cât ¿i ori-ce recomandare temporarå pe care DirectorulGeneral propune så se formuleze.

3. Comitetul de Urgen¡å î¿i alege Pre¿edintele ¿i,dupå fiecare reuniune, pregåte¿te un raportsuccint al dezbaterilor ¿i deliberårilor în carese men¡ioneazå opinia sa privind eventualelerecomandåri.

4. Directorul General va invita Statul Parte pe teri-toriul cåruia se produce evenimentul så-¿i pre-zinte punctele de vedere în fa¡a Comitetului deUrgen¡å. În acest scop, Directorul General îlva informa din timp cu privire la data ¿i ordi-nea de zi a reuniunii Comitetului de Urgen¡å.Statul Parte implicat nu poate totu¿i solicitaamânarea reuniunii Comitetului de Urgen¡åpentru a-¿i prezenta punctele de vedere.

5. Opiniile Comitetului de Urgen¡å vor fi comu-nicate Directorului General pentru analizå.Directorul General va lua decizia finalå asuprasubiectului în cauzå.

6. Directorul General va informa Statele Pår¡i cuprivire la decizia sa de a declara cå existå ourgen¡å de sånåtate publicå de importan¡åinterna¡ionalå sau cå aceasta a luat sfâr¿it ¿i dea le împårtå¿i orice måsurå de sånåtate luatå decåtre Statul Parte implicat, orice recomandaretemporarå ¿i modificarea, extinderea sau anu-larea acestora, cât ¿i opinia Comitetului de Ur-gen¡å. Directorul General va aduce la cuno¿-tin¡å operatorilor de mijloace de transport, prinintermediul Satelor Pår¡i ¿i organismelor inter-na¡ionale competente despre astfel de recoman-dåri temporare, inclusiv modificarea, extin-derea sau anularea acestora. Directorul Generalva transmite apoi aceste informa¡ii ¿i recoman-dåri publicului larg.

7. Statele Pår¡i pe teritoriul cårora s-a produs eve-nimentul pot propune Directorului General dea înceta o urgen¡å de sånåtate publicå de impor-tan¡å interna¡ionalå ¿i/sau recomandårile tem-porare, ¿i pot prezenta o expunere în acest sensComitetului de Urgen¡å.

Page 22: REGULAMENTUL SANITAR INTERNAºIONAL · – „dezinfec¡ie“ înseamnå procedura prin care sunt luate måsuri de sånåtate pentru a controla sau elimina agen¡ii infec¡io¿i de

30 REVISTA ROMÂNÅ DE BOLI INFECºIOASE – VOL. XI, NR. 1, AN 2008

Capitolul al III-lea – Comitetul de Revizuire

Articolul 50: Mandat ¿i compunere

1. Directorul General va forma un Comitet de Re-vizuire care va avea urmåtoarele func¡ii:a) adreseazå recomandåri tehnice Directorului

General în legåturå cu modificårile prezen-tului Regulament;

b) îi prezintå Directorului General avizul tehniccu privire la recomandårile permanente ¿ila orice modificare sau anulare a acestora;

c) îi prezintå Directorului General avizul tehniccu privire la orice problemå care îi este sesi-zatå de acesta în legåturå cu func¡ionareaprezentului Regulament.

2. Comitetul de Revizuire este considerat ca ocomisie de exper¡i ¿i este subordonat Regula-mentului aplicabil tabelelor de exper¡i din OMS,în afara cazului în care prezentul articol nu dis-pune altfel.

3. Membrii Comitetului de Revizuire sunt selec-ta¡i ¿i numi¡i de cåtre Directorul General dinrândul persoanelor înscrise pe Lista exper¡ilorRSI ¿i, dupå caz, în alte tabele de exper¡i aiOrganiza¡iei.

4. Directorul General va stabili numårul de mem-bri care vor fi invita¡i la o reuniune a Comite-tului de Revizuire, cât ¿i data ¿i durata reuniunii,¿i convoacå Comitetul.

5. Directorul General va numi membrii Comite-tului de Revizuire numai pentru durata lucrårilorunei singure sesiuni.

6. Directorul General alege membrii Comitetuluide Revizuire pe baza principiilor unei repre-zentåri geografice echitabile, paritå¡ii între sexe,unei reprezentåri echilibrate a ¡årilor dezvoltate¿i a ¡årilor în dezvoltare, a reprezentårii diferitelorcurente de opinie, metode de abordare ¿iexperien¡e practice din diverse regiuni din lume,¿i a unui echilibru inter-disciplinar corespunzåtor.

Articolul 51: Conducerea lucrårilor

1. Deciziile Comitetului de Revizuire se iau decåtre o majoritate a membrilor prezen¡i ¿i vo-tan¡i.

2. Directorul General invitå Statele Membre, Orga-niza¡ia Na¡iunilor Unite ¿i institu¡iile sale spe-cializate ¿i alte organisme interguvernamentalesau organiza¡ii neguvernamentale competenteaflate în rela¡ii oficiale cu OMS så desemnezereprezentan¡i pentru a asista la sesiunile Comi-

tetului. Ace¿ti reprezenta¡i pot prezenta memo-randumuri ¿i, cu acordul Pre¿edintelui, pot facedeclara¡ii referitoare la subiectele aflate peordinea de zi. Ace¿tia nu vor avea drept de vot.

Articolul 52: Rapoarte

1. Pentru fiecare sesiune, Comitetul de Revizuireva schi¡a un raport prezentându-¿i opiniile ¿irecomandårile. Acest raport este aprobat deComitet înainte de sfâr¿itul sesiunii. Aceste opi-nii ¿i recomandåri nu vor angaja Organiza¡ia ¿ivor fi prezentate sub formå de sfaturi adresateDirectorului General. Textul raportului nu estemodificat fårå acordul Comitetului.

2. Dacå concluziile Comitetului de Revizuire nusunt unanime, orice membru are dreptul dea-¿i exprima opiniile profesionale divergenteîn cadrul raportului individual sau de grup, careva indica motivele pentru care o opinie separatåeste formulatå ¿i care va face parte din raportulComitetului.

3. Raportul Comitetului va fi prezentat Directo-rului General, care comunicå opinia ¿i recoman-dårile în fa¡a Adunårii Generale a Sånåtå¡ii sauConsiliului Executiv pentru analizå ¿i ac¡iune.

Articolul 53: Procedura aplicabilå recoman-dårilor permanente

Când Directorul General considerå cå o reco-mandare permanentå este necesarå ¿i corespun-zåtoare în fa¡a unui risc pentru sånåtatea publicå,acesta solicitå punctele de vedere ale Comitetuluide Revizuire. În plus fa¡å de paragrafele relevantedin Articolele 50 pânå la 52, sunt aplicabile urmå-toarele dispozi¡ii:

a) Directorul General sau, prin intermediulacestuia, Statele Pår¡i pot prezenta Comite-tului de Revizuire propuneri în legåturå cumodificarea sau anularea recomandårilorpermanente;

b) orice Stat Parte poate prezenta informa¡iirelevante pentru a fi analizate de cåtre Comi-tetul de Revizuire;

c) Directorul General poate solicita oricårui StatParte, oricårei organiza¡ii inter-guvernamen-tale sau neguvernamentale aflate în rela¡iioficiale cu OMS de a pune la dispozi¡iaComitetului de Revizuire informa¡iile decare dispune în legåturå cu obiectul reco-mandårilor permanente propuse, dupå cumindicå Comitetul de Revizuire;

Page 23: REGULAMENTUL SANITAR INTERNAºIONAL · – „dezinfec¡ie“ înseamnå procedura prin care sunt luate måsuri de sånåtate pentru a controla sau elimina agen¡ii infec¡io¿i de

31REVISTA ROMÂNÅ DE BOLI INFECºIOASE – VOL. XI, NR. 1, AN 2008

d) Directorul General poate, la cererea Comitetuluide Revizuire sau din proprie ini¡iativå, desemnaunul sau mai mul¡i exper¡i tehnici pentru aacorda consultan¡å Comitetului de Revizuire.Ace¿ti exper¡i nu vor avea drept de vot;

e) orice raport cuprinzând opiniile ¿i sfaturileComitetului de Revizuire privind recoman-dårile permanente sunt transmise DirectoruluiGeneral pentru analizå ¿i decizie. DirectorulGeneral va comunica opinia ¿i recomandårileComitetului de Revizuire în fa¡a AdunåriiSånåtå¡ii;

f) Directorul General comunicå Statelor Pår¡i oricerecomandare permanentå, cât ¿i modificårileaduse acestora sau anularea lor, anexând opi-niile Comitetului de Revizuire;

g) Directorul General va prezenta recomandårilepermanente în fa¡a urmåtoarei Adunåri aSånåtå¡ii pentru analizå.

