+ All Categories
Home > Documents > HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre...

HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre...

Date post: 01-Nov-2019
Category:
Upload: others
View: 1 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
112
1 HELLOMOTO Aceasta este o prezentare a noului telefon mobil MOTOKRZR K1 GSM. Iată o scurtă lecţie de anatomie. Deschideţi meniul şi selectaţi. Tastă funcţională dreapta Defilaţi în sus, în jos, la stânga sau la dreapta. Tastă funcţională stânga Încărcare sau utilizare set „Mâini libere”. Taste de volum Intrare în mod interactiv. Tastă inteligentă/PTT Efectuaţi apeluri şi răspundeţi la apeluri. Tasta Golire/Înapoi Tastă pentru comenzi vocale Pornire şi oprire, întrerupere, ieşire din meniuri. K1.GSM.UG.book Page 1 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM
Transcript
Page 1: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

1

HELLOMOTO

Aceasta este o prezentare a noului telefon mobil MOTOKRZR K1 GSM. Iată o scurtă lecţie de anatomie.

Deschideţi meniul şiselectaţi.

Tastă funcţională dreaptaDefilaţi în sus, în jos, lastânga sau la dreapta.

Tastă funcţională stânga

Încărcare sau utilizare set „Mâini libere”.

Taste de volum

Intrare în mod interactiv.

Tastă inteligentă/PTT

Efectuaţi apeluri şirăspundeţi la apeluri.

Tasta Golire/Înapoi

Tastă pentru comenzi vocale

Pornire şi oprire, întrerupere, ieşire din meniuri.

K1.GSM.UG.book Page 1 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 2: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

2

1

3

4

2

Ecranul de început

Apăsaţi tasta din centru s pentru a deschide Meniu Principal.

Ţineţi apăsat pe tasta Pornit/Oprit O timp de câteva secunde sau până când se iluminează afişajul, pentru a porni telefonul.

Apăsaţi tasta de navigare sus, jos, stânga sau dreapta (S) pentru a evidenţia o caracteristică de meniu.

Apăsaţi tasta din centru (s) pentru selectare.

Furnizor de servicii31/12/09

12:00Mesaje Ieşire

Jocuri şi Aplicaţii

Meniul principal

SelectareAg.Telef.

K1.GSM.UG.book Page 2 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 3: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

3

www.hellomoto.com

Anumite caracteristici ale telefoanelor mobile depind de capacităţile şi de setările reţelei furnizorului de servicii. În plus, este posibil ca anumite caracteristici să nu fie activate de către furnizorul de servicii şi/sau setările reţelei furnizorului pot limita funcţiile caracteristicilor. Pentru informaţii privind disponibilitatea şi funcţiile caracteristicilor, luaţi întotdeauna legătura cu furnizorul de servicii. Toate caracteristicile, funcţiile şi alte specificaţii ale produsului, precum şi informaţiile cuprinse în acest ghid al utilizatorului se bazează pe ultimele informaţii disponibile şi se consideră a fi corecte la momentul tipăririi. Motorola îşi rezervă dreptul de a schimba sau modifica orice informaţii sau specificaţii, fără un preaviz sau alte obligaţii.

MOTOROLA şi simbolul M stilizat sunt înregistrate la US Patent & Trademark Office. Toate celelalte nume de produse şi servicii sunt proprietatea respectivilor deţinători. Mărcile comerciale Bluetooth sunt deţinute de proprietar şi utilizate de Motorola, Inc. sub licenţă. Java şi toate celelalte mărci comerciale bazate pe Java sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale Sun Microsystems, Inc. în S.U.A. şi în alte ţări. Microsoft, Windows şi Windows Me sunt mărci comerciale înregistrate ale firmei Microsoft Corporation; iar Windows XP este o marcă comercială a firmei Microsoft Corporation. © Motorola, Inc., 2006.Avertisment: Schimbările sau modificările efectuate în partea de radiofrecvenţă a telefonului, fără aprobarea expresă a firmei Motorola, anulează de drept autorizarea ca utilizatorul să folosească aparatul.

K1.GSM.UG.book Page 3 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 4: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

4

Notă privind drepturile de autor asupra software-ului Produsele Motorola descrise în acest manual pot include software de la Motorola sau de la o terţă parte - stocat în memoriile cu semiconductoare sau pe alte suporturi. Legile din Statele Unite şi din alte ţări acordă furnizorilor de software de la Motorola şi de la terţe părţi anumite drepturi exclusive pentru software-ul cu drept de autor, cum ar fi drepturi exclusive de distribuire şi reproducere a software-ului cu drept de autor. Din acest motiv, orice software cu drept de autor conţinut în produsele Motorola nu poate fi modificat, decompilat, distribuit sau reprodus în nici un fel, până la limita permisă de lege. În plus, achiziţionarea produselor Motorola nu trebuie considerată ca o acordare directă sau indirectă, prin înstrăinare sau în alt fel, a dreptului de licenţă supus drepturilor de autor, a patentelor sau aplicaţiilor patentelor la Motorola sau la oricare furnizor de software terţă-parte, cu

excepţia licenţei pentru utilizare normală, neexclusivă, fără drepturi de autor, care rezultă din acţiunea legii la vânzarea produsului.Întrucât specificaţiile şi caracteristicile Produselor pot fi subiectul modificării fără aviz prealabil, facem tot ce este posibil pentru a asigura ca manualele utilizatorului să fie actualizate în mod regulat pentru a reflecta revizuirile aduse funcţionalităţii produsului. Totuşi, în cazul puţin probabil că versiunea de manual pe care o aveţi nu reflectă în totalitate funcţiile esenţiale ale produsului, aduceţi-ne la cunoştinţă. De asemenea, aveţi acces la versiunile actualizate ale manualelor noastre în secţiunea pentru clienţi a site-ului Web Motorola, la http://www.motorola.com.

K1.GSM.UG.book Page 4 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 5: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

5Cuprins

Cuprins

Harta meniurilor . . . . . . . . . 7Informaţii privind siguranţa în funcţionare . . . . . . . . . . . 9Utilizare şi îngrijire . . . . . . 19Conformitate cu normele Uniunii Europene (UE) . . . 20Informaţii privind reciclarea . . . . . . . . . . . . . 21

Trăsături esenţiale . . . . . . 22Despre acest ghid. . . . . 22Cartela SIM . . . . . . . . . . 22Bateria. . . . . . . . . . . . . . 23Pornirea şi oprirea telefonului . . . . . . . . . . . 25Efectuarea unui apel . . . 26Cum se răspunde la un apel . . . . . . . . . . . . . . . . 26Stocarea unui număr de telefon. . . . . . . . . . . . . . 26Apelarea unui număr de telefon memorat . . . . . . 27Numărul dumneavoastră de telefon . . . . . . . . . . . 28

Atracţii principale . . . . . . 29Fotografierea şi trimiterea unei fotografii . . . . . . . . 29Înregistrarea şi trimiterea unui clip video . . . . . . . 32Mesaje de tip text. . . . . 33Caracteristica Bluetooth™ fără fir . . . . . . . . . . . . . . 35Aplicaţia de redare audio. . . . . . . . . . . . . . . 38Cartela de memorie . . . 39Conexiuni prin cablu . . 41Actualizări pentru telefon . . . . . . . . . . . . . 43

K1.GSM.UG.book Page 5 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 6: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

6 Cuprins

Elemente de bază . . . . . . 44Afişajul . . . . . . . . . . . . . 44Introducerea textului . . 47Volum . . . . . . . . . . . . . . 51Tasta de navigare . . . . . 51Tasta inteligentă . . . . . . 51Comenzi vocale . . . . . . 52Afişaj extern . . . . . . . . . 55Difuzor pentru „Mâini libere” . . . . . . . . . . . . . . 55Coduri şi parole . . . . . . 55Blocarea şi deblocarea telefonului . . . . . . . . . . 56

Personalizare . . . . . . . . . . 57Stil sonerie . . . . . . . . . . 57Ora şi data . . . . . . . . . . 58Tapet de fundal. . . . . . . 58Protector de ecran . . . . 59Teme. . . . . . . . . . . . . . . 59Aspectul afişajului . . . . 60Opţiuni de răspuns. . . . 61

Apeluri . . . . . . . . . . . . . . . 62Dezactivarea avertizării la apel . . . . . . . . . . . . . . . 62Răspuns cu întârziere . 62Apeluri recente . . . . . . 62Reapelarea . . . . . . . . . . 64Apelarea inversă . . . . . 64Identificarea apelantului . . . . . . . . . . 65Apeluri de urgenţă . . . . 65Mesagerie vocală . . . . . 66Apasă pentru conversaţie PTT (PTT) . . . . . . . . . . . 67

Alte caracteristici . . . . . . . 73Apelare complexă . . . . . 73Agenda telefonică . . . . . 78Mesaje . . . . . . . . . . . . . . 85Schimb imediat de mesaje . . . . . . . . . . . . . . 89Personalizare . . . . . . . . . 90Duratele şi costurile apelurilor . . . . . . . . . . . . 92Mâini libere . . . . . . . . . . 93Apeluri de date şi fax . . 94Reţea . . . . . . . . . . . . . . . 96Agendă personală . . . . . 97Securitate . . . . . . . . . . . 99Divertisment şi jocuri . . . . . . . . . . . . . . 100

Date despre SAR. . . . . . . 105Informaţii OMS . . . . . . . . 107Index . . . . . . . . . . . . . . . . 108

K1.GSM.UG.book Page 6 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 7: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

7Harta meniurilor

Harta meniurilorMeniul principaln Agendă Telefonică

s Apeluri Recente• (apăsaţi * sau # pentru a

defila prin listele de apeluri)

e Mesaje• Creare Mesaj• Mesaje email• Inbox mesaje• Mesagerie Vocală• Mesaje Browser• Servicii informaţii *• Outbox• Schiţe• Şabloane

É Instrumente• Aplicaţii SIM *• Calculator• Agendă• Ceas Deşteptător• Servicii formare număr

• Apelare nr. fixate *• Apelare servicii *

• Listă activare *• Comenzi Rapide Web• Inregistrari vocale

Q Jocuri şi Aplicaţii

á AccesWeb *• Browser• Comenzi Rapide Web• Pagini stocate• Istorie• Mergi la URL• Setare browser• Sesiuni Web *

h Multimedia• Teme• Înregistrări Vocale• Aparat foto• Cameră Video• Imagini• Sunet• Filme

L Conexiune *• Legătură Bluetooth• Setări USB• MOTOSYNC *

w Setări• (vezi pagina următoare)

* caracteristici opţionale Acesta este aspectul standard al meniului principal. Meniul din telefonul dvs. poate fi diferit.Indicaţie: Apăsaţi D pentru a ieşi din meniul curent sau O pentru a ieşi din toate meniurile.

