+ All Categories
Home > Documents > im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Date post: 03-Dec-2015
Category:
Upload: tiziano123
View: 5 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
153
OPEL INSIGNIA Infotainment System
Transcript
Page 1: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

OPEL INSIGNIAInfotainment System

Page 2: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf
Page 3: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Introducere ..................................... 4Aparatul radio .............................. 30CD player ..................................... 47Intrarea AUX ................................ 53Portul USB ................................... 55Cadrul imaginilor digitale ............. 59Sistemul de navigaţie ................... 62Recunoaşterea vorbirii ............... 111Telefonul .................................... 127Index alfabetic ............................ 150

Conţinut

Page 4: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

4 Introducere

Introducere

Informaţii generale ......................... 4Funcţia antifurt ............................... 5Prezentarea generală aelementelor de comandă ............... 6Utilizarea ...................................... 16Operarea de bază ........................ 17Setări pentru tonalitate ................ 23Setările de volum ......................... 26Personalizarea ............................. 28

Informaţii generaleSistemul Infotainment vă pune ladispoziţie un sistem de tehnologieavansată.Pentru benzile de frecvenţe AM, FMşi DAB (nu la CD 300), radioul esteechipat cu douăsprezece butoane depresetare canale alocabile automat.În plus, 36 de canale pot fi alocatemanual (benzi de frecvenţeindependente).Playerul audio integrat vă asigurăredarea CD-urilor audio şi a CD-urilorMP3/WMA.În plus, puteţi conecta la sistemulInfotainment dispozitive externe dememorie, de exemplu iPod, playerMP3 sau stick USB (nu la CD 300),sau un player portabil ca surse audioauxiliare.Procesorul digital de sunet vă oferămai multe moduri de presetare aegalizatorului, pentru optimizareasunetului.Sistemul de navigaţie (numai laNavi 600 / Navi 900) cu planificareadinamică a traseului vă va ghida

eficient către destinaţie şi, lasolicitarea dumneavoastră, va evitaautomat blocajele de trafic sau alteprobleme de trafic.Opţional, sistemul Infotainment poatefi operat cu ajutorul comenzilor de pevolan sau al unităţii multifuncţionale(numai Navi 600/Navi 900) aflatăîntre scaunele din faţă, sau cu ajutorulsistemului de recunoaştere a vorbirii(dacă este disponibil).Suplimentar, sistemul Infotainmentpoate fi echipat cu un portal detelefonie mobilă.Designul atent conceput alelementelor de comandă, afişajeleclare şi butoanele multifuncţionalemari vă permit controlarea cu uşurinţăşi intuitivă a sistemului.

Page 5: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Introducere 5

Informaţii importante referitoarela utilizare şi siguranţa în trafic

9 Avertisment

Sistemul Infotainment trebuieutilizat astfel încât autovehicululsă poată fi condus întotdeauna însiguranţă. Dacă aveţi dubii, opriţiautovehiculul şi acţionaţi sistemulInfotainment când autovehicululeste staţionat.

9 Avertisment

Utilizarea sistemului de navigaţie(numai Navi 600 / Navi 900) nuexonerează şoferul derăspunderea privind o atitudinecorectă, vigilentă în trafic. Toatereglementările de circulaţie învigoare trebuie respectateîntotdeauna.Introduceţi date (de exempluadrese) doar când autovehicululeste staţionar.

Dacă o instrucţiune de navigaţiecontravine reglementărilor decirculaţie, se vor aplicaîntotdeauna reglementările decirculaţie.

9 Avertisment

În anumite zone, străzile cu sensunic şi alte căi de acces şi intrări(de ex. zonele pietonale), unde nuaveţi voie să intraţi, nu suntmarcate pe hartă. În astfel dezone, sistemul Infotainment poateemite un avertisment care vatrebui să fie acceptat. În acest caz,va trebui să acordaţi atenţiedeosebită străzilor cu sens unic,căilor de acces şi intrărilor unde nuaveţi voie să intraţi cuautovehiculul.

Recepţia radioRecepţia radio poate fi perturbată dezgomote de fond, distorsiuni sauîntreruperea completă a recepţieidatorită:■ modificării distanţei faţă de

emiţător,■ recepţiei cu ecou datorate efectului

de reflexie,■ efectului de ecranare.

Funcţia antifurtSistemul Infotainment este echipat cuun sistem electronic de siguranţă cuscop antifurt.Sistemul Infotainment funcţioneazăde aceea numai în autovehicululdumneavoastră şi este fără valoarepentru un hoţ.

Page 6: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

6 Introducere

Prezentarea generală a elementelor de comandăPanoul de bord Navi 600 / Navi 900

Page 7: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Introducere 7

1 RADIO (BAND) ..................... 30

Activarea radioului sauschimbarea benzii defrecvenţe ............................... 30

2 CD/AUX ................................ 53

Pornirea redării CD/MP3/WMA sau schimbareasursei audio ........................... 53

3 Căutare înapoi ...................... 30

Radio: căutare înapoi ............ 30

CD/MP3/WMA: omiterepiste înapoi ............................ 49

4 NAV ....................................... 63

Apăsaţi o dată: Afişarehartă ..................................... 63

Apăsaţi de două ori:Meniul de navigaţie ............... 63

5 Căutare înainte ..................... 30

Radio: căutare înainte ........... 30

CD/MP3/WMA: omiterepiste înainte ........................... 49

6 Butonul m .............................. 16

Apăsaţi: activare/dezactivare sistemInfotainment .......................... 16

Rotire: reglare volum ............. 167 Butoane de presetare

posturi de radio 1...6 ............ 31

Apăsare lungă: salvarepost de radio ......................... 31

Apăsare scurtă: selectarepost de radio ......................... 31

8 CONFIG ................................ 26

Setarea sistemului ................ 269 TP ......................................... 40

Activare sau dezactivareservicii radio de trafic ............ 40

10 TONE .................................... 23

Setările pentru tonalitate ....... 2311 AS (1/2) ................................. 31

Nivelurile de memorareautomată (posturile deradio presetate) ..................... 31

Apăsare scurtă: selectarelistă pentru automemorare .... 31

Apăsare lungă: salvareaautomată a posturilor deradio ...................................... 31

12 INFO ....................................... 6

Radio: informaţii desprepostul redat în prezent .......... 30

CD/MP3/WMA: informaţiidespre CD-ul introdus înprezent .................................. 49

Cadrul imaginilor digitale:prezintă imaginea/fotografia selectată înprezent .................................. 59

Sistemul de navigaţie:informaţii, de ex. desprepoziţia curentă ....................... 62

13 FAV (1/2/3) ............................ 32

Listele de favorite(posturile de radiopresetate) .............................. 32

14 Ejectare CD ........................... 49

Page 8: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

8 Introducere

15 Butonul multifuncţional .......... 17

Rotiţi: marcare opţiuni demeniu sau setare valorinumerice .............................. 17

Apăsaţi (inelul exterior):selectare/activare opţiunemarcată; confirmarevaloare setată; activare/dezactivare funcţie ................ 17

16 Comanda cu opt poziţii ......... 63

Navigaţie: deplaseazăfereastra de afişare peimaginea hărţii ....................... 63

17 Slotul CD ............................... 4918 RPT (NAV) .......................... 104

Repetarea ultimului mesajde navigaţie ........................ 104

19 BACK .................................... 17

Menu: un nivel înapoi ............ 17

Intrare: ştergerea ultimuluicaracter sau a tuturorcaracterelor introduse ........... 17

20 DEST .................................... 63

Înregistrarea destinaţieipentru navigaţie .................... 63

21 PHONE ............................... 127

Deschiderea meniuluiprincipal al telefonului ......... 142

Activare/dezactivareoprire sonor ........................... 16

Page 9: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Introducere 9

Panoul de bord CD 400

Page 10: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

10 Introducere

1 RADIO (BAND) ..................... 30

Activarea radioului sauschimbarea benzii defrecvenţe ............................... 30

2 CD/AUX ................................ 53

Pornirea redării CD/MP3/WMA sau schimbareasursei audio ........................... 53

3 Căutare înapoi ...................... 30

Radio: căutare înapoi ............ 30

CD/MP3/WMA: omiterepiste înapoi ............................ 49

4 CONFIG ................................ 26

Deschiderea meniuluisetări ..................................... 26

5 Căutare înainte ..................... 30

Radio: căutare înainte ........... 30

CD/MP3/WMA: omiterepiste înainte ........................... 49

6 Butonul m .............................. 16

Apăsaţi: activare/dezactivare ........................... 16

Sistemul Infotainment .......... 16

Rotire: reglare volum ............. 167 Butoane de presetare

posturi de radio 1...6 ............ 31

Apăsare lungă: salvarepost de radio ......................... 31

Apăsare scurtă: selectarepost de radio ......................... 31

8 TP ......................................... 40

Activare sau dezactivareservicii radio de trafic ............ 40

Dacă sistemulInfotainment estedezactivat: afişarea orei şidatei ...................................... 40

9 INFO ....................................... 6

Radio: informaţii desprepostul redat în prezent .......... 30

CD/MP3/WMA: informaţiidespre CD-ul introdus înprezent .................................. 49

10 AS (1/2) ................................. 31

Nivelurile de memorareautomată (posturile deradio presetate) ..................... 31

Apăsare scurtă: selectarelistă pentru automemorare .... 31

Apăsare lungă: salvareaautomată a posturilor deradio ...................................... 31

11 FAV (1/2/3) ............................ 32

Listele de favorite(posturile de radiopresetate) .............................. 32

12 Ejectare CD ........................... 4913 Butonul multifuncţional .......... 17

Rotiţi: marcare opţiuni demeniu sau setare valorinumerice .............................. 17

Apăsaţi: selectare/activare opţiune marcată;confirmare valoare setată;activare/dezactivare funcţie . . 17

14 Slotul CD ............................... 49

Page 11: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Introducere 11

15 BACK .................................... 17

Menu: un nivel înapoi ............ 17

Intrare: ştergerea ultimuluicaracter sau a tuturorcaracterelor introduse ........... 17

16 TONE .................................... 23

Setările pentru tonalitate ....... 2317 PHONE ............................... 127

Deschiderea meniuluiprincipal al telefonului ......... 142

Activare/dezactivareoprire sonor ........................... 16

Page 12: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

12 Introducere

Panoul de bord CD 300

Page 13: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Introducere 13

1 RADIO (BAND) ..................... 30

Activarea radioului sauschimbarea benzii defrecvenţe ............................... 30

2 CD/AUX ................................ 53

Pornirea redării CD/MP3/WMA sau schimbareasursei audio ........................... 53

3 MP3: nivel superior director . . 494 Căutare înapoi ...................... 30

Radio: căutare înapoi ............ 30

CD/MP3/WMA: omiterepiste înapoi ............................ 49

5 Căutare înainte ..................... 30

Radio: căutare înainte ........... 30

CD/MP3/WMA: omiterepiste înainte ........................... 49

6 MP3: nivel inferior director .... 49

7 Butonul m .............................. 16

Apăsaţi: activare/dezactivare sistemInfotainment .......................... 16

Rotire: reglare volum ............. 168 Butoane de presetare

posturi de radio 1...6 ............ 31

Apăsare lungă: salvarepost de radio ......................... 31

Apăsare scurtă: selectarepost de radio ......................... 31

9 TP ......................................... 40

Activare sau dezactivareservicii radio de trafic ............ 40

Dacă sistemulInfotainment estedezactivat: afişarea orei şidatei ...................................... 40

10 INFO ....................................... 6

Radio: informaţii desprepostul redat în prezent .......... 30

CD/MP3/WMA: informaţiidespre CD-ul introdus înprezent .................................. 49

11 AS (1/2) ................................. 31

Nivelurile de memorareautomată (posturile deradio presetate) ..................... 31

Apăsare scurtă: selectarelistă pentru automemorare .... 31

Apăsare lungă: salvareaautomată a posturilor deradio ...................................... 31

12 FAV (1/2/3) ............................ 32

Listele de favorite(posturile de radiopresetate) .............................. 32

13 Ejectare CD ........................... 49

Page 14: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

14 Introducere

14 Butonul multifuncţional .......... 17

Rotiţi: marcare opţiuni demeniu sau setare valorinumerice .............................. 17

Apăsaţi: selectare/activare opţiune marcată;confirmare valoare setată;activare/dezactivare funcţie . . 17

15 Slotul CD ............................... 4916 CONFIG ................................ 26

Deschiderea meniuluisetări ..................................... 26

17 BACK .................................... 17

Menu: un nivel înapoi ............ 17

Intrare: ştergerea ultimuluicaracter sau a tuturorcaracterelor introduse ........... 17

18 TONE .................................... 23

Setările pentru tonalitate ....... 23

19 PHONE ............................... 127

Deschiderea meniuluiprincipal al telefonului ......... 142

Activare/dezactivareoprire sonor ........................... 16

Comenzile sistemului audio depe volan

1 Apăsare scurtă: preluareaunui apel telefonic ............... 127

sau apelare număr din listade apeluri ............................ 142

sau activarearecunoaşterii vorbirii (dacăeste disponibilă) .................. 111

Page 15: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Introducere 15

Apăsare lungă: seafişează lista de apeluri ...... 142

sau dezactivarearecunoaşterii vorbirii (dacăeste disponibilă) .................. 111

2 SRC (sursa) .......................... 16

Apăsaţi: selectare sursăaudio ..................................... 16

Dacă este activ radioul:rotiţi în sus/ în jos pentru aselecta postul de radiopresetat următor/ anterior ..... 30

Dacă este activ CD-player-ul: rotiţi în sus/ înjos pentru a selecta piesaCD/MP3/WMA următoare/anterioară .............................. 49

Dacă este activ portalul detelefonie: rotiţi în sus/în jospentru a selectaînregistrarea următoare/anterioară din lista deapeluri ................................. 142

Dacă portalul de telefonieeste activ şi există apeluriîn aşteptare: răsuciţi însus/în jos pentru a comutaîntre apeluri ......................... 142

3 Creştere volum ...................... 164 Reducere volum .................... 165 Apăsare scurtă: încheiere/

respingere apel ................... 142

sau închidere listă deapeluri ................................. 142

sau activare/dezactivarefuncţie silenţios ..................... 16

sau dezactivarearecunoaşterii vorbirii (dacăeste disponibilă) .................. 111

Unitatea multifuncţională(numai Navi 600/Navi 900)

1 NAV ....................................... 63

Afişarea poziţiei curente(dacă ghidarea în traseueste inactivă) ......................... 63

Afişarea traseului calculat(dacă ghidarea în traseueste activă) ............................ 63

2 AUDIO ..................................... 6

Schimbarea sursei audio ...... 53

Page 16: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

16 Introducere

3 Acceptare sau încheiereapel telefonic ....................... 142

Activarea saudezactivarea funcţieisilenţios ................................. 16

4 DEST Înregistrareadestinaţiei pentru navigaţie ... 75

5 BACK .................................... 17

Menu: un nivel înapoi ............ 17

Intrare: ştergerea ultimuluicaracter sau a tuturorcaracterelor introduse ........... 17

6 Butonul multifuncţional .......... 17

Comandă centrală pentrumeniurile de selecţie şinavigaţie ................................ 17

UtilizareaElementele de comandăSistemul Infotainment se poate utilizaprin intermediul butoanelorfuncţionale, al butoanelormultifuncţionale şi al meniurilor caresunt prezentate pe afişaj.Comenzile sunt făcute opţional prinintermediul:■ unităţii centrale de comandă din

panoul de bord 3 6■ comenzilor de pe volan 3 6■ unităţii multifuncţionale (numai

Navi 600/Navi 900) dintre scauneledin faţă 3 6

■ sistemul de recunoaştere a vorbirii(dacă este disponibil) 3 111

Activarea sau dezactivareasistemului InfotainmentApăsaţi scurt butonul X. Dupăactivarea sistemului Infotainment,este activată ultima sursă selectată.

Dezactivarea automatăDacă sistemul Infotainment a fostpornit de la butonul X când contactulera decuplat, acesta va fi opritautomat după 30 de minute.

Setarea volumului sonorRotiţi butonul X. Setarea curentăeste indicată pe afişaj.Când sistemului Infotainment esteactivat, este setat volumul sonorselectat ultima dată, dacă acesta nudepăşeşte volumul sonor maxim depornire.Pot fi setate separat următoarele:■ volumul maxim la pornire 3 26■ volumul sonor al anunţurilor despre

trafic 3 26■ volumul mesajelor sistemului de

navigaţie (numai la Navi 600 /Navi 900) 3 63

Volumul sonor în funcţie de vitezaautovehicululuiCând este activat volumul sonor înfuncţie de viteza autovehiculului3 26, volumul sonor este adaptat

Page 17: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Introducere 17

compensat pentru a face faţăzgomotului produs de carosabil şi devânt în timpul mersului.

Funcţia mute (surdină)Apăsaţi butonul PHONE pentru aactiva funcţia surdină a surselor audio(dacă este disponibil portalul detelefonie mobilă: apăsaţi pentrucâteva secunde).Pentru a dezactiva funcţia mute(surdină): rotiţi butonul X sau apăsaţidin nou butonul PHONE (dacă estedisponibil portalul de telefonie mobilă:apăsaţi timp de câteva secunde).

Limitarea volumului sonor latemperaturi ridicateLa temperaturi foarte ridicate îninteriorul autovehiculului, sistemulInfotainment limitează volumul sonormaxim reglabil. Dacă este necesar,volumul sonor este redus automat.

Moduri de operare

RadioulApăsaţi butonul RADIO pentru aaccesa meniul principal radio saupentru a comuta între diferite benzi defrecvenţe.Apăsaţi butonul multifuncţionalpentru a accesa un submeniu cuopţiuni pentru selectarea posturilor deradio.Descrierea detaliată a funcţiilorradioului 3 30.

Sistemele audioApăsaţi butonul CD/AUX pentru adeschide meniurile CD, USB, iPodsau AUX (dacă este disponibil) saupentru a alterna între aceste meniuri.Apăsaţi butonul multifuncţionalpentru a accesa un submeniu cuopţiuni pentru selectarea pieselor.Descrierea detaliată a următoarelor:■ Funcţiile CD-playerului 3 49■ Funcţiile intrării AUX 3 53■ Funcţiilor portului USB 3 55

Sistemul de navigaţie(numai Navi 600 / Navi 900)Apăsaţi butonul NAV, apoi butonulmultifuncţional pentru a deschidemeniul principal al sistemului denavigaţie.Descrierea detaliată a funcţiilorsistemului de navigaţie 3 63.

Telefonul(dacă este disponibil un portal detelefonie mobilă)Apăsaţi butonul PHONE pentru aaccesa meniul telefon.Apăsaţi butonul multifuncţionalpentru a accesa un submeniu cuopţiuni pentru înregistrarea sauselectarea numerelor de telefon.Descrierea detaliată a funcţiilorportalului de telefonie mobilă 3 127.

Operarea de bazăButonul multifuncţionalButonul multifuncţional esteelementul de comandă central pentrumeniuri.

Page 18: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

18 Introducere

Rotiţi butonul multifuncţional:■ pentru a marca o opţiune de meniu■ CD 300: pentru a afişa o opţiune de

meniu■ pentru a seta o valoare numericăApăsaţi butonul multifuncţional(Navi 600 / Navi 900: apăsaţi inelulexterior):■ pentru a selecta sau activa

opţiunea marcată■ CD 300: pentru a selecta sau activa

opţiunea afişată■ pentru a confirma o valoare setată■ pentru a activa/ dezactiva o funcţie

a sistemului

BACK butonApăsaţi scurt butonul BACK pentru:■ a ieşi dintr-un meniu■ a reveni dintr-un submeniu la

următorul nivel de meniu superior■ a şterge ultimul caracter dintr-o

secvenţă de caractereApăsaţi şi menţineţi apăsat butonulBACK câteva secunde, pentru aşterge toate caracterele introduse.

Exemple de utilizare ameniurilor

Navi 600 / Navi 900Selectarea unei opţiuni

Rotiţi butonul multifuncţional pentru adeplasa cursorul (= fondul color) laopţiunea dorită.Apăsaţi butonul multifuncţionalpentru a selecta opţiunea marcată.SubmeniurileO săgeată în marginea din dreapta ameniului indică faptul că, dupăselectarea opţiunii, se va accesa unsubmeniu cu opţiuni suplimentare.

Activarea unei setări

Rotiţi butonul multifuncţional pentru amarca setarea dorită.Apăsaţi butonul multifuncţionalpentru a activa setarea.

Page 19: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Introducere 19

Setarea unei valori

Rotiţi butonul multifuncţional pentru amodifica valoarea curentă a setării.Apăsaţi butonul multifuncţionalpentru a confirma valoarea setată.

Activarea sau dezactivarea uneifuncţii

Rotiţi butonul multifuncţional pentru amarca funcţia ce urmează să fieactivată sau dezactivată.Apăsaţi butonul multifuncţionalpentru a comuta între setările On(Activat) şi Off (Dezactivat).

Introducerea unei secvenţe decaractere

Pentru înregistrarea secvenţelor decaractere, de exemplu a numerelorde telefon sau a denumirilor de străzi:Rotiţi butonul multifuncţional pentru aselecta caracterul dorit.Ultimul caracter din secvenţa decaractere poate fi şters cu ajutorulbutonului BACK. Prin apăsarea şimenţinerea apăsată a butonuluiBACK, se şterge integralînregistrarea.Apăsaţi butonul multifuncţionalpentru a confirma caracterul selectat.

Page 20: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

20 Introducere

CD 400Selectarea unei opţiuni

Rotiţi butonul multifuncţional pentru adeplasa cursorul (= fondul color) laopţiunea dorită.Apăsaţi butonul multifuncţionalpentru a selecta opţiunea marcată.SubmeniurileO săgeată în marginea din dreapta ameniului indică faptul că, dupăselectarea opţiunii, se va accesa unsubmeniu cu opţiuni suplimentare.

Activarea unei setări

Rotiţi butonul multifuncţional pentru amarca setarea dorită.Apăsaţi butonul multifuncţionalpentru a activa setarea.

Setarea unei valori

Rotiţi butonul multifuncţional pentru amodifica valoarea curentă a setării.Apăsaţi butonul multifuncţionalpentru a confirma valoarea setată.

Page 21: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Introducere 21

Activarea sau dezactivarea uneifuncţii

Rotiţi butonul multifuncţional pentru amarca funcţia ce urmează să fieactivată sau dezactivată. Apăsaţibutonul multifuncţional pentru acomuta între setările On (Pornit) şi Off(Oprit).

Introducerea unei secvenţe decaractere

Pentru înregistrarea unei secvenţe decaractere, de exemplu a numerelorde telefon:Rotiţi butonul multifuncţional pentru aselecta caracterul dorit.Apăsaţi butonul multifuncţionalpentru a confirma caracterul selectat.Cu ajutorul butonului BACK, ultimulcaracter din secvenţa de caracterepoate fi şters.

CD 300Elemente de meniu şi simboluri

Săgeţile orientate în sus şi în jos 1indică faptul că: nivelul de meniusuperior este activ. În meniul activsunt disponibile opţiuni suplimentare.Rotiţi butonul multifuncţional pentru aafişa celelalte opţiuni din meniul activ.Săgeata frântă 2 indică faptul că: estedisponibil un submeniu cu opţiunisuplimentare.Apăsaţi butonul multifuncţionalpentru a selecta opţiunea afişată şipentru a accesa submeniul respectiv.

Page 22: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

22 Introducere

Săgeata 3 orientată spre dreaptaindică faptul că: primul nivel desubmeniuri este activ (două săgeţi =al doilea nivel de submeniuri activ).Săgeata orientată în jos 4 indicăfaptul că: în submeniul activ suntdisponibile opţiuni suplimentare.Activarea unei setări

Apăsaţi butonul multifuncţionalpentru a accesa meniul de setarecorespunzător.Rotiţi butonul multifuncţional pentru aafişa setarea dorită.Apăsaţi butonul multifuncţionalpentru a activa setarea.

Setarea unei valori

Apăsaţi butonul multifuncţionalpentru a accesa meniul de setarecorespunzător.Rotiţi butonul multifuncţional pentru amodifica valoarea curentă a setării.Apăsaţi butonul multifuncţionalpentru a confirma valoarea setată.

Activarea sau dezactivarea uneifuncţii

Apăsaţi butonul multifuncţionalpentru a accesa meniul de setarecorespunzător.Rotiţi butonul multifuncţional pentru amarca setarea On (Pornit) sau Off(Oprit).Apăsaţi butonul multifuncţionalpentru a confirma setarea marcată.

Page 23: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Introducere 23

Introducerea unei secvenţe decaractere

Apăsaţi butonul multifuncţionalpentru a accesa meniul de setarecorespunzător.Rotiţi butonul multifuncţional pentru amodifica respectivul caracter dinpoziţia curentă a cursorului.Apăsaţi butonul multifuncţionalpentru a confirma caracterul afişat.Cu ajutorul butonului BACK, ultimulcaracter din secvenţa de caracterepoate fi şters.

Setări pentru tonalitateNavi 600 / Navi 900În meniul de setare a tonalităţii,caracteristicile tonalităţii pot fi setatediferit pentru fiecare bandă defrecvenţe şi pentru fiecare sursăaudio.

Apăsaţi butonul TONE pentru aaccesa meniul de setare a tonalităţii.

Setarea joaselor, mediilor şi înaltelor

Selectaţi Bass (Bas), Middle (Medii)sau Treble (Înalte).Setaţi valoarea dorită pentru opţiuneaselectată.

Page 24: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

24 Introducere

Setarea distribuţiei faţă - spate avolumului sonor

Selectaţi Fader (Atenuator).Setaţi valoarea dorită.

Setarea distribuţiei stânga - dreapta avolumului sonor

Selectaţi Balance (Balans).Setaţi valoarea dorită.

Aducerea unei setări individuale la "0"sau "Off (Dezactivat)"Selectaţi opţiunea dorită şi apăsaţi şimenţineţi apăsat butonulmultifuncţional timp de câtevasecunde.

Aducerea tuturor setărilor la "0"sau "Off (Dezactivat)"Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonulTONE timp de câteva secunde.

Optimizarea tonalităţii pentru genulde muzică

Selectaţi EQ (Egalizor) (egalizator).Opţiunile afişate oferă presetări alejoaselor, mediilor şi înalteloroptimizate pentru stilul de muzicărespectiv.Selectaţi opţiunea dorită.

CD 300 / CD 400În meniul de setare a tonalităţii,caracteristica tonului poate fi setatădiferit pentru fiecare bandă defrecvenţe şi pentru fiecare sursăplayer audio.

Page 25: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Introducere 25

Apăsaţi butonul TONE pentru aaccesa meniul de setare a tonalităţii.

Setarea joaselor, mediilor şi înaltelor

Selectaţi Bass: (Joase:), Midrange:(Medii:) sau Treble: (Înalte:).Setaţi valoarea dorită pentru opţiuneaselectată.

Setarea distribuţiei faţă - spate avolumului sonor

Selectaţi Fader: (Atenuare:).Setaţi valoarea dorită.

Setarea distribuţiei stânga - dreapta avolumului sonor

Selectaţi Balance: (Balans:).Setaţi valoarea dorită.

Aducerea unei setări individuale la "0"Selectaţi opţiunea dorită şi apăsaţi şimenţineţi apăsat butonulmultifuncţional timp de câtevasecunde.

Aducerea tuturor setărilor la "0" sau"OFF"Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonulTONE timp de câteva secunde.

Page 26: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

26 Introducere

Optimizarea tonalităţii în raport custilul de muzică

Selectaţi EQ: (Egalizor:) (egalizator).Opţiunile afişate oferă presetărioptimizate ale joaselor, mediilor şiînaltelor pentru stilul de muzicărespectiv.Selectaţi opţiunea dorită.

Setările de volumNavi 600 / Navi 900

Maximum startup volume (Volummaxim la pornire)

Apăsaţi butonul CONFIG pentru aaccesa meniul de setare a sistemului.Selectaţi Radio settings (Setăriradio) şi apoi Maximum startupvolume (Volum maxim la pornire).Setaţi valoarea dorită.

Speed dependent volume (Vol. înfuncţie de viteza autovehiculului)

Apăsaţi butonul CONFIG pentru aaccesa meniul de setare a sistemului.Selectaţi Radio settings (Setăriradio) şi apoi Speed dependentvolume (Vol. în funcţie de viteza au‐tovehiculului).Volumul sonor în funcţie de vitezaautovehiculului poate fi dezactivat iargradul de adaptare a volumului sonorpoate fi selectat în meniul afişat.Selectaţi opţiunea dorită.

Page 27: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Introducere 27

Volume of the traffic announcements(TA) (Volumul sonor al anunţurilordespre trafic (TA))Volumul sonor al anunţurilor despretrafic poate fi mărit sau reduscomparativ cu volumul sonor al redăriiaudio normale.

Apăsaţi butonul CONFIG pentru aaccesa meniul de setare a sistemului.Selectaţi Radio settings (Setăriradio), RDS options (Opţiuni RDS) şiTA volume (Volum TA).Setaţi valoarea dorită.

CD 300 / CD 400

Maximum startup volume (Volummaxim la pornire)

Apăsaţi butonul CONFIG pentru aaccesa meniul de setare a sistemului.Selectaţi Radio settings (Setăriradio) şi apoi Maximum startupvolume (Volum maxim la pornire).CD 300: selectaţi Audio settings(Setări audio) şi apoi Start up Volume(Volum la pornire).Setaţi valoarea dorită.

Speed compensated volume (Volumîn funcţie de viteza autovehiculului)

Apăsaţi butonul CONFIG pentru aaccesa meniul de setare a sistemului.Selectaţi Radio settings (Setăriradio) şi apoi Auto volume control(Control automat volum).CD 300: selectaţi Audio settings(Setări audio) şi apoi Auto volumecontrol (Control automat volum).Volumul sonor în funcţie de vitezaautovehiculului poate fi dezactivat iargradul de adaptare a volumului sonorpoate fi selectat în meniul afişat.Selectaţi opţiunea dorită.

Page 28: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

28 Introducere

Volume of the traffic announcements(TA) (Volumul sonor al anunţurilordespre trafic (TA))Volumul sonor al anunţurilor despretrafic poate fi mărit sau reduscomparativ cu volumul sonor al redăriiaudio normale.

Apăsaţi butonul CONFIG pentru aaccesa meniul de setare a sistemului.Selectaţi Radio settings (Setăriradio), RDS options (Opţiuni RDS) şiTA volume (Volum TA).CD 300: selectaţi Audio settings(Setări audio), RDS options (OpţiuniRDS) şi TA volume (Volum TA).

Setaţi valoarea dorită pentrucreşterea sau reducerea volumuluisonor.

Personalizarea(numai la CD 400)Setări diferite ale sistemuluiInfotainment pot fi memorate separatpentru fiecare cheie de contact(şofer) a autovehiculului.