PARTEA A X-A – DISPOZIºII FINALE

Articolul 54: Raportare ¿i revizuire

1. Statele Pår¡i ¿i Directorul General vor raportacåtre Adunarea Sånåtå¡ii datele privind imple-mentarea prezentului Regulament dupå cum adecis Adunarea Sånåtå¡ii.

2. Adunarea Sånåtå¡ii va revizui periodic func¡io-narea prezentului Regulament. În acest scop,aceasta poate solicita sfatul Comitetului deRevizuire prin intermediul Directorului Gene-ral. Prima revizuire va avea loc nu mai târziude cinci ani de la intrarea în vigoare a prezen-tului Regulament.

3. OMS va efectua periodic studii pentru revizui-rea ¿i evaluarea func¡ionårii Anexei 2. Primarevizuire de acest fel va începe nu mai târziude un an de la intrarea în vigoare a prezentuluiRegulament. Rezultatele acestor revizuiri vorfi prezentate, dupå caz, pentru a fi analizate deAdunarea Mondialå a Sånåtå¡ii.

Articolul 55: Amendamente

1. Orice Stat Parte sau Directorul General poatepropune amendamente prezentului Regulament.Aceste amendamente sunt prezentate AdunåriiMondiale a Sånåtå¡ii pentru analizå.

2. Textul oricårui amendament propus va fi co-municat tuturor Statelor Pår¡i de cåtre DirectorulGeneral cu cel pu¡in patru luni înaintea AdunåriiMondiale a Sånåtå¡ii la care acest amendament vafi prezentat pentru analizå.

3. Amendamentele la prezentul Regulamentadoptate de Adunarea Mondialå a Sånåtå¡ii con-form prezentului articol vor intra în vigoare cuprivire la toate Statele Pår¡i în acelea¿i condi¡ii¿i sunt supuse acelora¿i drepturi ¿i obliga¡ii du-på cum este prevåzut de Articolul 22 din Consti-tu¡ia OMS ¿i de Articolele 59 pânå la 64 dinprezentul Regulament.

Articolul 56: Reglementarea diferendelor

1. Dacå apare vreun diferend între douå sau maimulte State Pår¡i cu privire la interpretarea sauaplicarea prezentului Regulament, Statele Pår¡iimplicate se vor strådui så reglementeze prinnegociere sau prin orice altå måsurå pa¿nicå,la alegerea lor, inclusiv recurgând la serviciilesau medierea unui ter¡ sau la conciliere. Nereu-¿ita ajungerii la o în¡elegere nu va absolvi pår¡ileaflate în diferend de la responsabilitatea conti-nuårii gåsirii unei solu¡ii.

2. Dacå diferendul nu este solu¡ionat prin mijloa-cele expuse în paragraful 1 din prezentul Arti-col, Statele Pår¡i în cauzå pot conveni asupradeferirii diferendului Directorului General, careva face tot posibilul pentru a-l solu¡iona.

3. Un Stat parte poate oricând declara în scrisDirectorului General cå acceptå supunerea sprearbitraj obligatoriu a tuturor diferendelor pri-vind interpretarea sau aplicarea prezentuluiRegulament la care este parte sau cu privire laun diferend specific, fiind opozabil oricårui altStat Parte care acceptå aceea¿i obliga¡ie. Arbi-trajul se va desfå¿ura conform Regulilor Op¡io-nale ale Tribunalului Permanent de Arbitrajpentru Arbitrarea Diferendelor dintre DouåState, în vigoare la data prezentårii cererii dearbitraj. Statele Pår¡i care au convenit så acceptearbitrajul ca obligatoriu vor accepta sentin¡a dearbitraj ca fiind obligatorie ¿i definitivå. Direc-torul General va informa Adunarea Mondialåa Sånåtå¡ii cu privire la astfel de ac¡iuni.

4. Nici o dispozi¡ie din prezentul Regulament nupoate aduce atingere dreptului pe care îl au Sta-tele Pår¡i în temeiul oricårui acord interna¡ionalla care sunt pår¡i, de a recurge la mecanismelede reglementare a diferendelor altor organiza¡iiinterguvernamentale sau în temeiul oricåruiacord interna¡ional.

5. În caz de diferend între OMS ¿i unul sau maimulte State Pår¡i privind interpretarea sau apli-carea prezentului Regulament, problema esteprezentatå Adunårii Mondiale a Sånåtå¡ii.

Page 24: REGULAMENTUL SANITAR INTERNAºIONAL · – „dezinfec¡ie“ înseamnå procedura prin care sunt luate måsuri de sånåtate pentru a controla sau elimina agen¡ii infec¡io¿i de

32 REVISTA ROMÂNÅ DE BOLI INFECºIOASE – VOL. XI, NR. 1, AN 2008

Articolul 57: Rela¡ia cu alte acorduri interna-¡ionale

1. Statele Pår¡i recunosc cå RSI ¿i celelalte acor-duri interna¡ionale pertinente trebuie så fie inter-pretate într-o manierå care så le asigure com-patibilitatea. Dispozi¡iile RSI nu vor afecta drep-turile ¿i obliga¡iile Statelor Pår¡i care decurg dinalte acorduri interna¡ionale.

2. Sub rezerva paragrafului 1 din prezentul Arti-col, nici o dispozi¡ie din prezentul Regulamentnu interzice Statelor Pår¡i care au anumite inte-rese comune datoritå situa¡iilor de sånåtate,geografice, sociale sau economice de a încheiatratate sau aranjamente distincte pentru a facilitaaplicarea prezentului Regulament, în special înceea ce prive¿te:a) schimbul direct ¿i rapid de informa¡ii de

sånåtate publicå între teritoriile vecine dindiferite State;

b) måsurile de sånåtate aplicabile traficului decoastå interna¡ional ¿i traficului interna¡ionalîn apele care se aflå în jurisdic¡ia lor;

c) måsurile de sånåtate aplicabile în teritoriilecontinue din diferite State la frontiera lorcomunå;

d) organizarea transportului de persoane afec-tate sau de råmå¿ite umane afectate cu ajuto-rul unor mijloce de transport adaptate specialpentru acest scop; ¿i

e) deratizarea, dezinsec¡ia, dezinfec¡ia, decon-taminarea sau orice alt tratament conceputpentru a feri bunurile de agen¡ii patogeni.

3. Fårå a prejudicia obliga¡iile lor care decurg dinprezentul Regulament, Statele Pår¡i care suntmembre ale unei organiza¡ii de integrare econo-micå regionalå vor aplica, în cadrul rela¡iilorlor reciproce, regulile comune aflate în vigoareîn cadrul acestei organiza¡ii.

Articolul 58: Acorduri ¿i reglementåri sanitareinterna¡ionale

1. Sub rezerva dispozi¡iilor articolului 62 ¿i a excep-¡iilor prevåzute în continuare, prezentul Regu-lament substituie în Statele legate prin acestRegulament precum ¿i în legåturile dintre acesteState ¿i OMS, dispozi¡iile din acordurile ¿iregulamentele sanitare interna¡ionale urmåtoare:a) Conven¡ia Sanitarå Interna¡ionalå, semnatå

la Paris la data de 21 iunie 1926;b) Conven¡ia Sanitarå Interna¡ionalå pentru

navigare aerianå, semnatå la Haga la datade 12 aprilie 1933;

c) Aranjamentul Interna¡ional privind elimina-rea brevetelor de sånåtate, semnat la Paris,la data de 22 decembrie 1934;d) Aranjamentul Interna¡ional privind elimi-narea vizelor consulare privind brevetele desånåtate, semnat la Paris la data de 22 de-cembrie 1934;

e) Conven¡ia care modificå Conven¡ia SanitaråInterna¡ionalå din data de 21 iunie 1926,semnatå la Paris la data de 31 octombrie1938;

f) Conven¡ia Sanitarå Interna¡ionalå din 1944care modificå Conven¡ia Sanitarå Interna-¡ionalå din data de 21 iunie 1926, deschisåsemnårii la Washington la data de 15decembrie 1944;

g) Conven¡ia Sanitarå Interna¡ionalå pentrunavigarea aerianå din 1944 care modificåConven¡ia Sanitarå Interna¡ionalå din datade 12 aprilie 1933, deschiså pentru semnarela Washington la data de 15 decembrie1944;

h) Protocolul din data de 23 aprilie 1946 princare se prelunge¿te Conven¡ia Sanitarå Inter-na¡ionalå din 1944, semnatå la Washington;

i) Protocolul din data de 23 aprilie 1946 princare se prelunge¿te Conven¡ia pentru navi-gare aerianå din 1944, semnatå la Washing-ton;

j) Regulamentul Sanitar Interna¡ional din 1951¿i Regulamentele Adi¡ionale din 1955,1956, 1960, 1963 ¿i 1965; ¿i

k) Regulamentul Sanitar Interna¡ional din 1969¿i modificårile din 1973 ¿i 1981.