K1.GSM.UG.book Page 7 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 8: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

8 Harta meniurilor

Meniul Setăril Personalizare

• Ecran de pornire• Meniu Principal• Iniţializare apelare vocală• Interfaţă• Formulă de salut• Imagine Fundal • Protector Ecran

t Stil Sonerie• Stil• (stil) Detalii

H Redirecţionare apel *• Apeluri Voce• Apeluri de fax• Apeluri de date• Anulează toate• Stare Redirecţionări

U Setări de apel• Contor în convorbire• Setare cost apeluri *• ID apelant• Voce şi Fax• Opţiuni răspuns• Apel în aşteptare

Z Setare iniţială• Ora şi data• Apelare rapidă• Reapelare automată• Întrerupere afişare• Lumină fundal• Defilare• Text defilant• Limba• Luminozitate• DTMF• Resetare principală• Resetare parametri

m Status telefon• Nr. mele de telefon• Informaţii despre credit/Credit

disponibil *• Actualizare software *• Linia activă *• Indicator baterie• Locaţie descărcare• Medii de stocare• Actualizare software *• Alte informaţii

S Căşti• Răspuns automat• Apelare Vocală

J Setări pt.automobil• Răspuns automat• Handsfree Automat• Întârziere deconectare• Durată încărcare

% Mod avion• Mod avion

j Reţea• Reţea nouă• Setare reţea• Reţele disponibile• Lista reţelelor mele *• Ton serviciu *• Cântecel în reţea *• Ton refuzare apel

u Securitate• Blocare telefon• Blocare tastă PTT *• Blocare aplicaţie• Apelare nr. fixate *• Restricţionare apeluri *• PIN SIM• Parole noi• Gestionare certificat *

6 Setări PTT *• Serviciu PTT

c Instrumente Java• Sistem Java• Ştergeţi toate Apl• Vibraţie Apl.• Volum Apl.• Prioritate Apl. *• Iluminare Apl.

* caracteristici opţionale

K1.GSM.UG.book Page 8 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 9: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

9Informaţii privind siguranţa în funcţionare

Informaţii privind siguranţa în funcţionareInformaţii generale şi informaţii privind siguranţa

INFORMAŢII IMPORTANTE REFERITOARE LA FUNCŢIONAREA EFICIENTĂ ŞI ÎN CONDIŢII DE SIGURANŢĂ. CITIŢI ACESTE INFORMAŢII ÎNAINTE DE A UTILIZA TELEFONUL.1

Expunerea la radiaţii generate de câmpuri electromagnetice de frecvenţe radio (RF)Telefonul dumneavoastră este prevăzut cu un emiţător şi un receptor. Când este „PORNIT“, acesta recepţionează şi transmite energie RF. Atunci când comunicaţi prin intermediul telefonului, sistemul de gestionare a apelurilor controlează nivelul puterii de transmisie a telefonului dumneavoastră.

Telefonul dumneavoastră Motorola este conceput pentru a se conforma normelor de reglementare locale din ţara dumneavoastră privind expunerea fiinţelor umane la energia RF.

Precauţii privind funcţionareaPentru a asigura funcţionarea optimă a telefonului şi pentru a menţine expunerea umană la RF în limitele prevăzute de standardele aplicabile, trebuie respectate următoarele instrucţiuni.Folosirea atentă a antenei externeDacă telefonul dumneavoastră este prevăzut cu o antenă externă, utilizaţi numai antena originală sau înlocuitorul acesteia autorizat de către Motorola. Antenele, modificările sau

K1.GSM.UG.book Page 9 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 10: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

10 Informaţii privind siguranţa în funcţionare

adaptările neautorizate pot deteriora telefonul şi/sau pot duce la încălcarea normelor locale de reglementare din ţara dumneavoastră.NU atingeţi antena externă atunci când telefonul este ÎN UZ. Atingerea antenei externe afectează calitatea apelului şi poate face ca telefonul să funcţioneze la o putere mai mare decât cea necesară.Folosirea telefonuluiAtunci când efectuaţi sau recepţionaţi un apel, ţineţi telefonul ca pe un telefon cu fir. Ataşarea telefonului la accesorii vestimentare: Comunicare vocalăPentru a asigura respectarea standardelor de expunere la RF, în cazul în care telefonul este ataşat unui accesoriu vestimentar pe durata transmisiei comunicărilor vocale, acesta trebuie prins cu ajutorul unei cleme sau introdus într-un toc, husă, învelitoare sau alt suport furnizat sau aprobat de-Motorola, dacă

aceste suporturi sunt disponibile. Folosirea accesoriilor neaprobate de Motorola poate duce la depăşirea limitelor de expunere la RF. În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi telefonul în poziţia normală de folosire, asiguraţi-vă că, pe durata transmisiei, telefonul şi antena se află la o distanţă de cel puţin 2,5 centimetri (1 inch) de corpul dumneavoastră.Transmisiuni de dateCând folosiţi orice caracteristică de date a telefonului, cu sau fără cablu accesoriu, poziţionaţi telefonul şi antena sa, la cel puţin 2,5 centimetri (1 inch) de corpul dumneavoastră.Accesorii aprobateUtilizarea accesoriilor neaprobate de Motorola, incluzând dar fără a se limita la baterii, antene şi feţe detaşabile, poate face ca

K1.GSM.UG.book Page 10 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 11: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

11Informaţii privind siguranţa în funcţionare

telefonul dumneavoastră să depăşească limitele de expunere la RF. Pentru lista de accesorii aprobate de Motorola, vizitaţi situl nostru Web la adresa www.motorola.com.

Interferenţe/Compatibilitatea RFNotă: Aproape toate dispozitivele electronice sunt sensibile la interferenţe RF de la surse externe, dacă nu sunt protejate, proiectate sau configurate în orice fel în mod corespunzător pentru a asigura compatibilitatea RF. În anumite situaţii telefonul dumneavoastră poate produce interferenţe.Notă: Acest dispozitiv este conform prevederilor incluse în Partea 15 din Regulamentul FCC. Funcţionarea dispozitivului va trebui să îndeplinească următoarele două condiţii: (1) dispozitivul nu trebuie să producă interferenţe dăunătoare, şi

(2) dispozitivul trebuie să accepte orice interferenţe apărute, inclusiv cele care pot cauza o funcţionare nedorită.IncinteÎnchideţi telefonul în orice incintă în care vi se indică acest lucru prin avertismente scrise. Printre aceste incinte se pot număra spitalele sau unităţile medicale care pot folosi echipamente sensibile la energie RF exterioară.În avionÎnchideţi dispozitivul dumneavoastră fără fir ori de câte ori echipajul de zbor vă solicită acest lucru. Dacă dispozitivul dumneavoastră este prevăzut cu un mod de funcţionare în timpul zborului sau cu o opţiune similară, consultaţi echipajul de zbor cu privire la posibilitatea utilizării acestuia în timpul zborului. Dacă dispozitivul dumneavoastră este prevăzut cu o opţiune de pornire automată a telefonului, dezactivaţi-o înainte

K1.GSM.UG.book Page 11 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 12: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

12 Informaţii privind siguranţa în funcţionare

de vă îmbarca sau de a pătrunde într-o zonă unde este restricţionată utilizarea dispozitivelor fără fir.Dispozitive medicaleStimulatoare cardiaceProducătorii de stimulatoare cardiace recomandă păstrarea unei distanţe minime de 15 centimetri (6 inch) între telefonul portabil fără fir şi stimulatorul cardiac.Persoanele cu stimulator cardiac ar trebui:

• Să păstreze ÎNTOTDEAUNA o distanţă de cel puţin 15 centimetri (6 inch) între stimulatorul cardiac şi telefon, dacă acesta din urmă se află în poziţia „PORNIT“.

• Să NU poarte telefonul în buzunarul de la piept.

• Să folosească urechea opusă părţii corpului pe care se află stimulatorul cardiac pentru a reduce la minimum posibilitatea producerii de interferenţe.

• Să OPREASCĂ imediat telefonul dacă au motive să creadă că se produc interferenţe.

Aparate auditiveUnele telefoane digitale fără fir pot interfera cu anumite aparate auditive. În cazul apariţiei unor astfel de interferenţe, vă rugăm să consultaţi producătorul aparatului auditiv pentru a discuta posibile alternative.Alte dispozitive medicaleÎn cazul în care utilizaţi orice alt dispozitiv medical personal, consultaţi producătorul dispozitivului pentru a stabili dacă este prevăzut cu protecţie adecvată împotriva RF. Medicul dumneavoastră ar putea să vă ajute la obţinerea acestor informaţii.