Setările memoratePrin scoaterea cheii din contact,următoarele setări sunt memorateautomat pe cheia utilizată:■ ultimele setări ale volumului sonor:

un nivel al volumului sonor pentrutoate sursele audio altele decâttelefonul (radioul, CD-player-ul,sursa AUX, dispozitivul USB) şi unnivel pentru telefonul mobil (dacăeste disponibil un portal detelefonie mobilă)

■ toate posturile de radio presetate■ toate setările pentru tonalitate;

fiecare dintre aceste setări estememorată separat pentru fiecare

dintre următoarele surse audio(dacă există în dotare): AM, FM,DAB, CD-player, AUX, USB

■ ultima sursă audio activă■ ultimul post de radio recepţionat

(separat pentru fiecare bandă defrecvenţe)

■ ultimul mod de afişare activ■ ultima poziţie din CD-ul audio/MP3,

inclusiv numărul şi directorul piesei■ starea setării pentru redarea

aleatorie (CD-player)■ starea setării TP (Programe de

trafic)■ poziţia cursorului pentru fiecare

meniu afişat

Activarea/ dezactivareapersonalizăriiApăsaţi butonul CONFIG pentru aaccesa meniul de setare a sistemului.Selectaţi Vehicle settings (Setăriautovehicul) şi apoi Comfort settings(Setări confort).

Page 29: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Introducere 29

Setaţi Personalization by driver(Personalizare în funcţie de şofer) peOn (Pornit) sau Off (Oprit).

Page 30: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

30 Aparatul radio

Aparatul radio

Utilizarea ...................................... 30Căutarea unui post radio ............. 30Liste de memorare automată ....... 31Listele de favorite ......................... 32Meniurile bandă de frecvenţe ...... 34Sistemul de date radio (RDS) ...... 40Emisia audio digitală .................... 44

UtilizareaButoanele de comandăCele mai important butoane pentrucomanda radioului sunt următoarele:■ RADIO: Activarea radioului■ s u: Căutarea posturilor de

radio■ AS: Listele de memorare automată■ FAV: Listele de favorite■ 1...6: Butoane presetare■ TP : Serviciul radio de trafic3 40

Activarea radiouluiApăsaţi butonul RADIO pentru aaccesa meniul principal radio.Va fi recepţionat ultimul post ascultat.

Selectarea benzii de frecvenţăApăsaţi o dată sau de mai multe oributonul RADIO pentru a selectabanda de frecvenţe dorită.Se va recepţiona ultimul post ascultatîn banda de frecvenţă respectivă.

Căutarea unui post radioCăutarea automată a posturilorde radioApăsaţi scurt butonul s sau upentru a se reda postul de radiourmător din memoria posturilor deradio.

Căutarea manuală a posturilorde radio

Navi 600 / Navi 900Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonuls sau u. Eliberaţi butonul cândajungeţi foarte aproape de frecvenţadorită, pe afişajul pentru frecvenţe.Se va efectua căutarea următoruluipost de radio care poate fi recepţionatşi acesta va fi redat automat.

CD 300 / CD 400Apăsaţi timp de câteva secundebutonul s sau u pentru a căutaposturile următoare de radiorecepţionabile din banda de frecvenţerespectivă.

Page 31: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Aparatul radio 31

Când se ajunge la frecvenţa dorită,postul de radio va fi redat automat.NotăCăutarea manuală a posturilor radio:Dacă radioul nu găseşte un anumitpost, va comuta automat pe un nivelde căutare mai sensibilă. Dacăradioul tot nu găseşte un post, ultimafrecvenţă activă va fi setată din nou.NotăBanda de frecvenţe FM: când esteactivată funcţia RDS, vor fi căutatedoar posturile radio RDS 3 40, iarcând este activat serviciul informaţiidin trafic al radioului (TP), vor ficăutate doar posturile cu serviciulinformaţii din trafic 3 40.

Acordarea manuală a posturilorde radio

Banda de frecvenţe FMNumai la Navi 600/Navi 900: apăsaţibutonul funcţional pentru a accesameniul FM şi selectaţi Manual tuningFM (Acordare manuală FM).

Rotiţi butonul multifuncţional şi setaţifrecvenţa optimă de recepţie peafişajul tip pop-up pentru frecvenţă.

Banda de frecvenţe AMRotiţi butonul multifuncţional şi setaţifrecvenţa optimă de recepţie peafişajul tip pop-up pentru frecvenţă.

Banda de frecvenţe DAB(funcţie nedisponibilă pentru CD 300)Apăsaţi butonul multifuncţionalpentru a accesa meniul DAB şiselectaţi DAB manual tuning(Acordare manuală DAB).Rotiţi butonul multifuncţional şi setaţifrecvenţa de recepţie dorită peafişajul tip pop-up pentru frecvenţă.

Liste de memorareautomatăPosturile radio care pot firecepţionate cel mai bine într-o bandăde frecvenţă pot fi căutate şimemorate automat cu funcţia dememorare automată.

Navi 600 / Navi 900:

NotăPostul recepţionat curent esteevidenţiat.

Page 32: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

32 Aparatul radio

CD 400:

NotăPostul recepţionat curent estemarcat prin i.

Fiecare bandă de frecvenţe are 2 listede memorare automată (AS 1, AS 2),în fiecare putând fi memorate câte 6posturi de radio.

Memorarea automată aposturilorMenţineţi apăsat butonul AS pânăcând se afişează un mesaj al funcţieide memorare automată. Celemai puternice 12 posturi de radio din

banda de frecvenţe curentă vor fimemorate în cele două liste dememorare automată.Pentru a abandona procedura dememorare automată, apăsaţi butonulmultifuncţional.

Memorarea manuală aposturilor de radioPosturile de radio pot fi memorate şimanual în listele de memorareautomată.Setaţi postul de radio care urmeazăsă fie memorat.Apăsaţi scurt butonul AS pentru adeschide o listă de memorareautomată sau pentru a comuta la oaltă listă de memorare automată.Pentru a memora un post de radioîntr-o poziţie a listei: apăsaţi butonulcorespunzător de presetare posturide radio 1 - 6 şi se va afişa un mesajde confirmare.

NotăPosturile radio memorate manualvor fi înlocuite în cursul unui procesde memorare automată a posturilorradio.

Apelarea unui post de radioApăsaţi scurt butonul AS pentru adeschide o listă de memorareautomată sau pentru a comuta la oaltă listă de memorare automată.Apăsaţi scurt unul din butoanele depresetare posturi de radio 1 - 6 pentrua accesa postul de radio din poziţiarespectivă a listei.

Listele de favoritePosturi de radio din toate benzile defrecvenţe pot fi memorate manual înlistele de favorite.

Page 33: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Aparatul radio 33

Navi 600 / Navi 900

Pot fi memorate 6 posturi de radio înfiecare listă de favorite. Numărullistelor de favorite disponibile poate fisetat (conform celor de mai jos).NotăPostul recepţionat curent esteevidenţiat.

Memorarea unui post de radioSetaţi postul de radio care urmeazăsă fie memorat.Apăsaţi scurt butonul FAV pentru adeschide o listă de favorite sau pentrua comuta la altă listă de favorite.

Pentru a memora un post de radioîntr-o poziţie a listei: apăsaţi butonulcorespunzător de presetare posturide radio 1 - 6 şi se va afişa un mesajde confirmare.

Apelarea unui post de radioApăsaţi scurt butonul FAV pentru adeschide o listă de favorite sau pentrua comuta la altă listă de favorite.Apăsaţi scurt unul din butoanele depresetare posturi de radio 1 - 6 pentrua accesa postul de radio din poziţiarespectivă a listei.

Definirea numărului listelor defavorite disponibile

Apăsaţi butonul CONFIG.Selectaţi Radio settings (Setăriradio) şi apoi Radio favourites(Posturi de radio favorite).Selectaţi numărul dorit de liste defavorite disponibile.

CD 300 / CD 400

Pot fi memorate 6 posturi de radio înfiecare listă de favorite. Numărullistelor de favorite disponibile poate fisetat (conform celor de mai jos).CD 300: Numărul listelor de favoritenu este configurabil.

Page 34: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

34 Aparatul radio

NotăPostul recepţionat curent estemarcat prin i.

Memorarea unui post de radioSetaţi postul de radio care urmeazăsă fie memorat.Apăsaţi scurt butonul FAV pentru adeschide o listă de favorite sau pentrua comuta la altă listă de favorite.Pentru a memora un post de radioîntr-o poziţie a listei: apăsaţi butonulcorespunzător de presetare posturide radio 1 - 6 şi se va afişa un mesajde confirmare.

Apelarea unui post de radioApăsaţi scurt butonul FAV pentru adeschide o listă de favorite sau pentrua comuta la altă listă de favorite.Apăsaţi scurt unul din butoanele depresetare posturi de radio 1 - 6 pentrua accesa postul de radio din poziţiarespectivă a listei.

Definirea numărului listelor defavorite disponibile(nu la CD 300)

Apăsaţi butonul CONFIG.Selectaţi Radio settings (Setăriradio) şi apoi Radio favourites(Posturi de radio favorite).Selectaţi numărul dorit de liste defavorite disponibile.

Meniurile bandă defrecvenţeSunt disponibile posibilităţi alternativede selecţie a posturilor de radio prinintermediul meniurilor specifice alebenzilor de frecvenţe.

Având meniul principal radio activ,apăsaţi butonul mutifuncţional pentrua accesa meniul benzii de frecvenţecorespunzătoare.NotăUrmătoarele afişaje FM specificesunt prezentate ca exemple.

Navi 600 / Navi 900

Favourites list (Listă de favorite)Selectaţi Favourites list (Listă defavorite). Se afişează toate posturilede radio salvate în listele de favorite.

Page 35: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Aparatul radio 35

Selectaţi postul de radio dorit.NotăPostul recepţionat curent estemarcat prin i.

Acordarea manualăDescriere, vezi mai sus "Acordareamanuală a posturilor de radio".

Listele posturilor de radioBanda de frecvenţe AM / FMSelectaţi AM station list (Listă posturide radio AM) sau FM station list (Listăposturi de radio FM).

Se afişează toate posturile de radioAM/FM recepţionabile în zona derecepţie curentă.Banda de frecvenţe DABRotiţi butonul multifuncţional.Se afişează toate posturile de radioDAB recepţionabile 3 44 în zona derecepţie curentă.NotăDacă nu a fost creată anterior niciolistă cu posturi radio, sistemulInfotainment va efectua o căutareautomată a posturilor.

Selectaţi postul de radio dorit.

NotăPostul recepţionat curent estemarcat prin i.

Actualizarea listelor posturilor deradioDacă posturile de radio memorateîntr-o listă a posturilor de radio dintr-oanumită bandă de frecvenţe nu maipot fi recepţionate:Selectaţi comanda corespunzătoarepentru a actualiza lista posturilor deradio.Este iniţiată o căutare a posturilor deradio. Odată finalizată căutarea, esteredat postul de radio selectat anterior.Pentru a anula căutarea posturilor deradio: apăsaţi butonul multifuncţional.NotăDacă o listă cu posturi radiospecifice unei benzi de frecvenţeeste actualizată, lista categoriilorcorespunzătoare (dacă estedisponibilă) va fi de asemeneaactualizată.

Informaţii importante referitoare laactualizarea listelor posturilor deradio

Page 36: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

36 Aparatul radio

Receptorul dual al sistemuluiInfotainment actualizează continuu,în fundal, listele posturilor de radio.Astfel se asigură, de exemplu, ca înlistele posturilor de radio să fie inclusepermanent posturile de radiorecepţionabile în zona parcursă la unmoment dat în cursul unei călătoriimai lungi. Cum actualizareaautomată durează un timp, s-ar puteasă nu fie disponibile la un moment dattoate posturile de radio recepţionabileatunci când are loc trecerea dintr-ozonă de recepţie în alta. În astfel desituaţii, actualizarea listelor posturilorde radio poate fi accelerată cuajutorul comenzii corespunzătoare deactualizare a listei posturilor de radio.

Listele de categoriiMulte posturi de radio RDS 3 40emit un cod PTY care specifică tipulprogramului transmis (de exemplu,ştiri). Unele posturi de radio modificăde asemenea codul PTY în funcţie deconţinutul transmis în mod curent.

Sistemul Infotainment memoreazăposturile de radio RDS sortate dupătipul programului în lista de categoriicorespunzătoare.Pentru a căuta un post de radio înfuncţie de tipul de program: selectaţiopţiunea listă de categorii specificăbenzii de frecvenţe.

Se afişează o listă a tipurilor deprograme disponibile pentru moment.Selectaţi tipul de program dorit.Se afişează o listă cu posturile deradio care transmit un program detipul selectat.

Selectaţi postul de radio dorit.Lista de categorii este de asemeneaactualizată atunci când esteactualizată lista posturilor de radiospecifică benzii de frecvenţe.NotăPostul recepţionat curent estemarcat prin i.

DAB announcements (Anunţuri DAB)Pe lângă programul lor muzical, multeposturi de radio DAB 3 44 emitdiferite categorii de anunţuri.

Page 37: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Aparatul radio 37

Serviciul (programul) DABrecepţionat curent este întreruptatunci când există anunţuri înaşteptare din categoriile activateanterior.Activarea categoriilor de anunţuriSelectaţi DAB announcements(Anunţuri DAB) în meniul DAB.

Activaţi categoriile de anunţuri dorite.Mai multe categorii de anunţuri pot fiselectate în acelaşi timp.NotăAnunţurile DAB pot fi recepţionatenumai dacă banda de frecvenţeDAB este activată.

CD 300 / CD 400

Favourites list (Listă de favorite)Selectaţi Favourites list (Listă defavorite). Se afişează toate posturilede radio salvate în listele de favorite.

Selectaţi postul de radio dorit.NotăPostul recepţionat curent estemarcat prin i.

Listele posturilor de radioBanda de frecvenţe AM / FMSelectaţi AM stations list (Listăposturi de radio AM) sau FM stationslist (Listă posturi de radio FM).Se afişează toate posturile de radioAM/FM recepţionabile în zona derecepţie curentă.Banda de frecvenţe DAB(funcţie nedisponibilă pentru CD 300)

Page 38: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

38 Aparatul radio

Rotiţi butonul multifuncţional.Se afişează toate posturile de radioDAB recepţionabile 3 44 în zona derecepţie curentă.NotăDacă nu a fost creată anterior niciolistă cu posturi radio, sistemulInfotainment va efectua o căutareautomată a posturilor.

Selectaţi postul de radio dorit.NotăPostul recepţionat curent estemarcat prin i.

Actualizarea listelor posturilor deradioDacă posturile de radio memorateîntr-o listă a posturilor de radio dintr-oanumită bandă de frecvenţe nu maipot fi recepţionate:Selectaţi comanda corespunzătoarepentru a actualiza lista posturilor deradio.CD 400: Receptorul dual al sistemuluiInfotainment actualizează continuu,în fundal, lista posturilor de radio FM.Nu este necesară actualizareamanuală.Este iniţiată o căutare a posturilor deradio. Odată finalizată căutareaposturilor de radio, va fi redat ultimulpost de radio recepţionat.Pentru a abandona căutareaposturilor de radio, apăsaţi butonulmultifuncţional.NotăDacă o listă cu posturi radiospecifice unei benzi de frecvenţeeste actualizată, lista categoriilor

corespunzătoare (dacă estedisponibilă) va fi de asemeneaactualizată.

Listele de categoriiMulte posturi de radio RDS 3 40emit un cod PTY care specifică tipulprogramului transmis (de ex. ştiri).Unele posturi de radio modifică deasemenea codul PTY în funcţie deconţinutul transmis în mod curent.Sistemul Infotainment memoreazăposturile de radio RDS sortate dupătipul programului în lista de categoriicorespunzătoare.Pentru a căuta un post de radio înfuncţie de tipul de program: selectaţiopţiunea listă de categorii specificăbenzii de frecvenţe.

Page 39: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Aparatul radio 39

Se afişează o listă a tipurilor deprograme disponibile pentru moment.Selectaţi tipul de program dorit.Se afişează o listă cu posturile deradio care transmit un program detipul selectat.

Selectaţi postul de radio dorit.CD 300: Se caută pentru a fi redaturmătorul post de radio recepţionabilde tipul selectat.Lista de categorii este de asemeneaactualizată atunci când esteactualizată lista posturilor de radiospecifică benzii de frecvenţe.NotăPostul recepţionat curent estemarcat prin i.

DAB announcements (Anunţuri DAB)Pe lângă programul lor muzical, multeposturi de radio DAB 3 44 emitdiferite categorii de anunţuri.

Serviciul (programul) DABrecepţionat curent este întreruptatunci când există anunţuri înaşteptare din categoriile activateanterior.Activarea categoriilor de anunţuriSelectaţi DAB announcements(Anunţuri DAB) în meniul DAB.

Activaţi categoriile de anunţuri dorite.Mai multe categorii de anunţuri pot fiselectate în acelaşi timp.NotăAnunţurile DAB pot fi recepţionatenumai dacă banda de frecvenţeDAB este activată.

Page 40: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

40 Aparatul radio

Sistemul de date radio(RDS)RDS este un serviciu de staţii radioFM care facilitează substanţialgăsirea postului de radio dorit ca şirecepţia optimă a acestuia.

Avantajele sistemului RDS■ Pe afişaj apare numele programului

postului setat în locul frecvenţeiacestuia.

■ La căutarea posturilor de radio,sistemul Infotainment seacordează numai pe posturile deradio RDS.

■ Sistemul Infotainment comutăîntotdeauna pe frecvenţele deemisie cu cea mai bună recepţiepentru postul setat, cu ajutorul AF(frecvenţei alternative).

■ În funcţie de postul de radiorecepţionat, sistemul Infotainmentafişează un text radio care poateconţine, de exemplu, informaţiidespre programul curent.

Navi 600 / Navi 900

Configurarea RDSPentru a accesa meniul deconfigurare RDS:Apăsaţi butonul CONFIG.Selectaţi Radio settings (Setăriradio) şi apoi RDS options (OpţiuniRDS).

Activarea şi dezactivarea moduluiRDSSetaţi RDS pe On (Activat) sau Off(Dezactivat).Activarea şi dezactivarearegionalizării(Funcţia RDS trebuie să fie activatăpentru regionalizare.)Unele posturi de radio RDS difuzeazăla anumite intervale orare programeregionale diferite pe frecvenţe diferite.Setaţi Regional pe On (Activat) sauOff (Dezactivat).

Page 41: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Aparatul radio 41

Dacă este pornită regionalizarea,sunt selectate numai frecvenţelealternative (AF) cu aceleaşi programeregionale.Dacă regionalizarea estedezactivată, frecvenţele alternativeale posturilor de radio sunt selectatefără legătură cu programeleregionale.Textul RDS derulantUnele posturi de radio RDS utilizeazăde asemenea liniile pentru indicareanumelui programului şi pentruindicarea unor informaţiisuplimentare. În cursul acestuiproces, numele programului esteascuns.Pentru a împiedica afişareainformaţiilor suplimentare:Setaţi RDS-text scroll freeze(Îngheţare defilare text RDS) pe On(Activat).Textul radioDacă funcţia RDS şi recepţionareaunui post de radio RDS sunt activate,sunt afişate sub numele programului

informaţii despre programul în curs derecepţie şi despre piesa muzicalăredată în momentul respectiv.Pentru a prezenta sau a ascunde oinformaţie:Setaţi Radio text (Text radio) pe On(Activat) sau Off (Dezactivat).TA volume (Volum TA)Volumul sonor al anunţurilor despretrafic (TA) poate fi presetat 3 26.Serviciul radio de trafic(TP = Program de trafic)Staţiile de servicii radio pentru traficsunt staţii RDS care transmit ştiri dintrafic.Activarea şi dezactivarea serviciuluiradio de traficPentru a activa şi dezactiva funcţia deaşteptare a anunţurilor despre trafic asistemului Infotainment:Apăsaţi butonul TP.■ Dacă serviciul radio de trafic este

activat, pe afişaj se indică [ ] înnegru (în gri dacă serviciul radio detrafic este dezactivat).

■ Sunt recepţionate numai posturilecu servicii radio de trafic.

■ Dacă postul de radio recepţionatcurent nu este un post de radio cuservicii radio de trafic, este iniţiatăautomat o căutare a următoruluipost de radio cu servicii radio detrafic.

■ După găsirea postului de radio cuservicii radio de trafic, pe afişaj seindică [TP] în negru. Dacă nu segăseşte niciun post de radio cuservicii radio de trafic, TP seafişează în gri.

■ Anunţurile despre trafic sunt redatela volumul TA prestabilit 3 26.

■ Dacă serviciul radio de trafic esteactivat, redarea de pe CD/MP3este întreruptă pe durata anunţuluidespre trafic.

Ascultarea în exclusivitate aanunţurilor despre traficPorniţi serviciul radio pentru trafic şiopriţi complet volumul sonor alsistemului Infotainment.

Page 42: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

42 Aparatul radio

Blocarea anunţurilor despre traficPentru a bloca anunţurile despretrafic, de exemplu, în cursul redării depe CD/MP3:Apăsaţi butonul TP sau butonulmultifuncţional pentru a confirmamesajul de anulare de pe afişaj.Anunţul despre trafic va fi oprit, darserviciul radio pentru trafic va rămâneactiv.EON (Enhanced Other Networks -reţele alternative îmbunătăţite)Cu EON puteţi asculta anunţurileradio despre trafic chiar dacă postulde radio setat nu emite propriul săuserviciu radio de trafic. Dacă estesetat un astfel de post de radio,acesta este afişat în negru ca postTP de servicii radio de trafic.

CD 300 / CD 400

Configurarea RDSPentru a accesa meniul deconfigurare RDS:Apăsaţi butonul CONFIG.Selectaţi Radio settings (Setăriradio) şi apoi RDS options (OpţiuniRDS).CD 300: Selectaţi Audio settings(Setări audio) şi apoi RDS options(Opţiuni RDS).

TA volume (Volum TA)Volumul sonor al anunţurilor despretrafic (TA) poate fi presetat 3 26.Activarea şi dezactivarea moduluiRDSSetaţi opţiunea RDS pe On (Pornit)sau Off (Oprit).Traffic announcement (TA) (Anunţdespre trafic (TA))Pentru a activa sau dezactivapermanent funcţia TA:Setaţi opţiunea Traffic announcement(TA) (Anunţ despre trafic (TA)) pe On(Pornit) sau Off (Oprit).

Page 43: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Aparatul radio 43

Activarea şi dezactivarearegionalizării(Funcţia RDS trebuie să fie activatăpentru regionalizare.)Unele posturi de radio RDS difuzeazăla anumite intervale orare programeregionale diferite pe frecvenţe diferite.Setaţi opţiunea Regional (REG)(Regional (REG)) pe On (Pornit) sauOff (Oprit).Dacă este pornită regionalizarea,sunt selectate numai frecvenţelealternative (AF) cu aceleaşi programeregionale.Dacă regionalizarea estedezactivată, frecvenţele alternativeale posturilor de radio sunt selectatefără legătură cu programeleregionale.Textul RDS derulantUnele posturi de radio RDS ascundnumele programului din linia de afişajpentru a afişa informaţii suplimentare.Pentru a împiedica afişareainformaţiilor suplimentare:Setaţi RDS-Text scroll freeze (Oprirebară derulare text) pe On (Pornit).

Radio text: (Text radio:)Dacă funcţia RDS şi recepţionareaunui post de radio RDS sunt activate,sunt afişate sub numele programuluiinformaţii despre programul în curs derecepţie şi despre piesa muzicalăredată în momentul respectiv.Pentru a prezenta sau a ascunde oinformaţie:Setaţi opţiunea Radio text: (Textradio:) pe On (Pornit) sau Off (Oprit).

Serviciul radio de trafic(TP = Program de trafic)Staţiile de servicii radio pentru traficsunt staţii RDS care transmit ştiri dintrafic.Activarea şi dezactivarea serviciuluiradio de traficPentru a activa şi dezactiva funcţia deaşteptare a anunţurilor despre trafic asistemului Infotainment:Apăsaţi butonul TP.

■ Dacă serviciul radio de trafic esteactivat, se afişează [ ] în meniulprincipal radio.

■ Sunt recepţionate numai posturilecu servicii radio de trafic.

■ Dacă postul de radio recepţionatcurent nu este un post de radio cuservicii radio de trafic, este iniţiatăautomat o căutare a următoruluipost de radio cu servicii radio detrafic.

■ După găsirea postului de radio cuservicii radio de trafic, se afişează[TP] în meniul principal radio.

■ Anunţurile despre trafic sunt redatela volumul TA prestabilit 3 26.

■ Dacă serviciul radio de trafic esteactivat, redarea de pe CD/MP3este întreruptă pe durata anunţuluidespre trafic.

Ascultarea în exclusivitate aanunţurilor despre traficPorniţi serviciul radio pentru trafic şiopriţi complet volumul sonor alsistemului Infotainment.

Page 44: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

44 Aparatul radio

Blocarea anunţurilor despre traficPentru a bloca anunţurile despretrafic, de exemplu, în cursul redării depe CD/MP3:Apăsaţi butonul TP sau butonulmultifuncţional pentru a confirmamesajul de anulare de pe afişaj.Anunţul despre trafic va fi oprit, darserviciul radio pentru trafic va rămâneactiv.EON (Enhanced Other Networks -reţele alternative îmbunătăţite)Cu EON puteţi asculta anunţurileradio despre trafic chiar dacă postulde radio setat nu emite propriul săuserviciu radio de trafic. Dacă estesetat un astfel de post de radio,acesta este afişat în negru ca postTP de servicii radio de trafic.

Emisia audio digitală(funcţie nedisponibilă pentru CD 300)Emisia audio digitală (DAB) este unsistem de emisie inovator şi universal.

Posturile de radio DAB sunt indicatedupă denumirea programului, în locsă fie indicate după frecvenţa deemisie.Navi 600 / Navi 900:

CD 400:

Informaţii generale■ Cu DAB, pot fi emise mai multe

programe radio (servicii) pe osingură frecvenţă (ansamblu).

■ Pe lângă serviciile audio digitale deînaltă calitate, DAB este deasemenea capabil să transmitădate asociate programelor şi omultitudine de alte servicii de date,inclusiv informaţii turistice şi despretrafic.

■ Atât timp cât un receptor DABpoate capta semnale transmise deo staţie de emisie (chiar dacă

Page 45: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Aparatul radio 45

semnalul este foarte slab),reproducerea sunetului esteasigurată.

■ Nu apare fenomenul de atenuare(slăbire a sunetului) caracteristicrecepţiei AM sau FM. SemnalulDAB este reprodus la un volumsonor constant.

■ Numai CD 400: dacă semnalul DABeste prea slab pentru a fi captat dereceptor, recepţia este întreruptăcomplet. Acest lucru poate fi evitatprin activarea Auto ensemblelinking (Corelare automatăansamblu) şi/sau Auto linking DAB-FM (Corelare automată DAB - FM)din meniul setărilor DAB.

■ Interferenţa cauzată de programelecare sunt transmise pe frecvenţeapropiate (un fenomen caracteristicrecepţiei AM şi FM) nu se produceîn cazul DAB.

■ Dacă semnalul DAB este reflectatde obstacole naturale sau clădiri,calitatea recepţiei DAB se

îmbunătăţeşte, pe când recepţiaAM sau FM este înrăutăţităconsiderabil în astfel de cazuri.

■ Recepţia posturilor DAB+ nu esteîn prezent suportată de receptorulDAB.

Configurarea DAB

Navi 600 / Navi 900

Apăsaţi butonul CONFIG.Selectaţi Radio settings (Setăriradio) şi apoi DAB settings (SetăriDAB).

Următoarele opţiuni sunt disponibileîn meniul de configurare:■ Dynamic audio adaption (Adaptare

audio dinamică): cu această funcţieactivată, intervalul dinamic alsemnalului DAB este redus.Aceasta înseamnă că nivelulsunetelor puternice este redus, darnu şi nivelul sunetelor mai slabe.De aceea, volumul sonor alsistemului Infotainment poate fimărit până la un punct în caresunetele slabe sunt audibile, fărăca sunetele puternice să fie preatari.

■ Frequency band (Bandă defrecvenţă): după selectarea acesteiopţiuni, pot fi definite benzile defrecvenţe DAB care vor firecepţionate de sistemulInfotainment.

Page 46: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

46 Aparatul radio

CD 400

Apăsaţi butonul CONFIG.Selectaţi Radio settings (Setăriradio) şi apoi DAB settings (SetăriDAB).Următoarele opţiuni sunt disponibileîn meniul de configurare:■ Auto ensemble linking (Corelare

automată ansamblu): cu aceastăfuncţie activată, aparatul comută laacelaşi serviciu (program) de pe altansamblu DAB (frecvenţă, dacăeste disponibilă) atunci cândsemnalul DAB este prea slabpentru a fi captat de receptor.

■ Auto linking DAB-FM (Corelareautomată DAB - FM): cu aceastăfuncţie activată, aparatul comută laun post FM corespunzător alserviciului DAB activ (dacă estedisponibil) atunci când semnalulDAB este prea slab pentru a ficaptat de receptor.

■ Dynamic audio adaption (Adaptareaudio dinamică): cu această funcţieactivată, intervalul dinamic alsemnalului DAB este redus.Aceasta înseamnă că nivelulsunetelor puternice este redus, darnu şi nivelul sunetelor mai slabe.De aceea, volumul sonor alsistemului Infotainment poate fimărit până la un punct în caresunetele slabe sunt audibile, fărăca sunetele puternice să fie preatari.

■ Frequency band (Bandă defrecvenţe): după selectarea acesteiopţiuni, pot fi definite benzile defrecvenţe care vor fi recepţionatede sistemul Infotainment.

Page 47: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

CD player 47

CD player

Informaţii generale ....................... 47Utilizarea ...................................... 49

Informaţii generaleNavi 600 / Navi 900CD playerul sistemului Infotainmentpoate reda CD-uri audio şi CD-uriMP3/WMA.

Informaţii importante despre CD-urileaudio şi CD-urile MP3/WMA

Atenţie

În niciun caz nu introduceţi înplayerul audio DVD-uri, CD-uri cudiametrul de 8 cm sau CD-uri dealte forme decât standard.Nu aplicaţi niciun fel de etichete peCD-uri. Aceste discuri se pot blocaîn unitatea CD şi o pot defectairemediabil. În acest caz, va finecesară înlocuirea dispozitivului,ceea ce va implica cheltuielisubstanţiale.

■ Este posibil ca CD-urile audio cuprotecţie împotriva copieriineconforme cu standardul referitorla CD-urile audio să nu fie redatecorect sau chiar deloc.

■ Discurile CD-R şi CD-RWînregistrate de utilizator sunt maivulnerabile la manipulare decâtCD-urile preînregistrate. Se vaasigura manipularea corectă, înspecial în cazul discurilor CD-R şiCD-RW; a se vedea mai jos.

■ Este posibil ca CD-urile şiCD-RW-urile inscripţionate pe contpropriu să nu fie redate corect sauchiar deloc.