2. Codul Sanitar Panamerican, semnat la Havanala data de 14 noiembrie 1924, va råmâne învigoare, cu excep¡ia Articolelor 2, 9,10, 11, 16¿i 53 inclusiv, 61 ¿i 62, cårora li se vor aplicadispozi¡iile relevante din paragraful 1 dinprezentul Articol.

Articolul 59: Intrarea în vigoare; perioada pre-våzutå pentru respingeri sau rezerve

1. Termenul prevåzut în Articolul 22 din Consti-tu¡ia OMS pentru a respinge prezentul Regula-ment sau vreo modificare a acestuia sau pentrua formula rezerve este de 18 luni începând dela data notificårii, de cåtre Directorul General,despre adoptarea prezentului Regulament saua oricårui amendament la prezentul Regulamentadoptat de cåtre Adunarea Mondialå a Sånåtå¡ii.Orice respingere sau rezervå primitå de cåtre

Page 25: REGULAMENTUL SANITAR INTERNAºIONAL · – „dezinfec¡ie“ înseamnå procedura prin care sunt luate måsuri de sånåtate pentru a controla sau elimina agen¡ii infec¡io¿i de

33REVISTA ROMÂNÅ DE BOLI INFECºIOASE – VOL. XI, NR. 1, AN 2008

Directorul General dupå expirarea acestei peri-oade nu va avea efect.

2. Prezentul Regulament va intra în vigoare la 24de luni de la data notificårii men¡ionate în para-graful 1 din prezentul Articol, exceptând situa-¡ia în care:a) un Stat a respins Regulamentul sau un a-

mendament al acestuia conform articolului61;

b) un Stat a formulat o rezervå, ¿i pentru careRegulamentul intrå în vigoare dupå cum seprevede în Articolul 62;

c) un Stat devine Membru al OMS dupå datanotificårii de cåtre Directorul General speci-ficatå în paragraful 1 din prezentul Articol¿i care nu este deja parte la prezentul Regu-lament pentru acest Stat, Regulamentul vaintra în vigoare dupå cum se prevede înArticolul 60;

d) un Stat care nu este membru al OMS darcare acceptå prezentul Regulament ¿i pentrucare va intra în vigoare conform paragra-fului 1 din Articolul 64.

3. Dacå un Stat nu este capabil så î¿i adaptezedispozi¡iile legislative ¿i administrative na¡io-nale în perioada prevåzutå în paragraful 2 dinprezentul Articol pentru a le pune în deplinåconformitate cu prezentul Regulament, acestava adresa Directorului General în perioada spe-cificatå în paragraful 2 din prezentul Articol odeclara¡ie cu privire la adaptårile care råmân ase aduce ¿i le va îndeplini în cel mult 12 lunide la intrarea în vigoare a prezentului Regula-ment cu privire la Statul Parte.

Articolul 60: Noi state membre ale OMS

Orice Stat care devine membru OMS dupå datanotificårii de cåtre Directorul General specificatåîn paragraful 1 din Articolul 59, ¿i care nu estedeja parte la prezentul Regulament, poate informacå respinge sau cå formuleazå rezerve la acestaîntr-o perioadå de douåsprezece luni de la datanotificårii care i-a fost adresatå de cåtre DirectorulGeneral, dupå ce a devenit Membru al OMS. Subrezerva dispozi¡iilor Articolelor 62 ¿i 63, ¿i, cuexcep¡ia respingerii, prezentul Regulament intråîn vigoare cu privire la acest Stat la expirarea pe-rioadei specificate mai sus. Prezentul Regulamentnu va intra în nici un caz în vigoare cu privire laacest Stat în mai pu¡in de 24 de luni dupå data notifi-cårii men¡ionate în paragraful 1 din Articolul 59.

Articolul 61: Respingerea

Dacå un Stat notificå Directorului General res-pingerea prezentului Regulament sau a vreunuiamendament al acestuia în perioada prevåzutå înparagraful 1 din Articolul 59, prezentul Regula-ment sau respectivul amendament nu intrå în vi-goare cu privire la acest Stat. Orice acord sau regu-lament sanitar interna¡ional men¡ionat în Articolul58 la care acest Stat este deja Parte råmâne în vi-goare în ceea ce îl prive¿te.

Articolul 62: Rezerve

1. Orice Stat poate formula rezerve privind Regu-lamentul, conform acestui Articol. Aceste re-zerve nu trebuie sa fie incompatibile cu dome-niul ¿i scopul prezentului Regulament.

2. Rezervele la prezentul Regulament vor fi noti-ficate Directorului General conform dispozi¡ii-lor paragrafului 1 din Articolul 59 ¿i dinArticolul 60, paragrafului 1 din Articolul 63sau paragrafului 1 din Articolul 64, dupå caz.Un Stat care nu este membru al OMS va infor-ma Directorul General cu privire la orice re-zervå pe care o formuleazå în notificarea sa deacceptare a prezentului Regulament. Orice Statcare formuleazå rezerve va oferi DirectoruluiGeneral ¿i motiva¡iile acestora.

3. Respingerea par¡ialå a prezentului Regulamentsau a unui amendament al acestuia va ficonsideratå o rezervå.

4. Conform dispozi¡iilor paragrafului 2 dinArticolul 65, Directorul General va emite o noti-ficare despre orice rezervå primitå în baza para-grafului 2 din prezentul Articol. Directorul Ge-neral va cere:a) Statelor Membre care nu au respins prezentul

Regulament så-i aducå la cuno¿tin¡å într-operioadå de ¿ase luni orice obiec¡ie pe carear avea-o fa¡å de contestarea acestei rezerve,dacå rezerva este formulatå înainte de intra-rea în vigoare a prezentului Regulament; sau

b) Statelor Pår¡i så-i aducå la cuno¿tin¡å, într-operioadå de ¿ase luni, orice obiec¡ie pe carear avea-o fa¡å de aceasta rezervå, dacå re-zerva s-a formulat dupå intrarea în vigoarea prezentului Regulament.

Statele care formuleazå obiec¡ii la o rezervå tre-buie så prezinte motivele Directorului General.5. Dupå expirarea perioadei, Directorul General

Page 26: REGULAMENTUL SANITAR INTERNAºIONAL · – „dezinfec¡ie“ înseamnå procedura prin care sunt luate måsuri de sånåtate pentru a controla sau elimina agen¡ii infec¡io¿i de

34 REVISTA ROMÂNÅ DE BOLI INFECºIOASE – VOL. XI, NR. 1, AN 2008

va aduce la cuno¿tin¡a tuturor Statelor Pår¡iobiec¡iile primite în legåturå cu rezervele ex-primate. Dacå, la sfâr¿itul perioadei de ¿ase lunide la data notificårii men¡ionate în paragraful3 din prezentul Articol, o treime dintre Statelespecificate în paragraful 4 din prezentul Articolnu au contestat rezerva, aceasta va fi conside-ratå acceptatå iar prezentul Regulament va intraîn vigoare cu privire la Statul care a exprimat-o,cu excep¡ia dispozi¡iilor ce fac obiectul rezer-vei.

6. Dacå cel pu¡in o treime dintre Statele specificateîn paragraful 4 din prezentul Articol contestå orezervå înaintea expirårii perioadei de ¿ase lunide la data notificårii men¡ionate în paragraful3 din prezentul Articol, Directorul General vainforma Statul care a emis-o, pentru ca acestaså aibå în vedere retragerea rezervei într-operioadå de trei luni de la data notificårii carei-a fost adresatå de cåtre Directorul General.

7. Statul care a emis rezerva va continua så-¿iachite orice obliga¡ie care decurge din obiectulrezervei pe care au acceptat-o în cadrul oricåruiacord sau regulament sanitar interna¡ionalspecificat în Articolul 58.

8. Dacå Statul autor al unei rezerve nu ¿i-o retrageîntr-o perioadå de trei luni de la data notificåriide cåtre Directorul General, men¡ionatå înparagraful 6 din prezentul Articol, ¿i dacå Statulautor al rezervei va cere acest lucru, DirectorulGeneral va cere opinia Comitetului de Revi-zuire. Comitetul de Revizuire va informa Direc-torul General, în timpul cel mai scurt posibil ¿iconform dispozi¡iilor Articolului 50, cu privirela repercusiunile practice ale rezervei asuprafunc¡ionårii prezentului Regulament.