K1.GSM.UG.book Page 12 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 13: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

13Informaţii privind siguranţa în funcţionare

Utilizarea în timpul conducerii autovehiculelorInformaţi-vă asupra legislaţiei şi reglementărilor referitoare la utilizarea telefoanelor mobile pentru zona în care conduceţi. Respectaţi-le întotdeauna.Dacă folosiţi telefonul în timp ce conduceţi, vă rugăm:

• Fiţi atent la drum şi la modul cum conduceţi. Utilizarea telefonului vă poate distrage atenţia în anumite situaţii. Încheiaţi convorbirea dacă nu vă puteţi concentra la şosea.

• Folosiţi echipamentul de tip „mâini libere“, dacă este disponibil.

• Trageţi pe dreapta şi parcaţi înainte de a forma un număr sau de a răspunde la un apel, în cazul în care condiţiile de drum impun acest lucru.

Bunele practici de conducere responsabilă pot fi găsite în „Indicaţii de utilizare în siguranţă a telefoanelor fără fir“ de la sfârşitul prezentului ghid şi/sau pe situl Web al companiei Motorola: www.motorola.com/callsmart.

Avertismente privind funcţionareaPentru autovehiculele prevăzute cu airbagNu aşezaţi telefonul pe suprafaţa situată deasupra airbag-ului sau în zona de umflare a acestuia. Airbag-urile se umflă cu putere. În cazul în care telefonul se află în zona de umflare a airbag-ului, iar acesta din urmă este activat, este posibil ca telefonul să fie aruncat cu putere şi să provoace rănirea gravă a pasagerilor din autovehicul.

K1.GSM.UG.book Page 13 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 14: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

14 Informaţii privind siguranţa în funcţionare

BenzinăriiRespectaţi toate avertismentele scrise privind utilizarea echipamentelor radio în benzinării. Închideţi dispozitivul dumneavoastră fără fir dacă personalul autorizat vă solicită acest lucru.Atmosferă cu potenţial explozibilÎnchideţi telefonul înainte de a intra în orice zonă cu potenţial explozibil. Nu scoateţi, nu introduceţi şi nu încărcaţi bateriile în astfel de zone. Scânteile produse într-o atmosferă cu potenţial explozibil pot produce explozii sau incendii având drept rezultat vătămarea corporală sau chiar decesul.Notă: Printre zonele cu potenţial explozibil menţionate mai sus se numără zone de alimentare cu combustibil, cum ar fi spaţiul de sub puntea unei ambarcaţiuni, zone pentru transferul sau depozitarea combustibililor sau a substanţelor chimice, zone în care aerul conţine substanţe chimice sau particule

precum granule, praf sau pulberi metalice. Zonele cu potenţial explozibil sunt deseori prevăzute cu avertismente în acest sens, dar nu întotdeauna.Zone şi amorse pentru detonarePentru a evita posibilele interferenţe cu operaţiunile de detonare, OPRIŢI telefonul când vă aflaţi în apropierea amorselor electrice, în zone de detonare sau în zone marcate cu inscripţia „Închideţi dispozitivele electronice“. Respectaţi toate semnele şi instrucţiunile.Produse deteriorateDacă telefonul dumneavoastră sau bateria acestuia a căzut în apă sau de la mare înălţime sau a fost perforat, nu-l folosiţi până când nu îl duceţi la un Centru de Service Autorizat Motorola pentru a stabili dacă a fost deteriorat. Nu încercaţi să îl uscaţi la o sursă exterioară de căldură, de exemplu în cuptorul cu microunde.

K1.GSM.UG.book Page 14 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 15: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

15Informaţii privind siguranţa în funcţionare

Baterii şi încărcătoareBateriile pot produce distrugeri de bunuri şi/sau vătămări corporale, cum ar fi arsurile, dacă anumite obiecte din materiale conductoare de electricitate, precum bijuteriile, cheile sau lanţurile cu zale, intră în contact cu polii expuşi ai bateriei. Conductorul electric poate crea un circuit electric (scurt circuit) şi se poate încinge. Manevraţi cu atenţie bateria încărcată, în special când o introduceţi în buzunar, poşetă sau în alt recipient în care se află obiecte metalice. Folosiţi doar baterii şi încărcătoare Motorola Original™.Atenţie: Pentru a evita orice risc de vătămare corporală, nu aruncaţi bateria în foc.

Pe bateria, încărcătorul sau telefonul dumneavoastră pot figura diferite simboluri definite astfel:

Simbol DefiniţieUrmează informaţii importante de securitate.Nu aruncaţi bateria sau telefonul în foc.Este posibil să fie necesar să reciclaţi bateria sau telefonul în conformitate cu legislaţia locală. Pentru detalii suplimentare, contactaţi autorităţile locale de reglementare.Nu aruncaţi bateria sau telefonul la gunoi.Telefonul dumneavoastră este prevăzut cu o baterie internă litiu-ion.

032374o

032376o

032375o

032378oLi Ion BATT

K1.GSM.UG.book Page 15 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 16: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

16 Informaţii privind siguranţa în funcţionare

Pericol de sufocareTelefonul dumneavoastră sau accesoriile acestuia pot include piese detaşabile care prezintă pericol de sufocare pentru copiii mici. Nu lăsaţi telefonul sau accesoriile acestuia la îndemâna copiilor mici.

Componente din sticlăUnele componente ale dispozitivului mobil pot să fie din sticlă. Sticla se poate sparge dacă produsul este scăpat pe o suprafaţă dură sau dacă primeşte o lovitură puternică. Dacă sticla se sparge, nu o atingeţi şi nu încercaţi să o îndepărtaţi. Nu mai utilizaţi dispozitivul mobil până când nu solicitaţi înlocuirea sticlei într-un centru de service calificat.

Crize de epilepsie/pierderea cunoştinţeiAnumite persoane pot avea crize de epilepsie sau de pierdere a cunoştinţei atunci când sunt expuse la lumini intermitente, de exemplu în timp ce privesc la televizor sau joacă jocuri video. Aceste crize de epilepsie sau de pierdere a cunoştinţei pot apărea chiar dacă persoana nu a mai avut niciodată o astfel de criză.Dacă aţi mai avut crize de epilepsie sau de pierdere a cunoştinţei, sau dacă aveţi astfel de antecedente în familie, vă rugăm să consultaţi medicul înainte de a juca jocuri video pe telefonul dumneavoastră sau de a activa o opţiune de lumină-intermitentă. (Nu toate produsele sunt prevăzute cu opţiunea de lumină-intermitentă.)Părinţii trebuie să supravegheze folosirea de către copii a jocurilor video sau a altor opţiuni ce implică apariţia unor lumini intermitente pe

K1.GSM.UG.book Page 16 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 17: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

17Informaţii privind siguranţa în funcţionare

telefon. Folosirea telefonului trebuie întreruptă şi va fi consultat medicul în cazul apariţiei unuia dintre simptomele următoare: convulsie, zbaterea ochiului sau a unui muşchi, pierderea cunoştinţei, mişcări involuntare sau dezorientare.Pentru a limita posibilitatea apariţiei unor astfel de simptome, vă rugăm să luaţi următoarele măsuri de precauţie:

• Nu jucaţi jocuri pe telefonul mobil şi nu folosiţi lumina-intermitentă dacă sunteţi obosit sau aveţi nevoie de somn.

• Faceţi o pauză de minimum 15 minute din oră în oră.

• Jucaţi jocuri în camere bine iluminate.• Jucaţi jocuri la o distanţă cât mai mare

faţă de ecran.

Atenţionare despre utilizarea la volum înalt

Ascultarea muzicii sau a convorbirilor în cască, la volum înalt, poate să deterioreze capacitatea auditivă.

Traumatisme motorii repetateAtunci când efectuaţi în mod repetitiv anumite acţiuni cum ar fi apăsarea tastelor sau introducerea caracterelor cu ajutorul degetelor, s-ar putea să resimţiţi din când în când disconfort temporar la mâini, braţe, umeri, gât sau alte părţi ale corpului. Urmaţi indicaţiile de mai jos pentru a evita probleme precum tendinită, sindromul tunelului carpian sau alte afecţiuni muscularo-scheletice:

• Faceţi o pauză de minimum 15-minute după fiecare oră de joc.

K1.GSM.UG.book Page 17 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 18: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

18 Informaţii privind siguranţa în funcţionare

• Dacă vă obosesc sau vă dor mâinile, încheieturile sau braţele în timp ce jucaţi, opriţi-vă şi odihniţi-vă câteva ore înainte de a relua jocul.

• Dacă durerea de mâini, de încheieturi sau de braţe persistă pe durata sau după încheierea jocului, nu mai jucaţi şi consultaţi un medic.

1. Informaţiile incluse în acest document substituie informaţiile generale privind funcţionarea în condiţii de siguranţă cuprinse în ghidurile de utilizare publicate înainte de 28 ianuarie 2005.

K1.GSM.UG.book Page 18 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 19: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

19Utilizare şi îngrijire

Utilizare şi îngrijireUtilizare şi îngrijire

Pentru a îngriji telefonul Motorola, vă rugăm să-l ţineţi ferit de:

Lichidele de orice fel Praful şi murdăriaNu expuneţi telefonul la apă, ploaie, umiditate extremă, condens sau alte umezeli.

Nu expuneţi telefonul la praf, murdărie, nisip, mâncăruri sau alte materiale nepotrivite.