■ În cazul CD-urilor cu mod combinat(combinaţii de muzică şi date,de ex. MP3), numai pistele audiovor fi detectate şi redate.

■ Evitaţi să lăsaţi amprente atuncicând schimbaţi CD-urile.

■ Puneţi CD-urile înapoi în carcaseimediat după scoaterea din playerulaudio pentru a le proteja împotrivadeteriorării şi murdăriei.

■ Murdăria şi lichidele de pe CD-uripot contamina lentilele CD-playerului din interiorul aparatului şipot cauza defecţiuni.

■ Protejaţi CD-urile împotriva călduriişi a radiaţiei solare directe.

Page 48: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

48 CD player

■ Următoarele restricţii se aplicăpentru datele stocate pe un CDMP3/WMA:Adâncimea maximă a structurii defoldere: 11 nivele.Numărul maxim de fişiere MP3/WMA care pot fi salvate: 1000.Fişierele WMA cu gestiuneadrepturilor digitale (DRM) dinmagazinele de muzică online nupot fi redate.Fişierele WMA pot fi redate însiguranţă numai dacă au fostcreate cu Windows Media Playerversiunea 8 sau o versiuneulterioară.Extensiile listelor de redareaplicabile: .m3u, .plsIntrările în lista de redare trebuie săfie sub formă de căi relative.

■ Acest capitol tratează numairedarea fişierelor MP3, deoareceoperarea fişierelor MP3 şi WMAeste identică. Când un CD cu fişiereWMA este încărcat, se vor afişameniurile aferente MP3.

CD 300 / CD 400CD-player-ul sistemului Infotainmentpoate reda CD-uri audio şi CD-uriMP3/WMA.

Informaţii importante despre CD-urileaudio şi CD-urile MP3/WMA

Atenţie

În niciun caz nu introduceţi înplayerul audio DVD-uri, CD-uri cudiametrul de 8 cm sau CD-uri dealte forme decât standard.Nu aplicaţi niciun fel de etichete peCD-uri. Aceste discuri se pot blocaîn unitatea CD şi o pot defectairemediabil. În acest caz, va finecesară înlocuirea dispozitivului,ceea ce va implica cheltuielisubstanţiale.

■ Pot fi utilizate următoarele formatede CD:CD-ROM Modul 1 şi Modul 2.CD-ROM XA Modul 2, Forma 1 şiForma 2.

■ Pot fi utilizate următoarele formatede fişier:ISO9660 Nivelul 1, Nivelul 2,(Romeo, Joliet).Fişierele mp3 şi wma scrise în oricealt format decât cele descrise maisus pot să nu fie redate corect, iardenumirile fişierelor şi folderelor lorpot să nu fie afişate corect.

■ Este posibil ca CD-urile audio cuprotecţie împotriva copieriineconforme cu standardul referitorla CD-urile audio să nu fie redatecorect sau chiar deloc.

■ CD-urile şi CD-RW-urileinscripţionate pe cont propriu suntmult mai vulnerabile la manevrareaincorectă decât CD-urilepreinscripţionate. Trebuieasigurată manevrarea corectă, înspecial în cazul CD-urilor şiCD-RW-urilor inscripţionate pecont propriu. A se vedea mai jos.

■ Este posibil ca CD-urile şiCD-RW-urile inscripţionate pe contpropriu să nu fie redate corect sauchiar deloc. În astfel de cazuri, nuechipamentul este defect.

Page 49: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

CD player 49

■ În cazul CD-urilor mixte (combinaţiide fişiere audio şi comprimate,de exemplu MP3), fişierele audio,respectiv fişierele comprimate pot firedate separat.

■ Evitaţi să lăsaţi amprente atuncicând schimbaţi CD-urile.

■ Puneţi CD-urile la loc în carcaselelor imediat după ce le-aţi scos dinCD-player, în scopul protejării lorîmpotriva deteriorării şi murdăriei.

■ Murdăria şi lichidele de pe CD-uripot contamina lentilele CD-player-ului din interiorul aparatului şi potcauza defecţiuni.

■ Protejaţi CD-urile împotriva călduriişi a radiaţiei solare directe.

■ Următoarele restricţii se aplicăpentru datele stocate pe un CDMP3/WMA:Numărul de piese: maxim 999:Numărul de directoare: maxim 255:Profunzimea structurii dedirectoare: maxim 64 nivele (serecomandă: maxim 8 nivele).Numărul de liste de redare: maxim15:

Numărul de piese dintr-o listă deredare: maxim 255:Extensiile listelor de redareaplicabile: .m3u, .pls, .asx, .wpl.

■ Acest capitol tratează numairedarea fişierelor MP3, deoareceoperarea fişierelor MP3 şi WMAeste identică. Când un CD cu fişiereWMA este încărcat, se vor afişameniurile aferente MP3.

UtilizareaNavi 600 / Navi 900

Iniţierea redării CD-uluiÎmpingeţi CD-ul cu partea tipărită însus în fanta CD până când acestaeste preluat.Redarea CD-ului este iniţiată automatşi este afişat meniul Audio CD(Funcţia audio CD) sau Audio MP3(Funcţia audio MP3).Dacă există deja un CD în unitate, darmeniul Audio CD (Funcţia audio CD)sau Audio MP3 (Funcţia audio MP3)nu este activ:Apăsaţi butonul CD/AUX.Este accesat meniul Audio CD(Funcţia audio CD) sau Audio MP3(Funcţia audio MP3) şi este iniţiatăredarea CD-ului.În funcţie de datele memorate pe CD-ul audio sau pe CD-ul MP3, vor fiprezentate pe afişaj diferite informaţiicu privire la CD şi piesa muzicală încurs de redare.

Selectarea unei pieseRotiţi butonul multifuncţional pentru ase afişa o listă a tuturor pieselor de peCD. Piesa în curs de redare estepreselectată.

Page 50: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

50 CD player

Selectaţi piesa dorită.

Trecerea la piesa următoare sau lapiesa anterioarăApăsaţi scurt butonul s sau u odată sau de mai multe ori.

Căutarea pieselor înainte sau înapoiApăsaţi scurt butonul s sau u şiapoi apăsaţi din nou butonul s sauu şi menţineţi-l apăsat până cândeste afişată piesa dorită.

Derularea rapidă înainte sau înapoiApăsaţi butonul s sau u şimenţineţi-l apăsat pentru a derularapid înainte sau înapoi piesa în cursde redare.

Selectarea pistelor cu ajutorulmeniului CD audio sau MP3În cursul redării unui CD audio

Apăsaţi butonul multifuncţionalpentru a accesa meniul CD audiocorespunzător.Pentru redarea tuturor pieselor înordine aleatorie: setaţi Shuffle songs(RDM) (Redare aleatorie (RDM)) peOn (Activat).Pentru a selecta o pistă de pe CD-ulaudio: selectaţi Track list (Listă depiese) şi apoi selectaţi piesa dorită.

În cursul redării unui CD MP3

Apăsaţi butonul multifuncţionalpentru a accesa meniul MP3corespunzător.Pentru redarea tuturor pieselor înordine aleatorie: setaţi Shuffle songs(RDM) (Redare aleatorie (RDM)) peOn (Activat).Pentru selectarea unei piese dindirector sau din lista de redare (dacăexistă): selectaţi Folders(Directoare) sau Playlists (Liste deredare).Selectaţi un director sau o listă deredare şi apoi selectaţi piesa dorită.

Page 51: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

CD player 51

Selectaţi Search (Căutare) pentru ase afişa un meniu cu diferite opţiunisuplimentare pentru căutarea şiselectarea pieselor.

În funcţie de numărul de piesesalvate, procesul de căutare pedispozitiv poate dura câteva minute.Selectaţi o opţiune de căutare şi apoiselectaţi piesa dorită.

Ejectarea unui CDApăsaţi butonul d.CD-ul este ejectat din fanta CD.

Dacă CD-ul nu este scos dupăejectare, acesta va fi automat preluatîn CD-player după câteva secunde.

CD 300 / CD 400

Iniţierea redării CD-uluiApăsaţi butonul CD/AUX pentru aaccesa meniul CD sau MP3.Dacă există un CD în CD-player, esteiniţiată redarea CD-ului.În funcţie de datele memorate pe CD-ul audio sau pe CD-ul MP3, vor fiprezentate pe afişaj diferite informaţiicu privire la CD şi piesa muzicală încurs de redare.

Introducerea unui CDIntroduceţi un CD în fanta CD cupartea tipărită în sus, până cândacesta este preluat în interior.

Modificarea standardului devizualizare a paginii(numai la CD 300)În cursul redării unui CD audio sauMP3: apăsaţi butonul multifuncţionalşi apoi selectaţi Default CD page view(Vizualizare pagină CD implicită) sauDefault MP3 page view (Vizualizarepagină MP3 implicită).Selectaţi opţiunea dorită.

Modificarea nivelului în structura dedirectoare(numai la CD 300, redarea MP3)Apăsaţi butonul g sau e pentrutrecerea la un nivel superior sauinferior în structura de directoare.

Trecerea la piesa următoare sau lapiesa anterioarăApăsaţi scurt butonul s sau u.

Page 52: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

52 CD player

Derularea rapidă înainte sau înapoiApăsaţi butonul s sau u şimenţineţi-l apăsat pentru a derularapid înainte sau înapoi piesa în cursde redare.

Selectarea pistelor cu ajutorulmeniului CD audio sau MP3În cursul redării unui CD audio

Apăsaţi butonul multifuncţionalpentru a accesa meniul CD audiocorespunzător.Pentru redarea tuturor pieselor înordine aleatorie: setaţi Shuffle songs(Redare aleatorie) pe On (Pornit).

Pentru a selecta o pistă de pe CD-ulaudio: selectaţi Track list (Listă depiese) şi apoi selectaţi piesa dorită.În cursul redării unui CD MP3

Apăsaţi butonul multifuncţionalpentru a accesa meniul MP3corespunzător.Pentru redarea tuturor pieselor înordine aleatorie: setaţi Shuffle songs(Redare aleatorie) pe On (Pornit).Pentru selectarea unei piese dindirector sau din lista de redare (dacăexistă): selectaţi Playlists/Folders(Liste de redare/ directoare).

Selectaţi un director sau o listă deredare şi apoi selectaţi piesa dorită.NotăDacă un CD conţine atât date audiocât şi date MP3, datele audio pot fiselectate din Playlists/Folders (Listede redare/ directoare).

Pentru a se afişa un meniu cu diferiteopţiuni suplimentare pentru căutareaşi selectarea pieselor: selectaţiSearch (Căutare). Opţiuniledisponibile depind de datele salvatepe CD MP3.Procesul de căutare pe CD-ul MP3poate dura câteva minute. În acesttimp va fi recepţionat ultimul post deradio selectat.

Ejectarea unui CDApăsaţi butonul d.CD-ul este ejectat din fanta CD.Dacă CD-ul nu este scos dupăejectare, acesta va fi automat preluatîn CD-player după câteva secunde.

Page 53: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Intrarea AUX 53

Intrarea AUX

Informaţii generale ....................... 53Utilizarea ...................................... 53

Informaţii generaleNavi 600 / Navi 900:

CD 300 / CD 400:

În consola centrală există o priză AUXpentru conectarea surselor audioexterne.Este posibilă, de exemplu,conectarea la intrarea AUX a unuiCD-player portabil cu o fişă deconectare de 3,5 mm.NotăPriza trebuie menţinută permanentcurată şi uscată.

UtilizareaApăsaţi o dată sau de mai multe oributonul CD/AUX pentru a activamodul AUX.Navi 600 / Navi 900:

Page 54: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

54 Intrarea AUX

CD 300 / CD 400:

O sursă audio conectată la intrareaAUX poate fi utilizată numai prinintermediul elementelor de comandăale sursei audio respective.

Page 55: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Portul USB 55

Portul USB

Informaţii generale ....................... 55Redarea fişierelor audio salvate . . 57

Informaţii generaleNavi 600 / Navi 900

În consola centrală există un portUSB pentru conectarea surselor dedate audio externe.NotăPriza trebuie menţinută permanentcurată şi uscată.

Un player MP3, o unitate USB sau uniPod poate fi conectat/ă la portul USB.

NotăNu toate modelele de MP3 playere,unităţi USB şi iPod-uri suntsuportate de către sistemulInfotainment.

Informaţii importanteMP3 player şi unităţi USB■ MP3 playerele şi unităţile USB

conectate trebuie să fie conformecu specificaţia USB Mass StorageClass (USB MSC).

■ Sunt suportate numai MP3-player-ele şi unităţile USB cu o dimensiunea grupei mai mică sau egală cu64 kB în sistem de fişiere FAT16/FAT32.

■ Unităţile de hard disc (HDD) nusunt acceptate.

■ Huburile USB nu sunt acceptate.■ Următoarele restricţii se aplică

datelor memorate pe un MP3Player sau unitate USB:Adâncimea maximă a structurii defoldere: 11 nivele.Numărul maxim de fişiere MP3/WMA care pot fi salvate: 1000.

Page 56: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

56 Portul USB

Fişierele WMA cu gestiuneadrepturilor digitale (DRM) dinmagazinele de muzică online nupot fi redate.Fişierele WMA pot fi redate însiguranţă numai dacă au fostcreate cu Windows Media Playerversiunea 8 sau o versiuneulterioară.Extensiile listelor de redareaplicabile: .m3u, .plsIntrările în lista de redare trebuie săfie sub formă de căi relative.Atributul sistemului pentru foldere/fişiere care conţin date audio nutrebuie să fie setat.

CD 400

În consola centrală există un portUSB pentru conectarea surselor dedate audio externe.Dispozitivele conectate la portul USBsunt operate prin intermediulcomenzilor şi meniurilor sistemuluiInfotainment.NotăPriza trebuie menţinută permanentcurată şi uscată.

Informaţii importanteUrmătoarele dispozitive pot ficonectate la portul USB:■ iPod-ul■ Zune■ Dispozitive playsforsure (pfd)■ Unitatea USBNotăNu toate modelele de iPod, Zune,PFD sau dispozitiv USB suntacceptate de sistemul Infotainment.

Page 57: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Portul USB 57

Redarea fişierelor audiosalvateNavi 600 / Navi 900

Player MP3/Unităţi USB

Apăsaţi o dată sau de mai multe oributonul CD/AUX pentru a activamodul USB audio.Redarea datelor audio stocate pedispozitivul USB va începe.Operarea surselor de date conectateprin intermediul USB se face la fel caîn cazul unui CD MP3/WMA. 3 49.

iPod-ul

Apăsaţi o dată sau de mai multe oributonul CD/AUX pentru a activamodul iPod audio.Se iniţiază redarea datelor audiomemorate pe iPod.Operarea iPod-ului conectat prinintermediul USB se face în mareparte la fel ca în cazul unui CD MP3/WMA 3 49.În paginile următoare sunt descrisenumai aspectele de funcţionare caresunt diferite/suplimentare.

Funcţiile iPod

În funcţie de datele salvate, aveţi ladispoziţie diferite opţiuni pentruselectarea şi redarea pieselor.Apăsaţi butonul multifuncţional şi apoiselectaţi Search (Căutare) pentru ase afişa opţiunile disponibile.Procesul de căutare pe dispozitivpoate dura câteva secunde.

Page 58: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

58 Portul USB

CD 300 / CD 400

Apăsaţi o dată sau de mai multe oributonul CD/AUX pentru a activamodul USB.Redarea datelor audio stocate pedispozitivul USB va începe.Operarea surselor de date conectateprin intermediul USB se face în mareparte la fel ca în cazul unui CD MP33 49.În paginile următoare sunt descrisenumai aspectele de funcţionare caresunt diferite/suplimentare.

Funcţionarea şi afişajele ecranelorsunt descrise doar pentru unităţileUSB. Operarea unor dispozitiveprecum iPod sau Zune se face înmare parte la fel.

Selectarea pieselor cu ajutorulmeniului USB

Apăsaţi butonul multifuncţionalpentru a accesa meniul USBcorespunzător.Pentru redarea tuturor pieselor însuccesiune: selectaţi Play all (Redaretoate).

Pentru a se afişa un meniu cu diferiteopţiuni suplimentare pentru căutareaşi selectarea pieselor: selectaţiSearch (Căutare).Procesul de căutare pe dispozitivulUSB poate dura câteva minute. Înacest timp va fi recepţionat ultimulpost de radio selectat.Pentru redarea tuturor pieselor înordine aleatorie: setaţi Shuffle songs(random) (Redare aleatorie (RDM))pe On (Pornit).Pentru repetarea piesei în curs deredare: setaţi Repeat (Repetare) peOn (Pornit).

Page 59: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Cadrul imaginilor digitale 59

Cadrul imaginilordigitale

Informaţii generale ....................... 59Utilizarea ...................................... 60

Informaţii generaleCu ajutorul funcţiei cadrului imaginiidigitaleonly (numai Navi 600/Navi 900), puteţi vizualiza imaginiledumneavoastră preferate (saufotografiile), una câte una, pe afişajulsistemului Infotainment.Puteţi descărca imaginiledumneavoastră preferate de peunitatea USB conectată la portul USB3 55 al sistemului Infotainment.Până la 10 imagini pot fi memorate înmemoria sistemului Infotainment.Imaginile sunt prezentate pe afişaj ladimensiunea şi orientarea lororiginală (dacă este necesar,marginile sunt negre).

Informaţii importante■ Imaginile pe care doriţi să le

descărcaţi trebuie memorate îndirectorul rădăcină (de ex. "F:\") alunităţii USB.

■ Numai primele 100 de imagini(sortate secvenţial, aşa cum suntmemorate în directorul rădăcină alunităţii USB) vor fi oferite pentrudescărcare.

■ Numai imaginile în format JPEGstandard (extensiile de fişiere, deex. .jpg sau .jpeg) sunt suportate.Exemplu: "F:\myPicture.jpg",unde "F:\" este directorul rădăcinăal unităţii USB.

■ Rezoluţia maximă suportată a uneiimagini este de 12 Megapixel.Imaginile cu rezoluţii mai mari suntreduse la rezoluţii mai mici(redimensionate) în timpuldescărcării.Imaginile cu rezoluţii mai mici nusunt modificate la rezoluţii mai mari(nu sunt redimensionate) în timpuldescărcării şi sunt centrate înmijlocul afişajului.

Page 60: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

60 Cadrul imaginilor digitale

UtilizareaDescărcarea şi/sau ştergereaimaginilorConectaţi o unitate USB cu imaginiledumneavoastră preferate (saufotografiile) memorate pe acesta, laportul USB 3 55 al sistemuluiInfotainment.Apăsaţi butonul CONFIG, selectaţiDisplay settings (Afişare setări) şiapoi selectaţi Picture frame (Cadruimagine). Este afişat meniul prezentatmai jos.

Selectaţi Add / Remove pictures(Adăugare/Ştergere imagini) pentru adeschide meniul prezentat mai jos.

Meniul prezintă o listă cu numelefişierelor tuturor imaginilor (observaţirestricţiile descrise mai sus, la"Informaţii importante") memorate îndirectorul rădăcină al unităţii USBconectate.Dacă imaginile au fost deja memorateîn memoria sistemului Infotainment,imaginile "vechi" sunt enumerateprimele în meniu şi sunt indicate prinMEM, vezi imaginea de mai jos.

Dacă doriţi ca imaginile "vechi" să fieşterse, trebuie să le deselectaţiînainte de a descărca imagini noi.

Selectaţi maximum 10 imagini pecare doriţi să le descărcaţi (adăugaţi)la memoria sistemului Infotainmentsau pe care să le menţineţi memorateîn respectiva memorie.Selectaţi Confirm (Confirmare) pentrua începe descărcarea şi/sauştergerea imaginii.Se afişează un mesaj care arată câteimagini vor fi descărcate şi/sauşterse.

Page 61: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Cadrul imaginilor digitale 61

Selectaţi Continue (Continuare) dacădoriţi să începeţi descărcarea şi/sauştergerea.

Afişarea imaginilorImaginile memorate în memoriasistemului Infotainment pot fiprezentate pe afişaj câte una.Apăsaţi butonul CONFIG, selectaţiDisplay settings (Afişare setări),selectaţi Picture frame (Cadruimagine) şi apoi selectaţi Pictureselection (Selecţie imagini). Esteafişat meniul prezentat mai jos.

Selectaţi imaginea pe care doriţi să oprezentaţi pe afişaj.

Apăsaţi butonul INFO de câteva oripână când imaginea selectată esteprezentată pe afişaj.Pentru afişarea din nou a unui meniuimplicit Infotainment, apăsaţi oricebuton al sistemului Infotainment.Cât timp imaginea rămâne selectatăîn meniul Picture selection (Selecţieimagini), aceasta poate fi afişată înorice moment cu ajutorul butonuluiINFO.

Page 62: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

62 Sistemul de navigaţie

Sistemul de navigaţie

Informaţii generale ....................... 62Utilizarea ...................................... 63Introducerea destinaţiei ............... 75Ghidarea ...................................... 95Ghidarea dinamică .................... 104Hărţile ........................................ 105Prezentare generală asimbolurilor ................................ 107

Informaţii generaleSistemul de navigaţie vă va ghida însiguranţă către destinaţiadumneavoastră fără a fi nevoie săcitiţi hărţi, chiar dacă nu aveţiinformaţii de la nivel local.La calculul traseului, se ia înconsiderare situaţia curentă atraficului dacă ghidarea dinamică întraseu este utilizată. În acest scop,sistemul Infotainment recepţioneazăanunţuri despre trafic din zonacurentă de recepţie prin intermediulRDS TMC.Sistemul de navigaţie nu poate totuşisă ia în calcul incidentele din trafic,reglementările de trafic modificaterecent şi pericolele sau problemele cesurvin brusc (de exemplu, lucrările lacarosabil).

Atenţie

Utilizarea sistemului de navigaţienu exonerează şoferul derăspunderea privind o atitudinecorectă, vigilentă în trafic. Toate

reglementările de circulaţierelevante trebuie respectateîntotdeauna. Dacă o instrucţiunede navigaţie contravinereglementărilor de circulaţie, sevor aplica întotdeaunareglementările de circulaţie.

Funcţionarea sistemului denavigaţiePoziţia şi deplasarea autovehicululuisunt detectate prin sistemul denavigaţie utilizând senzori. Distanţaparcursă este determinată desemnalul vitezometruluiautovehiculului, iar deplasările devirare în curbe de un senzorgiroscopic. Poziţia este stabilită prinintermediul sateliţilor GPS (GlobalPositioning System - sistemul globalde poziţionare).Prin compararea semnalelorsenzorilor cu hărţile digitale de pecardul SD cu harta, este posibilădeterminarea poziţiei cu o precizie decirca 10 m.

Page 63: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Sistemul de navigaţie 63

Sistemul va funcţiona de asemeneaşi în cazul unei recepţii GPS slabe,însă precizia cu care se determinăpoziţia se va reduce.După ajungerea la adresa dedestinaţie sau la punctul de interes(staţia de alimentare cea maiapropiată, hotelul cel mai apropiatetc.), traseul este calculat de lalocaţia curentă la destinaţia selectată.Ghidarea în traseu este asigurată prinanunţuri vocale şi prin indicaţii peecran, precum şi prin intermediul unuiafişaj cu hartă color.

Sistemul de informaţii TMCdespre trafic şi ghidareadinamică în traseuSistemul de informaţii TMC despretrafic recepţionează toate informaţiiledespre trafic de la posturile de radioTMC. Dacă este activată ghidareadinamică în traseu, aceste informaţiisunt luate în consideraţie lacalcularea traseului general. În cadrulacestui proces, traseul este planificat

astfel încât problemele de traficreferitoare la criteriile preselectate săfie evitate.Dacă apare o problemă de trafic încursul ghidării dinamice în traseu, înfuncţie de presetare, se afişează unmesaj prin care se solicită deciziaşoferului cu privire la eventualamodificare a traseului.Informaţiile TMC despre trafic suntprezentate ca simboluri pe afişajul deghidare în traseu sau ca text detaliatîn meniul TMC messages (MesajeTMC).Pentru a putea utiliza informaţiileTMC despre trafic, sistemul trebuie sărecepţioneze posturile de radio TMCdin regiunea respectivă.Ghidarea dinamică în traseufuncţionează numai dacă suntrecepţionate informaţii despre traficprin intermediul sistemului deinformaţii TMC despre trafic.Funcţia de ghidare dinamică petraseu poate fi dezactivată în meniulNavigation options (Opţiuni denavigaţie), vezi capitolul "Ghidare"3 95.

Datele hărţiiToate datele necesare ale hărţii suntmemorate pe un card SD livratîmpreună cu sistemul Infotainment.Descrierile detaliate ale manipulării şiînlocuirii cardului SD cu harta, vezicapitolul "Hărţi" 3 105

UtilizareaElementele de comandăCele mai importante elemente decomandă specifice sistemului denavigaţie sunt următoarele:Butonul NAV: activarea sistemului denavigaţie; afişarea poziţiei curente(dacă ghidarea în traseu estedezactivată); afişarea traseuluicalculat (dacă ghidarea în traseu esteactivată); comutarea între afişaj cuhartă completă, afişaj cu săgeţi (dacăghidarea în traseu este activată) şiafişaj cu ecran scindat, a se vedea"Informaţii pe afişaj".Butonul DEST: accesarea meniuluicu opţiunile pentru înregistrareadestinaţiei.

Page 64: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

64 Sistemul de navigaţie

Comutatorul cu opt căi: deplasareaferestrei afişajului în imaginea dereprezentare a hărţii; pentruselectarea unei destinaţii, apăsaţi însensul dorit pentru a poziţiona ţinta peo destinaţie de pe hartă.Butonul RPT: repetarea ultimuluimesaj de ghidare în traseu.

Activarea sistemului denavigaţieApăsaţi butonul NAV.Harta poziţiei curente este prezentatăpe afişaj.

Mesajele pentru ghidare petraseuÎn plus faţă de instrucţiunile vizuale depe afişaj (vezi mai jos "Informaţii peafişaj"), mesajele pentru ghidare petraseu vor fi anunţate când ghidareape traseu este activă.Presetarea volumului mesajuluipentru ghidare pe traseu: vezi mai jos"Setarea sistemului de navigaţie".Reglarea volumului mesajelor pentrughidare pe traseu în timp ce acesteasunt anunţate: rotiţi butonul X.

Repetarea ultimului mesaj pentrughidare pe traseu anunţat: apăsaţibutonul RPT NAV.

Informaţii pe afişaj

Ghidarea în traseu nu este activată

Dacă ghidarea în traseu nu esteactivată, se afişează următoareleinformaţii:■ În linia superioară: ora, denumirea

străzii în poziţia curentă,temperatura exterioară.

■ Adresa şi coordonatele geograficeale poziţiei curente.

■ Afişajul cu hartă al zonei din jurulpoziţiei curente.

■ Pe hartă: poziţia marcată cu untriunghi roşu.Simbolul unei busole indică direcţianord.Dacă nu există semnal GPS înpoziţia curentă: Simbolul "GPS"tăiat este afişat sub simbolulbusolei.Scara hărţii selectată curent(pentru a modifica scara: rotiţibutonul multifuncţional).

NotăPentru a schimba în afişarea hărţiicomplete: apăsaţi butonul NAV.

Ghidarea în traseu este activatăDacă ghidarea pe traseu este activă,sunt afişate următoarele informaţii (înfuncţie de setările curente Navigationoptions (Opţiuni de navigaţie),consultaţi capitolul "Ghidarea"3 95):

Page 65: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Sistemul de navigaţie 65

Informaţiile din linia superioară

■ Ora■ Distanţa până la destinaţia finală■ Ora sosirii sau durata călătoriei■ Temperatura exterioarăInformaţiile de pe afişajul cu săgeţi■ O săgeată mare care reprezintă

direcţia de urmat.■ O săgeată mică care reprezintă

următoarea recomandare privinddeplasarea.

■ Distanţa până la intersecţiaurmătoare

■ Străzile de acces în strada deurmat în momentul respectiv

■ Sub simbolul săgeţii: denumireastrăzii de urmat în momentulrespectiv

■ Deasupra simbolului săgeţii:denumirea străzii de urmat dupăurmătoarea intersecţie

■ În timp ce vă deplasaţi peautostradă:

Direcţia de deplasare şi distanţapână la următoarea ieşire peautostradă pe care trebuie să leurmaţi.Distanţele până la următoarelespaţii pentru servicii, zone de

parcare, intersecţii şi/sau ieşiri peautostradă.

■ Când ajungeţi la o intersecţie deautostrăzi, sunt afişate informaţiilecu privire la ghidarea pe benzi:

Dacă opţiunea Highway laneguidance (Ghidare bandăautostradă) este activată în meniulDisplay route guidance (Afişareghidare în traseu) (vezi capitolul"Ghidare" 3 95), va fi afişaturmătorul tip de ilustraţie:

Page 66: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

66 Sistemul de navigaţie

Informaţiile de pe afişajul cu hartă

În partea dreaptă a afişajului suntprezentate următoarele informaţii:■ Simbolul unei busole indică direcţia

nord.■ Dacă nu există semnal GPS (vezi

capitolul "Informaţii generale"3 62) în poziţia curentă, simbolul"GPS" tăiat este afişat sub simbolulbusolei.

■ Scara hărţii selectată curent(pentru a modifica scara: rotiţibutonul multifuncţional).

Pe hartă sunt prezentate următoareleinformaţii:■ Traseul sub forma unei linii albastre■ Poziţia curentă sub forma unui

triunghi roşu.■ Destinaţia finală sub forma unui

fanion de sosire.■ Diferitele simboluri (vezi capitolul

"Prezentare generală asimbolurilor" 3 107) de pe traseuindică informaţiile despre trafic şiinformaţiile generale sau punctelede interes.

NotăPentru a schimba în afişarea hărţiicomplete: apăsaţi de două oributonul NAV.

Setarea sistemului de navigaţieApăsaţi butonul CONFIG, apoiselectaţi Navigation settings (Setărinavigaţie) pentru a deschide unmeniu cu setările specifice sistemuluide navigaţie.

Page 67: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Sistemul de navigaţie 67

Navigation volume (Volum navigaţie)Volumurile sonore ale mesajelor denavigaţie (Announcement (Anunţ)) şisursei audio (Background (Fundal))în cursul unui mesaj de navigaţie potfi presetate.

Setaţi valorile dorite pentruAnnouncement (Anunţ) şiBackground (Fundal).Pentru a testa setările curente:selectaţi Volume test (Testarevolum).