9. Directorul General va prezenta rezerva ¿i opiniaComitetului de Revizuire, dupå caz, AdunåriiMondiale a Sånåtå¡ii pentru examinare. DacåAdunarea Mondialå a Sånåtå¡ii, prin votul uneimajoritå¡i simple, contestå rezerva pe motiv cåeste incompatibilå cu domeniul ¿i scopul pre-zentului Regulament, rezerva nu va fi acceptatåiar prezentul Regulament nu va intra în vigoarecu privire la Statul care a emis-o decât dupå ceacesta ¿i-a retras rezerva conform Articolului63. Dacå Adunarea Mondialå a Sånåtå¡ii acceptårezerva, prezentul Regulament va intra în vigoa-re cu privire la Statul care a emis-o împreunåcu aceastå rezervå.

Articolul 63: Retragerea respingerii ¿i rezervei

1. O respingere emiså în baza Articolului 61 poatefi oricând retraså de cåtre un Stat, printr-onotificare adresatå Directorului General. Înacest caz, Regulamentul va intra în vigoare cuprivire la acest Stat la data primirii, de cåtreDirectorul General, a notificårii, exceptândcazul în care Statul emite o rezervå când î¿iretrage respingerea, caz în care Regulamentulva intra în vigoare dupå cum se prevede înArticolul 62. În nici un caz Regulamentul nuva intra în vigoare cu privire la acest Stat maidevreme de 24 de luni dupå data notificåriispecificate în paragraful 1 din Articolul 59.

2. Rezerva, în totalitate sau doar o parte din ea,poate fi oricând retraså de cåtre Statul Parte im-plicat, cu condi¡ia notificårii Directorului Ge-neral. În acest caz, retragerea va avea efect dela data primirii notificårii de cåtre DirectorulGeneral.

Articolul 64: Statele ne-membre OMS

1. Statele ne-membre OMS, dar care sunt pår¡i laorice acord sau regulament sanitar interna¡ionalspecificat în Articolul 58 sau cårora DirectorulGeneral le-a notificat adoptarea prezentuluiRegulament de cåtre Adunarea Mondialå a Så-nåtå¡ii, pot deveni Pår¡i la acesta prin notificareaacceptårii lor adresatå Directorului General. Subrezerva dispozi¡iilor Articolului 62, aceaståacceptare va cåpåta efect la data intrårii în vigoa-re a prezentului Regulament sau, dacå a fostnotificatå dupå aceastå datå, la trei luni dupå ziuaprimii notificårii de cåtre Directorul General.

2. Orice Stat ne-membru OMS care a devenit partela prezentul Regulament poate oricând retrageparticiparea lui la acest Regulament printr-onotificare adresatå Directorului General;aceastå anulare va cåpåta efect la ¿ase luni dela data primirii notificårii. Din acel moment,Statul care ¿i-a retras participarea va continuaaplicarea dispozi¡iilor oricårui acord sau regula-ment sanitar interna¡ional specificat în Articolul58 la care fusese parte anterior.

Articolul 65: Notificåri din partea DirectoruluiGeneral

1. Directorul General va notifica adoptarea pre-zentului Regulament de cåtre Adunarea Mon-dialå a Sånåtå¡ii tuturor Statelor Membre ¿iMembrilor Asocia¡i ai OMS, cât ¿i altor Pår¡i la

Page 27: REGULAMENTUL SANITAR INTERNAºIONAL · – „dezinfec¡ie“ înseamnå procedura prin care sunt luate måsuri de sånåtate pentru a controla sau elimina agen¡ii infec¡io¿i de

35REVISTA ROMÂNÅ DE BOLI INFECºIOASE – VOL. XI, NR. 1, AN 2008

orice acord sau regulament sanitar interna¡ionalspecificat în Articolul 58.

2. Directorul General notificå aceste State, cât ¿iorice alt Stat care a devenit parte la prezentulRegulament sau la orice amendament al pre-zentului Regulament, despre orice notificare pri-mitå de cåtre OMS sub inciden¡a Articolelor60 pânå la 64 respectiv, cât ¿i despre orice deci-zie luatå de cåtre Adunarea Mondialå a Sånåtå¡iisub inciden¡a Articolului 62.

Articolul 66: Texte autentice

1. Textele în englezå, arabå, chinezå, spaniolå,francezå ¿i ruså ale prezentului Regulament suntautentice, în egalå måsurå. Textele originale aleprezentului Regulament sunt depuse la arhiveleOMS.

2. Copiile certificate autentice cu prezentul Regu-lament vor fi expediate prin notificarea prevå-zutå în paragraful 1 din Articolul 59, de cåtreDirectorul General, tuturor membrilor ¿imembrilor asocia¡i, cât ¿i celorlalte pår¡i la oriceacord sau regulament sanitar interna¡ionalspecificat în Articolul 58.

3. Pânå la intrarea în vigoare a prezentului Regula-ment, Directorul General va transmite copii cer-tificate autentice Secretarului General al Organi-za¡iei Na¡iunilor Unite pentru înregistrare, con-form Articolului 102 din Carta Na¡iunilor Unite.

ANEXA 1

A. PRINCIPALELE CAPACITźI NECESAREPENTRU SUPRAVEGHERE ªI RÅSPUNS

1. Statele Pår¡i vor utiliza structurile ¿i resurselena¡ionale existente pentru a dezvolta principa-lele capacitå¡i necesare în temeiul prezentuluiRegulament, inclusiv cu privire la:a) activitå¡ile de supraveghere, declarare, noti-

ficare, verificare, råspuns ¿i colaborare;b) activitå¡ile privind aeroporturile, porturile ¿i

punctele de frontierå desemnate.2. Fiecare Stat Parte va evalua, în doi ani de la

intrarea în vigoare a prezentului Regulamentcu privire la acest Stat Parte, capacitatea struc-turilor ¿i resurselor na¡ionale existente pentrua satisface cerin¡ele minime ale prezenteiAnexe. Urmare a acestei evaluåri, Statele Pår¡ivor dezvolta ¿i implementa planuri de måsuripentru ca principalele capacitå¡i så fie prezente¿i în stare de func¡ionare pe întregul lor teritoriu,dupå cum se stipuleazå în paragraful 1 din

Articolul 5 ¿i în paragraful 1 din Articolul 13.3. Statele Pår¡i ¿i OMS vor sus¡ine procesele de

evaluare, planificare ¿i implementare prevåzuteîn prezenta Anexå.

4. Råspunsul de sånåtate publicå la nivel comu-nitar local ¿i/sau la nivel primarCapacitå¡ile:

a) de a detecta, în toate zonele din teritoriul Statu-lui Parte, evenimente care implicå un nivel demorbiditate sau mortalitate crescut peste nivelula¿teptat pentru perioada ¿i locul luate în consi-derare; ¿i

b) de a raporta imediat toate datele esen¡iale dis-ponibile la nivelul corespunzåtor de råspunsde sånåtate. La nivel comunitar, raportårile vorfi adresate institu¡iilor de ocrotire a sånåtå¡ii dincomunitatea localå sau personalului corespun-zåtor din sectorul de sånåtate. Nivelul primarde råspuns de sånåtate publicå, va raporta cåtrenivelul intermediar sau na¡ional de råspuns,depinzând de structura organiza¡ionalå. În sco-pul prezentei Anexe, datele esen¡iale includ in-forma¡iile urmåtoare: descrieri clinice, rezultatede laborator, surse ¿i tipuri de riscuri, numårulde cazuri umane ¿i de decese, condi¡iile careinfluen¡eazå råspândirea bolii ¿i måsurile desånåtate aplicate; ¿i

c) de a aplica imediat måsurile preliminare de con-trol.

5. La nivelurile intermediare de råspuns de sånå-tate publicåCapacitå¡ile:

a) de a confirma statusul evenimentelor semnalate¿i de a sprijini sau aplica imediat måsuri supli-mentare de control; ¿i

b) de a evalua imediat evenimentele raportate ¿i,dacå sunt considerate urgente, de a comunicatoate datele esen¡iale la nivel na¡ional. În scopulprezentei Anexe, criteriile care determinå exis-ten¡a unui eveniment urgent includ efectele salegrave asupra sånåtå¡ii publice ¿i/sau caracterulneobi¿nuit sau nea¿teptat, cu un înalt poten¡ialde råspândire.

6. La nivel na¡ionalEvaluare ¿i notificare. Capacitå¡ile:a) de a evalua în 48 de ore toate evenimentele

urgen¡e care sunt semnalate; ¿ib) de a notifica imediat OMS, prin intermediul

Centrului Na¡ional pentru RSI, atunci cândevaluarea indicå faptul cå evenimentul trebuieså fie declarat în aplicarea paragrafului 1 dinArticolul 6, ¿i al Anexei 2, ¿i de a informaOMS conform cerin¡elor Articolului 7 ¿iparagrafului 2 din Articolul 9.