Temperaturile foarte ridicate sau scăzute

Soluţiile de curăţire

Evitaţi temperaturile sub -10 °C/14 °F sau peste 45 °C/113 °F.

Pentru a curăţa telefonul, utilizaţi numai o cârpă moale şi uscată. Nu utilizaţi alcool sau alte soluţii de curăţire.

Microundele PământulNu încercaţi să uscaţi telefonul în cuptorul cu microunde.

Nu scăpaţi telefonul.

K1.GSM.UG.book Page 19 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 20: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

20 Conformitate cu normele Uniunii Europene (UE)

Conformitate cu normele Uniunii Europene (UE)Declaraţie de conformitate cu directivele Uniunii Europene

Declaraţie de conformitate cu directivele Uniunii Europene:

• Principalelor cerinţe şi altor prevederi ale Directivei 1999/5/CE, aplicabile acestui produs

• Tuturor directivelor UE aplicabile acestui produs

Figura de mai sus reprezintă un exemplu de cod tipizat de aprobare al unui produs.

Puteţi vedea Declaraţia de Conformitate cu Directiva 1999/5/CE (Directiva R&TTE), aferentă produsului Dvs., la adresa de Internet www.motorola.com/rtte. Pentru a găsi această declaraţie, introduceţi codul de aprobare al produsului, înscris pe eticheta acestuia, în câmpul de căutare („Search”) a site-ului de Internet menţionat mai sus.

0168 Codul deaprobare alprodusului

K1.GSM.UG.book Page 20 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 21: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

21Informaţii privind reciclarea

Informaţii privind reciclarea

Protecţia mediului prin reciclare

Dacă produsul Motorola poartă acest simbol, nu-l aruncaţi împreună cu deşeurile menajere.

Reciclarea telefoanelor mobile şi a accesoriilor acestora

Nu aruncaţi telefoanele mobile sau accesoriile lor electrice, precum încărcătoarele sau căştile, împreună cu deşeurile menajere. În anumite ţări sau regiuni, s-au conceput sisteme de colectare pentru manipularea deşeurilor electronice şi electrice. Pentru detalii suplimentare, contactaţi autorităţile locale. În lipsa unor astfel de sisteme de colectare, returnaţi telefoanele mobile sau accesoriile electrice nedorite la orice Centru de Service Autorizat Motorola din zonă.

K1.GSM.UG.book Page 21 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 22: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

22 Trăsături esenţiale

Trăsături esenţiale

Despre acest ghidÎn acest ghid este prezentat modul în care deschideţi o caracteristică de meniu, după cum urmează:Găsirea funcţiei: s > e Mesaje > Creare MesajAcest lucru înseamnă că, din ecranul de început:

1 Apăsaţi tasta din centru s pentru a deschide meniul.

2 Apăsaţi tasta de navigare S pentru a defila la e Mesaje şi apăsaţi tasta din centru s pentru selectare.

3 Apăsaţi tasta de navigare S pentru a defila la Creare Mesaj şi apăsaţi tasta din centru s pentru selectare.

Cartela SIMAvertisment: Nu îndoiţi şi nu zgâriaţi cartela SIM. Protejaţi-o de sursele de electricitate statică, apă şi praf.

SimboluriIndică faptul că o caracteristică este dependentă de reţea, cartela SIM sau abonament şi este posibil să nu fie disponibilă în toate zonele. Pentru informaţii suplimentare contactaţi furnizorul de servicii.Indică faptul că o caracteristică necesită un accesoriu opţional.

K1.GSM.UG.book Page 22 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 23: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

23Trăsături esenţiale

Cartela SIM (Subscriber Identity Module - Modul de identitate a abonatului) conţine informaţii personale, cum ar fi numărul dvs. de telefon şi intrările din agenda telefonică.Pentru a introduce şi utiliza o cartelă de memorie, consultaţi pagina 39.Opriţi telefonul şi scoateţi bateria înainte de a instala sau a scoate cartela SIM.

Bateria

Instalarea bateriei

1 2

1 2

3

K1.GSM.UG.book Page 23 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 24: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

24 Trăsături esenţiale

Încărcarea baterieiBateriile noi nu sunt complet încărcate. Conectaţi încărcătorul de baterie la telefon şi la o priză electrică. Este posibil să treacă câteva secunde până când începe încărcarea bateriei. Când s-a terminat, pe ecran se afişează Încărcare terminată.Indicaţie: Fiţi liniştit, nu puteţi supraîncărca bateria. Bateria va funcţiona în mod optim după câteva încărcări şi descărcări.Aveţi posibilitatea să încărcaţi bateria prin conectarea unui cablu între portul mini-USB al telefonului şi un port USB de pe computer. Atât telefonul cât şi computerul trebuie să fie pornite, iar computerul trebuie să aibă

instalate driverele software corecte. Cablurile şi driverele software sunt disponibile în seturile pentru date Motorola Original, care se vând separat.

Indicaţii privind bateriaDurata de funcţionare a bateriei depinde de reţea, de tăria semnalului, de temperatură, de caracteristicile şi accesoriile utilizate.

• Utilizaţi întotdeauna baterii şi încărcătoare Motorola Original. Garanţia nu acoperă pagubele produse de baterii şi/sau încărcătoare care nu provin de la Motorola.

• Bateriile noi sau cele care au fost depozitate perioade lungi de timp, pot necesita o durată mai mare de încărcare.

K1.GSM.UG.book Page 24 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 25: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

25Trăsături esenţiale

• În timpul încărcării, menţineţi bateria la temperatura camerei.Depozitaţi bateria neîncărcată într-un loc răcoros, întunecat şi uscat.

• Nu expuneţi niciodată bateriile la temperaturi sub -10°C (14°F) sau peste 45°C (113°F). Luaţi întotdeauna telefonul cu dvs. atunci când părăsiţi automobilul.

• Este normal ca bateriile să se uzeze în timp şi să necesite un timp mai lung de încărcare. Dacă observaţi o schimbare semnificativă a duratei de funcţionare a bateriei, probabil că a sosit momentul să achiziţionaţi o baterie nouă.Pentru casarea bateriei, contactaţi centrul de reciclare din zonă.

Avertizare: Nu aruncaţi niciodată bateriile în foc, deoarece pot exploda.

Înainte de a utiliza telefonul, citiţi informaţiile despre baterie aflate în secţiunea „Informaţii generale şi de siguranţă”, inclusă în acest ghid.

Pornirea şi oprirea telefonuluiAvertisment: Unele telefoane solicită codul PIN al cartelei SIM la pornire. Dacă introduceţi un cod PIN incorect de trei ori la rând, cartela SIM va fi dezactivată şi pe ecran se afişează SIM blocat. În acest caz contactaţi furnizorul de servicii.Pentru a porni telefonul, ţineţi apăsat pe O timp de câteva secunde sau până când se iluminează tastatura sau afişajul. Dacă se solicită,

032375o

K1.GSM.UG.book Page 25 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 26: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

26 Trăsături esenţiale

introduceţi codul PIN al cartelei SIM cu opt cifre şi/sau codul de deblocare cu patru cifre.Pentru a opri telefonul, ţineţi apăsat pe O timp de câteva secunde.

Efectuarea unui apelIntroduceţi un număr de telefon şi apăsaţi N pentru a efectua apelul.Pentru a „suspenda”, închideţi clapa sau apăsaţi O.Pentru utilizarea comenzilor vocale la apelare, consultaţi pagina 52.

Cum se răspunde la un apelCând telefonul sună şi/sau vibrează, deschideţi clapa sau apăsaţi N pentru a răspunde.

Pentru a „suspenda”, închideţi clapa sau apăsaţi O.Observaţie: Telefonul nu poate primi date într-o reţea EDGE, în timpul redării clipurilor video sau a unor fişiere de sunet. Când primiţi date într-o reţea EDGE, indicatorul de stare EDGE È apare în partea de sus a afişajului.

Stocarea unui număr de telefonPuteţi stoca un număr de telefon în Agendă Telefonică:Găsirea funcţiei: s > n Agendă Telefonică, apoi apăsaţi Opţiuni > Creare > Contact în telefon

1 Introduceţi un nume şi alte detalii pentru numărul de telefon. Pentru a selecta un element evidenţiat, apăsaţi tasta din centru s.

K1.GSM.UG.book Page 26 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 27: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

27Trăsături esenţiale

2 Apăsaţi tasta Terminat pentru a stoca numărul.

Pentru a edita sau a şterge o intrare din Agendă Telefonică, consultaţi pagina 79.Pentru a stoca o adresă de email din ecranul de început, apăsaţi s > n Agendă Telefonică > Creare > Contact în telefon. Introduceţi numele noii persoane de contact şi informaţiile pentru Email.Observaţii privind intrările de pe cartela SIM:

• Intrările din agenda telefonică stocate pe cartela SIM pot avea numai un Nume şi un Număr.

• Agenda telefonică poate afişa intrările stocate în memoria din telefon sau pe cartela SIM. Pentru a alege ce intrări se vor afişa, apăsaţi s > n Agendă Telefonică, apoi apăsaţi Opţiuni > Vizualizare. Aveţi posibilitatea să

selectaţi Telefon & Cartela SIM, Cartela SIM sau Contacte în telefon.

• Pentru a opta ca telefonul să stocheze intrările în memoria din telefon sau pe cartela SIM, mergeţi în ecranul de început şi apăsaţi s > n Agendă Telefonică, apoi apăsaţi Opţiuni > Setare > Disp. stocare implicit > Telefon sau Cartela SIM.