TMC settings (Setări TMC)Selectaţi Infotypes (Tipuri deinformaţii) pentru a accesa unsubmeniu cu diferite opţiuni pentru adefini dacă şi care tipuriinformaţionale de mesaje despretrafic urmează a fi afişate pe harta deghidare dinamică în traseu.Când se selectează User defined(Definite de utilizator) se pot definitipurile informaţionale ce urmează a fiafişate.Sort criteria (Criterii de sortare)Selectaţi dacă mesajele despre traficurmează a fi afişate în ordineadistanţelor aferente sau în ordinealfabetică după denumirea străzilor.Warning messages when routeguidance is inactive (Mesaje deavertizare când ghidarea în traseueste inactivă)Decideţi dacă sistemul Infotainmenttrebuie să anunţe mesaje deavertizare, chiar dacă nu esteactivată ghidarea în traseu.

Delete lists (Ştergere liste)

Selectaţi dacă toate intrările dinAddress book (Agendă) sau din Lastdestinations (Ultimele destinaţii)urmează să fie şterse.

Import individual POIs (ImportarePOI-uri individuale)Se aplică numai dacă o unitate USBcu date referitoare la punctele deinteres (POI) memorate în aceastaeste conectată la portul USB 3 55 alsistemului Infotainment.Importarea datelor POI de la o unitateUSB, vezi mai jos "Exportarea şiimportarea datelor POI".

Page 68: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

68 Sistemul de navigaţie

Delete all imported POIs (Ştergeretoate POI-urile importate)Se aplică numai dacă datele POI aufost importate în sistemulInfotainment, vezi mai jos"Exportarea şi importarea datelorPOI".Selectaţi acest element de meniupentru a îndepărta toate datele POI-urilor importate din memoria myPOIsa sistemului Infotainment.NotăNu este posibilă îndepărtareadirectă a punctelor de interesimportate individual din memoriamyPOIs.Dacă doriţi să îndepărtaţi POI-urileimportate individual: importaţi datelePOI actualizate în sistemulInfotainment care nu conţine dateleadreselor respectivelor POI-uri.Pentru îndepărtarea tuturor POI-urilor importate de o anumităcategorie: importaţi un fişier cu datePOI gol din respectiva categorie însistemul Infotainment.

Export POIs (Exportare POI-uri)Exportă toate datele POI-urilormemorate în memoria myPOIs asistemului Infotainment la o unitateUSB conectată la portul USB 3 55,vezi mai jos "Exportarea şi importareadatelor POI".

Delete Home address (Ştergereadresă acasă)Şterge adresa de domiciliu setată înprezent (afişată în meniul Enterdestination (Introducere destinaţie),vezi capitolul "Introducereadestinaţiei" 3 75).

myPOIs announcement (AnunţmyPOIs)(numai Navi 900)Cu ajutorul acestei opţiuni a meniului,puteţi activa şi seta sistemul deanunţare a POI-urilor mele alsistemului Infotainment.În cazul în care este activat şiconfigurat corespunzător, sistemul deanunţare a POI-urilor mele vă vanotifica automat prin intermediul unuimesaj de pe afişaj şi al unui semnalsonor când autovehiculul se apropie

de un punct de interes memorat înmemoria POI-urile mele, vezi mai jos"Sistemul de anunţare a POI-urilormele".

Exportarea şi importarea datelorPOI

Explicaţii introductiveTipurile de date POISistemul Infotainment asigurăurmătoarele tipuri de date alepunctelor de interes:■ Points of Interest (Puncte de

interes) predefinite memorate pecardul SD al hărţii şi indicat prinpictograme pe afişajul hărţii.Puteţi memora asemenea POIpredefinite în agenda de adresesau ca POI-uri individuale înmemoria myPOIs a sistemuluiInfotainment, vezi mai jos.

■ Adresele destinaţiilor favorite careau fost memorate în Address book(Agendă).Puteţi exporta aceste date aleagendelor de adrese pe o unitate

Page 69: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Sistemul de navigaţie 69

USB pentru o utilizare ulterioară, deex. la alte autovehicule.

■ Individual POIs (POI-uriindividuale): adresele destinaţiilorfavorite care au fost memorate înmemoria myPOIs.Puteţi exporta aceste date privindPOI-urile individuale pe o unitateUSB pentru o utilizare ulterioară, deex. la alte autovehicule.

■ POI-uri definite de către utilizator:adresele destinaţiilor favorite pecare le-aţi definit prin intermediulcoordonatelor GPS (preluate,de ex., de pe o hartă topografică) şipe care le-aţi introdus în fişiere text.Puteţi memora aceste date alePOI-urilor definite de către utilizatorpe o unitate USB şi puteţi importaulterior datele în memoria myPOIsa sistemului Infotainment, vezi maijos.

■ Imported POIs (POI-uri importate):adresele destinaţiilor favorite careau fost memorate anterior pe ounitate USB, apoi importate înmemoria myPOIs a sistemuluiInfotainment.

Avantajele exportului şi importuluiPOI-urilorExportul şi importul datelor referitoarela punctele de interes vă oferă,de exemplu, următoarele avantaje:■ Definirea şi memorarea adreselor

destinaţiilor favorite numai o dată şiutilizarea ulterioară a acestoradrese în alte autovehicule.Vezi mai jos "Exportarea şiimportarea POI-urilor individuale şia intrărilor în agenda de adrese".

■ Definirea convenabilă a adreselordestinaţiilor favorite acasă şiutilizarea lor ulterioară înautovehicul.Vezi mai jos "Crearea şi importareaPOI-urilor definite de cătreutilizator".

■ Aranjarea clară a unei cantităţi maride adrese de destinaţie, de ex.,adresele destinaţiilor favorite alealtor membri ai familiei sauadresele de destinaţie pentruurmătoarea călătorie sau voiaj deafaceri în meniuri separate.

Vezi mai jos "Organizarea datelorPOI în câteva subfoldere".

Exportarea şi importarea POI-urilorindividuale şi a intrărilor în agenda deadreseScurtă descriere1. Conectaţi o unitate USB la portul

USB al sistemului Infotainment alautovehiculului.

2. Memoraţi (exportaţi) adreseledestinaţiilor favorite la unitateaUSB.

3. Conectaţi unitatea USB la portulUSB al unui autovehicul prevăzutcu un sistem Navi 600 sau Navi900.

4. Descărcaţi (importaţi) dateleadreselor în sistemul Infotainmental autovehiculului.

După import, adresele pot fi selectateca destinaţii pentru ghidarea petraseu.Pentru descrieri detaliate, vezi maijos.

Page 70: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

70 Sistemul de navigaţie

Exportarea datelor POI la o unitateUSBConectaţi unitatea USB la portul USBal sistemului Infotainment, vezicapitolul "Portul USB" 3 55.Apăsaţi butonul CONFIG, selectaţiNavigation settings (Setărinavigaţie), apoi selectaţi Export POIs(Exportare POI-uri).Se afişează meniul Export POIs(Exportare POI-uri).

Implicit, vor fi exportate toate POI-urile individuale memorate înmemoria myPOIs şi toate intrările dinagenda de adrese.

Dacă se doreşte, deselectaţi tipurilede date ale adreselor pe care nu ledoriţi exportate.Selectaţi Start export (Iniţiere export)pentru memorarea datelor adreselorde tipul sau tipurile selectate launitatea USB conectată.Datele adreselor vor fi memorate într-un folder numit myPOIs, situat îndirectorul rădăcină al unităţii USB.Pentru fiecare categorie de POIexportată, de ex., Restaurant(Restaurant) sau Private (Privat), veţigăsi un fişier corespunzător denumitîn acel folder.Exemple: F:\myPOIs\Restaurant(Restaurant)_3.poi sauF:\myPOIs\Private (Privat)_1.poi,unde F:\ este directorul rădăcină alunităţii USB.NotăDacă fişierele cu date POI deaceeaşi categorie sunt dejamemorate în unitatea USB dinfolderul myPOIs, aceste versiuni ale

vechilor fişiere vor fi suprascrise deversiunile numite identic ale noilorfişiere.Folderul myPOIs şi fişierele cu datePOI nu trebuie redenumite saudeplasate în alt folder de pe unitateaUSB. În caz contrar, sistemulInfotainment nu va putea reimportadatele adreselor.

Importarea datelor POI de la o unitateUSBConectaţi o unitate USB cu date POImemorate în ea (pentru detalii, vezimai sus) la portul USB al sistemuluiInfotainment, vezi capitolul "PortulUSB" 3 55.Pentru a începe importul: apăsaţibutonul CONFIG, selectaţiNavigation settings (Setărinavigaţie), selectaţi Import individualPOIs (Importare POI-uri individuale),apoi selectaţi Continue (Continuare).Toate datele POI-urilor memorate înunitatea USB sunt importate înmemoria myPOIs a sistemuluiInfotainment.

Page 71: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Sistemul de navigaţie 71

După încheierea importului, POI-urileimportate pot fi selectate ca destinaţiiprin intermediul meniului Enterdestination (Introducere destinaţie),vezi capitolul "Introducereadestinaţiei" 3 75.

Crearea şi importarea POI-urilordefinite de către utilizatorPunctele de interes definite de cătreutilizator trebuie definite prinintermediul coordonatelor GPS carepot fi preluate, de ex., dintr-o hartătopografică.Coordonatele GPS şi alte date aleadresei trebuie introduse în fişiereletext, fiecare fişier reprezintă ocategorie POI.Scurtă descriere1. Creaţi fişiere text pentru datele

POI.2. Introduceţi datele adresei dorite în

fişierele text.3. Memoraţi fişierele text cu datele

POI pe o unitate USB.

4. Conectaţi o unitate USB la portulUSB al sistemului Infotainment alautovehiculului.

5. Descărcaţi (importaţi) fişiereletext cu datele POI în sistemulInfotainment.

După import, adresele pot fi selectateca destinaţii pentru ghidarea petraseu.Pentru descrieri detaliate, vezi maijos.Crearea fişierelor text pentru datelePOIPuteţi atribui adresele de destinaţiefavorite în 20 de categorii diferite dePOI, cu fiecare categorie POIatribuită unui număr, vezi mai jos"Categoriile de POI şi numereleatribuite".Pentru fiecare categorie de POI,trebuie să creaţi un fişier text separat.Fişierele text pot fi create, de ex., prinfolosirea unui software simplu pentrueditarea textelor.

NotăEditorul de text trebuie să suportecodificarea caracterelor UTF-8pentru Unicode.

Numele fiecărui fişier trebuie să fieformat din numele categoriei, osingură subliniere, numărul categorieişi extensia fişierului .poi.Exemple de nume ale fişierelor:■ Business (De afaceri)_2.poi■ Home & Living (Casă şi stil de

viaţă)_8.poi■ Culture (Cultură)_15.poiNotăLungimea numelor fişierului texteste limitată la 32 de caractere.

Categoriile de POI şi numereleatribuite:(1) Private (Privat), (2) Business (Deafaceri), (3) Restaurant (Restaurant),(4) Hotel, (5) Automotive (Serviciiauto), (6) Travel (Turism), (7) Cinema(Cinematografe), (8) Home & Living(Casă şi stil de viaţă), (9) Shopping(Magazine), (10) Craft(Manufactură), (11) Sport, (12) Sight

Page 72: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

72 Sistemul de navigaţie

(Atracţii turistice), (13) Health care(Servicii medicale), (14) Leisure(Timp liber), (15) Culture (Cultură),(16) Nightlife (Viaţă de noapte), (17)Communication (Comunicaţii), (18)News & broking (Ultimele ştiri), (19)Government office (Birouguvernamental), (20) General.Introducerea datelor POI în fişiereletextImaginea de mai jos prezintă unexemplu de fişier text numit Home &Living (Casă şi stil de viaţă)_8.poi cucâteva exemple de date POI:

Datele POI trebuie introduse înfişierele text în următorul format:

Coordonatele longitudinii,Coordonatele latitudinii, "NumelePOI", "Orice informaţii suplimentare","Număr de telefon (opţional)"Exemplu: 7.0350000, 50.6318040,"Domiciliul lui Michael", "Bonn -Hellweg 6", "02379234567", veziimaginea de mai sus.Coordonatele GPS trebuie exprimateîn grade zecimale.Lungimea maximă a numelui POIeste de 60 de caractere. Cele de maisus se aplică firului de informaţiisuplimentare şi firului numerelor detelefon.Datele POI ale fiecărei adrese dedestinaţie trebuie introduse într-osingură linie separată, vezi imagineade mai sus.Memorarea fişierelor text pe o unitateUSBFişierele text care conţin datelereferitoare la POI-uri vor fi memorateîntr-un folder numit myPOIs, situat îndirectorul rădăcină al unităţii USB.

Exemplu: F:\myPOIs\Home & Living(Casă şi stil de viaţă)_8.poi, unde F:\este directorul rădăcină al unităţiiUSB.După importarea datelor POIindividuale în sistemul Infotainment(vezi descrierea importului mai jos),meniul Imported POIs (POI-uriimportate) va prezenta o listă acategoriilor de POI care pot fiselectate, cum ar fi următoarele:

Organizarea datelor POI în câtevasubfoldereOpţional, puteţi organiza fişierele textîn câteva subfoldere, denumitealeator.

Page 73: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Sistemul de navigaţie 73

Exemple: F:\myPOIs\AnnsPOIs sauF:\myPOIs\MyJourney, unde F:\ estedirectorul rădăcină al unităţii USB.După importarea datelor POIindividuale organizate astfel, însistemul Infotainment (vezidescrierea importului mai jos), meniulImported POIs (POI-uri importate) vaprezenta o listă a submeniurilor carepot fi selectate, cum ar fi următoarele:

După selectarea unui submeniu, va fiafişată lista respectivă a categoriilorPOI-urilor importate.

Importarea datelor POI în sistemulInfotainmentConectaţi unitatea USB cu datele POIindividuale la portul USB al sistemuluiInfotainment, vezi capitolul "PortulUSB" 3 55.Pentru a începe importul: apăsaţibutonul CONFIG, selectaţiNavigation settings (Setărinavigaţie), selectaţi Import individualPOIs (Importare POI-uri individuale),apoi selectaţi Continue (Continuare).Toate datele POI-urilor memorate înunitatea USB sunt importate înmemoria myPOIs a sistemuluiInfotainment.După încheierea importului, POI-urileimportate pot fi selectate ca destinaţiiprin intermediul meniului Enterdestination (Introducere destinaţie),vezi mai jos capitolul "Introducereadestinaţiei".

Sistemul de anunţare a POI-urilor mele(numai Navi 900)

Prin intermediul sistemului deanunţare a POI-urilor mele, puteţi finotificat prin intermediul unui mesajde pe afişaj (vezi imaginea de mai jos)şi al unui semnal sonor, cândautovehiculul se apropie de un punctde interes (POI) memorat în memoriaPOI-urile mele a sistemuluiInfotainment.

Descrierile detaliate ale POI-urilormemorate în memoria POI-urile mele,vezi mai sus "Exportarea şiimportarea datelor POI" şi capitolul"Introducerea destinaţiei" de mai jos.

Page 74: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

74 Sistemul de navigaţie

Dacă ghidarea în traseu este activă,sunteţi notificat numai cândautovehiculul se apropie de un POIsituat lângă o şosea de pe traseulcalculat.Dacă ghidarea în traseu este inactivă,sunteţi notificat numai cândautovehiculul se apropie de un POIsituat lângă o şosea pe care vădeplasaţi. Suplimentar, sunteţinotificat când autovehiculul seapropie de un POI situat lângă oşosea adiacentă şi dacă sistemulconsideră că este foarte probabil căveţi vira pe respectiva şosea încontinuare.

Setarea sistemului de anunţare aPOI-urilor meleApăsaţi butonul CONFIG, selectaţiNavigation settings (Setărinavigaţie), apoi selectaţi myPOIsannouncement (Anunţ myPOIs).Se afişează un meniu care aratăcategoriile de POI memorate înprezent în memoria POI-urile mele.

Acum puteţi stabili de care dintrecategoriile de POI-uri afişate trebuiesă ţină cont sistemul de anunţare aPOI-urilor mele pentru notificărileulterioare.Selectaţi o categorie de POI-uri. Esteafişat meniul prezentat mai jos.

Acum puteţi stabili la ce distanţărelativă faţă de POI-urile din categoriaselectată doriţi să fiţi notificat când văapropiaţi de acestea.Selectaţi Announce POIs early(Anunţare POI timpuriu) dacă doriţi săfiţi notificat când autovehiculul esteîncă relativ la distanţă (aprox. 400 m)faţă de poziţia POI-ului relevant.Selectaţi Announce POIs late(Anunţare POI târziu) dacă doriţi săfiţi notificat numai atunci cândautovehiculul este relativ aproape(aprox. 200 m) faţă de poziţia POI-uluirelevant.

Page 75: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Sistemul de navigaţie 75

După selectarea opţiunii dorite, listacategoriilor POI-urilor este din nouafişată.Dacă aţi selectat Announce POIsearly (Anunţare POI timpuriu) pentruo categorie, intrarea relevantă dinlistă este acum setată la <On(<Activat).Dacă aţi selectat Announce POIs late(Anunţare POI târziu) pentru ocategorie, intrarea relevantă din listăeste acum setată la On> (Activat>).După selectarea şi setarea tuturorcategoriilor de POI-uri dorite, selectaţiConfirm (Confirmare) pentrumemorarea noilor setări alesistemului de anunţare a POI-urilormele.

Introducerea destinaţieiApăsaţi butonul DEST pentru adeschide un meniu cu diverse opţiunipentru introducerea sau selectareaunei destinaţii.

■ Selectarea Home: (Acasă:) aadresei de domiciliu setate înprezent (dacă este disponibilă).Setarea/schimbarea adresei dedomiciliu, vezi mai jos "Setareaadresei de domiciliu".După selectarea adresei dedomiciliu, sistemul Infotainmentcalculează imediat un traseu dinpoziţia curentă la adresa dedomiciliu şi apoi începe ghidareape traseu.

■ Enter address (Introducereadresă): înregistrarea directă aadresei destinaţiei cu ţara, oraşul,

strada şi numărul casei. Vezi maijos "Introducerea directă aadresei".

■ Address book (Agendă): selectareaunei adrese de destinaţiememorate în agenda de adrese.Vezi mai jos "Selectarea uneiadrese din agenda de adrese".Vezi de asemenea mai jos"Memorarea unei adrese în agendade adrese sau în memoria myPOIs"şi "Editarea sau ştergerea uneiadrese memorate".

■ Last destinations (Ultimeledestinaţii): selectarea dintr-o listăcu destinaţiile selectate recent.Vezi mai jos "Selectarea uneidestinaţii anterioare".

■ myPOIs (POI-urile mele):selectarea unei adrese dedestinaţie memorate în memoriamyPOIs. Vezi mai jos "Selectareaunei adrese memorate în memoriamyPOIs".Vezi de asemenea mai jos"Memorarea unei adrese în agendade adrese sau în memoria myPOIs"

Page 76: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

76 Sistemul de navigaţie

şi "Editarea sau ştergerea uneiadrese memorate".

■ Points of Interest (Puncte deinteres): selectarea POI-urilor(adresa, de ex., restaurantelor,staţiilor de alimentare, spitaleloretc.) memorate pe cardul SD cuharta din sistemul Infotainment.Vezi mai jos "Selectarea unui punctde interes"

■ Select from map (Selectare de pehartă): selectarea unei destinaţii dinafişajul cu hartă folosindcomutatorul cu opt căi 3 6. Vezi maijos "Selectarea unei destinaţii de pehartă".

■ Latitude / Longitude (Latitudine /Longitudine): selectarea uneidestinaţii cu ajutorul coordonatelorgeografice. Vezi mai jos"Selectarea unei destinaţii prinintermediul coordonatelorgeografice"

Selectarea unei staţii dealimentare ca destinaţie după oalertăFuel level low (Nivel scăzut decombustibil)Când nivelul combustibilului dinrezervorul autovehiculului estescăzut, se afişează un mesaj deavertizare.

Pentru a începe o căutare pentrustaţii de benzină apropiate de poziţiacurentă a autovehiculului: selectaţiPetrol stations (Staţii de alimentare).

Odată finalizată căutarea, esteafişată o listă a tuturor staţiilor dealimentare găsite.

Sub listă sunt afişate informaţiiledetaliate despre staţia de alimentaremarcată în prezent: direcţiaaproximativă către staţia dealimentare, adresa, distanţa şi tipurilede combustibil disponibile (în plusfaţă de benzină şi motorină).Abrevieri folosite pentru tipurile decombustibil: CNG (gaz naturalcomprimat), LPG (Gaz petrollichefiat).

Page 77: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Sistemul de navigaţie 77

Începerea ghidării pe traseu către ostaţie de alimentareSelectaţi staţia de benzină dorită.Se afişează meniul Navigation(Navigaţie).Selectaţi Start navigation (Iniţierenavigaţie) pentru începerea ghidăriipe traseu către adresa afişată.Descrierea pe ghidarea pe traseu,vezi capitolul "Ghidare" 3 95.

Înregistrarea directă a uneiadreseApăsaţi butonul DEST, apoi selectaţiEnter address (Introducere adresă)pentru a deschide meniul prezentatmai jos.

Pentru a schimba/selecta ţara:marcaţi câmpul pentru introducereţării (vezi imaginea de mai sus), apoiapăsaţi butonul multifuncţional pentrua deschide meniul Countries (Ţări).

Selectaţi ţara dorită.

Introducerea unei adrese folosindfuncţia de scriereMarcaţi câmpul de introducere City:(Oraşul:), apoi apăsaţi butonulmultifuncţional pentru a activa funcţiade ortografiere.

Page 78: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

78 Sistemul de navigaţie

Cu ajutorul butonului multifuncţional,marcaţi succesiv literele pentrunumele localităţii dorite şi confirmaţi.În cursul acestui proces, sistemul vabloca automat literele care nu potapărea alături de numele oraşului.Următoarele simboluri pot fi selectatepe rândul de la baza ecranului:⇧ : Listele cu litere speciale suntafişate pe rândul de la baza ecranului.◀▶ : Litera precedentă/următoareeste marcată.k : Ştergere ultima literă.Aa : Majuscule, minuscule.

j : Funcţia listare - odată înregistrateprimele două litere (în unele cazuridoar o literă) sunt afişate toatedenumirile disponibile ce încep culiterele respective. Cu cât se introducmai multe litere, cu atât lista devinemai scurtă.OK: Finalizarea înregistrării sauacceptarea termenului căutat.Prin apăsarea prelungită a butonuluiBACK, toate literele înregistrate suntşterse din linia de introducere.Repetaţi procesul pentru restulcâmpurilor pentru introducere(introducerea numărului clădirii sau aintersecţiei sunt opţionale).

După ce completaţi adresa, selectaţiOK.Se afişează meniul Navigation(Navigaţie).

Starting route guidance (Iniţiereaghidării pe traseu)Selectaţi Start navigation (Iniţierenavigaţie) pentru începerea ghidăriipe traseu către adresa afişată.Descrierea pe ghidarea pe traseu,vezi capitolul "Ghidare" 3 95.

Storing the address (Memorareaadresei)Selectaţi Store (Memorare) dacădoriţi să memoraţi adresa afişată înagenda de adrese sau memoriamyPOIs.Este afişat meniul Store (Memorare),vezi mai jos "Memorarea unei adreseîn agenda de adrese sau memoriamyPOIs".

Selectarea unei adrese dinagenda de adreseApăsaţi butonul DEST, apoi selectaţiAddress book (Agendă).

Page 79: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Sistemul de navigaţie 79

Selectaţi intrarea dorită din agendade adrese.Se afişează meniul Navigation(Navigaţie).

Starting route guidance (Iniţiereaghidării pe traseu)Selectaţi Start navigation (Iniţierenavigaţie) pentru începerea ghidăriipe traseu către adresa afişată.Descrierea pe ghidarea pe traseu,vezi capitolul "Ghidare" 3 95.

Selectarea unei destinaţiianterioareApăsaţi butonul DEST, apoi selectaţiLast destinations (Ultimele destinaţii)pentru a deschide meniul prezentatmai jos.

Este afişată o listă a celor mai utilizateadrese de destinaţie.Selectaţi destinaţia dorită.Se afişează meniul Navigation(Navigaţie).

Starting route guidance (Iniţiereaghidării pe traseu)Selectaţi Start navigation (Iniţierenavigaţie) pentru începerea ghidăriipe traseu către adresa afişată.Descrierea pe ghidarea pe traseu,vezi capitolul "Ghidare" 3 95.

Storing the address (Memorareaadresei)Selectaţi Store (Memorare) dacădoriţi să memoraţi adresa afişată înagenda de adrese sau memoriamyPOIs.Este afişat meniul Store (Memorare),vezi mai jos "Memorarea unei adreseîn agenda de adrese sau memoriamyPOIs".

Selectarea unei adresememorate în memoria myPOIsApăsaţi butonul DEST, apoi selectaţimyPOIs (POI-urile mele) pentru adeschide meniul prezentat mai jos.

Page 80: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

80 Sistemul de navigaţie

NotăOpţiunea Imported POIs (POI-uriimportate) poate fi selectată numaidacă datele punctelor de interes(adresa) au fost descărcate dintr-ounitate USB, vezi mai sus"Exportarea şi importarea datelorPOI" din secţiunea "Utilizarea".

Selectaţi opţiunea dorită. Se afişeazăun meniu cu diverse opţiuni desortare.

Opţiunile de sortare determină în ceordine vor fi afişate mai târziuadresele punctelor de interesindividuale/importate.Selectaţi opţiunea de sortare dorită.Este afişat un meniu cu categoriilepunctelor de interes disponibile înprezent.

Selectaţi categoria dorită.Este afişat un meniu cu lista tuturorpunctelor de interes din categoriaselectată (de ex. Restaurant(Restaurant)).NotăPunctele de interes îndepărtate depoziţia curentă a autovehiculului arputea să nu fie afişate în listă.

Page 81: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Sistemul de navigaţie 81

Sub listă sunt afişate informaţiidetaliate despre punctul de interesmarcat în prezent: direcţiaaproximativă către punctul de interes,adresa şi distanţa.

Iniţierea ghidării pe traseu către unpunct de interesSelectarea punctului de interes dorit.Se afişează meniul Navigation(Navigaţie).Selectaţi Start navigation (Iniţierenavigaţie) pentru începerea ghidăriipe traseu către adresa afişată.Descrierea pe ghidarea pe traseu,vezi capitolul "Ghidare" 3 95.

Selectarea unui punct de interesApăsaţi butonul DEST, apoi selectaţiPoints of Interest (Puncte de interes).Se afişează un meniu cu diferiteopţiuni pentru selectarea punctelor deinteres (de exemplu restaurante, staţiide alimentare, spitale etc.).

Vicinity current position (Înapropierea poziţiei curente)Selectarea de puncte de interesapropiate de poziţia curentă aautovehiculului.După selectarea acestei opţiuni, seafişează o listă a tuturor categoriilordisponibile ale punctelor de interes.

De exemplu, căutaţi o staţie debenzină:Selectaţi Automotive & PetrolStations (Servicii auto şi staţii dealimentare).Se afişează un meniu ce asigurăopţiuni pentru o căutare mai rafinatăa unei staţii de alimentare.

După ce selectaţi Start search(Iniţiere căutare), începe căutareaunor staţii de alimentare din zonă.Căutarea ia în considerare toatestaţiile de alimentare ce corespundcriteriilor setate curent pentru Brandor chain name (Denumire marcă sau

Page 82: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

82 Sistemul de navigaţie

lanţ de staţii) şi Fuel type (Tip decombustibil) (schimbarea criteriilor defiltrare, a se vedea mai jos "Setareafiltrelor pentru rafinarea căutării").Odată finalizată căutarea, esteafişată o listă a tuturor staţiilor dealimentare găsite.

Sub listă sunt afişate informaţiiledetaliate despre staţia de alimentaremarcată în prezent: direcţiaaproximativă către staţia dealimentare, adresa, distanţa şi tipurilede combustibil disponibile (în plusfaţă de benzină şi motorină).

Abrevieri folosite pentru tipurile decombustibil: CNG (gaz naturalcomprimat), LPG (Gaz petrollichefiat).Setarea filtrelor pentru rafinareacăutăriiDupă selectarea Brand or chainname (Denumire marcă sau lanţ destaţii), se afişează o listă a tuturorreţelelor de staţii de alimentaredisponibile în zonă.

Numărul de staţii de alimentare poatefi redus prin marcarea a cel puţin uneireţele de staţii de alimentare.

După marcarea mărcilor/lanţurilordorite: selectaţi Start search withselected filters (Iniţiere căutare cufiltre selectate) sau, pentru rafinareaîn continuare a căutării, selectaţiContinue with next filter (Continuarecu filtrul următor) (tipuri decombustibil).După selectarea Fuel type (Tip decombustibil), se afişează o listă cutoate tipurile de combustibildisponibile (în plus faţă de benzină şimotorină) la staţiile de alimentare dinzonă.Numărul staţiilor de benzină poate firedus prin marcarea a cel puţin unuitip de combustibil.După marcarea tipurilor decombustibil dorite: selectaţi Startsearch with selected filters (Iniţierecăutare cu filtre selectate) sau, pentrurafinarea în continuare a căutării,selectaţi Continue with next filter(Continuare cu filtrul următor) (mărci/lanţuri de staţii de alimentare).

Page 83: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Sistemul de navigaţie 83

Odată începută căutarea, este afişatăo listă a tuturor staţiilor de alimentarece corespund criteriilor de filtrareselectate anterior.Selectaţi staţia de benzină dorită.Se afişează meniul Navigation(Navigaţie).Starting route guidance (Iniţiereaghidării pe traseu)Selectaţi Start navigation (Iniţierenavigaţie) pentru începerea ghidăriipe traseu către adresa afişată.Descrierea pe ghidarea pe traseu,vezi capitolul "Ghidare" 3 95.Storing the address (Memorareaadresei)Selectaţi Store (Memorare) dacădoriţi să memoraţi adresa afişată înagenda de adrese sau memoriamyPOIs.Este afişat meniul Store (Memorare),vezi mai jos "Memorarea unei adreseîn agenda de adrese sau memoriamyPOIs".

Along freeway (De-a lungulautostrăzii)Afişarea punctelor de interesspecifice unei autostrăzi(de exemplu, staţii de alimentare sauzone de servicii) aflate de-a lungultraseului. Funcţia este disponibilănumai dacă în acel moment vădeplasaţi pe o autostradă.Selectarea unui punct de interes:consultaţi exemplul de mai sus pentru"În apropierea poziţiei curente".

Around destination (În apropiereadestinaţiei)Selectarea de puncte de interesapropiate de destinaţia înregistrată.Selectarea unui punct de interes:consultaţi exemplul de mai sus pentru"În apropierea poziţiei curente".

În jurul altor oraşeSelectarea de puncte de interes înjurul oricărui oraş.După selectarea opţiunii, se afişeazălista ţărilor.

Selectaţi ţara dorită. Se afişează unmeniu pentru introducerea numeluiunui oraş.

Introduceţi oraşul dorit folosindfuncţia de corector ortografic, vezimai sus "Înregistrarea unei adrese cuajutorul funcţiei de ortografiere".Odată înregistrarea suficient despecifică, se afişează o listă cuposibilele localităţi. Uneori, poate finecesar să selectaţi j pentru a afişalista.