Page 28: REGULAMENTUL SANITAR INTERNAºIONAL · – „dezinfec¡ie“ înseamnå procedura prin care sunt luate måsuri de sånåtate pentru a controla sau elimina agen¡ii infec¡io¿i de

36 REVISTA ROMÂNÅ DE BOLI INFECºIOASE – VOL. XI, NR. 1, AN 2008

Råspuns de sånåtate publicå.Capacitå¡ile:a) de a determina rapid måsurile de control ne-

cesare pentru a evita råspândirea na¡ionalå¿i interna¡ionalå;

b) de a asigura sprijin prin punerea la dispozi¡iede personal specializat, analize de laboratorale probelor prelevate (la nivel na¡ional sauprin intermediul centrelor de colaborare) ¿isuport logistic (ex.: materiale, echipament¿i transport);

c) de a asigura asisten¡a în teren dupå cum estecerutå, pentru a suplimenta investiga¡iilelocale;

d) de a asigura o legåturå opera¡ionalå directåcu superiorii responsabili din domeniul så-nåtå¡ii ¿i cu al¡ii pentru a accelera procesulde aprobare ¿i implementare a måsurilor delimitare ¿i de control;

e) de a asigura o legåturå directå cu alte minis-tere competente;

f) de a asigura, prin mijloacele de comunicarecele mai eficiente existente, legåturi cu spita-lele, dispensarele, aeroporturile, porturile,punctele de frontierå, laboratoarele ¿i altezone cheie opera¡ionale, pentru a putea trans-mite informa¡iile ¿i recomandårile OMS cuprivire la evenimentele apårute pe teritoriulStatului parte ¿i pe cel al altor State pår¡i;

g) de a stabili, aplica ¿i men¡ine un plan na¡ionalde råspuns la urgen¡e de sånåtate publicå,inclusiv crearea de echipe multidisciplinare/multisectoriale pentru råspuns la evenimentecare pot constitui o urgen¡å de sånåtate pu-blicå de importan¡å interna¡ionalå; ¿i

h) de a asigura toate cele men¡ionate 24 din24 de ore.

B. PRINCIPALELE CAPACITźI NECESAREÎN AEROPORTURI, PORTURI ªI PUNCTEDE FRONTIERÅ DESEMNATE

1. În permanen¡åCapacitå¡ile:a) de a asigura accesul la (i) un serviciu medi-

cal corespunzåtor, inclusiv la mijloacele dediagnostic situate, astfel încât så permitåexaminarea ¿i preluarea rapidå a cålåtorilorbolnavi; ¿i (ii) personal, material ¿i facilitå¡iadecvate;

b) de a asigura accesul la echipament ¿i perso-nal pentru transportul cålåtorilor bolnavispre serviciul medical corespunzåtor;

c) de a asigura personal calificat pentru inspec-tarea mijloacelor de transport;

d) de a asigura un mediu ambiant sigur pentrucålåtorii ce folosesc punctul de intrare, in-clusiv aprovizionarea cu apå potabilå, locuriunde pot mânca, serviciile de catering labord, toaletele publice, cât ¿i instala¡ii deevacuare a de¿eurilor solide ¿i lichide ¿i altezone cu risc poten¡ial, desfå¿urând, dupånecesitå¡i, programe de inspec¡ie; ¿i

e) de a asigura, în måsura în care este practic,un program desfå¿urat de personalul cali-ficat pentru combaterea vectorilor ¿i surselorîn punctele de intrare ¿i în apropierea aces-tora.

2. Pentru a råspunde evenimentelor ce pot con-stitui o urgen¡å de sånåtate publicå de impor-tan¡å interna¡ionalåCapacitå¡ile:a) de a asigura un råspuns la o urgen¡å de sånå-

tate publicå prin stabilirea ¿i men¡inereaunui plan de interven¡ie pentru urgen¡e desånåtate publicå, inclusiv prin desemnareaunui coordonator ¿i a unor puncte de contactpentru punctele de intrare, departamentul desånåtate publicå ¿i alte agen¡ii ¿i servicii;

b) de a asigura evaluarea ¿i îngrijirea cålåtori-lor sau a animalelor afectate prin încheiereade acorduri cu serviciile medicale ¿i veteri-nare locale, pentru a permite izolarea ¿i trata-mentul acestora ¿i pentru a le furniza alteservicii de sprijin, eventual necesare;

c) de a asigura un spa¡iu corespunzåtor, sepa-rat de ceilal¡i cålåtori, pentru a intervievapersoanele suspecte sau afectate;

d) de a asigura examinarea ¿i, dacå este nece-sar, punerea în carantinå a cålåtorilor sus-pec¡i, de preferin¡å în spa¡ii îndepårtate depunctul de intrare;

e) de a aplica måsurile recomandate pentru de-zinsectizare, deratizare, dezinfectare, decon-taminare sau altå masurå de tratare a baga-jelor, mårfurilor, containerelor, mijloacelorde transport, bunurilor ¿i coletelor po¿tale,inclusiv, atunci când este necesar, în locurilespecial amenajate ¿i echipate pentru acestscop;

f) de a aplica controale la intrare sau ie¿ire acålåtorilor care sosesc sau pleacå; ¿i

g) de a asigura accesul la echipamentele spe-ciale ¿i la personal calificat protejat în modcorespunzåtor, pentru a permite transferulcålåtorilor care pot fi purtåtori de infec¡iesau de contaminare.

Page 29: REGULAMENTUL SANITAR INTERNAºIONAL · – „dezinfec¡ie“ înseamnå procedura prin care sunt luate måsuri de sånåtate pentru a controla sau elimina agen¡ii infec¡io¿i de

37REVISTA ROMÂNÅ DE BOLI INFECºIOASE – VOL. XI, NR. 1, AN 2008

ANEXA 2

INSTRUMENT DE DECIZIE PENTRU EVALUAREA ªI NOTIFICAREA EVENIMENTELOR CARE POTCONSTITUI O URGENºÅ DE SÅNÅTATE PUBLICÅ DE IMPORTANºÅ INTERNAºIONALÅ

Page 30: REGULAMENTUL SANITAR INTERNAºIONAL · – „dezinfec¡ie“ înseamnå procedura prin care sunt luate måsuri de sånåtate pentru a controla sau elimina agen¡ii infec¡io¿i de

38 REVISTA ROMÂNÅ DE BOLI INFECºIOASE – VOL. XI, NR. 1, AN 2008

Pentru evaluarea ¿i notificarea evenimentelorcare pot constitui o urgen¡å de sånåtate publicåde importan¡å interna¡ionalå.

Exemplele cuprinse în prezenta Anexå nu auun caracter de constrângere ¿i sunt furnizate doarca indica¡ie pentru a asista la interpretarea crite-riilor aplicabile instrumentului de decizie.

EVENIMENTUL RÅSPUNDE LA CEL PUºIN DOUÅ DINTRE URMÅTOARELE CRITERII?

Page 31: REGULAMENTUL SANITAR INTERNAºIONAL · – „dezinfec¡ie“ înseamnå procedura prin care sunt luate måsuri de sånåtate pentru a controla sau elimina agen¡ii infec¡io¿i de

39REVISTA ROMÂNÅ DE BOLI INFECºIOASE – VOL. XI, NR. 1, AN 2008

Statele pår¡i, dupå ce au råspuns „da“ la întrebarea dacå se ¿tie dacå evenimentul satisface douådintre cele patru criterii (I-IV) enun¡ate mai sus va notifica OMS, potrivit Articolului 6 din RegulamentulSanitar Interna¡ional.

ANEXA 3

MODEL DE CERTIFICAT DE SCUTIRE DE LA CONTROLUL SANITAR AL NAVEI/CERTIFICAT DE CONTROL SANITAR AL NAVEI

Portul:............................................... Data:...........................................Prezentul certificat reprezintå raportul privind inspec¡ia ¿i 1) scutirea de control sau 2) måsurile aplicateDenumirea navei sau ambarca¡iunii de naviga¡ie interioarå................................Pavilion...............Nr.

de înmatriculare/OMI..............La momentul inspec¡iei, calele erau descårcate/încårcate cu..................tone de.............. marfåNumele ¿i adresa ofi¡erului care a efectuat inspec¡ia................................................

Page 32: REGULAMENTUL SANITAR INTERNAºIONAL · – „dezinfec¡ie“ înseamnå procedura prin care sunt luate måsuri de sånåtate pentru a controla sau elimina agen¡ii infec¡io¿i de

40 REVISTA ROMÂNÅ DE BOLI INFECºIOASE – VOL. XI, NR. 1, AN 2008

Certificat de scutire de control sanitar al navei

Nu s-a constatat nici un semn. Nava/ambarca¡iunea este scutitå de måsuri de control. Måsurile decontrol indicate s-au aplicat la data de mai jos.