Apelarea unui număr de telefon memoratGăsirea funcţiei: s > n Agendă Telefonică

1 Defilaţi la intrarea din agenda telefonică.Comandă rapidă: În agenda telefonică, apăsaţi tastele pentru a introduce primele litere ale intrării dorite.

2 Apăsaţi N pentru a apela intrarea.

K1.GSM.UG.book Page 27 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 28: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

28 Trăsături esenţiale

Pentru utilizarea comenzilor vocale la apelare, consultaţi pagina 52.

Numărul dumneavoastră de telefonDin ecranul de început, apăsaţi tasta de golire D apoi # pentru a vedea numărul dvs.Indicaţie: Doriţi să vedeţi numărul dvs. de telefon în timpul unui apel? Apăsaţi Opţiuni > Nr. meu de telefon.Aveţi posibilitatea să editaţi numele şi numărul de telefon stocate pe cartela SIM. Din ecranul de început, apăsaţi D#, selectaţi o intrare, apăsaţi tasta Vizualizare, apăsaţi tasta Opţiuni şi selectaţi Editare. Dacă nu ştiţi numărul dvs. de telefon, luaţi legătura cu furnizorul de servicii.

K1.GSM.UG.book Page 28 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 29: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

29Atracţii principale

Atracţii principale

Aveţi posibilitatea să faceţi mult mai multe cu telefonul dvs. decât să efectuaţi şi să primiţi apeluri telefonice!

Fotografierea şi trimiterea unei fotografiiPentru a modifica înfăţişarea fotografiilor pe care le-aţi făcut, consultaţi pagina 100. Aveţi posibilitatea să modificaţi setări precum Luminozitate şi Contrast sau să adăugaţi efecte, cum ar fi Ceaţă şi În oglindă.Obiectivul aparatului foto se află pe spatele telefonului, când clapa este deschisă.

1 Apăsaţi s > h Multimedia > Aparat foto pentru a vedea vizorul aparatului foto.

232

Mărire/Micşorare1X

Mod aparat foto (foto sau video)

Temporizator Fotografii rămase

Apăsaţi spentru a face

fotografia.Apăsaţi Ssus sau jos

pentru avizualizasetările

aparatuluifoto.

Apăsaţistânga sau

dreaptapentru

modificare.

Deschideţi meniul aparatului foto.

Rezoluţie

Stocare (telefon sau cartela de memorie)

Punct de focalizare

Părăsiţi aparatul foto.

Opţiuni Ieşire

K1.GSM.UG.book Page 29 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 30: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

30 Atracţii principale

Observaţie: Reglarea expunerii afectează luminozitatea, atât la afişarea în vizor cât şi la fotografia capturată.

2 Apăsaţi tasta din centru s pentru a face o fotografie cu imaginea din vizor. Aveţi posibilitatea să:• Apăsaţi tasta Opţiuni pentru a stoca sau

a ignora fotografia.• Apăsaţi tasta Trimitere pentru a trimite

fotografia într-un mesaj.Este posibil ca telefonul să vă anunţe că acesta este un Mesaj Multimedia, deoarece conţine o imagine. Unele telefoane sau reţele nu acceptă mesaje ilustrate. Apăsaţi tasta Da pentru a trimite mesajul.

• Apăsaţi D pentru a ignora fotografia şi a reveni la vizorul activ.

Înainte de a captura fotografia, aveţi posibilitatea să apăsaţi Opţiuni pentru a deschide meniul aparatului foto:

OpţiuniSalt la imagini Vedeţi imaginile şi

fotografiile stocate.Mergi la mod Video

Comutaţi pe camera video.

Captură temporizată automat

Setaţi un temporizator când aparatul de fotografiat face o fotografie.

Config. aparat foto Deschideţi meniul de configurare pentru a regla setările fotografiei.

Comutare dispozitiv stocare

Alegeţi să stocaţi înregistrările video în telefon sau pe o cartelă de memorie.

K1.GSM.UG.book Page 30 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 31: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

31Atracţii principale

AutoportretDacă închideţi telefonul în timp ce vizorul este activ, imaginea se afişează în ecranul extern. Apăsaţi tastele de volum pentru panoramare sau apăsaţi tasta inteligentă pentru a captura şi stoca imaginea.

Trimiterea unei fotografii stocate într-un mesajGăsirea funcţiei: s > e Mesaje > Creare Mesaj > Mesaj, apoi apăsaţi Opţiuni > Inserare > Imagine

1 Defilaţi la imaginea pe care o doriţi şi apăsaţi Inserare.

2 Introduceţi textul mesajului şi apăsaţi TrimitCătre.

3 Defilaţi la adresa unui destinatar şi apăsaţi tasta din centru s.

4 Apăsaţi tasta Trimitere pentru a trimite mesajul.Este posibil ca telefonul să vă anunţe că acesta este un Mesaj Multimedia, deoarece conţine o imagine. Unele telefoane sau reţele nu acceptă mesaje ilustrate. Apăsaţi tasta Da pentru a trimite mesajul.

Spaţiu liber Vedeţi câtă memorie a rămas neocupată.Observaţie: Furnizorul de servicii poate stoca un conţinut în memoria utilizatorului, înainte să primiţi telefonul.

Opţiuni

K1.GSM.UG.book Page 31 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 32: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

32 Atracţii principale

Înregistrarea şi trimiterea unui clip videoPentru a vizualiza, edita sau şterge clipuri video pe care le-aţi înregistrat, consultaţi pagina 101.Obiectivul aparatului foto se află pe spatele telefonului, când clapa este deschisă.

Apăsaţi s > h Multimedia > Cameră Video pentru a vedea vizorul video.

Observaţie: Numărul de minute rămase constituie doar o estimare.

51

Mod aparat foto (foto sau video)

Minute rămase

Apăsaţi spentru a porni

clipul video.Apăsaţi Ssus sau jos

pentru avizualizasetările

aparatuluifoto.

Apăsaţistânga sau

dreaptapentru

modificare.

Deschideţi meniul pentru video.

Rezoluţie

Stocare (telefon sau cartela de memorie)

Părăsiţi aparatul foto.

Mărire/Micşorare1X

Opţiuni Ieşire

K1.GSM.UG.book Page 32 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 33: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

33Atracţii principale

Dacă doriţi să trimiteţi înregistrarea video într-un mesaj, lungimea clipului video trebuie setată pe MMS. Pentru a seta lungimea, apăsaţi Opţiuni > Config. cameră video > Lungime film.

1 Apăsaţi tasta din centru s pentru a porni înregistrarea imaginii video din vizor.

2 Apăsaţi tasta Oprire pentru a opri înregistrarea video. Aveţi posibilitatea să:• Apăsaţi tasta Opţiuni pentru a stoca sau

a ignora înregistrarea video.• Apăsaţi tasta Trimitere pentru a

trimite înregistrarea video într-un mesaj.Introduceţi textul şi apăsaţi TrimitCătre, apoi defilaţi la adresa unui destinatar şi apăsaţi tasta din centru s pentru selectare. Apăsaţi tasta Opţiuni pentru a introduce un număr nou. Pentru a trimite mesajul, apăsaţi tasta Trimitere.

Observaţie: Unele telefoane sau reţele nu acceptă mesaje cu înregistrări video.

• Apăsaţi D pentru a ignora înregistrarea video şi a reveni la vizorul activ.

Mesaje de tip textPentru a crea o listă de corespondenţă grupată, consultaţi pagina 83. Pentru mai multe funcţii referitoare la mesaje, consultaţi pagina 85.

Trimiterea unui mesaj de tip textUn mesaj de tip text poate conţine text şi imagini, sunete sau alte obiecte media. Aveţi posibilitatea să adăugaţi mai multe pagini în mesaj şi să depuneţi text şi obiecte media pe fiecare pagină. Trimiteţi

K1.GSM.UG.book Page 33 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 34: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

34 Atracţii principale

mesajul către alte telefoane compatibile sau către adrese de email.Găsirea funcţiei: s > e Mesaje > Creare Mesaj > Mesaj

1 Apăsaţi tastele pentru a introduce text în pagină (pentru detalii privind introducerea textului, consultaţi pagina 47).Pentru a insera o imagine, un sunet, sau un alt obiect pe pagină, apăsaţi Opţiuni > Inserare. Selectaţi tipul de fişier şi apoi fişierul.Pentru a insera în mesaj încă o pagină, introduceţi textul şi obiectele în pagina curentă şi apăsaţi Opţiuni > Inserare > Pagină nouă. În pagina nouă aveţi posibilitatea să introduceţi alt text şi alte obiecte.

2 Când terminaţi mesajul, apăsaţi tasta TrimitCătre.

3 Defilaţi la un destinatar şi apăsaţi tasta din centru s. Repetaţi operaţia pentru a adăuga şi alţi destinatari.Pentru a introduce un număr nou sau o adresă de email, apăsaţi tasta Opţiuni şi selectaţi Introd. Număr sau Introducere email.

4 Înainte de trimiterea unui mesaj, puteţi apăsa Opţiuni pentru a alege Salvare în Schiţe, Anulare mesaj sau pentru a deschide Opţiuni trimitere (cum ar fi Subiect pentru mesaj sau adrese pentru CC).

5 Pentru a trimite mesajul, apăsaţi tasta Trimitere.Este posibil ca telefonul să vă anunţe că acesta este un Mesaj Multimedia, dacă conţine mai multe pagini sau obiecte media. Unele telefoane sau reţele nu acceptă mesaje multimedia. Apăsaţi tasta Da pentru a trimite mesajul.