Page 84: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

84 Sistemul de navigaţie

Selectaţi oraşul dorit. Va apărea unmeniu în care punctele de interesapropiate de oraşul selectat suntlistate după categorii.Selectarea unui punct de interes:consultaţi exemplul de mai sus pentru"În apropierea poziţiei curente".

Search by name (Căutare dupănume)Selectarea punctelor de interes prinintroducerea unui nume.După selectarea opţiunii, se afişeazălista ţărilor.Selectaţi ţara dorită. Se afişează unmeniu pentru introducerea numelui.

Introduceţi numele punctului deinteres dorit folosind funcţia deortografiere, vezi mai sus"Înregistrarea unei adrese cu ajutorulfuncţiei de ortografiere".Odată înregistrarea suficient despecifică, se afişează o listă cuposibilele puncte de interes. Uneori,poate fi necesar să selectaţi j pentrua afişa lista.Selectarea punctului de interes dorit.Se afişează meniul Navigation(Navigaţie).Starting route guidance (Iniţiereaghidării pe traseu)Selectaţi Start navigation (Iniţierenavigaţie) pentru începerea ghidăriipe traseu către adresa afişată.Descrierea pe ghidarea pe traseu,vezi capitolul "Ghidare" 3 95.Storing the address (Memorareaadresei)Selectaţi Store (Memorare) dacădoriţi să memoraţi adresa afişată înagenda de adrese sau memoriamyPOIs.

Este afişat meniul Store (Memorare),vezi mai jos "Memorarea unei adreseîn agenda de adrese sau memoriamyPOIs".

Search by phone number (Căutaredupă număr de telefon)Selectarea punctelor de interes prinintroducerea unui număr de telefon.După selectarea opţiunii, se afişeazălista ţărilor.Selectaţi ţara dorită. Se afişează unmeniu pentru introducerea numărului.

Page 85: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Sistemul de navigaţie 85

Introduceţi numărul de telefon doritfolosind funcţia de ortografiere, vezimai sus "Înregistrarea unei adrese cuajutorul funcţiei de ortografiere".Odată înregistrarea suficient despecifică, se afişează o listă cuposibilele numere de telefon (fiecarenumăr reprezintă un punct deinteres). Uneori, poate fi necesar săselectaţi j pentru a afişa lista.Selectarea punctului de interes dorit.Se afişează meniul Navigation(Navigaţie).Starting route guidance (Iniţiereaghidării pe traseu)Selectaţi Start navigation (Iniţierenavigaţie) pentru începerea ghidăriipe traseu către adresa afişată.Descrierea pe ghidarea pe traseu,vezi capitolul "Ghidare" 3 95.Storing the address (Memorareaadresei)Selectaţi Store (Memorare) dacădoriţi să memoraţi adresa afişată înagenda de adrese sau memoriamyPOIs.

Este afişat meniul Store (Memorare),vezi mai jos "Memorarea unei adreseîn agenda de adrese sau memoriamyPOIs".

Selectarea unei destinaţii de pehartăApăsaţi butonul DEST, apoi selectaţiSelect from map (Selectare de pehartă) (ca o alternativă: apăsaţibutonul NAV de două ori, apoi apăsaţicomutatorul cu opt căi de pe butonulmultifuncţional 3 6).Se afişează un meniu cu o hartă carearată zona din jurul poziţiei curente.

NotăScara hărţii poate fi modificată rotindbutonul multifuncţional.

Cu ajutorul comenzii cu opt poziţii depe butonul multifuncţional, 3 6poziţionaţi reticulul pe o destinaţie depe hartă.Apăsaţi butonul multifuncţionalpentru confirmarea selecţiei.Se afişează meniul Navigation(Navigaţie).

Starting route guidance (Iniţiereaghidării pe traseu)Selectaţi Start navigation (Iniţierenavigaţie) pentru începerea ghidăriipe traseu către adresa afişată.Descrierea pe ghidarea pe traseu,vezi capitolul "Ghidare" 3 95.

Storing the address (Memorareaadresei)Selectaţi Store (Memorare) dacădoriţi să memoraţi adresa afişată înagenda de adrese sau memoriamyPOIs.

Page 86: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

86 Sistemul de navigaţie

Este afişat meniul Store (Memorare),vezi mai jos "Memorarea unei adreseîn agenda de adrese sau memoriamyPOIs".

Selectarea unei destinaţii cuajutorul coordonatelorgeograficeApăsaţi butonul DEST, apoi selectaţiLatitude / Longitude (Latitudine /Longitudine).Se afişează un meniu care permiteintroducerea coordonatelorgeografice ca adresă de destinaţie.

Introducerea coordonatei latitudine1. Selectaţi Latitude (Latitudine).2. Rotiţi butonul multifuncţional

pentru a selecta N sau S (la nordsau la sud de ecuator).

3. Apăsaţi butonul multifuncţionalpentru confirmarea selecţiei.

4. Rotiţi butonul multifuncţionalpentru a înregistra gradele delatitudine dorite.

5. Apăsaţi butonul multifuncţionalpentru confirmarea înregistrării.

6. Introduceţi valorile dorite pentrulatitudine, minute şi secunde.

Introducerea coordonatei longitudine1. Selectaţi Longitude (Longitudine).2. Rotiţi butonul multifuncţional

pentru a selecta W sau E (la vestsau la est de primul meridian -Greenwich).

3. Apăsaţi butonul multifuncţionalpentru confirmarea înregistrării.

4. Introduceţi şi confirmaţi valoriledorite pentru gradele delongitudine, minute şi secunde.

Selectaţi Apply (Aplicare) pentruconfirmarea coordonatelor afişate.Se afişează meniul Navigation(Navigaţie).

Starting route guidance (Iniţiereaghidării pe traseu)Selectaţi Start navigation (Iniţierenavigaţie) pentru începerea ghidăriipe traseu către adresa afişată.Descrierea pe ghidarea pe traseu,vezi capitolul "Ghidare" 3 95.

Storing the address (Memorareaadresei)Selectaţi Store (Memorare) dacădoriţi să memoraţi adresa afişată înagenda de adrese sau memoriamyPOIs.Este afişat meniul Store (Memorare),vezi mai jos "Memorarea unei adreseîn agenda de adrese sau memoriamyPOIs".

Page 87: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Sistemul de navigaţie 87

Memorarea unei adrese înagenda de adrese sau memoriamyPOIsSistemul Infotainment asigură douăzone separate ale memoriei în careputeţi memora adresele destinaţiilorfavorite: agenda de adrese şimemoria myPOIs.Înainte de memorarea unei adreseîntr-una din aceste zone alememoriei, trebuie să atribuiţi adresaunei categorii:■ Dacă doriţi să memoraţi o adresă în

agenda pentru adrese, trebuie săatribuiţi adresa categoriilor Private(Privat) sau Business (De afaceri).

■ Dacă doriţi să memoraţi o adresă înmemoria myPOIs, puteţi alegedintre 18 categorii (de ex.Restaurant (Restaurant), Travel(Turism) sau Culture (Cultură)).

Memorarea adresei în agenda deadreseApăsaţi butonul DEST pentru adeschide meniul Enter destination(Introducere destinaţie), apoiselectaţi o opţiune pentru

introducerea sau selectarea adreseide destinaţie (de ex. Enter address(Introducere adresă) sau Lastdestinations (Ultimele destinaţii)),vezi mai sus informaţii referitoare ladescrierile introducerii sau selectăriiadresei.După introducerea sau selectareaadresei de destinaţie dorite, seafişează meniul Navigation(Navigaţie).Selectaţi Store (Memorare).Se afişează meniul Store(Memorare), cu adresa de destinaţieintrodusă sau selectată anterior canume implicit.Numele implicit poate fi modificat(vezi exemplul din imaginea de maijos), folosind funcţia ortografică, vezimai sus "Înregistrarea unei adresefolosind funcţia ortografică".

Opţional poate fi introdus un numărde telefon.Categoria implicită Private (Privat)poate fi schimbată în Business (Deafaceri):Selectaţi categoria afişată pentrudeschiderea unui meniu cu o listă atuturor categoriilor disponibile aleadreselor.

Page 88: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

88 Sistemul de navigaţie

NotăDacă selectaţi o altă categorie decâtPrivate (Privat) sau Business (Deafaceri), adresa de destinaţie va fimemorată în memoria myPOIs şi nuîn agenda de adrese.

Selectaţi Business (De afaceri).Se va afişa din nou meniul Store(Memorare).Selectaţi OK pentru a memora adresade destinaţie în agenda de adresefolosind numele şi categoria afişate.Se pot memora maxim 100 deagende de destinaţie în agenda deadrese.

Memorarea unei adrese în memoriamyPOIsMemorarea unei adrese de destinaţieîn memoria myPOIs funcţionează aşacum se descrie mai sus pentruagenda de adrese.Singura diferenţă: selectaţi ocategorie diferită de Private (Privat)sau Business (De afaceri), de ex.Restaurant (Restaurant), Automotive(Servicii auto) sau Shopping(Magazine).NotăDacă selectaţi una dintre categoriilePrivate (Privat) sau Business (Deafaceri), adresa de destinaţie va fimemorată în agenda de adrese şi nuîn memoria myPOIs.

Editarea sau ştergerea uneiadrese memorateDatele adreselor (inclusiv categoria şinumărul de telefon) memorate înagenda de adrese sau memoriamyPOIs pot fi editate sau şterse întotalitate în orice moment.

Editarea sau ştergerea uneiînregistrări în agenda de adreseApăsaţi butonul DEST, selectaţiAddress book (Agendă), selectaţiînregistrarea adresei dorite, apoiselectaţi Edit (Editare).Se afişează meniul Edit (Editare).

Sunt disponibile următoarele opţiuni:■ Address (Adresa:): deschide

meniul Enter address (Introducereadresă). Puteţi edita adresa afişatăfolosind funcţia ortografică, vezimai sus "Înregistrarea unei adresefolosind funcţia ortografică".

Page 89: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Sistemul de navigaţie 89

După confirmarea adresei editate,este afişat din nou meniulNavigation (Navigaţie).Dacă doriţi să editaţi şi numele sausă schimbaţi categoria, trebuie săselectaţi din nou adresa respectivădin agenda de adrese, vezi maisus.

■ Name & Number (Numele şinumărul): după selectarea acesteiopţiuni, puteţi edita numeleînregistrării din agenda de adrese,edita numărul de telefon sauselecta o categorie nouă, vezi maisus "Memorarea unei adrese înagenda de adrese".

■ Delete (Ştergere): ştergereaadresei afişate din agenda deadrese.

■ Add name (Adăugare nume)(numai Navi 900): atribuie un nume(etichetă vocală) adresei afişate.Respectiva adresă poate fiselectată ulterior ca destinaţie prin

simpla rostire a numelui atribuit,vezi capitolul "Recunoaştereavorbirii".

■ Set as Home (Setare ca acasă):setarea adresei afişate ca adresăde domiciliu, vezi mai jos "Setareaadresei de domiciliu".

Editarea sau ştergerea uneiînregistrări myPOIsApăsaţi butonul DEST, apoi selectaţimyPOIs (POI-urile mele) pentru adeschide meniul prezentat mai jos.

Editarea sau ştergereaIndividual POIs (POI-uri individuale)Selectaţi Individual POIs (POI-uriindividuale), selectaţi opţiunea desortare dorită (de ex. Vicinity currentposition (În apropierea poziţieicurente)), selectaţi categoria dorită(de ex. Restaurant (Restaurant)),selectaţi adresa dorită, apoi selectaţiEdit (Editare).Se afişează meniul Edit (Editare).Editarea sau selectarea înregistrărilormyPOIs afişate funcţionează conformdescrierii pentru o înregistrare aagendei de adrese, vei mai sus.Note cu privire laImported POIs (POI-uri importate)Punctele de interes importate (POI-uri descărcate de la o unitate USB) nupot fi editate direct.Dacă doriţi să editaţi datele adreseiunui POI importat:■ În primul rând, trebuie să memoraţi

adresa în agenda de adrese sau capunct de interes individual. Apoiputeţi edita datele adresei alerespectivei înregistrări a agendeide adrese sau înregistrări myPOIs

Page 90: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

90 Sistemul de navigaţie

(selectabile prin intermediulIndividual POIs (POI-uriindividuale)).

■ Sau puteţi importa dateleactualizate ale adresei de la ounitate USB, vezi "Exportarea şiimportarea datelor POI" în capitolul"Utilizarea".

De asemenea, nu este posibilăîndepărtarea directă a dateloradreselor punctelor de interesindividuale din memoria myPOIs.Dacă doriţi să îndepărtaţi POI-urileindividuale importate:Importaţi datele actualizate ale POI însistemul Infotainment care nu conţinedatele adreselor POI-urilor pe caredoriţi să le îndepărtaţi.Pentru a îndepărta toate POI-urileimportate dintr-o anumită categorie:importaţi un fişier gol cu date POI dincategoria respectivă.Descrierile importării datelor POI,vezi mai sus "Exportarea şiimportarea datelor POI" din capitolul"Utilizarea".

Ştergerea tuturor POI-urilor importatedintr-o singură mişcare:Apăsaţi butonul CONFIG, selectaţiNavigation settings (Setărinavigaţie), apoi selectaţi Delete allimported POIs (Ştergere toate POI-urile importate).

Setarea adresei de domiciliuÎnainte de a putea seta o adresă caadresă de domiciliu, trebuie sămemoraţi această adresă în agendade adrese sau memoria myPOIs, vezidescrierile corespunzătoare mai sus.

Setarea unei înregistrări în agenda deadrese ca adresă de domiciliuApăsaţi butonul DEST, selectaţiAddress book (Agendă), selectaţiînregistrarea adresei dorite, selectaţiEdit (Editare), apoi selectaţi Set asHome (Setare ca acasă).Adresa afişată este setată ca nouăadresă de domiciliu şi este afişată caprimă opţiune în meniul Enterdestination (Introducere destinaţie).

Setarea unei înregistrări myPOI caadresă de domiciliuApăsaţi butonul DEST, apoi selectaţimyPOIs (POI-urile mele) pentru adeschide meniul prezentat mai jos.

Setarea unui POI individual ca adresăde domiciliuSelectaţi Individual POIs (POI-uriindividuale), selectaţi opţiunea desortare dorită (de ex. Vicinity currentposition (În apropierea poziţieicurente)), selectaţi categoria dorită(de ex. Restaurant (Restaurant)),selectaţi adresa dorită, selectaţi Edit(Editare), apoi selectaţi Set as Home(Setare ca acasă).

Page 91: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Sistemul de navigaţie 91

Adresa afişată este setată ca nouăadresă de domiciliu şi este afişată caprimă opţiune în meniul Enterdestination (Introducere destinaţie).Note cu privire laImported POIs (POI-uri importate)Punctele de interes importate (POI-uri descărcate de la o unitate USB) nupot fi setate direct ca adresă dedomiciliu.Dacă doriţi să setaţi adresa unui POIimportat ca adresă de domiciliu:În primul rând, trebuie să memoraţiadresa în agenda de adrese sau capunct de interes individual.Apoi puteţi seta datele adresei alerespectivei înregistrări a agendei deadrese sau înregistrări myPOIs(selectabile prin intermediulIndividual POIs (POI-uri individuale))ca adresă de domiciliu.

Ghidul de călătorie(numai Navi 900)Apăsaţi butonul DEST, apoi selectaţiTravel guide (Ghid de călătorie).

Se afişează diverse opţiuni pentruselectarea punctelor de interes, pebaza criteriilor ghidului de călătorie(de ex. hoteluri, obiective turistice,locuri de distracţie etc.).Selectarea unui punct de interes pebaza criteriilor ghidului de călătorie: ase vedea descrierile corespunzătoareîn "Selectarea unui punct de interes".

Tururile(numai Navi 900)Un tur face posibilă înregistrarea uneiserii de destinaţii pentru conducereadintr-o destinaţie în alta. Funcţia esteadecvată pentru tururi regulate,

repetitive, astfel încât să nu fienecesară reînregistrarea destinaţiilorindividuale. Tururile sunt salvate subo denumire. Pot fi salvate maxim zecetururi cu câte 9 destinaţiiintermediare. Un tur existent poate fimodificat prin modificarea ordiniidestinaţiilor sau prin adăugarea sauştergerea de destinaţii.

Adăugarea unui tur

După selectarea New tour (Tur nou),înregistraţi o denumire pentru traseufolosind funcţia de ortografiere 3 75.

Page 92: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

92 Sistemul de navigaţie

Acceptaţi denumirea înregistrată cuajutorul OK. Denumirea este afişatăîn meniul Tours (Tururi).

Adăugarea de destinaţii intermediarela un tur

Selectaţi noul traseu, apoi Add newwaypoint (Adăugare destinaţieintermediară).În submeniul Add waypoint(Adăugare destinaţie intermediară)se afişează următoarele opţiunipentru selectarea/introducereadestinaţiilor intermediare:■ Enter waypoint (Înregistrare

destinaţie intermediară)(înregistrarea adresei)

■ Address book (Agendă)

■ Last destinations (Ultimeledestinaţii)

■ Select from map (Selectare de pehartă)

■ Points of Interest (Puncte deinteres)

Selectaţi o opţiune pentruînregistrarea destinaţiei, apoiselectaţi/înregistraţi destinaţiaintermediară dorită 3 75.Se afişează un meniu care aratădatele adresei aferente destinaţieiintermediare selectate/introduse.

Page 93: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Sistemul de navigaţie 93

După selectarea Add (Adăugare), seafişează o listă cu toate destinaţiileintermediare adăugate anterior.

Implicit, destinaţiile intermediare suntadăugate la sfârşitul listei. Dacă sedoreşte înregistrarea unei noi poziţii,rotiţi butonul multifuncţional pentru aselecta un alt punct de inserţie.Repetaţi procedura descrisă pentru aadăuga alte destinaţii intermediare.

Iniţierea unui tur

Selectaţi un traseu din meniul Tours(Tururi). Va fi afişat meniul Navigation(Navigaţie).

Pentru a iniţia ghidarea în traseu:selectaţi Start tour (Iniţiere tur). Toatedestinaţiile intermediare predefinitesunt luate în considerare lacalcularea traseului.Dacă doriţi să săriţi peste destinaţiileintermediare predefinite din tur şi săiniţiaţi ghidarea directă în traseu cătreo anumită destinaţie: selectaţi Starttour from (Iniţiere tur din). Se afişeazăo listă cu toate destinaţiileintermediare predefinite.

Page 94: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

94 Sistemul de navigaţie

Selectaţi următoarea destinaţiedorită. Este calculat un traseu careduce direct la destinaţia intermediarăselectată.

Editarea unui turSelectaţi traseul din meniul Tours(Tururi), apoi selectaţi Edit tour(Editare tur) pentru afişarea unuisubmeniu cu următoarele opţiuni:

Show tour (Prezentare tur)Afişează o listă cu toate destinaţiileintermediare ale turului selectat.Move waypoints (Modificare destinaţiiintermediare)Afişează o listă cu toate destinaţiileintermediare ale turului selectat.Marcaţi destinaţia intermediară demutat.Apăsaţi butonul multifuncţionalpentru a decupa destinaţia marcată.Pentru a insera destinaţia decupată lasfârşitul listei: apăsaţi din nou butonulmultifuncţional.

Pentru a insera destinaţia decupatăînaintea unei alte destinaţii: marcaţidestinaţia respectivă, apoi apăsaţibutonul multifuncţional.Delete waypoints (Ştergere destinaţiiintermediare)Afişează o listă cu toate destinaţiileintermediare ale turului selectat.Marcaţi destinaţia intermediarărespectivă, apoi apăsaţi butonulmultifuncţional.Confirmaţi mesajul afişat.Delete tour (Ştergere tur)Şterge turul curent selectat întotalitate.Pentru a efectua ştergerea, confirmaţimesajul afişat.Edit name (Editare nume)Numele turului curent selectat poatefi editat folosind funcţia deortografiere 3 75.

Page 95: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Sistemul de navigaţie 95

GhidareaApăsaţi butonul NAVI şi apoi butonulmultifuncţional pentru afişareameniului principal al sistemului denavigaţie.În funcţie de starea curentădezactivată sau activată a ghidării întraseu, sunt disponibile diferite opţiunide meniu.

Funcţiile cu ghidarea în traseudezactivată

Start navigation (Iniţiere navigaţie)După ce selectaţi Start navigation(Iniţiere navigaţie) este afişat meniulprezentat mai jos.

Sunt disponibile următoarele opţiuni:■ Start navigation (Iniţiere navigaţie):

începerea ghidării pe traseu cătreadresa afişată.

■ Show on map (Indicare pe hartă):afişează locaţia adresei afişate peo hartă.

■ Call (Apelare): dacă datele adreseiinclud un număr de telefon şi dacăse dispune de un portal de telefoniemobilă, numărul de telefon va fiformat.

■ Store (Memorare): memorareaadresei afişate în agenda deadrese sau memoria myPOIs, vezimai sus "Memorarea unei adresa înagenda de adrese sau memoriamyPOIs" din capitolul"Introducerea destinaţiei".

■ Edit (Editare): schimbarea/editareaadresei afişate, vezi mai sus"Editarea sau ştergerea uneiadrese memorate" din capitolul"Introducerea destinaţiei".

■ Route criteria (Criterii traseu):setează/schimbă criteriile pentrucalcularea traseului, a se vedeamai jos "Navigation options"(Opţiuni de navigaţie).

TMC messages (Mesaje TMC)Informaţii asupra TMC, vezi capitolul"Ghidarea dinamică" 3 62.

Page 96: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

96 Sistemul de navigaţie

Selectaţi TMC messages (MesajeTMC) pentru a se afişa o listă a tuturormesajelor TMC despre traficrecepţionate în momentul respectiv.

Selectaţi un mesaj despre traficpentru care doriţi să se afişezeinformaţii detaliate despreevenimentul respectiv din trafic.

Navigation options (Opţiuni denavigaţie)Meniul corespunzător oferă opţiuni şio multitudine de submeniuri asociatepentru configurarea ghidării în traseu.

Logbook (Jurnal)(numai Navi 900)Caracteristica jurnal vă permite săînregistraţi fiecare călătorie pe care orealizaţi cu autovehiculul.NotăFuncţia jurnal a sistemuluiInfotainment nu respectă niciocerinţă legală oficială.

În cazul în care caracteristica jurnaleste activată în prezent (vezi mai jos"Setările jurnalului"):

La prima pornire a contactului dupăintroducerea cheii de contact, vi sesolicită, prin intermediul unui mesaj,să stabiliţi tipul următoarei călătorii:

Pentru fiecare călătorie, se vorînregistra automat următoarele date:■ Un număr de serie unic pentru

călătorie (pentru etichetarea fărăambiguităţi a călătoriilor).

■ Poziţia de începere şi de destinaţie(coordonate geografice).

■ Ora începerii şi a sosirii.■ Indicaţia contorului de parcurs la

începere şi destinaţie.

Page 97: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Sistemul de navigaţie 97

■ Tipul determinat al călătoriei.■ Un text descriptiv opţional (vezi

"Setările jurnalului" de mai jos).Începerea unei călătorii: estedeterminată de introducerea cheii încontact şi de pornirea contactului.Încheierea unei călătorii: estedeterminată de scoaterea cheii decontact (nu numai de oprireacontactului). Cât timp cheia decontact nu este scoasă, sistemulcontinuă să înregistreze călătoriacurentă.Memorarea/exportul datelor: datelecălătoriei înregistrate/datelejurnalului vor fi memorate în memoriasistemului Infotainment. Aceste datepot fi exportate ulterior, în oricemoment, la o unitate USB conectatăla portul USB 3 55 al sistemuluiInfotainment.Setările jurnalului:

■ Logbook (Jurnal): activează/dezactivează caracteristica jurnal.

■ Private (Privat) / Business trip(Călătorie de afaceri): determinătipul călătoriei următoare.Tipul selectat poate fi schimbat laînceperea unei călătorii (vezi maisus imaginea mesajului din jurnal)sau în orice moment în timpulcălătoriei, prin intermediul acestuimeniu.În datele din jurnal, o călătorieprivată este indicată printr-un "0", ocălătorie de afaceri printr-un "1",vezi mai jos "Exemplul datelor dinjurnal".

■ Set filename (Modificare numefişier): cu ajutorul funcţiei deortografiere (vezi capitolul"Introducerea destinaţiei") puteţiintroduce un nume al fişierului dabază (max. 15 caractere) pentrumemorarea datelor din jurnal pe ounitate USB.Sistemul va adăuga "Logbook" laînceput şi data şi ora curente lafinalul numelui fişierului de bază, deex. "Logbook_myTrips_2011.09.23_09.45.txt"

■ Set description (Modificaredescriere): cu ajutorul funcţiei deortografiere, puteţi introduce un textdescriptiv opţional (max. 80 decaractere) care se va adăuga ladatele din jurnal ale unei călătorii,vezi mai jos "Exemplul datelor dinjurnal".Descrierea se va adăuga la dateledin jurnal ale fiecărei călătoriiurmătoare, cât timp descrierea nuse schimbă.Dacă introduceţi/schimbaţi odescriere în timpul unei călătorii,

Page 98: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

98 Sistemul de navigaţie

descrierea se va adăuga la dateledin jurnal ale călătoriei prezente.

■ Export logbook (Exportare jurnal):exportă toate datele înregistrate alecălătoriei memorate în prezent înmemoria sistemului Infotainmentpe o unitate USB conectată laportul USB 3 55 al sistemuluiInfotainment.Datele vor fi memorate într-un fişiertext simplu, situat în directorulrădăcină al unităţii USB.Exemplu: "F:\Logbook_myTrips_2011.09.23_09.45.txt"

■ Erase logbook (Ştergere jurnal):şterge toate datele înregistrate alecălătoriei din memoria sistemuluiInfotainment.

Exemplul datelor din jurnal:Următoarele exemple de datereprezintă o singură călătorieînregistrată. Datele sunt memorate înfişierul text exportat într-un singurrând. Elementele datelor individualesunt separate de punct şi virgulă:

0000000023; N 52° 07' 01"; E 009°53' 31"; 22.09.2011; 13:53; 013550; N52° 07' 00"; E 009° 53' 00";22.09.2011; 14:47; 013580; 1;"Călătoria mea la Compania XY(proiectul 77)"Descrierea elementelor datelorindividuale:■ 0000000023 = număr de serie■ N 52 ° 07' 01"; E 009° 53' 31" =

poziţia de pornire în coordonategeografice (latitudine; longitudine)

■ 22.09.2011; 13:53 = data începerii;ora

■ 013550 = indicaţia contorului deparcurs la poziţia de începere

■ N 52 ° 07' 00"; E 009° 53' 00" =coordonatele destinaţiei

■ 22.09.2011; 14:47 = data sosirii;ora

■ 013580 = indicaţia contorului deparcurs la destinaţie

■ 1 = călătorie de afaceri■ "Călătoria mea la..." = text

descriptiv opţional.

Route criteria (Criterii traseu)

Calculul traseului poate fi controlat pebaza a diferite criterii.Selectaţi unul din următoarele criterii:■ Fastest (Cel mai rapid)■ Shortest (Cel mai scurt)■ Economic (Cel mai economic): este

calculat un traseu optimizat dinpunct de vedere energetic, ţinândcont de parametrii specificiautovehiculului, setaţi în prezent înmeniul Vehicle parameters(Parametri autovehicul), vezi maijos.

Page 99: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Sistemul de navigaţie 99

Selectaţi Vehicle parameters(Parametri autovehicul) pentru aaccesa un meniu de selectare aparametrilor specifici aiautovehiculului.

Se va ţine cont de setările selectatepentru calculul traseului dacă înprezent este selectat Economic (Celmai economic), vezi mai sus.După ce setaţi parametrii doriţi aiautovehiculului, apăsaţi butonulBACK pentru a părăsi meniul.

Selectaţi Dynamic guidance (Ghidaredinamică) pentru a accesa un meniude configurare a ghidării dinamice întraseu.Informaţii despre ghidarea dinamicăpe traseu, vezi capitolul "Ghidareadinamică" 3 104.

Selectaţi Dynamic guidance (Ghidaredinamică) pentru a activa/ dezactivaghidarea dinamică în traseu.Dacă este activată ghidarea dinamicăîn traseu:

Selectaţi Automatic recalculation(Recalculare automată) dacă doriţirecalcularea automată a traseuluicând există probleme în trafic.Selectaţi Recalculation afterconfirmation (Recalculare dupăconfirmare) dacă doriţi recalculareatraseului numai după confirmareamesajului corespunzător.Selectaţi Apply settings (Aplicaresetări) pentru a activa setările afişateşi pentru a părăsi meniul.

Page 100: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

100 Sistemul de navigaţie

Dacă doriţi, selectaţi una sau maimulte din următoarele opţiuni dinmeniul Route criteria (Criterii traseu):■ Avoid freeways (Evitare autostrăzi)■ Avoid toll roads (Evitare drumuri cu

taxă)■ Avoid tunnels (Evitare tunele)■ Avoid ferries (Evitare feriboturi)■ Consider time restricted roads

(Timp suplimentar drumurirestricţionate)

Display route guidance (Afişareghidare în traseu)Următoarele opţiuni sunt disponibilepentru afişarea ghidării în traseu:

Folosind opţiunea Highway laneguidance (Ghidare bandăautostradă), puteţi stabili ce tip deilustraţie trebuie afişată când seajunge la o intersecţie de autostrăzi.Dacă Highway lane guidance(Ghidare bandă autostradă) estedezactivată, va fi afişat următorul tipde ilustraţie:

Dacă Highway lane guidance(Ghidare bandă autostradă) esteactivată, va fi afişat următorul tip deilustraţie:

Folosind opţiunea Popup information(Informaţii în fereastră tip pop-up),puteţi selecta dacă informaţiile deghidare în traseu ale sistemului denavigaţie urmează să fie afişate înferestre tip pop-up în alte moduri defuncţionare (de ex. radio). Informaţiadispare după un interval de timp setatsau prin apăsarea butonului BACK.Selectaţi Apply settings (Aplicaresetări) pentru a activa setările afişateşi pentru a reveni la meniulNavigation options (Opţiuni denavigaţie).

Page 101: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Sistemul de navigaţie 101

Map options (Opţiuni hartă)Selectaţi Map options (Opţiuni hartă)şi apoi Map mode (Mod hartă) pentrua se afişa următorul submeniu:

Selectaţi între modul de orientare ahărţii (nordul sus/ sensul de mers sus)şi modurile de reprezentare (2D/3D)pentru afişajul hărţii (3D estedisponibil numai pentru Navi 900).Selectaţi Map options (Opţiuni hartă)şi apoi Show POIs on map (AfişarePOI-uri pe hartă) pentru a accesa unsubmeniu cu diferite opţiuni pentru astabili dacă şi care puncte de interesurmează a fi afişate pe hartă.