Numele ¿i titlul agentului care emite certificatul.........................................................................Semnåtura ¿i sigiliul........................................Data......................1 a) Semne de infec¡ie sau contaminare, inclusiv: vectori în toate stadiile cre¿terii, surse animale ale purtåtorilor, rozåtori sau alte

specii care ar putea fi purtåtori de boli umane, riscuri microbiologice, chimice ¿i altele pentru sånåtatea oamenilor, måsuri deigienå insuficiente; b) Informa¡ii privind cazurile umane (a se specifica în Declara¡ia Maritimå de Sånåtate).

2 Rezultatele analizei e¿antioanelor prelevate la bord: rezultatele trebuie trimise capitanului navei prin cele mai expeditive mijloace ¿i,dacå este cerutå o reinspec¡ie, trimise celui mai apropiat port de escalå care coincide cu data reinspec¡iei specificatå în acest certificat.Certificatele de Scutire de la Controlul Sanitar ¿i Certificatele de Control Sanitar al Navei sunt valabile maximum ¿ase luni; totu¿i,durata valabilitå¡ii se poate prelungi cu o lunå dacå inspec¡ia nu se poate efectua la bord ¿i dacå nu existå nici un semn de infec¡iesau de contaminare.

Certificat de control sanitar de navå

Page 33: REGULAMENTUL SANITAR INTERNAºIONAL · – „dezinfec¡ie“ înseamnå procedura prin care sunt luate måsuri de sånåtate pentru a controla sau elimina agen¡ii infec¡io¿i de

41REVISTA ROMÂNÅ DE BOLI INFECºIOASE – VOL. XI, NR. 1, AN 2008

ANEXA 4

CERINºE TEHNICE APLICABILE MIJLOACELORDE TRANSPORT ªI OPERATORILOR

DE MIJLOACE DE TRANSPORT

Sec¡iunea A. Operatori de mijloace de trans-port1. Operatorii de mijloace de transport vor facilita:

a) inspec¡iile mårfurilor, containerelor ¿i mij-loacelor de transport;

b) examenele medicale ale persoanelor aflatela bord;

c) aplicarea altor måsuri de sånåtate prevåzuteîn prezentul Regulament; ¿i

d) furnizarea de informa¡ii de sånåtate publicåsolicitate de cåtre Statul Parte.

2. Operatorii de mijloace de transport vor furnizaautoritå¡ii competente din Statele Pår¡i unCertificat valabil de Scutire de la ControlulSanitar, sau de Control Sanitar al Navei, sau oDeclara¡ie Maritimå de Sånåtate, sau Partea deSånåtate din Declara¡ia Generalå a Aeronavei,dupå cum se cere prin prezentul Regulament.

Sec¡iunea B. Mijloace de transport1. Måsurile de control aplicate în temeiul prezen-

tului Regulament bagajelor, mårfurilor, contai-nerelor, mijloacelor de transport sau bunurilorvor fi efectuate astfel încât så se evite cauzarea,pe cât posibil, a oricårui posibil traumatism saudiscomfort persoanelor ¿i orice daunå bagajelor,mårfurilor, containerelor, mijloacelor de trans-port sau bunurilor. Când acest lucru este posibil,måsurile de control vor fi efectuate când mijloculde transport ¿i calele sunt goale.

2. Statele Pår¡i trebuie så indice în scris måsurileaplicate mårfii, containerului sau mijlocului detransport, pår¡ile tratate, metodele utilizate ¿imotivele aplicårii acestora. Aceste informa¡iivor fi comunicate în scris persoanei care rås-punde de aeronavå ¿i, în cazul unei nave,acestea sunt consemnate în Certificatul de Con-trol Sanitar al Navei. Pentru alte mårfuri, con-tainere sau mijloace de transport, Statele Pår¡ivor remite aceste informa¡ii în scris expedi-torilor, destinatarilor, transportatorilor ¿i persoa-nei care råspunde de transport sau agentuluiacesteia.

PIESÅ ANEXATÅ LA MODELUL DE CERTIFICAT DE SCUTIRE DE LA CONTROLUL SANITARAL NAVEI/CERTIFICAT DE CONTROL SANITAR AL NAVEI

Dacå sectoarele care figureazå pe aceastå listå nu fac obiectul controlului, indica¡i „N/A“

Page 34: REGULAMENTUL SANITAR INTERNAºIONAL · – „dezinfec¡ie“ înseamnå procedura prin care sunt luate måsuri de sånåtate pentru a controla sau elimina agen¡ii infec¡io¿i de

42 REVISTA ROMÂNÅ DE BOLI INFECºIOASE – VOL. XI, NR. 1, AN 2008

ANEXA 5MÅSURI SPECIFICE PRIVIND BOLILE

TRANSMISE PRIN VECTORI

1. OMS va publica regulat lista zonelor în care suntrecomandate aplicarea måsurilor de dezinsec¡iesau a altor måsuri de control a vectorilor pentruorice mijloc de transport care sose¿te din aceazonå. Aceste zone sunt determinate conformprocedurilor referitoare la recomandårile tempo-rare sau permanente, dupå caz.

2 Toate mijloacele de transport care påråsescpunctul de intrare situat într-o zonå unde må-sura de control a vectorilor este recomandatåtrebuie dezinsectizate ¿i men¡inute ferite devectori. Când existå metode ¿i materiale reco-mandate de Organiza¡ie, acestea trebuie så fieutilizate. Prezen¡a vectorilor la bordul mijloa-celor de transport ¿i måsurile de control luatepentru eradicarea acestora trebuie så fie con-semnate:a) în cazul unei aeronave, în Partea de Sånåtate

din Declara¡ia Generalå a Aeronavei, excep-tând cazul în care autoritatea competentå dinaeroportul de sosire acordå dispenså, permi-¡ând necompletarea acestei pår¡i;

b) în cazul unei nave, în Certificatul de ControlSanitar al navei; ¿i

c) în cazul altor mijloace de transport, cu ates-tarea scriså a tratamentului remiså expedito-rului, destinatarului, transportatorului ¿i per-soanei care råspunde de transport sau agen-tului acesteia.

3. Statele Pår¡i trebuie så accepte måsurile dedezinsec¡ie, deratizare ¿i alte måsuri de controlal vectorilor aplicate mijloacelor de transportde cåtre alte State, dacå måsurile ¿i materialelerecomandate de Organiza¡ie au fost utilizate.

4. Statele Pår¡i trebuie så elaboreze programe decontrol al vectorilor ce pot transporta un agentinfec¡ios, care constituie un risc pentrusånåtatea publicå, într-un perimetru de cel pu¡in400 de metri în jurul clådirilor din punctul deintrare care sunt utilizate pentru opera¡iunileprivind cålåtorii, mijloacele de transport,containerele, mårfurile ¿i coletele po¿tale, cuextinderea perimetrului minim dacå sunt pre-zen¡i vectori cu o razå mai mare de ac¡iune.

5. Dacå se cere o inspec¡ie complementarå pentrua determina succesul måsurilor de control alvectorilor aplicate, autoritå¡ile competente dinurmåtorul port sau aeroport de escalå autorizateca så procedeze la o astfel de inspec¡ie trebuieså fie informate din timp despre aceasta de cåtre

autoritatea competentå care recomandå acestlucru. În cazul unei nave, aceastå inspec¡ie tre-buie så fie consemnatå în Certificatul de ControlSanitar al Navei.

6. Un mijloc de transport poate fi considerat sus-pect ¿i trebuie inspectat pentru a se determinaprezen¡a vectorilor sau surselor:a) dacå la bord existå un caz posibil de boalå

cu transmitere vectorialå;b) dacå a apårut la bord un caz posibil de boalå

cu transmitere vectorialå, în timpul uneicålåtorii interna¡ionale; ¿i

c) dacå acest mijloc de transport a påråsit zonaafectatå într-o perioadå în care vectorii pre-zen¡i la bord încå puteau fi purtåtori ai uneiboli.

7. Un Stat parte nu va interzice aterizarea uneiaeronave pe un aeroport aflat pe teritoriul såu,sau andocarea unei nave, dacå sunt aplicate må-surile de control men¡ionate în paragraful 3 dinprezenta Anexå, sau cele recomandate într-unalt mod de cåtre Organiza¡ie. Totu¿i, aeronavelesau navele care provin dintr-o zonå afectatå potfi direc¡ionate så aterizeze/ancoreze în aeropor-turi sau porturi special desemnate în acest sensde cåtre Statul parte.

8. Un Stat parte poate aplica måsuri de control alvectorilor unui mijloc de transport care sose¿tedintr-o zonå afectatå de o boalå cu transmiterevectorialå dacå vectorii acestei boli sunt pre-zen¡i pe teritoriul såu.