K1.GSM.UG.book Page 34 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 35: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

35Atracţii principale

Primirea unui mesaj de tip textCând primiţi un mesaj, telefonul redă o avertizare şi pe ecran se afişează Mesaj nou împreună cu un indicator de mesaj, cum ar fi r.Apăsaţi tasta Citire pentru a deschide mesajul.Dacă un mesaj multimedia conţine obiecte media:

• Fotografiile, imaginile şi animaţiile se afişează pe măsură ce citiţi mesajul.

• Un fişier de sunet este redat atunci când se afişează pagina care îl conţine. Utilizaţi tastele de volum pentru a regla volumul sonor.

• Fişierele ataşate se adaugă la sfârşitul mesajului. Pentru a deschide un fişier ataşat, defilaţi la indicatorul/numele fişierului şi apăsaţi tasta Vizualizare (imagine), tasta Redare (sunet) sau

tasta Deschidere (carte de vizită din agenda telefonică, intrare de Calendar din agenda de date sau un tip de fişier necunoscut).

Caracteristica Bluetooth™ fără firTelefonul acceptă conexiuni fără fir cu caracteristica Bluetooth. Aveţi posibilitatea să conectaţi telefonul cu un set cască Bluetooth sau cu un set auto, pentru a efectua apeluri în regim „Mâini libere”. De asemenea, aveţi posibilitatea să conectaţi telefonul cu alt telefon sau cu un computer care acceptă conexiuni Bluetooth, pentru a face schimb de fişiere.Observaţie: Utilizarea telefoanelor mobile în timp ce conduceţi un autovehicul ar putea distrage atenţia. Întrerupeţi apelul dacă nu vă puteţi concentra asupra conducerii maşinii. În

K1.GSM.UG.book Page 35 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 36: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

36 Atracţii principale

plus, utilizarea dispozitivelor radio (fără fir) şi a accesoriilor lor poate fi interzisă sau restricţionată în anumite zone. Respectaţi întotdeauna legile şi reglementările referitoare la utilizarea acestor produse. Pentru securitate maximă la utilizarea funcţiei Bluetooth, conectaţi întotdeauna dispozitivele Bluetooth într-un mediu privat şi sigur.

Utilizarea unui set cască sau a unui set auto „Mâini libere”Înainte de a încerca să conectaţi telefonul cu un dispozitiv „Mâini libere”, asiguraţi-vă că dispozitivul este activat şi pregătit în mod asociere sau înlănţuire (consultaţi ghidul utilizatorului pentru acel dispozitiv). La un anumit moment, puteţi conecta telefonul cu un singur dispozitiv.

Găsirea funcţiei: s> L Conexiune > Legătură Bluetooth > Dispozitive audio > [Căutare dispozitive]În telefon se afişează dispozitivele pe care acesta le descoperă în raza de acoperire.

1 Defilaţi la un dispozitiv din listă şi apăsaţi tasta din centru s.

2 Apăsaţi tasta Da sau Ok pentru conectare la dispozitiv.

3 Dacă este necesar, introduceţi codul de acces al dispozitivului (cum ar fi 0000) şi apăsaţi tasta Ok.

Când telefonul s-a conectat, în ecranul de început se afişează indicatorul Bluetooth O.Comandă rapidă: Când caracteristica Bluetooth este activată, telefonul se poate conecta în mod automat la un dispozitiv „Mâini libere” utilizat anterior. Este necesar

K1.GSM.UG.book Page 36 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 37: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

37Atracţii principale

doar să porniţi dispozitivul sau să-l mutaţi lângă telefon.Indicaţie: Doriţi să aflaţi mai multe despre setul cască sau setul auto? Pentru informaţii specifice dispozitivului, consultaţi instrucţiunile care îl însoţesc.

Copierea fişierelor pe un alt dispozitivAveţi posibilitatea să copiaţi un fişier media, o intrare din agenda telefonică, un eveniment din Agendă sau o comandă rapidă Web, din telefon pe un computer sau pe un alt dispozitiv.Observaţie: Nu aveţi posibilitatea să copiaţi unele obiecte protejate prin legea dreptului de autor.

1 Pe telefon, defilaţi la obiectul pe care doriţi să îl copiaţi pe celălalt dispozitiv.

2 Apăsaţi Opţiuni, apoi selectaţi:

• Administrare > Copiere pentru fişiere media.

• Partaj. înreg. Ag.Tel. pentru intrări din agenda telefonică.

• Trimitere pentru evenimente din Agendă.

3 Selectaţi numele unui dispozitiv recunoscut sau [Căutare dispozitive] pentru a căuta dispozitivul pe care doriţi să copiaţi fişierul.

Dacă telefonul nu a copiat fişierul pe celălalt dispozitiv, asiguraţi-vă că dispozitivul este activat şi pregătit în mod descoperire (consultaţi ghidul utilizatorului pentru acel dispozitiv). De asemenea, asiguraţi-vă că dispozitivul nu este ocupat cu o altă conexiune Bluetooth similară.Observaţie: După ce conectaţi telefonul la un dispozitiv Bluetooth, acel dispozitiv poate iniţia cu telefonul dvs. conexiuni Bluetooth

K1.GSM.UG.book Page 37 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 38: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

38 Atracţii principale

similare. În partea superioară a ecranului se afişează indicatorul Bluetooth O atunci când există o conexiune Bluetooth.

Primirea fişierelor de la un alt dispozitivDacă nu vedeţi indicatorul Bluetooth O în partea de sus a ecranului telefonului, activaţi în telefon caracteristica Bluetooth apăsând s > L Conexiune > Legătură Bluetooth > Setare > Putere > Activat.

1 Amplasaţi telefonul în apropierea dispozitivului, apoi trimiteţi fişierul din dispozitiv.Dacă telefonul şi dispozitivul de expediere nu se recunosc între ele, plasaţi telefonul în mod descoperire pentru ca dispozitivul de expediere să îl poată găsi. Apăsaţi s > L Conexiune > Legătură Bluetooth > [Să fiu găsit].

2 Apăsaţi la telefon tasta Acceptare pentru a accepta fişierul de la celălalt dispozitiv.

Telefonul vă anunţă când s-a terminat transferul fişierului. Dacă este necesar, apăsaţi tasta Salvare pentru a salva fişierul.

Aplicaţia de redare audioTelefonul poate să redea fişiere de muzică:Găsirea funcţiei: s > h Multimedia > Sunet şi selectaţi fişierul pe care doriţi să-l redaţi.Apăsaţi S în sus pentru redare sau întrerupere. Apăsaţi S în jos pentru oprire. Apăsaţi S la dreapta sau la stânga pentru a merge înainte sau înapoi.Pentru descărcarea cântecelor în telefon, consultaţi pagina 102. Pentru copierea

K1.GSM.UG.book Page 38 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 39: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

39Atracţii principale

fişierelor între telefon şi un computer, consultaţi pagina 41.Observaţie: Este posibil ca telefonul să nu redea fişierele MP3 care au o rată în biţi mai mare de 128 kbps. Dacă încercaţi să descărcaţi sau să redaţi un astfel de fişier, telefonul poate să afişeze o eroare sau să vă ceară ştergerea fişierului.Indicaţie: Aveţi posibilitatea să ascultaţi melodiile la drum. Folosiţi Mod avion pentru a utiliza telefonul în siguranţă, chiar şi când vă aflaţi în avion. Consultaţi pagina 104.

Cartela de memoriePentru stocarea şi regăsirea obiectelor multimedia (cum ar fi fotografii şi sunete), puteţi utiliza o cartelă de memorie amovibilă.Telefonul dvs. acceptă cartele de memorie de cel mult 1 GB.

Observaţie: Dacă descărcaţi un fişier cu drepturi de autor şi îl stocaţi pe cartela de memorie, puteţi utiliza fişierul numai când cartela de memorie este inserată în telefon. Nu puteţi să trimiteţi, să copiaţi sau să modificaţi fişierele cu drept de autor.

Instalarea cartelei de memorie

1 Scoateţi capacul bateriei.

2 Aşezaţi cartela de memorie cu contactele metalice îndreptate în jos şi glisaţi partea superioară a cartelei de memorie sub banda metalică.

3 Puneţi la loc capacul bateriei.Nu scoateţi cartela de memorie în timp ce telefonul o utilizează sau scrie fişiere pe ea.

K1.GSM.UG.book Page 39 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 40: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

40 Atracţii principale

Vizualizarea şi modificarea informaţiilor de pe cartela de memoriePentru a vedea fişierele stocate pe cartela de memorie şi în telefon, deschideţi o listă de fişiere cum ar fi Imagini (consultaţi pagina 100). Pictogramele indică dacă un fişier este stocat în memoria din telefon ( ) sau pe cartela de memorie ( ). Pentru a copia sau muta un fişier din telefon pe cartela de memorie, evidenţiaţi-l în listă şi apăsaţi Opţiuni > Administrare > Copiere sau Mutare > Card Memorie. Nu puteţi copia sau muta unele fişiere protejate prin legea dreptului de autor.Pentru a copia fişiere între cartela de memorie şi un computer, puteţi utiliza o conexiune prin cablu (consultaţi pagina 41) sau o conexiune Bluetooth (consultaţi pagina 37).

Pentru a vedea numele cartelei de memorie, memoria disponibilă şi alte informaţii despre cartelă:Găsirea funcţiei: s > w Setări > Status telefon > Medii de stocare

1 Apăsaţi S pentru a defila la cartela de memorie care este instalată.

2 Apăsaţi tasta din centru s pentru a vedea informaţiile cartelei de memorie. Telefonul stochează tot conţinutul pe care îl adăugaţi, cum ar fi tonuri de apel sau jocuri, în memoria utilizatorului. Furnizorul de servicii poate stoca un conţinut în memoria utilizatorului, înainte să primiţi telefonul.sauApăsaţi Opţiuni pentru a vedea Medii de stocare, care vă permite Format sau Redenumire pentru cartela de memorie.