Când se selectează User defined(Definite de utilizator), se pot definitipurile de puncte de interes ceurmează a fi afişate, de exemplu,restaurant, hotel, puncte de atracţiepentru public etc.Afişarea orei sosirii sau a durateicălătorieiDupă selectarea opţiunii Indicationestimated driving time (Indicaredurată estimată a călătoriei) sauIndication estimated driving time(Indicare oră estimată a sosirii) înmeniul Navigation options (Opţiuni denavigaţie), ora/ durata respectivă esteafişată în linia superioară a ecranuluide ghidare în traseu.

Current position information(Informaţii despre poziţiacurentă)Se pot afişa următoarele informaţiireferitoare la poziţia curentă:■ Localitatea■ Denumirea străzii■ Latitudinea

■ Longitudinea■ Afişajul hărţii

Poziţia curentă poate fi copiată înagenda de adrese sau memoriamyPOIs cu ajutorul Store(Memorare), vezi mai sus"Memorarea unei adrese în agendade adrese sau memoria myPOIs" dincapitolul "Introducerea destinaţiei".

Destination information(Informaţii despre destinaţie)Informaţii afişate: aceleaşi ca pentruafişajul Current position (Poziţiecurentă).

Page 102: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

102 Sistemul de navigaţie

Funcţiile ghidării dinamice întraseu

Stop navigation (Întreruperenavigaţie)După selectarea Stop navigation(Întrerupere navigaţie), ghidarea petraseu este dezactivată şi suntactivate opţiunile meniului pentrughidarea pe traseu inactivă, vezi maisus "Funcţii cu ghidarea în traseudezactivată"

TMC messages (Mesaje TMC)Informaţii asupra TMC, vezi capitolul"Ghidarea dinamică" 3 62.

După ce selectaţi TMC messages(Mesaje TMC) este afişat meniulFiltering (Filtrare).Selectaţi dacă să se afişeze All trafficmessages (Toate mesajele despretrafic) sau numai Traffic messagesalong route (Mesaje despre trafic depe traseu) în lista TMC messages(Mesaje TMC), a se vedea mai jos.

Navigation options (Opţiuni denavigaţie)Descriere, vezi mai sus "Funcţiile cughidarea în traseu dezactivată".

Route information (Informaţii traseu)Pot fi accesate următoarele informaţiidin meniul Route information(Informaţii traseu):■ Route list (Listă de trasee)■ Current position information

(Informaţii despre poziţia curentă)■ Destination information (Informaţii

despre destinaţie)■ Overview current route (Prezentare

generală traseu în curs)Route list (Listă de trasee)

Page 103: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Sistemul de navigaţie 103

Toate străzile de pe traseul calculatsunt enumerate cu distanţeleasociate.Elementele din lista de traseemarcate cu un simbol "+" pot fi extinseselectând elementul respectiv. Dupăselectare, sunt afişate mai multedetalii privind elementul respectiv.Current position information(Informaţii despre poziţia curentă)Descriere, vezi mai sus "Funcţiile cughidarea în traseu dezactivată".Destination information (Informaţiidespre destinaţie)Descriere, vezi mai sus "Funcţiile cughidarea în traseu dezactivată".Overview current route (Prezentaregenerală traseu în curs)Pot fi afişate următoarele informaţiireferitoare la traseul curent:

■ Poziţia■ Destinaţia■ Ora sosirii■ Distanţa parcursă■ Afişajul hărţii

Route blocking (Blocare traseu)Următoarele opţiuni sunt disponibilepentru excluderea manuală aanumitor zone/ secţiuni ale traseuluidin ghidarea în traseu:

Route list (Listă de trasee)În lista de străzi de pe traseul calculatcurent, străzile pot fi excluse dinghidarea în traseu.

Page 104: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

104 Sistemul de navigaţie

Pentru excluderea unei străzi dinghidarea în traseu:Marcaţi denumirea străzii respectiveşi apăsaţi butonul multifuncţional.Denumirea străzii este afişată tăiată.Dacă se doreşte, se pot exclude şialte străzi din ghidarea în traseu.Selectaţi Apply settings (Aplicaresetări) şi confirmaţi mesajul afişat.Traseul este recalculat cu luarea înconsiderare a străzilor excluse.By distance (În funcţie de distanţă)Prin setarea unei distanţe, secţiuneade traseu dintre poziţia curentă şidistanţa setată poate fi exclusă dinghidarea în traseu.

Setaţi distanţa dorită, apăsaţi butonulmultifuncţional şi apoi confirmaţimesajul afişat.Traseul este recalculat cu luarea înconsiderare a secţiunii excluse dintraseu.NotăBlocajele pe traseu înregistraterămân active până ce se efectueazăun nou calcul al traseului.

Remove all route blockages(Ştergere toate blocajele traseului)După selectarea acestei opţiuni, toatezonele/secţiunile traseului selectateanterior spre excludere din ghidareaîn traseu vor fi luate din nou înconsiderare la ghidarea în traseu.

Ghidarea dinamicăDacă este activată ghidarea dinamicăîn traseu, întreaga situaţie curentă dintrafic pe care o recepţioneazăsistemul Infotainment prin intermediulTMC este inclusă în calculul traseului.Traseul este propus cu luarea încalcul a tuturor problemelor de traficsau a restricţiilor în baza criteriilorpreselectate (de exemplu, "traseul celmai scurt", "evitarea autostrăzilor"etc.).În cazul unei probleme în trafic(de exemplu, ambuteiaj, drum închis)pe traseul parcurs, se afişează unmesaj şi se indică natura problemeiprintr-un anunţ vocal. Şoferul poatedecide dacă va face un ocol pentruevitarea problemei din trafic

Page 105: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Sistemul de navigaţie 105

acceptând modificarea propusă saudacă va continua deplasarea petraseul iniţial.Problemele de trafic din apropieresunt raportate şi dacă nu este activatăghidarea în traseu.Dacă este activată ghidarea întraseu, sistemul verifică permanent,pe baza informaţiilor despre trafic,dacă este mai bine să recalculezetraseul sau să urmeze un traseualternativ prin luarea în calcul asituaţiei curente din trafic.Activarea şi dezactivarea ghidăriidinamice în traseu, precum şi criteriilepentru recalcularea traseului şi altesetări pentru navigaţie, se realizeazădin meniul Navigation options(Opţiuni de navigaţie) 3 95.

Ghidarea dinamică în traseufuncţionează numai dacă suntrecepţionate informaţii despre traficprin intermediul sistemului deinformaţii RDS-TMC despre trafic.Posibilele întârzieri datorateproblemelor de trafic calculate desistemul Infotainment se bazează pedatele pe care sistemul lerecepţionează prin intermediulpostului de radio RDS-TMCrecepţionat curent. Întârzierea realăpoate diferi de cea calculată.

HărţileToate datele hărţii necesare pentruutilizare de către sistemul denavigaţie sunt memorate pe un cardSD furnizat împreună cu sistemulInfotainment.

Card SD cu hartaCititorul cardului SD al sistemuluiInfotainment poate citi numai cardulSD livrat special pentru utilizare cusistemul de navigaţie alautovehiculului. Cititorul cardului SDnu poate citi niciun alt card SD.Datorită datei de producţie a datelorhărţii de pe cardul SD, unele drumurinoi ar putea să nu fie incluse sauunele nume şi drumuri ar putea fidiferite de cele utilizate în momentulproducerii hărţii.Pentru comandarea cardurilor SDsuplimentare sau actualizarea datelorhărţii, adresaţi-vă ParteneruluiService Opel.Înlocuirea unui card SD cu harta, vezimai jos.

Page 106: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

106 Sistemul de navigaţie

Informaţii importante despremanevrarea cardului SD

Atenţie

Nu încercaţi niciodată să utilizaţiun card SD care prezintă fisuri,care este deformat sau care a fostreparat utilizând bandă adezivă.Utilizarea unui astfel de card poatedeteriora echipamentul.

■ Manevraţi cu grijă cardul SD. Nuatingeţi niciodată contactelemetalice.

■ Nu folosiţi niciun agent de curăţareconvenţional, benzină, diluant sauspray antistatic.

■ Dacă trebuie să curăţaţi cardul SD,folosiţi o lavetă moale.

■ Nu îndoiţi cardul SD. Nu folosiţiniciun card SD îndoit sau fisurat.

■ Nu puneţi nicio etichetă şi nu scrieţinimic pe niciuna dintre suprafeţe.

■ Nu depozitaţi cardul SD în locuriexpuse luminii directe a soareluisau la temperaturi sau umidităţiridicate.

■ Atunci când nu îl folosiţi, aşezaţiîntotdeauna cardul SD în carcasasa pentru depozitare.

Înlocuirea unui card SD cu hartaFanta cardului SD este poziţionată înconsola centrală.

Îndepărtarea cardului SD

Apăsaţi pe cardul SD introdus pentrua îl debloca şi apoi trageţi cu grijăcardul SD din fanta cardului SD.

Introducerea cardului SD

Apăsaţi cardul SD cu muchia oblică înpartea dreaptă (vezi imaginea de maisus) cu grijă în fanta cardului SD pânăla cuplarea cardului.NotăCardul SD şi fanta cardului SDtrebuie menţinute întotdeaunacurate şi uscate.

Page 107: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Sistemul de navigaţie 107

Prezentare generală a simbolurilor

Page 108: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

108 Sistemul de navigaţie

Nr. Explicaţie1 Poziţie curentă2 Destinaţia3 nedisponibil4 nedisponibil5 nedisponibil6 Ceaţă7 Lucrări la carosabil8 Carosabil alunecos9 Smog10 Zăpadă11 Furtună12 Atenţie/avertisment13 Drum închis14 Trafic intens15 Ambuteiaj16 Drum îngustat17 Deschidere listă18 Listă închisă19 Centru comercial

Nr. Explicaţie20 Drum cu taxă21 Informaţii turistice22 Punct de interes turistic23 Sport şi activităţi de petrecere a

timpului liber24 Divertisment25 Muzeu26 Închiriere auto27 Informaţii de voiaj28 Activităţi de petrecere a timpului

liber29 Furnizori de servicii30 Bancomat31 Staţie de autobus32 Camping

Page 109: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Sistemul de navigaţie 109

Page 110: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

110 Sistemul de navigaţie

Nr. Explicaţie33 Farmacie34 Cinematograf35 Aeroport36 Parc de distracţii37 Localitatea38 Bancă39 Mesaj despre trafic40 Feribot41 Graniţă42 Tunel43 Chioşc44 Băcănie45 Hotel/motel46 Ieşire autostradă47 Parcare auto48 Parcare periferică49 Parcare supraetajată50 Staţie de alimentare51 Zonă de servicii

Nr. Explicaţie52 Restaurant53 WC54 Monument istoric55 Spital56 Situaţii de urgenţă57 Poliţie58 Port59 Pas montan60 Puncte de atracţie pentru public61 Servicii auto62 Garaj63 Cimitir

Page 111: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Recunoaşterea vorbirii 111

Recunoaştereavorbirii

Informaţii generale ..................... 111Comenzile sistemului denavigaţie .................................... 112Comenzile telefonului ................ 122

Informaţii generaleSistemul de comandă vocală alsistemului Infotainment vă dăposibilitatea de a acţiona diversefuncţii ale sistemului de navigaţie(numai Navi 900; inclusivcaracteristicile sistemului audio) şiportalul telefonic prin intermediulcomenzii vocale. Acesta recunoaştecomenzile şi secvenţele numericeindependent de vorbitorul respectiv.Comenzile şi secvenţele numericepot fi rostite fără pauze vocale întrecuvintele individuale.Puteţi salva adresele de destinaţie,posturile de radio şi numerele detelefon, atribuindu-le un nume(etichetă vocală). Cu ajutorul acestornume, puteţi seta ulterior adresa dedestinaţie pentru următoareacălătorie, puteţi selecta un post radiosau stabili o legătură telefonică.În cazul operării sau al comenzilorincorecte, sistemul de comandăvocală vă dă un răspuns vizual şi/sausonor şi solicită repetarea comenziidorite. În afară de aceasta, sistemul

de comandă vocală confirmăcomenzile importante şi solicităprecizări dacă e cazul.Pentru ca o conversaţie ce are loc îninteriorul autovehiculului să nuconducă la acţionarea neintenţionatăa funcţiilor sistemului, comandavocală nu este iniţiată până când nueste activată.

Note importante despresistemul lingvistic■ Nu toate limbile disponibile pentru

afişare pe sistemul Infotainmentsunt disponibile şi pentru comandavocală.

■ Nu toate limbile disponibile pentrucomanda vocală a portaluluitelefonic sunt de asemeneadisponibile pentru comanda vocalăa sistemului de navigaţie (inclusivcaracteristicile sistemului audio).

■ Sistemul de comandă vocală aportalului telefonic: dacă limbaselectată în prezent pentru afişarenu este suportată de sistemul decomandă vocală, trebuie să

Page 112: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

112 Recunoaşterea vorbirii

introduceţi comenzile vocale înlimba engleză.Pentru a putea introduce comenzilevocale în limba engleză, mai întâitrebuie să activaţi meniul telefonicprincipal prin apăsarea butonuluiPHONE de pe sistemulInfotainment şi apoi să activaţicomanda vocală a portaluluitelefonic prin apăsarea butonuluiw de pe volan.

■ Sistemul de comandă vocală alsistemului de navigaţie: dacă limbaselectată în prezent pentru afişarenu este suportată de sistemul decomandă vocală, comanda vocalănu va fi disponibilă.În acest caz, trebuie să selectaţi oaltă limbă pentru afişare dacă doriţisă controlaţi sistemul Infotainmentprin comenzi vocale:Apăsaţi butonul CONFIG, selectaţiarticolul Languages (Limbi) dinmeniu, apoi selectaţi de ex.English.Deoarece limba engleză este unadintre limbile suportate de sistemulde comandă vocală al sistemului de

navigaţie, sistemul de comandăvocală va fi disponibil.

NotăDacă schimbaţi limba prezentată peafişajul sistemului Infotainment,toate numele atribuite în prezentposturilor presetate şi/sau adreselorde destinaţie vor fi şterse.

Comenzile sistemului denavigaţieInformaţii generaleSistemul de comandă vocală alsistemului de navigaţie (numai Navi900; inclusiv caracteristicilesistemului audio) funcţionează numaidacă este introdus un card SD cuharta cu datele sistemului decomandă vocală 3 105.Comenzile vocale referitoare lanavigaţie nu sunt disponibile decâtdupă confirmarea mesajului iniţial, deprecizare.

Activarea comenzii vocaleApăsaţi butonul w de pe volan.

Sistemul audio trece în surdină, unmesaj vocal vă solicită să rostiţi ocomandă, iar pe afişaj este prezentatun meniu de ajutor cu cele maiimportante comenzi disponibile înprezent, vezi mai jos "Meniurileajutor".Imediat ce sistemul de comandăvocală este pregătit pentru comandavocală, se aude un semnal sonor, iarsimbolul de culoare roşie din colţul dindreapta sus al meniului ajutor seschimbă în culoarea gri.Acum puteţi rosti o comandă vocalăpentru a iniţia direct o funcţie asistemului (de exemplu, redarea unuipost radio presetat) sau pentru aîncepe o secvenţă de dialog cucâteva etape ale dialogului(de exemplu, introducerea uneiadrese de destinaţie), vezi mai jos"Funcţionarea prin intermediulcomenzilor vocale".După încheierea secvenţei dialogului,sistemul de comandă vocală estedezactivat automat. Pentru a iniţia o

Page 113: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Recunoaşterea vorbirii 113

altă secvenţă de dialog, trebuie săreactivaţi sistemul de comandăvocală.

Reglarea volumului sonorpentru mesajele vocaleRotiţi butonul de volum al sistemuluiInfotainment sau apăsaţi butoanele +sau ― de pe volan.

Anularea unei secvenţe dedialogExistă diverse posibilităţi dedezactivare a sistemului de comandăvocală şi de anulare a secvenţei dedialog:■ Apăsaţi butonul x de pe volan sau

orice buton de pe sistemulInfotainment.

■ Menţineţi apăsat butonul w de pevolan timp de câteva secunde.

■ Rostiţi "Cancel (Anulare)".

În următoarele situaţii, secvenţa dedialog este automat anulată:■ Dacă nu rostiţi nicio comandă un

timp (implicit vi se solicită de trei orisă rostiţi o comandă).

■ Dacă rostiţi comenzi care nu suntrecunoscute de sistem (implicit vise solicită de trei ori să rostiţicomanda corectă).

Întreruperea unui mesaj vocal îndesfăşurareFiind un utilizator experimentat, puteţiîntrerupe mesajul vocal curent prinapăsarea scurtă a butonului w de pevolan.Ulterior, secvenţa prezentă de dialogva fi continuată automat.

Note importante desprecomanda vocală■ Dacă aveţi dificultăţi la

recunoaşterea unei comenzi decătre sistem, confirmaţicorectitudinea comenzii. Încercaţisă rostiţi clar comanda sauaşteptaţi un moment dupăsemnalul sonor.

■ Zgomotele de fundal, cum ar fiventilatorul instalaţiei declimatizare în treapta superioară,geamurile deschise şi zgomoteleexterioare foarte puternice, chiardacă geamurile sunt închise, potduce la înţelegerea greşită acomenzilor vocale.

■ Sistemul de comandă vocalărecunoaşte numai comenzilebazate pe limba selectată înprezent pentru afişajulInfotainment.

Ajutor vizual şi acusticDupă activarea comenzii vocale,sunteţi ghidat printr-o secvenţă dedialog prin intermediul meniurilor deajutor, al mesajelor comenzii vocale şial mesajelor de pe ecran.

Meniuri ajutorÎn funcţie de modul de funcţionareactiv în prezent (radio, dispozitiv deredare CD, sistem de navigaţie etc.)se afişează un meniu de ajutor cucele mai importante comenzi vocaledisponibile.

Page 114: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

114 Recunoaşterea vorbirii

Exemplu: Meniurile ajutor aleaparatului de radioDacă modul aparat de radio este activîn prezent, se afişează meniul ajutoral aparatului de radio (partea 1).

Imediat ce auziţi un semnal sonor şisimbolul din colţul din dreapta sus almeniului ajutor (vezi imaginea de maisus) şi-a schimbat culoarea din roşuîn gri, puteţi rosti una dintreurmătoarele comenzi:■ Una dintre comenzile prezentate în

meniul de ajutor.

■ Una dintre comenzile suplimentaredisponibile pentru modul aparat deradio, vezi imaginea de mai jos.Pentru afişarea acestor comenzisuplimentare, rostiţi "More help(Ajutor suplimentar)". Se afişeazămeniul de ajutor pentru aparatul deradio (partea 2).

■ Una dintre comenzile principalepentru sistemul de comandăvocală, vezi imaginea de mai jos.

Exemplu: Meniul general de ajutor(comenzile principale)Meniul general de ajutor prezintă înprincipal comenzile necesare pentruschimbare într-un alt mod de

funcţionare, de ex. pentruschimbarea de la modul aparat deradio la modul dispozitiv de redareCD.Pentru afişarea meniului general deajutor, rostiţi "General help (Ajutorgeneral)".

Note importante despre comenzi■ Unele cuvinte ale comenzilor

afişate pe meniurile de ajutor suntopţionale.Exemplu: la utilizareacomenzii "Frequency (Frecvenţă)<87.5..108.0> MHz" nuintroduceţi "MHz".

Page 115: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Recunoaşterea vorbirii 115

Pur şi simplu încercaţi dacă existăvariante prescurtate disponibilepentru anumite comenzi.

■ Pentru fiecare comandă prezentatăpe meniurile de ajutor, suntdisponibile diverse variante decomandă sinonime.Exemplu: în loc să spuneţi "Showstation list (Afişare listă posturi deradio)" puteţi spune deasemenea "Show stations (Afişareposturi de radio)" sau "Displaystations (Afişare posturi de radio)".Puteţi pur şi simplu să încercaţidacă există variante de comenzisinonime disponibile, care vi sepotrivesc mai mult decât varianteleimplicite afişate.

■ Liniile oblice "/" separă diversecomenzi de pe un singur rând almeniului de ajutor. În unele cazurieste necesar să combinaţicuvintele comenzii de pe ambelepărţi ale liniei oblice.Exemplu: "Start / Stop guidance(Iniţiere/oprire ghidare)". În acestcaz, trebuie să rostiţi, de ex. "Startguidance (Iniţiere ghidare)". "Start

(Iniţiere)" de unul singur nu ar fi ocomandă valabilă.

■ Parantezele unghiulare "< ...>" indică textul marcatorului depoziţie.Exemplu: când doriţi să folosiţicomanda "Frequency (Frecvenţă)<87.5..108.0>", trebuie săschimbaţi "<87.5..108.0>" cu ovaloare specifică, cuprinsă între87,5 şi 108,0. Aţi putea rosti, deexemplu, "Frequency (Frecvenţă)96 dot (punct) 3".

Mesaje de ajutorPuteţi face ca sistemul să rosteascătoate comenzile vocale disponibile înprezent.După rostirea comenzii:■ "Help (Ajutor)": sistemul rosteşte

cele mai importante comenzidisponibile pentru modul defuncţionare activ în prezent.

■ "More help (Ajutor suplimentar)":sistemul rosteşte toate comenzilesuplimentare disponibile pentrumodul de funcţionare activ înprezent.

■ "General help (Ajutor general)":sistemul rosteşte toate comenzileprincipale, vezi mai sus "Meniulgeneral de ajutor".

Liste cu elemente selectabileÎn timpul secvenţelor de dialog, vi secere adesea să selectaţi un element(de ex. un post de radio presetat saunumele unui oraş) dintr-o listă.

Page 116: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

116 Recunoaşterea vorbirii

Exemplu: Listele de memorareautomată

Pentru selectarea unui element dintr-o asemenea listă, nu trebuie decât sărostiţi numărul din faţa elementuluidorit din listă, de ex. "5".În majoritatea cazurilor, sunt ladispoziţie câteva "pagini" de intrări înlistă. Pentru a comuta de la o "pagină"la alta, trebuie să rostiţi "Next(Următorul)" sau "Previous(Anteriorul)".Pe fiecare pagină, elementele listeisunt numerotate de la "1." la "6." (fărănumerotare consecutivă).

Mesajele de pe ecran şi solicitările /feedback-ul acusticÎn timpul secvenţelor de dialog, vi sesolicită adesea prin intermediulmesajelor de pe ecran (vezi imagineade mai jos) şi al mesajelor cucomandă vocală, ce tip de comandătrebuie să rostiţi în continuare.Exemplu: Memorarea unui post deradio cu ajutorul unui nume

Dacă modul aparat de radio este activşi rostiţi comanda "Add station name(Adăugare nume post de radio)",mesajul de pe ecran prezentat maisus va fi afişat. iar mesajul comenzii

vocale "Please say the station name.(Rostiţi numele postului de radio.)" vafi anunţat de sistem.Imediat ce auziţi un semnal sonor şisimbolul din colţul din dreapta sus almesajului de pe ecran (vezi imagineade mai sus) şi-a schimbat culoareadin roşu în gri, puteţi rosti numeledorit.După rostirea numelui, sistemul vă dăfeedback vizual şi acustic, precizânddacă respectiva comandă poate firealizată cu succes sau nu.

Funcţionarea prin intermediulcomenzilor vocaleMai jos veţi găsi descrierile diverselorexemple tipice şi/sau importante desecvenţe ale dialogurilor.Secvenţele dialogurilor care nu suntdescrise mai jos funcţioneazăaproape identic/foarte similar cu celedescrise.

Schimbarea în alt mod de funcţionareSituaţie: modul dispozitiv de redareCD este activ în prezent.

Page 117: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Recunoaşterea vorbirii 117

Acţiune: utilizatorul doreşte săschimbe în modul aparat de radio.Utilizator: activează sistemul decomandă vocală.Utilizator: "Radio".Sistemul: "Radio".Sistem: activează modul aparat deradio.Pentru realizarea anumitor funcţiiradio prin intermediul sistemului decomandă vocală, utilizatorul trebuiesă reactiveze sistemul derecunoaştere vocală şi apoi sărostească comanda dorită, veziexemplele de mai jos.

Exemple pe comenzile aparatuluiradioSituaţie: modul aparat radio este activîn prezent.Schimbare la o altă bandă defrecvenţeAcţiune: utilizatorul doreşte săschimbe de la banda de frecvenţe AMla FM.Utilizator: activează sistemul decomandă vocală.

Utilizator: "FM".Sistem: schimbă la banda defrecvenţe FM.Selectarea unui post radio cu ajutorulfrecvenţeiAcţiune: utilizatorul doreşte săschimbe la un alt post FM cu ajutorulintroducerii unei frecvenţe.Utilizator: activează sistemul decomandă vocală.Utilizator: "Frequency (Frecvenţă) 96dot (punct) 3".Sistem: schimbă la frecvenţarespectivă.Selectarea unui post presetatAcţiune: utilizatorul doreşte săselecteze un post memorat în cea de-a doua listă de memorare automată(AS2).Utilizator: activează sistemul decomandă vocală.Utilizator: "Autostore list (Listă posturide radio memorate automat)".Sistem: afişează prima listă dememorare automată (AS1).Utilizator: "Next (Următorul)".

Sistem: afişează cea de-a doua listăde memorare automată (AS2).Utilizator: "3".Sistem: redă cel de-al treilea postmemorat în listă.Atribuirea unui nume unui postpresetatPuteţi atribui nume la maximum 12posturi presetat (memorate în listelede memorare automată sau listele defavorite, vezi capitolul "Aparatulradio").Pentru a putea atribui un nume unuipost presetat, respectivul post trebuiesă fie redat în prezent, iar lista dememorare automată sau de favoriteîn care este memorat postul trebuiesă fie afişată pe ecran.După atribuirea unui nume unuianumit post, puteţi selecta respectivulpost prin simpla rostire a numeluiatribuit.Acţiune: utilizatorul doreşte săatribuie un nume postului redat înprezent (presetat).Utilizator: activează sistemul decomandă vocală.

Page 118: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

118 Recunoaşterea vorbirii

Utilizator: "Add station name(Adăugare nume post de radio)".Sistemul: "Please say the stationname. (Rostiţi numele postului deradio.)"Utilizator: "BBC 2".Respectivul post poate fi selectatacum în orice moment prin simplarostire a numelui atribuit, vezi mai jos.NotăDacă schimbaţi limba prezentată peafişajul sistemului Infotainment,toate numele atribuite în prezentposturilor presetate şi/sau adreselorde destinaţie vor fi şterse.

Selectarea unui post presetat prinintermediul numelui atribuitNotăDacă folosiţi un nume care a fostatribuit unui post de către o altăpersoană, este posibil ca numele sănu fie recunoscut de recunoaştereavocală, deoarece vocile şipronunţiile pot fi foarte diferite.

Utilizator: activează sistemul decomandă vocală.

Utilizator: "Play (Redare) BBC 2".Sistem: redă respectivul post.

Exemple pe comenzile dispozitivuluide redare CDSituaţie: este deja introduc un discaudio sau MP3, modul dispozitiv deredare CD este activ în prezent.Selectarea unui album de pe un CDMP3Utilizator: activează sistemul decomandă vocală.Utilizator: "Album list (Listă albume)".Sistem: prezintă lista albumelor de peCD-ul MP3 (dacă sunt disponibilealbume).Utilizator: selectează manual albumuldorit.Selectarea unei piese de pe un CDaudioUtilizator: activează sistemul decomandă vocală.Utilizator: "All tracks (Toate piesele)".Sistem: prezintă lista pieselormemorate pe CD-ul audio.Utilizator: selectează manual piesadorită.

Ca alternativă, dacă ştiţi numărulpiesei dorite:Utilizator: "Track (Piesa) 14" (saufolosind câte o cifră: "Track (Piesa)" "1" "4").Sistem: redă piesa selectată.

Exemple pe comenzile sistemului denavigaţieSituaţie: modul de navigaţie este activîn prezent, ghidarea în traseu nu esteactivă.Schimbarea opţiunilor traseuluiAcţiune: utilizatorul doreşte săschimbe setările prezente ale unoropţiuni ale traseului pentru o călătorieviitoare.Utilizator: activează sistemul decomandă vocală.Utilizator: "Route options (Opţiunitraseu)".Sistem: prezintă respectivul meniuajutor. Opţiunile traseului activate înprezent sunt indicate prin bife.

Page 119: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Recunoaşterea vorbirii 119

Utilizator: "Economical (Economic)".Utilizator: "Avoid toll roads (Evitaredrumuri cu taxe)".Utilizator: "Use ferries (Utilizareferiboturi)".Sistem: afişează bife lângă noilesetări.Utilizator: "Apply (Aplicare)".Sistem: memorează toate setărileopţiunilor traseului modificate.Selectarea unui punct de interesAcţiune: utilizatorul doreşte săselecteze o staţie de alimentare caadresă de destinaţie.

Utilizator: activează sistemul decomandă vocală.Utilizator: "Enter destination(Introducere destinaţie)" (dacămeniul înregistrare destinaţie nu esteîncă activ).Utilizator: "Points of interest (Punctede interes)".Sistem: prezintă o listă cu opţiunile decăutare.Utilizator: "Nearby (În apropiere)".Sistem: prezintă o listă a categoriilorpunctelor de interes.

Utilizator: "2".

Sistem: prezintă meniul de navigaţiepentru căutarea staţiei de alimentare.Utilizator: realizează manualurmătorii paşi de funcţionare, vezicapitolul "Sistemul de navigaţie".Înregistrarea unei adreseAcţiune: utilizatorul doreşte săînregistreze adresa de destinaţiepentru o călătorie viitoare.Utilizator: activează sistemul decomandă vocală.Utilizator: "Enter destination(Introducere destinaţie)" (dacămeniul înregistrare destinaţie nu esteîncă activ).Utilizator: "Enter address(Introducere adresă)".Sistem: prezintă un meniu pentruintroducerea adresei. Datele adreseiultimei destinaţii calculate suntfolosite ca bază pentru introducereaadresei.

Page 120: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

120 Recunoaşterea vorbirii

NotăEste posibil ca ultima destinaţiecalculată să nu aibă elementevalabile ale adresei, care să poată fifolosite ca bază pentru introducereaadresei prin comenzi vocale.De exemplu, nu poate punctele deinteres memorate pe cardul SD cuharta sau destinaţiile alese de peafişajul hărţii (vezi capitolul„Navigaţie”) nu asigură datelevalabile ale adresei cerute.În aceste cazuri, se va afişa unmeniu gol sau incomplet pentruintroducerea adresei.

Situaţie: întreaga adresă a ultimeidestinaţii calculate este disponibilă,utilizatorul trebuie să schimbe numainumele străzii şi numărul imobiluluipentru a crea noua adresă dedestinaţie dorită.Utilizator: "Street (Strada)".Sistemul: "What is the name of thestreet? (Care este numele străzii?)".Utilizator: rosteşte numele străziidorite.Sistemul: afişează lista alfabetică anumelor străzilor care sună similar cunumele pe care l-a rostit utilizatorul.NotăDacă lista numelor străzilor nuconţine numele străzii dorite, puteţispune "Spell (Citire pe litere)". Dupăun mesaj vocal de ieşirecorespunzător, puteţi introducenumele străzii rostindu-l pe litere, deex. "M" "A" "I" "N" "S" "T" "R" "E" "E""T".