ANEXA 6VACCINARE, PROFILAXIE ªI CERTIFICATELE

AFERENTE

1. Vaccinurile sau alte metode de profilaxie men-¡ionate în Anexa 7 sau recomandate în prezen-tul Regulament vor avea o calitate satisfåcå-toare; vaccinurile ¿i agen¡ii profilactici desem-na¡i de cåtre OMS vor fi aproba¡i de aceasta.La cerere, Statul Parte va oferi OMS dovezi co-respunzåtoare care så ateste calitatea adecvatåa vaccinurilor ¿i a agen¡ilor profilactici admi-nistra¡i pe teritoriul acestuia în temeiul prezen-tului Regulament.

2. Persoanele cårora le sunt administrate vaccinurisau al¡i agen¡i profilactici în temeiul prezentuluiRegulament primesc un certificat interna¡ionalde vaccinare sau un certificat care atestå admi-nistrarea unei profilaxii (denumit în continuare„certificatul“), conform cu modelul prezentatîn aceastå Anexå. Modelul trebuie så fie res-pectat întocmai.

Page 35: REGULAMENTUL SANITAR INTERNAºIONAL · – „dezinfec¡ie“ înseamnå procedura prin care sunt luate måsuri de sånåtate pentru a controla sau elimina agen¡ii infec¡io¿i de

43REVISTA ROMÂNÅ DE BOLI INFECºIOASE – VOL. XI, NR. 1, AN 2008

3. Certificatele men¡ionate în prezenta Anexå nusunt valabile decât dacå vaccinul sau agentulprofilactic utilizat a fost aprobat de cåtre OMS.

4. Certificatele trebuie semnate de cåtre mediculclinician sau de cåtre alt personal sanitar auto-rizat – care supravegheazå administrarea vacci-nului sau a agentului profilactic. Certificatultrebuie så con¡inå ¿i ¿tampila oficialå a centruluiautorizat; totu¿i, aceastå stampilå nu va ¡ine locde semnåturå.

5. Certificatele vor trebui completate integral înlimba englezå sau francezå; adi¡ional, acesteapot fi completate ¿i într-o altå limbå.

6. Orice corecturå sau ¿tersåturå pe certificate sauomiterea oricåror informa¡ii solicitate poate an-trena nulitatea acestora.

7. Certificatele sunt individuale ¿i nu trebuie, înnici un caz, så fie utilizate cu titlu colectiv. Co-piii trebuie så aibå certificate separate.

8. Unul dintre pårin¡i sau tutorul legal va semnacertificatul remis unui copil care nu este în må-surå så scrie. Semnåtura unui analfabet trebuieså fie înlocuitå, dupå cum este uzan¡a în acestcaz, de semnul såu ¿i autentificat de cåtre unter¡.

9. Dacå medicul responsabil este de pårere cåvaccinarea sau administrarea profilaxiei estecontraindicatå din motive medicale, acesta varemite persoanei interesate un certificat de con-traindica¡ie motivat corespunzåtor, redactat înenglezå sau în francezå ¿i, dupå caz, într-o altålimbå în plus fa¡å de englezå sau de francezå,de care autoritå¡ile competente din locul desosire trebuie så ¡inå cont. Medicul responsabil¿i autoritå¡ile competente vor informa persoanainteresatå de orice risc asociat ne-vaccinårii saune-utilizårii profilaxiei conform dispozi¡iilorparagrafului 4 din Articolului 23.

10. Un document echivalent remis de cåtre for¡elearmate cåtre un membru activ al acestor for¡eva fi acceptat în locul unui certificat interna-¡ional care respectå modelul prezentat în aceaståAnexå dacå:a) acesta con¡ine informa¡ii medicale cât mai

apropiate de cele solicitate în model; ¿ib) acesta con¡ine în englezå sau în francezå ¿i

dupå caz, într-o altå limbå în plus fa¡å deenglezå ¿i francezå, natura ¿i data vaccinåriisau administrårii profilaxiei, ¿i dacå este re-mis conform prezentului paragraf.

MODEL DE CERTIFICAT INTERNAºIONAL DE VACCINARE SAU DE ADMINISTRAREA UNEI PROFILAXII

Certificåm cå (numele) ................................................ nåscut(å) la data de .................. sexul ........ ¿ina¡ionalitatea ......................., document na¡ional de identitate, dupå caz ......................... a cårui semnåturåurmeazå .................................................

a fost vaccinat(å) sau a primit agen¡ii profilactici la data indicatå contra:(numele bolii sau afec¡iunii) ..............................................................................conform Regulamentului Sanitar Interna¡ional.

Prezentul certificat nu este valabil decât dacåvaccinul sau agentul profilactic utilizat a fost apro-bat de cåtre Organiza¡ia Mondialå a Sånåtå¡ii.

Prezentul certificat trebuie semnat de mediculclinician sau de cåtre alt personal sanitar autorizat –care supravegheazå administrarea vaccinului saua agentului profilactic. Certificatul trebuie så con-¡inå ¿i ¿tampila oficialå a centrului autorizat; totu¿i,aceastå stampilå nu va ¡ine loc de semnåturå.

Orice corecturå sau ¿tersåturå pe certificate sauomiterea oricåror informa¡ii solicitate poate antrenanulitatea acestuia.

Prezentul certificat este variabil pânå la dataindicatå pentru vaccin sau agentul profilacticadministrat. Acesta trebuie så fie scris integral înenglezå sau francezå. Certificatul poate fi scris ¿iîntr-o altå limbå, în plus fa¡å de englezå saufrancezå.

Page 36: REGULAMENTUL SANITAR INTERNAºIONAL · – „dezinfec¡ie“ înseamnå procedura prin care sunt luate måsuri de sånåtate pentru a controla sau elimina agen¡ii infec¡io¿i de

44 REVISTA ROMÂNÅ DE BOLI INFECºIOASE – VOL. XI, NR. 1, AN 2008

ANEXA 7CERINºE ÎN LEGÅTURÅ CU VACCINAREA SAU

PROFILAXIA CONTRA ANUMITOR BOLI

1. În plus fa¡å de orice recomandare privind va-ccinarea sau administrarea unei profilaxii,urmåtoarele boli sunt desemnate în mod spe-cial de prezentul Regulament pentru care dova-da de vaccinare sau de administrare a profila-xiei poate fi cerutå cålåtorilor la intrarea într-unStat parte:Vaccinarea împotriva febrei galbene.

2. Recomandåri ¿i, cerin¡e privind vaccinarea con-tra febrei galbene:a) În scopul prezentei Anexe:

i. perioada de incuba¡ie a febrei galbeneeste de ¿ase zile;

ii. vaccinurile contra febrei galbene apro-bate de cåtre OMS conferå o protec¡iecontra infec¡iei care începe dupå 10 zilede la administrarea vaccinului;

iii. aceastå protec¡ie dureazå timp de 10 ani;¿i

iv. valabilitatea certificatului de vaccinarecontra febrei galbene va fi de 10 ani, înce-pând din cea de-a zecea zi de la data vac-cinårii sau, în caz de revaccinare, în cur-sul acestei perioade de 10 ani, începândde la data revaccinårii.

b) Vaccinarea contra febrei galbene poate fisolicitatå oricårui cålåtor care påråse¿te ozonå în care Organiza¡ia a determinat cåexistå riscul de transmitere a febrei galbene.

c) Cålåtorului care de¡ine un certificat devaccinare contra febrei galbene care nu esteîncå valabil i se poate permite så plece, dardispozi¡iile paragrafului 2(h) din prezentaAnexå i se pot aplica la sosire.

d) Cålåtorului care de¡ine un certificat devaccinare contra febrei galbene nu trebuieså fie considerat suspect, chiar dacå provine

dintr-o zonå unde Organiza¡ia a stabilit cåexistå riscul de transmitere a febrei galbene.

e) Conform dispozi¡iilor paragrafului 1 dinAnexa 6, vaccinul contra febrei galbeneutilizat trebuie aprobat de Organiza¡ie.

f) Statele pår¡i vor desemna centre specifice devaccinare contra febrei galbene pe teritoriullor pentru a garanta calitatea ¿i securitateaprocedurilor ¿i materialelor utilizate.

g) Toate persoanele angajate într-un punct deintrare într-o zonå în care Organiza¡ia a sta-bilit cå existå riscul de transmitere a febreigalbene, cât ¿i to¡i membrii echipajului unuimijloc de transport care utilizeazå acestpunct de intrare, trebuie så de¡inå un certi-ficat valabil de vaccinare contra febrei gal-bene.

h) Un Stat parte pe teritoriul cåruia vectorii fe-brei galbene sunt prezen¡i poate cere unuicålåtor care provine dintr-o zonå în careOrganiza¡ia a stabilit cå existå riscul trans-miterii febrei galbene, dacå nu este în måsuråså prezinte un certificat valabil de vaccinarecontra febrei galbene, så fie pus în carantinåpânå când certificatul såu de vaccinaredevine valabil sau pentru maximum ¿ase zilede la data ultimei expuneri posibile la infec-¡ie, oricare dintre acestea survine prima.

i) Cålåtorilor afla¡i în posesia unui certificatde scutire de vaccinare contra febrei galbenesemnat de un medic autorizat sau de perso-nal sanitar autorizat li se poate, totu¿i, per-mite intrarea pe teritoriu, sub rezerva dispo-zi¡iilor alineatului precedent din prezentaAnexå ¿i så li se ofere informa¡ii despre pro-tec¡ia contra vectorilor febrei galbene. În ca-zul în care cålåtorii nu au fost pu¿i în caran-tinå, acestora li se poate cere så semnalezeorice simptom febril sau orice alt simptomautoritå¡ii competente ¿i så fie pu¿i subsupraveghere.