K1.GSM.UG.book Page 40 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 41: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

41Atracţii principale

Conexiuni prin cabluTelefonul are un

port mini-USB, cu care vă puteţi conecta la un computer pentru a transfera date.Observaţie: Cablurile de date USB Motorola Original şi software-ul adecvat se vând separat. Efectuaţi o verificare la computer şi la dispozitivul portabil pentru a determina tipul de cablu necesar. Pentru a transfera date între telefon şi computer, este necesar să instalaţi software-ul inclus în setul pentru date Motorola Original. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi ghidul de utilizare al setului pentru date. Pentru a efectua apeluri

de date prin intermediul unui computer conectat, consultaţi pagina 94.

Conectarea cartelei de memorie la un computerAveţi posibilitatea să utilizaţi o conexiune prin cablu, pentru a accesa cartela de memorie a telefonului de pe PC. Observaţie: Când telefonul este conectat la un computer, puteţi accesa cartela de memorie numai prin intermediul computerului.

Pe telefon:Apăsaţi s > L Conexiune > Setări USB > Conexiune implicită > Card Memorie.Astfel, conexiunea USB este direcţionată către cartela de memorie. Ataşaţi cablul USB Motorola Original la portul pentru accesorii din telefon şi la un port USB

K1.GSM.UG.book Page 41 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 42: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

42 Atracţii principale

disponibil pe computer. Apoi urmaţi aceşti paşi:

Pe computer:

1 Deschideţi fereastra „My Computer (Computerul meu)”, unde cartela de memorie a telefonului se afişează prin pictograma „Removable Disk (Disc amovibil)”.

2 Faceţi clic pe pictograma „Removable Disk” pentru a accesa fişierele de pe cartela de memorie a telefonului.

3 Pentru a stoca fişierele dorite pe cartela de memorie, transferaţi-le prin glisare şi fixare după cum urmează: fişiere MP3 sau AAC: > mobil > audioprotectoare ecran: > mobil > imaginetapete de fundal: > mobil > imagineclipuri video: > mobil > video

4 Când aţi terminat, înlăturaţi dispozitivul selectând pictograma „Safely Remove

Hardware (Eliminare dispozitiv hardware în siguranţă)” în bara sistem din partea de jos a ecranului computerului. Apoi selectaţi „USB Mass Storage Devices (Dispozitive de stocare masivă pe USB)” şi „Stop (Oprire)”.

5 Selectaţi „USB Mass Storage Device (Dispozitiv de stocare masivă pe USB)”, apoi „OK”.

Pe telefon:Pentru a reveni la conexiunea USB implicită Date, apăsaţi s > L Conexiune > Setări USB > Conexiune implicită > Conexiune de date.

K1.GSM.UG.book Page 42 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 43: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

43Atracţii principale

Actualizări pentru telefonNe gândim adeseori la diverse moduri de a face software-ul din telefon mai rapid şi mai eficient, după ce aţi achiziţionat telefonul. Aflaţi dacă telefonul poate fi actualizat şi înscrieţi-vă pentru notificări de actualizare gratuită la: http://www.hellomoto.com/support/update

Observaţie: Actualizările pentru software nu afectează intrările din agenda telefonică, nici alte informaţii personale introduse. Dacă primiţi o actualizare software şi alegeţi să o instalaţi mai târziu, consultaţi pagina 96.

K1.GSM.UG.book Page 43 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 44: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

44 Elemente de bază

Elemente de bază

Pentru a vedea schema generală a telefonului, consultaţi pagina 1.

AfişajulCând porniţi telefonul se afişează ecranul de început.

Observaţie: În funcţie de furnizorul de servicii, ecranul de început poate arăta diferit faţă de cel prezentat.Pentru a forma un număr în ecranul de început, apăsaţi tastele numerice şi N.Apăsaţi S în sus, în jos, la stânga sau la dreapta în ecranul de început, pentru a deschide caracteristicile de bază ale meniului.Apăsaţi tasta din centru s pentru a deschide meniul. Etichetele tastelor funcţionale indică funcţiile curente ale tastelor funcţionale. Pentru localizarea tastelor funcţionale, consultaţi pagina1.

Eticheta tasteifuncţionale

stânga

Eticheta tastei funcţionale dreapta

Ceas

Furnizor de servicii

12:00

Mesaje Ag.Telef.

K1.GSM.UG.book Page 44 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 45: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

45Elemente de bază

Indicatorii de stare pot fi afişaţi în partea superioară a ecranului de început:

1 Indicator de putere a semnalului – Barele verticale indică puterea semnalului de conectare la reţea. Nu puteţi efectua sau primi apeluri când se afişează ! sau ).

2 Indicator EDGE/GPRS – Se afişează când telefonul utilizează o conexiune de reţea de mare viteză EDGE (Enhanced Data for GSM Evolution) sau

GPRS (General Packet Radio Service). Între indicatori se includ:

3 Indicator de date – Afişează starea conexiunii.

Furnizor de servicii

12:00Ag.Telef.Mesaje

1. Intensitate semnal

2. EDGE/ GPRS

3. Date

4. Roaming

5. Linie activă

8. Nivel baterie

7. Stil sonerie

6. Mesaj

* = context GPRS PDP activ

È = EDGE

+ = pachet date GPRS disponibil

4 = transfer securizat de pachete de date

7 = transfer nesecurizat de pachete de date

3 = conexiune securizată pentru aplicaţie

6 = conexiune nesecurizată pentru aplicaţie

2 = apel CSD (Circuit Switch Data - Date pe circuit comutat) securizat

5 = apel CSD nesecurizat

à = conexiunea Bluetooth™ este activă

K1.GSM.UG.book Page 45 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 46: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

46 Elemente de bază

4 Indicator de roaming – Se afişează ã când telefonul caută sau utilizează o altă reţea în afara reţelei de reşedinţă.

5 Indicator Linie activă / PTT – Se afişează atunci când puteţi efectua sau primi apeluri PTT (m) sau atât apeluri PTT cât şi mesaje instant (p). Se mai afişează ? pentru a indica un apel telefonic activ sau > pentru a indica faptul că este activată redirecţionarea apelurilor. Indicatorii pentru cartele SIM cu două linii activate pot include:

6 Indicator de mesaje – Este afişat atunci când primiţi un mesaj nou. Între indicatori se includ:

7 Indicator stil sonerie – Arată setarea stilului soneriei.

8 Indicator de nivel al bateriei – Barele verticale indică nivelul de încărcare a bateriei. Când pe telefon se afişează Baterie descărcată, reîncărcaţi bateria.

@ = linia 1 activă

A = linia 1 activă, redirecţionare apeluri activată

B = linia 2 activă

C = linia 2 activă, redirecţionare apeluri activată

r = mesaj de tip text

t = mesaj vocal

s = mesaj vocal şi de tip text d = mesaj IM

õ = sonerie - tare

Ì = vibrare & sonerie

ô = sonerie - încet

ö = vibrare apoi sonerie

Î = vibrare Í = silenţios

K1.GSM.UG.book Page 46 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 47: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

47Elemente de bază

Introducerea textuluiUnele funcţii vă permit să introduceţi text.

Apăsaţi # într-o vizualizare de introducere a textului, pentru a selecta un mod de introducere:

Pentru a stabili modurile principal şi secundar de introducere a textului, apăsaţi Opţiuni > Setare metodă text într-o vizualizare de

M

Vk

Opţiuni Revocare

Msj SMS:0

Pentrudescrierea

indicatorilorconsultaţisecţiunea

următoare.

Cursorulintermitent

indică punctulde inserare. Apăsaţi tasta Opţiuni

pentru a deschide submeniul.

Apăsaţi tasta Revocare pentru a ieşi fără a face modificări.

Moduri de introducerej sau g

Modul Principal de introducere a textului poate fi setat pe oricare din modurile iTAP™ j sau TAP (tastare) g.

p sau m

Modul Secundar de introducere a textului poate fi stabilit pe oricare din modurile iTAP p sau TAP (tastare) m, sau poate fi stabilit pe Nici un / Fără dacă nu doriţi un mod secundar de introducere a textului.

W Numeric este modul prin care se introduc numai numere.

[ Simbol este modul prin care se introduc numai simboluri.

K1.GSM.UG.book Page 47 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 48: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

48 Elemente de bază

introducere a textului şi selectaţi Setare Primară sau Setare Secundară.

Indicaţii privind modurile iTAP™ şi TAP (tastare)

• Apăsaţi 0 în vizualizarea de introducere a textului pentru a schimba tipul textului în: toate literele cu majuscule (T), litere mici (U) sau următoarea literă cu majusculă (V).

• Pentru introducerea rapidă a numerelor, ţineţi apăsată o tastă numerică pentru a comuta temporar în modul numeric. Apăsaţi tastele numerice pentru a introduce numerele dorite. Introduceţi un spaţiu pentru a reveni în modul iTAP sau TAP (tastare).

• Apăsaţi 1 pentru a introduce semne de punctuaţie sau alte caractere.

• Apăsaţi S pentru a deplasa cursorul intermitent şi a introduce sau a edita textul mesajului.

• Apăsaţi D pentru a şterge caracterul din stânga cursorului. Ţineţi apăsat pe D pentru a şterge cuvântul.

• Pentru a anula mesajul, apăsaţi O.