Utilizator: rosteşte numele rânduluicare conţine numele străzii dorite, deex. "4".

Sistem: afişează numele străziiselectate pe meniul pentruintroducerea adresei.Utilizator: "Number (Numărul)".Sistemul: "Which street number doyou want to drive to? (Către ce numărde pe stradă doriţi să conduceţi?)".Utilizator: "17".Sistem: afişează numărul imobiluluiintrodus pe meniul pentruintroducerea adresei.Utilizator: utilizatorul poate rostiacum "Start guidance (Iniţiereghidare)" pentru a începe ghidarea petraseu către adresa afişată sau poaterosti "Store destination (Memoraredestinaţie)" pentru a memora adresaafişată în agendă sau în memoriaPOI-urile mele, vezi capitolul"Sistemul de navigaţie".Introducerea adresei pentru destinaţiidin străinătateÎn cazul în care doriţi să introduceţiadresa unei destinaţii situate înstrăinătate, trebuie să ortografiaţinumele oraşului şi pe cel al străzii.

Page 121: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Recunoaşterea vorbirii 121

Exemplu: limba de afişare asistemului Infotainment este setată înprezent la engleză şi doriţi săintroduceţi numele unui oraş situat înGermania.În acest caz, sistemul vă solicită săortografiaţi numele oraşului.Dacă o literă specifică limbii (de ex."Ü" sau "Ň") nu este disponibilăpentru limba de afişare selectată înprezent, trebuie să folosiţi cea maiapropiată literă a alfabetului pe care opune la dispoziţie limba de afişareselectată în prezent (de ex. "U" sau"N"). Asocierea cu litera specială va firealizată automat de către sistem.Cratimele sau spaţiile nu trebuieintroduse/ortografiate.Exemplu: limba sistemuluiInfotainment este setată la engleză,Country (Ţara) este setatla "GERMANY (D)", iardumneavoastră doriţi să introduceţinumele oraşului "BAD MÜNDER".La ortografierea numelui oraşului,puteţi omite spaţiul şi puteţi înlocuilitera germană specială "Ü" cu "U".Utilizator: "City (Oraşul)".

Sistemul: "Please spell the city name.(Citiţi pe litere numele oraşului.)".Utilizator: "B" "A" "D" "M" "U" "N" "D""E" "R".Sistem: afişează o listă a celor maibune asocieri, de ex.:"1. BAD MÜNDER""2. BAD MÜNSTER""3. ..." etc.Utilizator: "1" (sau "Yes (Da)").Sistem: setează City (Oraşul) laBAD MÜNDER.Atribuirea unui nume unei adrese dedestinaţiePuteţi atribui nume la maximum 20 deadrese de destinaţie memorate înagendă.Ulterior, puteţi selecta una dintreaceste adrese de destinaţie prinsimpla rostire a numelui atribuit.Utilizator: selectează manual oadresă din agendă, vezi mai suscapitolul "Introducerea destinaţiei".Sistem: afişează meniul Navigation(Navigaţie).

Utilizator: selectează manualelementul din meniu Edit (Editare).Sistem: afişează meniul Edit(Editare).Utilizator: selectează manualelementul din meniu Add name(Adăugare nume).Sistemul: "Please say the destinationname. (Rostiţi numele destinaţiei.)"Utilizator: poate rosti un numealeator.Respectiva adresă de destinaţiepoate fi selectată acum în oricemoment prin simpla rostire a numeluiatribuit: "Navigate to (Navigarecătre) <nume>".NotăDacă ştergeţi o adresă din agendă,un nume (etichetă vocală) posibilatribuit acestei adresa va fi deasemenea şters.NotăDacă schimbaţi limba prezentată peafişajul sistemului Infotainment,toate numele atribuite în prezentposturilor presetate şi/sau adreselorde destinaţie vor fi şterse.

Page 122: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

122 Recunoaşterea vorbirii

Exemple pe comenzile telefonuluiExemple pe comenzile telefonuluiprin intermediul sistemului decomandă vocală, vezi capitolul"Comenzile telefonului".Informaţii generaleCând apăsaţi butonul w de pe volan,iar portalul de telefonie mobilă esteactiv în prezent (este afişat oricemeniu referitor la telefon), sistemul decomandă vocală al portalului detelefonie mobilă va fi activat.Cât timp este activ sistemul decomandă vocală al portalului detelefonie mobilă, nu puteţi schimba înalt mod de funcţionare (de ex. modulaparat de radio) folosind comandavocală.Trebuie să activaţi manual un alt modde funcţionare folosind butonulcorespunzător de pe sistemulInfotainment (de ex. butonul RADIO)sau butonul SRC (Sursă) de pe volan.

Comenzile telefonuluiActivarea comenzii vocalePentru activarea comenzii vocale aportalului de telefonie mobilă, apăsaţibutonul w de pe volan. Pe duratadialogului, orice sursă audio activăeste trecută în surdină şi orice ştiredespre trafic transmisă automat esteanulată.

Reglarea volumului sonorpentru anunţurile vocaleRotiţi butonul de volum al sistemuluiInfotainment sau apăsaţi butoanele +sau ― de pe volan.

Anularea unui dialogExistă diverse posibilităţi dedezactivare a comenzii vocale şi deanulare a dialogului:■ Apăsaţi butonul x de pe volan.■ Rostiţi "Cancel (Anulare)".■ Pentru o perioadă de timp, nu

introduceţi (rostiţi) nicio comandă.■ După a treia comandă

nerecunoscută.

FuncţionareaCu ajutorul sistemului de comandăvocală, telefonul mobil poate fi operatfoarte convenabil prin comandăvocală. Este suficient să introduceţi(rostiţi) comanda dorită pentru aactiva comanda vocală. Dupăemiterea comenzii, sistemulInfotainment vă ghidează prinintermediul unui dialog cu întrebări şirăspunsuri adecvate pentru a realizaacţiunea dorită.

Comenzile principaleDupă activarea comenzii vocale, unton scurt vă semnalează că sistemulde comandă vocală aşteaptăemiterea unei comenzi.Comenzile principale disponibile:■ "Dial (Formare număr)"■ "Call (Apelare)"■ "Redialing (Reformare număr)"■ "Save (Salvare)"■ "Delete (Ştergere)"■ "Directory (Director)"■ "Pair (Sincronizare)"

Page 123: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Recunoaşterea vorbirii 123

■ "Select device (Selectaredispozitiv)"

■ "Voice feedback (Răspuns vocal)"

Comenzile care sunt disponibilefrecvent■ "Help (Asistenţă)": dialogul este

terminat şi sunt enumerate toatecomenzile disponibile din cadrulfuncţiei respective.

■ "Cancel (Anulare)": comandavocală este dezactivată.

■ "Yes (Da)": o acţiune adecvată esteiniţiată în funcţie de context.

■ "No (Nu)": o acţiune adecvată esteiniţiată în funcţie de context.

Înregistrarea unui număr de telefonDupă comanda "Dial (Formarenumăr)", sistemul de comandă vocalăsolicită înregistrarea unui număr.Numărul de telefon trebuie rostit cuvocea dumneavoastră normală, fărăpauze artificiale între cifreleindividuale.

Recunoaşterea este mai bună dacă opauză de cel puţin jumătate desecundă este făcută după fiecare 3 -5 cifre. Sistemul Infotainment varepeta atunci cifrele recunoscute.În continuare, puteţi enunţa alte cifresau una dintre următoarele comenzi:■ "Dial (Formare număr)": se acceptă

introducerile enunţate.■ "Delete (Ştergere)": se şterge

ultima cifră enunţată sau ultimulgrup de cifre enunţate.

■ "Plus (Plus)": se înregistreazăsemnul "+" precedent pentru unapel internaţional.

■ "Verify (Verificare)": se repetăintroducerile de către sistemul decomandă vocală.

■ "Asterisk (Asterisc)": Seînregistrează un asterisc "*".

■ "Hash (Semnul diez)": Seînregistrează un diez "#".

■ "Help (Asistenţă)"■ "Cancel (Anulare)"Lungimea maximă a numărului detelefon înregistrat este de 25 de cifre.

Pentru a efectua un apelinternaţional, rostiţi cuvântul "plus"(+) la începutul numărului. Plusul văpermite să apelaţi din orice ţară fărăsă cunoaşteţi prefixul pentru apeluriinternaţionale efectuate din acea ţară.În continuare, enunţaţi codul de ţarăsolicitat.Exemplu de dialogUtilizator: "Dial (Formare număr)"Anunţ vocal: "Please, say the numberto dial (Spuneţi numărul pe care doriţisă-l apelaţi)"Utilizator: "Plus (Plus) Four (Patru)Nine (Nouă)"Anunţ vocal: "Plus (Plus) Four(Patru) Nine (Nouă)"Utilizator: "Seven (Şapte) Three(Trei) One (Unu)"Anunţ vocal: "Seven (Şapte) Three(Trei) One (Unu)"Utilizator: "One (Unu) One (Unu) Nine(Nouă) Nine (Nouă)"Anunţ vocal: "One (Unu) One (Unu)Nine (Nouă) Nine (Nouă)"Utilizator: "Dial (Formare număr)"

Page 124: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

124 Recunoaşterea vorbirii

Anunţ vocal: "The number is beingdialled (Numărul este în curs deapelare)"

Înregistrarea unui numeCu ajutorul comenzii "Call (Apelare)" este apelat un număr de telefon carea fost memorat în agenda telefonicăsub un nume (amprenta vocală).Comenzi disponibile:■ "Yes (Da)"■ "No (Nu)"■ "Help (Asistenţă)"■ "Cancel (Anulare)"Exemplu de dialogUtilizator: "Call (Apelare)"Anunţ vocal: "Please, say thenametag to call (Spuneţi numele pecare doriţi să-l apelaţi)"Utilizator: <Nume>Anunţ vocal: "Do you want to call<Michael>? (Doriţi să-l apelaţi pe<Michael>?)"Utilizator: "Yes (Da)"

Anunţ vocal: "The number is beingdialled (Numărul este în curs deapelare)"

Iniţierea unui al doilea apelUn al doilea apel poate fi iniţiat întimpul unui apel telefonic activ.Pentru aceasta, apăsaţi butonul w.Comenzi disponibile:■ "Send (Trimitere)": se activează

manual funcţia DTMF (apelare însistem touch-tone), de ex. pentrumesagerie vocală sau serviciibancare prin telefon.

■ "Send nametag (Trimitere nume)":se activează funcţia DTMF (apelareîn sistem touch-tone) prinînregistrarea unui nume (amprentăvocală).

■ "Dial (Formare număr)"■ "Call (Apelare)"■ "Redialing (Reformare număr)"■ "Help (Asistenţă)"■ "Cancel (Anulare)"Exemplu de dialogUtilizator: <dacă un apel telefoniceste activ: apăsaţi butonul w>

Utilizator: "Send (Trimitere)"Anunţ vocal: "Please, say the numberto send. (Spuneti numarul pe caredoriti sa-l trimiteti.)"(pentru înregistrarea numărului,consultaţi exemplul de dialog pentruÎnregistrarea unui număr de telefon)Utilizator: "Send (Trimitere)"

Redialing (Reformare număr)Ultimul număr format este reapelat cucomanda "Redialing (Reformarenumăr)".

SalvareaCu comanda "Save (Salvare)",numărul de telefon este memorat înagenda telefonică sub un nume(amprentă vocală).Numele enunţat trebuie repetat odată. Înălţimea tonului şi pronunţiatrebuie să fie cât mai asemănătoareposibil pentru ambele enunţări alenumelui, altfel sistemul de comandăvocală va respinge înregistrările.Maxim 50 de etichete vocale pot fimemorate în agenda telefonică.

Page 125: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Recunoaşterea vorbirii 125

Amprentele vocale depind devorbitor, adică numai persoana carea înregistrat o amprentă vocală poatesă o deschidă.Pentru a evita iniţierea ştergerii uneiînregistrări memorate, trebuie lăsatăo scurtă pauză după solicitarea uneiînregistrări.Pentru a putea utiliza amprentelevocale indiferent de locaţie, adicăinclusiv în alte ţări, toate numerele detelefon trebuie înregistrate cucaracterul "plus" şi codul de ţară.Comenzi disponibile:■ "Save (Salvare)": se acceptă

introducerile enunţate.■ "Verify (Verificare)": se repetă

ultimul enunţ.■ "Help (Asistenţă)"■ "Cancel (Anulare)"Exemplu de dialogUtilizator: "Save (Salvare)"Anunţ vocal: "Please, say the numberto dial (Spuneţi numărul pe care doriţisă-l salvaţi)"

(pentru înregistrarea numărului,consultaţi exemplul de dialog pentruÎnregistrarea unui număr de telefon)Utilizator: "Save (Salvare)"Anunţ vocal: "Please, say the numberto dial (Spuneţi numele pe care doriţisă-l salvaţi)"Utilizator: <Nume>Anunţ vocal: "Please, say thenametag to call (Repetaţi numelepentru confirmare)"Utilizator: <Nume>Anunţ vocal: "Saving the nametag(Numele în curs de salvare)"

ŞtergereaO amprentă vocală salvată anterioreste ştearsă cu comanda "Delete(Ştergere)".Comenzi disponibile:■ "Yes (Da)"■ "No (Nu)"■ "Help (Asistenţă)"■ "Cancel (Anulare)"

Ascultarea numelor memorateRăspunsul vocal al tuturor numelormemorate (amprente vocale) esteiniţiată cu comanda "Directory(Director)".Comenzi disponibile în timpulanunţării vocale a etichetelor vocale:■ "Call (Apelare)": este selectat

numărul de telefon aferent ultimeiamprente vocale enunţate cu vocetare.

■ "Delete (Ştergere)": este ştearsăînregistrarea ultimei amprentevocale enunţate cu voce tare.

Salvarea unui telefon mobil în sauştergerea acestuia din lista dedispozitiveCu comanda "Pair (Sincronizare)", untelefon mobil poate fi salvat în sauşters din lista de dispozitive aportalului de telefonie mobilă 3 131.Comenzi disponibile:■ "Add (Adăugare)"■ "Delete (Ştergere)"■ "Help (Asistenţă)"■ "Cancel (Anulare)"

Page 126: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

126 Recunoaşterea vorbirii

Exemplu de dialogUtilizator: "Pair (Sincronizare)"Anunţ vocal: "Do you want to add ordelete a device? (Doriţi să adăugaţisau să ştergeţi un dispozitiv?)"Utilizator: "Add (Adăugare)"Anunţ vocal: "Using the pair functionin the external device, enter <1234>to pair. (La utilizarea funcţiei desincronizare din dispozitivul extern,tastaţi <1234> pentru sincronizare.)"Anunţ vocal: "Do you want to pair thedevice? (Doriţi să sincronizaţidispozitivul?)"Utilizator: "Yes (Da)"Anunţ vocal: "Dispozitivul esteconectat ca numărul<numărul_dispozitivului>"

Selectarea unui telefon mobil din listade dispozitiveUtilizând comanda "Select device(Selectare dispozitiv)", un telefonmobil poate fi selectat din lista dedispozitive pentru setarea uneiconexiuni Bluetooth.

Exemplu de dialogUtilizator: "Select device (Selectaredispozitiv)"Anunţ vocal: "Please, say a devicenumber to select (Spuneţi număruldispozitivului pe care doriţi să-lselectaţi)"Utilizator: <numărul_dispozitivului>Anunţ vocal: "Do you want to selectthe device number<device_number>? (Doriţi săselectaţi dispozitivul nr. <număr_dis‐pozitiv>?)"Utilizator: "Yes (Da)"Anunţ vocal: "Do you want to pair thedevice? (Doriţi să sincronizaţidispozitivul?)"Utilizator: "Yes (Da)"Anunţ vocal: "One moment. (Unmoment.)The system searches forthe selected device (Sistemul cautădispozitivul selectat)"Anunţ vocal: "Device number<dev_num> is selected (A fostselectat dispozitivul cu nr.<nr_disp>)"

Voice feedback (Răspuns vocal)Fiecare comandă vocală primeşte unrăspuns sau este comentată desistemul Infotainment prin intermediulunui anunţ vocal care este adaptatsituaţiei.Pentru a activa sau dezactivarăspunsurile vocale, selectaţi "Voicefeedback (Răspuns vocal)" sauapăsaţi butonul w.

Page 127: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Telefonul 127

Telefonul

Informaţii generale ..................... 127Conectarea ................................ 129Conectarea la Bluetooth ............ 131Apelul de urgenţă ...................... 141Funcţionarea .............................. 142Telefonul mobil şi echipamentulradio CB ..................................... 148

Informaţii generalePortalul de telefonie mobilă vă oferăposibilitatea de a purta conversaţii latelefonul mobil prin intermediulmicrofonului din autovehicul şi aldifuzoarelor autovehiculului, precumşi de a utiliza cele mai importantefuncţii ale telefonului mobil prinintermediul sistemului Infotainmentdin autovehicul. Pentru a se puteautiliza portalul de telefonie mobilă,telefonul mobil trebuie să fie conectatla acesta prin intermediul funcţieiBluetooth.Portalul de telefonie mobilă poate fioperat opţional prin intermediulsistemului de comandă vocală.Telefonul mobil poate fi utilizat prinintermediul unei antene externe prinintroducerea acestuia într-un adaptorspecific telefonului respectiv.Nu toate funcţiile portalului detelefonie mobilă sunt suportate detoate telefoanele mobile. Funcţiileutilizabile ale telefonului depind detelefonul mobil respectiv şi defurnizorul de servicii de telefoniemobilă. Puteţi găsi informaţii

suplimentare pe această temă îninstrucţiunile de utilizare aletelefonului mobil sau puteţi solicitaprecizări furnizorului de servicii detelefonie mobilă.

Informaţii importante privindutilizarea şi siguranţa în trafic

9 Avertisment

Telefoanele mobile afecteazămediul înconjurător. Din acestmotiv, au fost elaboratereglementări şi instrucţiuni desiguranţă. Va trebui să văfamiliarizaţi cu instrucţiunilerespective înainte de a utilizafuncţia pentru telefon.

9 Avertisment

Utilizarea facilităţii handsfree întimpul conducerii poate fipericuloasă deoarececoncentrarea şoferului se reduceîn cursul unei convorbiritelefonice. Parcaţi autovehiculul

Page 128: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

128 Telefonul

înainte de a utiliza facilitateahandsfree. Respectaţireglementările din ţara în care văaflaţi în acel moment.Nu uitaţi să respectaţireglementările speciale aplicabileîn anumite zone şi să dezactivaţiîntotdeauna telefonul mobil, dacăutilizarea acestuia este interzisă,dacă telefonul mobil poate cauzainterferenţe sau dacă pot apăreasituaţii periculoase.

Funcţia BluetoothPortalul de telefonie mobilă suportăprofilul hands-free Bluetooth V. 1.5 şieste specificat în conformitate cuBluetooth Special Interest Group(SIG).Puteţi găsi informaţii suplimentaredespre această specificaţiepe Internet la adresahttp://www.bluetooth.com. În plus,portalul de telefonie mobilă suportăprofilul de acces SIM (SAP).

Conformitatea EU R şi TTE

Prin prezenta, declarăm că BluetoothSystem Transceiver este conform cucerinţele esenţiale şi alte prevederiaplicabile ale Directivei 1999/5/CE.

Utilizarea sistemului decomandă vocalăNu utilizaţi sistemul de comandăvocală în situaţii de urgenţă,deoarece în situaţii de stress vocea vise poate modifica atât de mult încâtnu mai poate fi recunoscută suficientpentru a stabili destul de rapidconexiunea dorită.

Soclul pentru adaptorul specificpentru telefonEvitaţi depunerea prafului şi aimpurităţilor pe contactele soclului.

Reîncărcarea acumulatoruluitelefonuluiAcumulatorul telefonului estereîncărcat imediat ce portalul detelefonie mobilă este activat şitelefonul este introdus în adaptorulspecific pentru telefon.

Elementele de comandăCele mai importante elemente decomandă specifice telefonului sunturmătoarele:Butonul PHONE: accesarea meniuluiprincipal telefon.Comenzile de pe volan:q, w: acceptarea apelului, activareacomenzii vocale.n, x: încheierea/ respingereaapelului, dezactivarea comenziivocale.

Page 129: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Telefonul 129

Portalul de telefonie mobilă poate fioperat opţional prin intermediulsistemului de comandă vocală 3 111.

ConectareaPortalul de telefonie mobilă seactivează şi dezactivează singur prinintermediul contactului. Cândcontactul este decuplat, puteţi activaşi dezactiva portalul de telefoniemobilă prin intermediul sistemuluiInfotainment.Se poate stabili o conexiune întretelefonul mobil şi portalul de telefoniemobilă prin intermediul Bluetooth.Pentru aceasta, telefonuldumneavoastră mobil trebuie să fiecompatibil Bluetooth.Pentru a se putea stabili o conexiuneBluetooth, portalul de telefonie mobilăşi funcţia Bluetooth trebuie să fieactivate.Pentru informaţii despre funcţiaBluetooth a telefonuluidumneavoastră mobil, consultaţiinstrucţiunile de utilizare aletelefonului mobil.

Adaptoarele specifice pentrutelefonDacă utilizaţi un adaptor specificpentru telefon, telefonul mobil va fiutilizat prin intermediul anteneiexterne. Adaptorul serveşte deasemenea ca staţie de încărcare.Utilizaţi numai adaptoare care suntomologate pentru autovehiculul şitelefonul dumneavoastră mobil.

Telefoanele mobile cu interfaţă deconexiune în partea inferioarăInstalarea adaptoruluiFixaţi adaptorul în soclul special.Asiguraţi-vă că toate contactele suntconectate corect.

Mai întâi, coborâţi partea frontală aadaptorului conform figurii de maisus.

Page 130: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

130 Telefonul

Apoi coborâţi partea posterioară.Trebuie să se audă un declic atuncicând adaptorul se fixează în poziţie.Pentru a scoate adaptorul, apăsaţibutonul de deblocare de pe soclu şiridicaţi partea posterioară aadaptorului.Introducerea telefonului mobilIntroduceţi telefonul mobil în adaptor.Asiguraţi-vă că toate contactele suntconectate corect.

Coborâţi mai întâi partea inferioară,conform figurii de mai sus.

Apoi coborâţi partea superioară.Trebuie să se audă un declic atuncicând telefonul mobil se fixează înpoziţie.Pentru a scoate telefonul mobil,apăsaţi butonul de deblocare de peadaptor şi ridicaţi mai întâi margineasuperioară a telefonului.

Telefoanele mobile cu interfaţă deconexiune în partea lateralăInstalarea adaptoruluiFixaţi adaptorul în soclul special.Asiguraţi-vă că toate contactele suntconectate corect.

Mai întâi, coborâţi partea frontală aadaptorului conform figurii de maisus.

Apoi coborâţi partea posterioară.

Page 131: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Telefonul 131

Trebuie să se audă un declic atuncicând adaptorul se fixează în poziţie.Pentru a scoate adaptorul, apăsaţisimultan butoanele de deblocare depe ambele laturi ale soclului.Introducerea telefonului mobil

Dacă suporturile laterale aleadaptorului sunt în poziţia închisă,apăsaţi butonul de lângă margineafrontală a adaptorului pentru a ledeschide.

Cu suporturile laterale ale adaptoruluideschise, coborâţi telefonul mobil înadaptor conform figurii de mai sus,până când suporturile laterale secuplează.Trebuie să se audă un declic atuncicând telefonul mobil se fixează înpoziţie.Pentru a scoate telefonul mobil,apăsaţi butonul de deblocare de peadaptor şi ridicaţi telefonul mobil.

Conectarea la BluetoothBluetooth este un standard radiopentru conexiunea fără fir, deexemplu a telefonului cu altedispozitive. Pot fi transferateinformaţii cum ar fi agenda telefonică,listele de apeluri, numele furnizoruluide servicii de telefonie mobilă şiputerea semnalului. Funcţionalitateapoate fi restricţionată în funcţie detipul telefonului.Pentru a putea stabili o conexiuneBluetooth cu portalul de telefoniemobilă, funcţia Bluetooth a telefonuluimobil trebuie activată şi telefonulmobil trebuie setat pe "vizibil". Pentruinformaţii suplimentare, consultaţiinstrucţiunile de utilizare aletelefonului mobil.

Page 132: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

132 Telefonul

Navi 600 / Navi 900

Meniul Bluetooth

Apăsaţi butonul CONFIG.Selectaţi Phone settings (Setăritelefon) şi apoi Bluetooth.

Activarea funcţiei BluetoothDacă funcţia Bluetooth a portalului detelefonie mobilă este dezactivată:Setaţi Activation (Activare) pe On(Activat) şi confirmaţi mesajul ceapare ulterior.

Lista de dispozitiveCând un telefon mobil este conectatpentru prima dată la portalul detelefonie mobilă prin intermediulfuncţiei Bluetooth, telefonul mobileste salvat în lista de dispozitivesincronizate.

Se pot salva maxim 5 telefoanemobile în lista de dispozitive.

Conectarea unui telefon mobil pentruprima datăExistă două opţiuni pentruconectarea unui telefon mobil laportalul de telefonie mobilă: prin

adăugarea acestuia ca dispozitivhands-free sau prin utilizareaprofilului de acces SIM (SAP).Modul hands-freeCând telefonul mobil este adăugat cadispozitiv hands-free, utilizatorulpoate efectua sau recepţiona apelurişi utiliza alte funcţii prin intermediulportalului de telefonie mobilă. Gamafuncţiilor disponibile depinde detelefonul mobil. În timp ce esteconectat la portalul de telefoniemobilă, telefonul mobil poate fi operatca de obicei.Reţineţi că acumulatorul telefonuluimobil se poate descărca mai rapiddecât de obicei datorită conexiuniiBluetooth active decât în cursulutilizării normale a telefonului mobil.Modul SAPCând se utilizează opţiunea SAP, sedispune de o gamă mai largă defuncţii prin intermediul portalului detelefonie mobilă, cum ar fi diferiteleopţiuni de siguranţă şi mesagerie.Gama efectivă de funcţii depinde de

Page 133: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Telefonul 133

furnizorul de servicii de telefoniemobilă. În plus, în modul SAPtelefonul mobil se află în modul înaşteptare. Numai conexiuneaBluetooth şi cartela SIM sunt active,ceea ce conduce la un consum decurent mai redus al telefonului mobilconectat.Conectarea unui telefon mobil cadispozitiv hands-free

Selectaţi Add device (Handsfree)(Adăugare dispozitiv (handsfree)).Este afişat codul Bluetooth caretrebuie înregistrat în telefonul mobil.

Portalul de telefonie mobilă poate fiapoi detectat de alte dispozitiveBluetooth.Imediat ce telefonul mobil a detectatportalul de telefonie mobilă, codulBluetooth poate fi înregistrat întelefonul mobil.

Imediat ce portalul de telefoniemobilă a detectat telefonul mobil,stabilirea conexiunii poate ficonfirmată.Telefonul mobil este inclus în lista dedispozitive şi poate fi operat prinintermediul portalului de telefoniemobilă.

Modificarea codului Bluetooth(valabil doar pentru modul hands-free)Prima dată când se stabileşte oconexiune Bluetooth cu portalul detelefonie mobilă, este afişat codulimplicit. Acest cod implicit poate fimodificat în orice moment. Din motivede siguranţă, pentru sincronizareadispozitivelor trebuie utilizat un coddin patru cifre selectat aleator.

Selectaţi Change Bluetooth code(Modificare cod Bluetooth). În meniulafişat, editaţi codul Bluetooth curentşi acceptaţi codul modificat cuajutorul OK.

Page 134: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

134 Telefonul

Conectarea unui telefon mobil prinintermediul profilului de acces SIM(SAP)Selectaţi Add SIM access device(SAP) (adăugare dispozitiv de accesSIM (SAP)). Portalul de telefoniemobilă caută dispozitivele disponibileşi afişează o listă a dispozitivelorgăsite.NotăTelefonul mobil trebuie să aibăactivată funcţia Bluetooth şi să fiesetat pentru a fi vizibil.

Selectaţi telefonul mobil dorit din listade dispozitive. Mesajul referitor laparola SAP apare pe afişajulInfotainment, codul de acces fiindformat din 16 cifre.

Înregistraţi parola SAP afişată întelefonul mobil (fără spaţii). Codul PINal telefonului mobil este indicat peafişajul Infotainment.Dacă funcţia PIN request (SolicitarePIN) este activă, utilizatorul va trebuisă înregistreze codul PIN al carteleiSIM în telefonul mobil.

Înregistraţi codul PIN al cartelei SIM atelefonului mobil. Telefonul mobil estesincronizat cu portalul de telefoniemobilă. Serviciile furnizorului deservicii de telefonie mobilă pot fiutilizate prin intermediul portalului detelefonie mobilă.

Page 135: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Telefonul 135

Conectarea unui telefon mobil salvatîn lista de dispozitive

Selectaţi telefonul mobil dorit şi apoiselectaţi opţiunea Select (Selectare)din meniul afişat.Imediat ce portalul de telefoniemobilă a detectat telefonul mobil,stabilirea conexiunii poate ficonfirmată.Telefonul mobil poate fi operat prinintermediul portalului de telefoniemobilă.

Ştergerea unui telefon mobil din listade dispozitiveSelectaţi telefonul mobil dorit din listade dispozitive. În meniul afişat,selectaţi Delete (Ştergere) şiconfirmaţi mesajul ce apare ulterior.Reglarea tonului de apelPentru modificarea caracteristiciitonului de apel:Apăsaţi butonul CONFIG.Selectaţi Phone settings (Setăritelefon) şi apoi Ringtone (Ton deapel).Selectaţi opţiunea dorită.Pentru modificarea volumului tonuluide apel:În timp ce sună telefonul: rotiţi butonulm al sistemului Infotainment sauapăsaţi butoanele + / - de pe volan.Setarea unui telefon conectatDiferite setări ale telefonului mobil potfi configurate în meniul Phonesettings (Setări telefon) dacătelefonul este conectat prinintermediul SAP.

Modificarea setărilor de siguranţăApăsaţi butonul CONFIG.Selectaţi Phone settings (Setăritelefon) şi apoi Security (Siguranţă).Se afişează dialogul referitor lasiguranţă.Activarea/ dezactivarea solicităriicodului PINSelectaţi PIN request (SolicitarePIN) On (Activat) sau Off(Dezactivat).Înregistraţi codul PIN al cartelei SIM atelefonului mobil şi confirmaţi.NotăAceastă opţiune depinde de fiecarefurnizor de reţea.