ANEXA 8MODEL DE DECLARAºIE MARITIMÅ

DE SÅNÅTATE

De completat de cåtre cåpitanii navelor care sosesc din porturi stråine ¿i de prezentat autoritå¡ilorcompetente.

Prezentatå în portul................................................................ Data..........................................Denumirea navei sau a ambarca¡iunii de naviga¡ie interioarå............................Numårul de

înmatriculare/OMI........................

Page 37: REGULAMENTUL SANITAR INTERNAºIONAL · – „dezinfec¡ie“ înseamnå procedura prin care sunt luate måsuri de sånåtate pentru a controla sau elimina agen¡ii infec¡io¿i de

45REVISTA ROMÂNÅ DE BOLI INFECºIOASE – VOL. XI, NR. 1, AN 2008

sosind din...................................................cu destina¡ia............................(Na¡ionalitatea) (Pavilionul navei)................................... Numele cåpitanului.........................................Capacitate brutå (navå).....................Capacitate (ambarca¡iune de naviga¡ie interioarå)...........................Certificat valabil de control/de scutire de control sanitar la bord? da....... nu.........Emis la........................................................Data..................................Reinspectare solicitatå? da............................................ nu..................................Nava/ambarca¡iunea s-a aflat într-o zonå afectatå identificatå de OMS? da........................nu................Denumirea portului ¿i data vizitei......................................Lista escalelor de la începutul cålåtoriei (cu indicarea datelor de plecare) sau în cursul ultimelor 30 de

zile, oricare dintre ele este mai scurtå:.....................................................................................................................................................................................................La cererea autoritå¡ii competente din portul de sosire lista membrilor echipajului, a pasagerilor sau a

altor persoane care s-au îmbarcat pe navå/ambarca¡iune de la începutul cålåtoriei interna¡ionale sau încursul ultimelor 30 de zile, oricare este mai scurtå, inclusiv numele tuturor porturilor/¡årilor vizitate înaceastå perioadå (a se adåuga numele în tabelul de pe verso):

1. Denumire................. îmbarcat la:1)................ 2)............................ 3).......................

1. Denumire................. îmbarcat la:1)................ 2)............................ 3).......................

1. Denumire................. îmbarcat la:1)................ 2)............................ 3).......................

Efectivul echipajului..........................Numårul pasagerilor la bord..........................

Întrebåri privind sånåtatea1) A existat vreun deces la bord pe parcursul

cålåtoriei, altfel decât din accident? da......nu.....Dacå da, da¡i detalii în tabelul de pe verso.

Numårul total de decese.......................2) Existå la bord, sau au existat pe parcursul

cålåtoriei interna¡ionale, cazuri suspecte de bolicu caracter infec¡ios? da....... nu.......... Dacå da,da¡i detalii în tabelul de pe verso.

3) Numårul total de pasageri bolnavi peparcursul cålåtoriei a depå¿it normalul/numårulnormal a¿teptat?

da....... nu...... Care a fost numårul de bolnavi?4) Existå bolnavi la bord în prezent? da.......

nu.......... Dacå da, da¡i detalii în tabelul de peverso.

5) I-a consultat vreun medic? da....... nu......Dacå da, da¡i detalii privind tratamentul sau opiniilemedicilor în tabelul de pe verso.

6) Ave¡i cuno¿tin¡å de existen¡a la bord a uneiafec¡iuni care poate duce la o infec¡ie sau råspân-dire a bolii? da....... nu.......... Dacå da, da¡idetalii în tabelul de pe verso.

7) S-au luat måsuri sanitare de orice fel la bord(carantinå, izolare, dezinfec¡ie sau decontaminare,de ex.)? da.......nu...... Dacå da, preciza¡i care aufost acestea, locul ¿i data........................................

8) Au fost descoperi¡i pasageri clandestini labord: da.......nu...... Dacå da, unde s-au urcat labord (dupå cuno¿tin¡ele dvs.)?

9) Existå vreun animal/animal de companiebolnav la bord? da.......nu......

Notå: În absen¡a unui medic, cåpitanul trebuie så ia înconsiderare urmåtoarele simptome ca semne care fac så sepresupunå existen¡a unei boli cu caracter infec¡ios:

a) febrå, care persistå timp de mai multe zile, înso¡itåde: i) prostrare; ii) diminuarea cuno¿tin¡ei; iii) umflareaganglionarå; iv) icter; v) tuse sau dificultå¡i respiratorii;vi) sângeråri neobi¿nuite; sau vii) paralizie.

b) febrå, sau absen¡a febrei, înso¡itå de: i) eritem sauerup¡ie cutanatå acutå; ii) vomå puternicå (neprovocatåde råul de mare); iii) diaree severå; sau iv) convulsii recu-rente.

Declar cå informa¡iile ¿i råspunsurile din prezenta de-clara¡ie de sånåtate (inclusiv tabelul) sunt, dupå cuno¿-tin¡ele mele, exacte ¿i conforme cu realitatea.

Semnat................................................Cåpitan

Contrasemnat.....................................

Medic de bord (dupå caz)Data.............................................................

Page 38: REGULAMENTUL SANITAR INTERNAºIONAL · – „dezinfec¡ie“ înseamnå procedura prin care sunt luate måsuri de sånåtate pentru a controla sau elimina agen¡ii infec¡io¿i de

46 REVISTA ROMÂNÅ DE BOLI INFECºIOASE – VOL. XI, NR. 1, AN 2008

PIESÅ ANEXATÅ MODELULUI DECLARAºIEI MARITIME DE SÅNÅTATE

*Indica¡i: 1) dacå persoana s-a însånåto¿it, dacå este încå bolnavå sau dacå a decedat; ¿i 2) dacå persoana este încå la bord, dacå afost evacuatå (indica¡i denumirea portului sau aeroportului), sau dacå cadavrul såu a fost înmormantat în mare.

Page 39: REGULAMENTUL SANITAR INTERNAºIONAL · – „dezinfec¡ie“ înseamnå procedura prin care sunt luate måsuri de sånåtate pentru a controla sau elimina agen¡ii infec¡io¿i de

47REVISTA ROMÂNÅ DE BOLI INFECºIOASE – VOL. XI, NR. 1, AN 2008

1 Vezi documentul A58/42 Documentul A58/41 Add. 2.1 Un grup de lucru informal s-a reunit în timpul celei de-a doua sesiuni a Grupului de Lucru inter-guvernamental ¿i arecomandat schimbårile aduse prezentului document pe care OMS le va comunica Organiza¡iei Interna¡ionale ale Avia¡iei Civilepentru a fi analizate.

ANEXA 9PREZENTUL DOCUMENT FACE PARTE DIN DECLARAºIA

GENERALÅ A AERONAVEI PROMULGATÅ DEORGANIZAºIA INTERNAºIONALÅ A AVIAºIEI CIVILE1

PARTEA DE SÅNÅTATE DIN DECLARAºIA GENERALÅ A AERONAVEI

Declara¡ie de sånåtatePersoane la bord cu afec¡iuni altele decât råul de avion sau accidente (inclusiv persoanele care prezintå

simptome sau semne ca erup¡ii, febrå, frisoane, diaree), constatate la bord sau debarcate pe parcursulcålåtoriei....................................................................................................

............................................................................................................................................................

Prezen¡a la bord a altor afec¡iuni care pot duce la råspândirea bolii............................................................................................................................................................

Detalii privind fiecare dezinsectizare sau altå måsurå de igienå (locul, data, ora, metoda) practicatåpe parcursul zborului. Dacå dezinsectizarea nu a avut loc pe parcursul zborului, a se furniza detaliiprivind cea mai recentå dezinsectizare.........................................................................

.............................................................................................................................................................

Semnåtura, dacå este cerutå............................................................................................................

Membru al echipajului implicat

(cea de-a opta ¿edin¡å plenarå, 23 mai 2005 –Comisia A, raportul trei)


Recommended