Modificarea codului PINSelectaţi Change PIN (ModificarePIN).Înregistraţi codul PIN curent.Înregistraţi noul cod PIN. Repetaţinoul cod PIN şi confirmaţi. Codul PINeste astfel modificat.

Page 136: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

136 Telefonul

Configurarea serviciilor de reţeaSelectaţi Phone settings (Setăritelefon) şi apoi Network services(Servicii de reţea). Se afişeazădialogul referitor la servicii de reţea.În funcţie de furnizorul de servicii detelefonie mobilă şi de telefonul mobil,sunt disponibile diferite opţiuni.■ Network selection (Selecţie reţea):

optarea între selectarea automatăsau manuală a reţelei.

■ Call waiting (Apel în aşteptare):activarea sau dezactivarea funcţieiapel în aşteptare.

■ Call diverting (Redirecţionareapeluri): selectarea opţiunilor deredirecţionare a apelurilor în diferitesituaţii.

■ Call barring (Restricţionareapeluri): configurarea opţiunilor derestricţionare a apelurilor în diferitesituaţii.

Pentru detalii referitoare laconfigurarea serviciilor de reţea,consultaţi manualul de utilizare atelefonului mobil sau contactaţifurnizorul reţelei mobile.

Configurarea numărului centruluiSMSNumărul centrului SMS este unnumăr de telefon ce are rol de portalpentru transferul mesajelor SMS întretelefoanele mobile. Acest număr estede obicei presetat de către furnizorulde servicii de telefonie mobilă.Pentru configurarea număruluicentrului SMS, selectaţi Phonesettings (Setări telefon) şi apoi SMScenter number (Număr centralăSMS). Dacă e cazul, modificaţinumărul centrului SMS.Resetarea telefonului mobil la setăriledin fabricaţieSelectaţi Phone settings (Setăritelefon) şi apoi Factory settings(Setări din fabricaţie).

CD 300 / CD 400

Meniul Bluetooth

Apăsaţi butonul CONFIG.Selectaţi Phone settings (Setăritelefon) şi apoi Bluetooth (FuncţieBluetooth).Activarea funcţiei BluetoothDacă funcţia Bluetooth a portalului detelefonie mobilă este dezactivată:setaţi Activation (Activare) pe On(Pornit) şi confirmaţi mesajul ce apareulterior.

Page 137: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Telefonul 137

Lista de dispozitiveCând un telefon mobil este conectatpentru prima dată la portalul detelefonie mobilă prin intermediulfuncţiei Bluetooth, telefonul mobileste salvat în lista de dispozitivesincronizate.

Se pot salva maxim 5 telefoanemobile în lista de dispozitive.

Conectarea unui telefon mobil pentruprima datăExistă două opţiuni pentruconectarea unui telefon mobil laportalul de telefonie mobilă: prin

adăugarea acestuia ca dispozitivhands-free sau prin utilizareaprofilului de acces SIM (SAP).Modul hands-freeCând telefonul mobil este adăugat cadispozitiv hands-free, utilizatorulpoate efectua sau recepţiona apelurişi utiliza alte funcţii prin intermediulportalului de telefonie mobilă. Gamafuncţiilor disponibile depinde detelefonul mobil. În timp ce esteconectat la portalul de telefoniemobilă, telefonul mobil poate fi operatca de obicei. Reţineţi că acumulatorultelefonului mobil se poate descărcamai rapid decât de obicei datorităconexiunii Bluetooth active decât încursul utilizării normale a telefonuluimobil.Modul SAPCând se utilizează opţiunea SAP, sedispune de o gamă mai largă defuncţii prin intermediul portalului detelefonie mobilă, cum ar fi diferiteleopţiuni de siguranţă şi mesagerie.Gama efectivă de funcţii depinde defurnizorul de servicii de telefoniemobilă. În plus, în modul SAPtelefonul mobil se află în modul în

aşteptare. Numai conexiuneaBluetooth şi cartela SIM sunt active,ceea ce conduce la un consum decurent mai redus al telefonului mobilconectat.Conectarea unui telefon mobil cadispozitiv hands-free

Selectaţi Add device (Handsfree)(Adăugare dispozitiv (handsfree)).Este afişat codul Bluetooth caretrebuie înregistrat în telefonul mobil.Portalul de telefonie mobilă poate fiapoi detectat de alte dispozitiveBluetooth.

Page 138: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

138 Telefonul

Imediat ce telefonul mobil a detectatportalul de telefonie mobilă, codulBluetooth poate fi înregistrat întelefonul mobil.

Imediat ce portalul de telefoniemobilă a detectat telefonul mobil,stabilirea conexiunii poate ficonfirmată.Telefonul mobil este inclus în lista dedispozitive şi poate fi operat prinintermediul portalului de telefoniemobilă.Modificarea codului Bluetooth(valabil doar pentru modul hands-free)

Prima dată când se stabileşte oconexiune Bluetooth cu portalul detelefonie mobilă, este afişat codulimplicit. Acest cod implicit poate fimodificat în orice moment. Din motivede siguranţă, pentru sincronizareadispozitivelor trebuie utilizat un coddin patru cifre selectat aleator.

Selectaţi Change Bluetooth code(Modificare cod Bluetooth). În meniulafişat, editaţi codul Bluetooth curentşi acceptaţi codul modificat cuajutorul OK.

Conectarea unui telefon mobil prinintermediul profilului de acces SIM(SAP)(numai la CD 400)Selectaţi Add SIM access device(Adăugare dispozitiv de acces SIM).Portalul de telefonie mobilă cautădispozitivele disponibile şi afişează olistă a dispozitivelor găsite.NotăTelefonul mobil trebuie să aibăactivată funcţia Bluetooth şi să fiesetat pentru a fi vizibil.

Page 139: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Telefonul 139

Selectaţi telefonul mobil dorit din listade dispozitive. Mesajul referitor laparola SAP apare pe afişajulInfotainment, codul de acces fiindformat din 16 cifre.

Înregistraţi parola SAP afişată întelefonul mobil (fără spaţii). Codul PINal telefonului mobil este indicat peafişajul Infotainment.Dacă funcţia PIN request (SolicitarePIN) este activă, utilizatorul va trebuisă înregistreze codul PIN al carteleiSIM în telefonul mobil.

Înregistraţi codul PIN al cartelei SIM atelefonului mobil. Telefonul mobil estesincronizat cu portalul de telefoniemobilă. Serviciile furnizorului deservicii de telefonie mobilă pot fiutilizate prin intermediul portalului detelefonie mobilă.

Conectarea unui telefon mobil salvatîn lista de dispozitive

Selectaţi telefonul mobil dorit şi apoiselectaţi opţiunea Select (Selectare)din meniul afişat.Imediat ce portalul de telefoniemobilă a detectat telefonul mobil,stabilirea conexiunii poate ficonfirmată.Telefonul mobil poate fi operat prinintermediul portalului de telefoniemobilă.

Page 140: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

140 Telefonul

Ştergerea unui telefon mobil din listade dispozitiveSelectaţi telefonul mobil dorit din listade dispozitive. În meniul afişat,selectaţi Delete (Ştergere) şiconfirmaţi mesajul ce apare ulterior.Reglarea tonului de apelPentru modificarea caracteristiciitonului de apel:Apăsaţi butonul CONFIG.Selectaţi Phone settings (Setăritelefon) şi apoi Ring tone (Ton deapel).Selectaţi opţiunea dorită.Pentru modificarea volumului tonuluide apel:În timp ce sună telefonul: rotiţi butonulm al sistemului Infotainment sauapăsaţi butoanele + / - de pe volan.Setarea unui telefon conectatDiferite setări ale telefonului mobil potfi configurate în meniul Phonesettings (Setări telefon) dacătelefonul este conectat prinintermediul SAP.

Modificarea setărilor de siguranţăApăsaţi butonul CONFIG.Selectaţi Phone settings (Setăritelefon) şi apoi Security (Siguranţă).Se afişează dialogul referitor lasiguranţă.Activarea/ dezactivarea solicităriicodului PINSelectaţi PIN request (SolicitarePIN) On (Pornit) sau Off (Oprit).Înregistraţi codul PIN al cartelei SIM atelefonului mobil şi confirmaţi.NotăAceastă opţiune depinde de fiecarefurnizor de reţea.

Modificarea codului PINSelectaţi Change PIN (ModificarePIN).Înregistraţi codul PIN curent.Înregistraţi noul cod PIN. Repetaţinoul cod PIN şi confirmaţi. Codul PINeste astfel modificat.

Configurarea serviciilor de reţeaSelectaţi Phone settings (Setăritelefon) şi apoi Network services(Servicii de reţea). Se afişeazădialogul referitor la servicii de reţea.În funcţie de furnizorul de servicii detelefonie mobilă şi de telefonul mobil,sunt disponibile diferite opţiuni.■ Network selection (Selectare

reţea): optarea între selectareaautomată sau manuală a reţelei.

■ Call waiting (Apel în aşteptare):activarea sau dezactivarea funcţieiapel în aşteptare.

■ Call diverting (Redirecţionareapeluri): selectarea opţiunilor deredirecţionare a apelurilor în diferitesituaţii.

■ Call barring (Restricţionareapeluri): configurarea opţiunilor derestricţionare a apelurilor în diferitesituaţii.

Pentru detalii referitoare laconfigurarea serviciilor de reţea,consultaţi manualul de utilizare atelefonului mobil sau contactaţifurnizorul reţelei mobile.

Page 141: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Telefonul 141

Configurarea numărului centruluiSMSNumărul centrului SMS este unnumăr de telefon ce are rol de portalpentru transferul mesajelor SMS întretelefoanele mobile. Acest număr estede obicei presetat de către furnizorulde servicii de telefonie mobilă.Pentru configurarea număruluicentrului SMS, selectaţi Phonesettings (Setări telefon) şi apoi SMScenter number (Număr centralăSMS). Dacă e cazul, modificaţinumărul centrului SMS.Resetarea telefonului mobil la setăriledin fabricaţieSelectaţi Phone settings (Setăritelefon) şi apoi Restore factorysettings (Revenire la setările dinfabricaţie).

Apelul de urgenţă

9 Avertisment

Setarea conexiunii nu poate figarantată în orice situaţie. Dinacest motiv, nu trebuie să văbazaţi exclusiv pe telefonul mobilîn cazul unei comunicări deimportanţă vitală (de ex. o urgenţămedicală).În anumite reţele, poate finecesară inserarea corectă a uneicartele SIM valabile în telefonulmobil.

9 Avertisment

Reţineţi că puteţi efectua şi primiapeluri pe telefonul mobil dacăacesta se află într-o zonă deacoperire cu semnal suficient deputernic. În anumite situaţii,apelurile de urgenţă nu pot fiefectuate în orice reţele detelefonie mobilă; este posibil caacestea să nu poată fi efectuate

când anumite servicii de reţea şi/sau funcţii ale telefonului suntactive. Puteţi solicita relaţii înacest sens de la operatorii dereţea locali.Numărul de apel de urgenţă poatediferi în funcţie de regiune şi ţară.Informaţi-vă din timp desprenumărul de apel de urgenţă corectpentru regiunea respectivă.

Efectuarea unui apel de urgenţăFormaţi numărul apelului de urgenţă(de ex. 112).Se stabileşte conexiunea cu uncentru pentru apeluri de urgenţă.Oferiţi detalii despre urgenţă atuncicând personalul de serviciu vi lesolicită.

9 Avertisment

Nu încheiaţi convorbirea înainteca centrul de apel de urgenţă săvă solicite acest lucru.

Page 142: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

142 Telefonul

FuncţionareaIntroducereImediat ce s-a stabilit o conexiuneprin intermediul Bluetooth întretelefonul dumneavoastră mobil şisistemul Infotainment, puteţi utiliza deasemenea numeroase funcţii aletelefonului mobil prin intermediulsistemului Infotainment.Prin intermediul sistemuluiInfotainment, puteţi, de exemplu,stabili o conexiune cu numerele detelefon memorate în telefonuldumneavoastră mobil sau modificanumerele de telefon respective.NotăÎn modul handsfree, utilizareatelefonului mobil continuă să fieposibilă, de ex. preluarea unui apelsau reglarea volumului.

După stabilirea unei conexiuni întretelefonul mobil şi sistemulInfotainment, datele telefonului mobilsunt transmise sistemuluiInfotainment. Aceasta poate necesitaceva timp, în funcţie de modelul detelefon. Între timp operarea

telefonului mobil prin intermediulsistemului Infotainment se poate facedoar limitat.Nu toate telefoanele suportă toatefuncţiile portalului de telefonie mobilă.De aceea, sunt posibile abateri de lagama de funcţii descrise pentruaceste telefoane specifice. Pentruinformaţii suplimentare, vărecomandăm să consultaţiinstrucţiunile adaptorului specificpentru telefon.

Navi 600 / Navi 900

Reglarea volumului sonor pentrufuncţia hands-freeRotiţi butonul m al sistemuluiInfotainment sau apăsaţi butoanele+ / - de pe volan.

Apelarea unui număr de telefon

Cu meniul principal telefon activ,apăsaţi butonul multifuncţional pentrua accesa Phone menu (Meniutelefon).Sunt disponibile mai multe opţiunipentru apelarea numerelor de telefon,pentru utilizarea agendei telefonice şia listelor de apel, pentru vizualizareaşi editarea mesajelor.Prin utilizarea comenzii Phone off(Dezactivare telefon) telefonulconectat poate fi detaşat de portalulde telefonie mobilă.

Page 143: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Telefonul 143

Înregistrarea manuală a unui număr

Selectaţi Enter number (Introducerenumăr), apoi înregistraţi secvenţa decifre dorită.Pentru a iniţia procesul de apelare,selectaţi y.Pentru a accesa meniul agendătelefonică, selectaţi z.

Agenda telefonicăDupă stabilirea conexiunii, agendatelefonică este comparată cu agendatelefonică din memoria temporară,asigurându-se că este vorba despre

aceeaşi cartelă SIM sau acelaşitelefon. Între timp orice date nouînregistrate nu sunt afişate.Dacă este vorba despre un alt telefonsau o altă cartelă SIM, agendatelefonică este reîncărcată. Acestproces poate dura câteva minute, înfuncţie de modelul telefonului.Selectarea unui număr de telefon dinagenda telefonică

Selectaţi Phone book (Agendătelefonică).

În meniul Search (Căutare) afişat,selectaţi secvenţa iniţială de literedorită pentru a iniţia o preselecţie acontactelor din agenda telefonică pecare le doriţi afişate.

NotăIntrările în agenda telefonică se facca şi cum ar fi transferate de petelefonul mobil. Prezentarea şiordinea intrărilor din agendatelefonică de pe afişajul sistemuluiInfotainment pot diferi faţă de celeale telefonului mobil.

Page 144: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

144 Telefonul

După ce aţi realizat preselecţia:selectaţi contactul dorit din agendatelefonică pentru a afişa numerelememorate pentru contactul respectiv.Selectaţi numărul dorit pentru a iniţiaprocesul de apelare.

Listele de apeluri

Prin intermediul meniului Call lists(Liste de apeluri) apelurilerecepţionate, efectuate şi nepreluatepot fi vizualizate iar numerelerelevante pot fi apelate. Listele pot fide asemenea şterse din acest meniu.

Pentru a iniţia procesul de apelare:selectaţi lista de apeluri dorită, oînregistrare din lista de apeluri şi înfinal numărul de telefon dorit.

Funcţiile de mesagerie

Când telefonul mobil este sincronizatcu ajutorul modului SAP, pot fivizualizate, compuse şi expediatemesaje prin intermediul portalului detelefonie mobilă. Mesajele pot fi deasemenea şterse din acest meniu.Pentru a vizualiza mesajelerecepţionate: selectaţi Inbox (Căsuţăintrare).

Pentru a vizualiza mesajeleexpediate: selectaţi Outbox (Căsuţăieşire).Pentru a compune un mesaj: selectaţiWrite new message (Mesaj nou).NotăMesajele sunt limitate la 70 decaractere.

Apelurile recepţionateCând există un apel în curs deprimire, se afişează un meniu pentruacceptarea sau respingerea apeluluitelefonic.Selectaţi opţiunea dorită.

Funcţii în cursul unui apel telefonicDacă vă aflaţi în cursul unui apeltelefonic, apăsaţi butonulmultifuncţional pentru a accesa unsubmeniu.Sunt disponibile diferite opţiuni, înfuncţie de situaţie şi gama de funcţii atelefonului mobil:■ Hang up (Încheiere apel):

întreruperea conexiunii telefonice.

Page 145: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Telefonul 145

■ Call number (Apelare număr):înregistrarea unui număr de telefonpentru a efectua un al doilea apeltelefonic sau pentru a efectua unapel DTMF (apelare în sistemtouch-tone), de exemplu pentrumesageria vocală sau serviciibancare prin telefon.

■ Detach call (Deconectare apel):întreruperea conexiunii pentru unparticipant la conferinţa telefonică.

■ Merge calls (Reunire apeluri):fuzionarea a două apeluri într-oconferinţă când există mai multeapeluri active.

■ Switch calls (Comutare apeluri):comutarea între apeluri, dacăexistă mai multe apeluri.

■ Mute call (Apel cu microfonuldezactivat): oprirea sonorului unuiapel.

NotăDacă se decuplează contactul încursul unui apel telefonic,conexiunea va rămâne activă pânăce se încheie convorbirea.

CD 300 / CD 400

Reglarea volumului sonor pentrufuncţia hands-freeRotiţi butonul m al sistemuluiInfotainment sau apăsaţi butoanele+ / - de pe volan.

Apelarea unui număr de telefon

Cu meniul principal telefon activ,apăsaţi butonul multifuncţional pentrua accesa meniul de operare telefon.

Sunt disponibile mai multe opţiunipentru apelarea numerelor de telefon,pentru utilizarea agendei telefonice şia listelor de apel, pentru vizualizareaşi editarea mesajelor.Prin utilizarea comenzii Phone off(Telefon dezactivat) telefonulconectat poate fi detaşat de portalulde telefonie mobilă.

Înregistrarea manuală a unui număr

Selectaţi Enter number (Înregistrarenumăr) şi apoi înregistraţi secvenţade cifre dorită.Selectaţi Call (Apelare) pentru a iniţiaprocesul de apelare.

Page 146: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

146 Telefonul

Puteţi comuta la meniul agendătelefonică prin selectarea PB.

Agenda telefonicăDupă stabilirea conexiunii, agendatelefonică este comparată cu agendatelefonică din memoria temporară,asigurându-se că este vorba despreaceeaşi cartelă SIM sau acelaşitelefon. Între timp orice date nouînregistrate nu sunt afişate.Dacă este vorba despre un alt telefonsau o altă cartelă SIM, agendatelefonică este reîncărcată. Acestproces poate dura câteva minute, înfuncţie de modelul telefonului.

Selectarea unui număr de telefon dinagenda telefonică

Selectaţi Phone book (Agendătelefonică). În meniul afişat, selectaţisecvenţa iniţială de litere dorităpentru a iniţia o preselecţie acontactelor din agenda telefonică pecare le doriţi afişate.

NotăIntrările în agenda telefonică se facca şi cum ar fi transferate de petelefonul mobil. Prezentarea şiordinea intrărilor din agendatelefonică de pe afişajul sistemuluiInfotainment pot diferi faţă de celeale telefonului mobil.

După ce aţi realizat preselecţia:selectaţi contactul dorit din agendatelefonică pentru a afişa numerelememorate pentru contactul respectiv.Selectaţi numărul dorit pentru a iniţiaprocesul de apelare.

Page 147: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Telefonul 147

Listele de apeluri

Prin intermediul meniului Call lists(Liste de apeluri) apelurilerecepţionate, efectuate şi nepreluatepot fi vizualizate iar numerelerelevante pot fi apelate. Pentru a iniţiaprocesul de apelare: selectaţi lista deapeluri dorită, o înregistrare din listade apeluri şi în final numărul detelefon dorit.

Funcţiile de mesagerie(numai la CD 400)

Când telefonul mobil este sincronizatcu ajutorul modului SAP, pot fivizualizate, compuse şi expediatemesaje prin intermediul portalului detelefonie mobilă. Mesajele pot fi deasemenea şterse din acest meniu.Pentru a vizualiza mesajelerecepţionate: selectaţi Inbox (Căsuţăintrare).Pentru a vizualiza mesajeleexpediate: selectaţi Outbox (Căsuţăieşire).Pentru a compune un mesaj: selectaţiWrite new message (Scriere mesajnou).

NotăMesajele sunt limitate la 70 decaractere.

Apelurile recepţionateCând există un apel în curs deprimire, se afişează un meniu pentruacceptarea sau respingerea apeluluitelefonic.Selectaţi opţiunea dorită.

Funcţii în cursul unui apel telefonicDacă vă aflaţi în cursul unui apeltelefonic, apăsaţi butonulmultifuncţional pentru a accesa unsubmeniu.Sunt disponibile diferite opţiuni, înfuncţie de situaţie şi gama de funcţii atelefonului mobil:■ Hang up (Încheiere convorbire):

întreruperea conexiunii telefonice.■ Call number (Apelare număr):

înregistrarea unui număr de telefonpentru a efectua un al doilea apeltelefonic sau pentru a efectua unapel DTMF (apelare în sistemtouch-tone), de exemplu pentrumesageria vocală sau serviciibancare prin telefon.

Page 148: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

148 Telefonul

■ Detach call (Întrerupere apel):întreruperea conexiunii pentru unparticipant la conferinţa telefonică.

■ Merge calls (Activareteleconferinţă): fuzionarea a douăapeluri într-o conferinţă când existămai multe apeluri active.

■ Switch calls (Comutare apeluri):comutarea între apeluri, dacăexistă mai multe apeluri.

■ Mute call (Trecere apel în surdină):oprirea sonorului unui apel.

Telefonul mobil şiechipamentul radio CBInstrucţiuni de instalare şiinstrucţiuni de utilizareLa montarea şi utilizarea telefonuluimobil, trebuie să ţineţi cont deinstrucţiunile de instalare şi deutilizare furnizate de producătorultelefonului mobil şi al sistemuluihands-free. Nerespectarea acestorinstrucţiuni poate avea drept

consecinţă anularea certificatului deînmatriculare (Directiva UE 95/54/EC).Recomandări pentru funcţionareacorespunzătoare:■ Instalarea antenei exterioare de

către specialişti, pentru a se obţineo rază de acţiune maximă,

■ Puterea maximă de transmisie 10W,

■ Instalarea telefonului într-un locadecvat, cu luarea în consideraţie aobservaţiilor relevante dinManualul de utilizare, capitolulSistemul airbag.

Solicitaţi informaţii despre locurileprevăzute pentru instalarea antenei şia suportului pentru telefon, cât şidespre utilizarea echipamentelor detransmisie cu putere mai mare de 10W.Este admisă ataşarea unui sethandsfree fără antenă externă la untelefon mobil standard GSM900/1800/1900 şi UMTS numai dacăputerea maximă de transmisie a

telefonului mobil nu depăşeşte 2 W înreţeaua GSM 900, respectiv 1 W înalte reţele.Din motive de siguranţă, nu utilizaţitelefonul în timp ce conduceţi. Chiarşi folosirea unui set handsfree văpoate distrage atenţia în timpulcondusului.

9 Avertisment

Utilizarea echipamentelor radio şia telefoanelor mobile care nurespectă standardele de telefoniemobilă sus menţionate estepermisă numai dacă instalaţi oantenă exterioară pe autovehicul.

Atenţie

Telefoanele mobile şiechipamentele radio pot afectafuncţionarea unităţilor electronicede control ale autovehiculului cândsunt utilizate în habitaclu fărăantenă exterioară, dacă nu serespectă reglementărilemenţionate mai sus.

Page 149: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Telefonul 149

Page 150: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

150

Index alfabetic AActivarea CD-player-ului............... 49Activarea comenzii vocale. . 112, 122Activarea radioului........................ 30Activarea sau dezactivarea

sistemului Infotainment............. 16Activarea sistemului de navigaţie. 63Actualizarea listelor posturilor

de radio..................................... 34Adaptorul pentru telefon............. 129Adaptorul pentru telefon mobil. . . 129Adaptorul specific pentru telefon 129Adresa Home (Acasă).................. 63Afişajul sistemului de navigaţie.. . . 63Agenda de adrese........................ 75Anunţ POI-urile mele.................... 63Anunţurile despre trafic................. 26Apelul de urgenţă....................... 141

BButonul BACK............................... 17Butonul multifuncţional................. 17

Ccard SD....................................... 105Card SD cu harta

înlocuire................................... 105manevrare............................... 105

Căutarea unui post radio.............. 30

Comenzile sistemului denavigaţie.................................. 112

Comenzile telefonului................. 122Conectarea................................. 129Conectarea la Bluetooth............. 131Configurarea DAB........................ 44Configurarea RDS........................ 40

DDAB.............................................. 44Dispozitivul de redare CD

Activarea................................... 49Informaţii importante................. 47Utilizarea................................... 49

EEmisia audio digitală..................... 44EON.............................................. 40

FFacilitatea de acces la alte reţele. 40Folosirea cadrului imaginii

digitale....................................... 59Funcţia antifurt ............................... 5Funcţia Bluetooth....................... 127Funcţia de ortografiere................. 75Funcţia mute (surdină).................. 16Funcţionarea............................... 142

Page 151: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

151

GGhidarea ...................................... 95Ghidarea dinamică..................... 104Ghidarea în traseu................ 95, 104

HHărţile ........................................ 105

IInformaţii generale 4, 47, 53, 55,

59, 62, 111, 127Iniţierea redării CD-ului................. 49Introducerea adresei.................... 75Introducerea destinaţiei ............... 75

LListe de memorare automată....... 31Listele de favorite......................... 32

MMemorarea posturilor de radio. .

............................................ 31, 32Meniurile bandă de frecvenţe....... 34Modul hands-free........................ 131Modul SAP.................................. 131myPOIs......................................... 75

OOperarea de bază........................ 17Operarea meniului........................ 17

PPersonalizarea.............................. 28POI-uri definite de către utilizator. 75POI-uri individuale........................ 63Pornirea radioului......................... 30Prezentarea generală a

elementelor de comandă............ 6Prezentare generală a

simbolurilor ............................. 107Profilul de acces SIM (SAP)....... 131

RRadioul

Sistemul de date radio (RDS). . . 40Activarea................................... 30Căutarea unui post radio........... 30Emisia audio digitală (DAB)...... 44Liste de memorare automată.... 31Listele de favorite...................... 32Listele posturilor de radio.......... 34Meniurile bandă de frecvenţe.... 34Selectarea benzii de frecvenţă.. 30Utilizarea................................... 30

RDS.............................................. 40Recunoaşterea vocală................ 111Redarea fişierelor audio salvate... 57Regăsirea posturilor de radio. 31, 32

Regionalizarea.............................. 40Reîncărcarea acumulatorului

telefonului................................ 127

SSelectarea benzii de frecvenţă..... 30Setarea volumului sonor............... 16Setarea volumului sonor al

sistemului de navigaţie.............. 63Setările de volum.......................... 26Setări pentru tonalitate................. 23Sistemul de comandă vocală....

................................ 111, 112, 122Activarea......................... 112, 122comenzile sistemului denavigaţie/audio........................ 112operarea telefonului................ 122reglarea volumului................... 112Utilizarea......................... 112, 122volumul pentru anunţurivocale...................................... 122

Sistemul de date radio (RDS) ...... 40Sistemul de navigaţie

Activarea................................... 63Adresa Home (Acasă)............... 75Afişajul sistemului de navigaţie. 63Agenda de adrese..................... 75Anunţ POI-urile mele................. 63avertizare nivel scăzut decombustibil................................ 75

Page 152: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

152

card SD cu harta..................... 105elementele de comandă............ 63folosind funcţia de ortografiere.. 75Funcţionarea............................. 62Ghidarea dinamică............ 95, 104Ghidarea în traseu.................... 95Ghidarea pe benzi autostradă... 95importarea/exportarea POI-urilor.......................................... 63Introducerea destinaţiei............. 75Logbook (Jurnal)....................... 95myPOIs..................................... 75Navigation options (Opţiuni denavigaţie)................................... 95Points of Interest (Puncte deinteres)...................................... 75Prezentare generală asimbolurilor.............................. 107Repetarea ultimului mesaj denavigaţie.................................... 95Route blocking (Blocare traseu) 95Route list (Listă de trasee)........ 95Start navigation (Iniţierenavigaţie)................................... 95Ştergerea adresei de acasă...... 63ştergerea POI-urilor importate... 63TMC messages (Mesaje TMC). 95

Utilizarea................................... 63Volumul sonor al sistemului denavigaţie.................................... 63

Sistemul Infotainmentcomenzile sistemului audio depe volan....................................... 6elementele de comandă.............. 6Maximum startup volume(Volum maxim la pornire).......... 26panoul de bord............................ 6Personalizarea.......................... 28Setări pentru tonalitate.............. 23Setările de volum...................... 26Unitatea multifuncţională............. 6Volum în funcţie de vitezaautovehiculului.......................... 26Volumul sonor al anunţurilordespre trafic.............................. 26

TTelefonul

adaptorul specific pentrutelefon..................................... 129agenda telefonică.................... 142apelarea unui număr............... 142apelurile de urgenţă................ 141Conexiunea Bluetooth............. 131elementele de comandă.......... 127Funcţia Bluetooth.................... 127funcţii în cursul unui apel........ 142

funcţiile de mesagerie............. 142Informaţii importante............... 127listele de apeluri...................... 142modul hands-free.................... 131Profilul de acces SIM (SAP).... 131reglarea tonurilor de apel........ 131reîncărcarea acumulatorului. . . 127setarea volumului sonor.......... 142

Telefonul mobil şi echipamentulradio CB ................................. 148

UUtilizarea........ 16, 30, 49, 53, 60, 63Utilizarea CD-player-ului............... 49Utilizarea intrării AUX................... 53Utilizarea portului USB................. 55Utilizarea radioului........................ 30Utilizarea sistemului de navigaţie. 63Utilizarea sistemului Infotainment. 16

VVolumul pentru anunţuri vocale.

........................................ 112, 122Volumul sonor al sistemului de

navigaţie.................................... 63Volumul sonor în funcţie de

viteza autovehiculului................ 16

Page 153: im_insignia_kta-2677_7-ro_eu_my12_ed0112_11_ro_ro.pdf

Copyright by ADAM OPEL AG, Rüsselsheim, Germany.

Informaţiile conţinute în acest manual intră în vigoare începând cu data specificată mai jos. Adam Opel AG îşi rezervă dreptul de a face modificări cu privire la specificaţiile tehnice,caracteristicile şi designul autovehiculelor în legătură cu informaţiile prezentate în această publicaţie, precum şi modificări ale publicaţiei în sine.

Ediţia: ianuarie 2012, ADAM OPEL AG, Rüsselsheim.

Tipărit pe hârtie albă fără clor.

ianuarie 2012

*KTA-2677/7-RO*

KTA-2677/7-ro