Modul iTAP™Apăsaţi # într-o vizualizare de introducere a textului pentru a trece la modul iTAP. Dacă nu vedeţi j sau p, apăsaţi Opţiuni > Setare metodă text pentru a stabili modul iTAP ca mod principal sau secundar de introducere a textului.Modul iTAP vă permite să introduceţi cuvinte utilizând o singură apăsare de tastă pentru fiecare literă. Software-ul iTAP combină apăsările pe taste în cuvinte uzuale şi

K1.GSM.UG.book Page 48 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 49: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

49Elemente de bază

anticipează cuvântul pe măsură ce îl introduceţi.De exemplu, dacă apăsaţi 7764, pe ecran se afişează:

Dacă doriţi un alt cuvânt (cum ar fi Progres), continuaţi apăsarea tastelor pentru a introduce restul de litere.Indicaţie: Nu vă faceţi probleme dacă aţi uitat cum funcţionează modul iTAP. Dintr-un ecran

de introducere a textului, puteţi apăsa Opţiuni > Setare metodă text > Asistent instruire text pentru a vedea un text explicativ.

Modurile TAP şi TAP extinsApăsaţi # într-o vizualizare de introducere a textului, pentru a trece la modul TAP (tastare). Dacă nu vedeţi Vg sau Vm, apăsaţi Opţiuni > Setare metodă text pentru a stabili modul TAP (tastare) ca mod principal sau secundar de introducere a textului.Pentru a introduce text în modul TAP, apăsaţi o tastă în mod repetat pentru a parcurge literele şi cifra de pe tastă. Repetaţi acest pas pentru a introduce fiecare literă. Modul TAP extins lucrează în acelaşi fel, dar include şi alte caractere speciale şi simboluri.

Uj

Opţiuni Revocare

Msj SMS:7Prog ram

Ţineţi apăsatS sus sau

jos, pentru avedea o listă

de opţiunipentru cuvânt.

Apăsaţi tastaOpţiuni pentru a

deschideopţiunile

privindmesajul. Apăsaţi tasta Revocare pentru a

anula cuvântul propus.

Apăsaţi * pentru a introduce un spaţiu după cursor.

Apăsaţi S la dreapta pentru a accepta Program.

K1.GSM.UG.book Page 49 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 50: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

50 Elemente de bază

De exemplu, dacă apăsaţi o dată pe 7, pe ecran se afişează:

Primul caracter din fiecare propoziţie este scris cu literă mare. Dacă este necesar, apăsaţi S în jos pentru a schimba caracterul în literă mică, înainte de a se muta cursorul la poziţia următoare.

Modul numericApăsaţi # într-o vizualizare de introducere a textului, până când vedeţi W. Apăsaţi tastele numerice pentru a introduce numerele dorite.Comandă rapidă: Ţineţi apăsată o tastă numerică pentru a comuta temporar în modul Numeric, când vă aflaţi în modul iTAP™ sau TAP (tastare). Apăsaţi tastele numerice pentru a introduce numerele dorite. Introduceţi un spaţiu pentru a reveni în modul iTAP.

Modul pentru simboluriApăsaţi # într-o vizualizare de introducere a textului, până când telefonul afişează o listă de simboluri. Defilaţi la simbolul dorit, apoi apăsaţi tasta din centru s.

Um

Msj SMS:2995

Opţiuni TrimitCăt

P agină

Caracterulse afişează

la punctul deinserare.

Apăsaţi tastaOpţiuni pentru a

deschideopţiunile

privindmesajul.

După ce introduceţi textul, apăsaţi tasta TrimitCătre pentru a introduce destinatarii.

Telefonul poate propune un cuvânt.Apăsaţi S la dreapta pentru acceptare sau apăsaţi * pentru a introduce un spaţiu după cursor.

K1.GSM.UG.book Page 50 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 51: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

51Elemente de bază

VolumApăsaţi tastele de volum pentru:

• a dezactiva avertizarea la sosirea unui apel

• a modifica volumul din cască în timpul apelurilor

• a modifica volumul la sonerie din ecranul de începutIndicaţie: Uneori tăcerea este cu adevărat de aur. De aceea aveţi posibilitatea să setaţi rapid soneria pe Vibrare sau Silenţios ţinând apăsată tasta inferioară de volum în ecranul de început. De asemenea, puteţi comuta pe Silenţios sau să reveniţi ţinând apăsat pe # în ecranul de început.

Tasta de navigareApăsaţi tasta de navigare S în sus, în jos, la stânga sau la dreapta pentru a defila la elemente de pe afişaj. Când defilaţi la un element, apăsaţi tasta din centru s pentru a-l selecta.

Tasta inteligentăTasta inteligentă vă oferă un alt mod de a realiza acţiunile. De exemplu, când defilaţi la un element din meniu puteţi apăsa tasta inteligentă pentru a-l selecta (în loc să apăsaţi tasta centralăs). Tasta inteligentă realizează de obicei acelaşi lucru ca şi apăsarea pe tasta din centru s. Pentru a găsi tasta inteligentă, consultaţi pagina 1. Pentru a schimba acţiunea tastei inteligente în ecranul de început, consultaţi pagina 91.

K1.GSM.UG.book Page 51 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 52: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

52 Elemente de bază

Comenzi vocaleAveţi posibilitatea să utilizaţi comenzi vocale pentru a spune telefonului ce are de făcut. Pentru a găsi tasta de comenzi vocale, consultaţi pagina 1.Observaţie: Această opţiune este disponibilă numai când limba telefonului acceptă comenzi vocale. Când comenzile vocale nu sunt acceptate se vor utiliza nume vocale.

1 Apăsaţi şi eliberaţi tasta vocală din partea dreaptă a telefonului.Din telefon se va auzi „Say a command.”

2 Rostiţi o comandă vocală din listă (înlocuiţi 555-1212 cu un număr de telefon şi înlocuiţi Ion Stana cu numele unei intrări din agenda telefonică):

Comenzi vocale„Call 555-1212”

„Call Ion Stana”„Send Email Ion Stana”„Send Voice Note 555-1212”„Send Voice Note Ion Stana”„Send Message 555-1212”„Send Message Ion Stana”„Lookup Ion Stana”„PTT Connect Ion Stana”„Go to Voicemail”„Go to Camera”„Go to Redial”„Go to Received Calls”„Check Status”Telefonul vă comunică puterea bateriei, intensitatea semnalului de reţea şi dacă acoperirea este normală sau în roaming.

Comenzi vocale

K1.GSM.UG.book Page 52 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 53: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

53Elemente de bază

Indicaţie: • Aveţi posibilitatea să rostiţi împreună

numele intrării din agenda telefonică şi tipul numărului. De exemplu, spuneţi „Call Ion Stana pe mobil” pentru a apela numărul de mobil stocat pentru Ion Stana.

• Rostiţi numerele cu intensitatea şi viteza normală a vocii, pronunţând separat fiecare cifră. Nu faceţi pauză între cifre.

• Pentru ajutor privind comenzile vocale, apăsaţi tasta vocală, apoi apăsaţi tasta Ajutor.

Configurarea comenzilor vocaleAveţi posibilitatea să modificaţi setările pentru comenzi vocale.

1 Apăsaţi şi eliberaţi tasta vocală din partea dreaptă a telefonului.

2 Apăsaţi tasta Setări.3 Alegeţi una din setările de mai jos:

„Check Battery”„Check Signal”„Check Network”„Check My Phone Number”„Turn Prompts Off“Telefonul dezactivează sunetul pentru solicitările de comenzi vocale (cum ar fi „Say a command.”). Pentru a activa din nou solicitările, spuneţi „Turn Prompts On.” Telefonul confirmă activarea prin mesajul „Voice prompts on.”

Comenzi vocale

K1.GSM.UG.book Page 53 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 54: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

54 Elemente de bază

Înregistrarea unui nume vocalPentru a adăuga o Etichetă vocală defilaţi la persoana de contact dorită, apăsaţi tasta Opţiuni şi selectaţi Adăug. la apelare voc. Apăsaţi tasta Înregistrare şi rostiţi numele persoanei de contact (în interval de şase secunde).Observaţie: Opţiunea Etichetă vocală nu este disponibilă pentru intrările memorate pe cartela SIM.Puteţi utiliza apelarea vocală (prin voce) pentru a apela o persoană de contact din telefon.

1 Apăsaţi şi eliberaţi tasta de comenzi vocale din partea dreaptă a telefonului.Din telefon se aude „Say a name in your phonebook”.

2 Rostiţi numele de apelare vocală al unei persoane de contact.

Setări pentru comenzi vocaleListă Opţiuni Activaţi sau dezactivaţi listele

de alternative. Telefonul utilizează listele de alternative pentru a confirma comenzile vocale, prin întrebarea „Did you say...” urmată de un element din lista de alternative.

Senzitivitate Măriţi sau micşoraţi probabilitatea ca telefonul să refuze o comandă vocală.

Apelare digitală

Instruiţi telefonul pentru a recunoaşte modul în care pronunţaţi cifrele.

Sunet Reglaţi setările de sunet pentru comenzile vocale.

Despre Vedeţi informaţii despre software-ul pentru comenzi vocale.

K1.GSM.UG.book Page 54 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 55: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

55Elemente de bază

Afişaj externCând telefonul este închis, pe afişajul extern apar ora, data, indicatorii de stare şi notificările pentru apeluri sosite şi pentru alte evenimente. Pentru o listă a indicatorilor de stare ai telefonului, consultaţi pagina 45.

Difuzor pentru „Mâini libere”Puteţi utiliza difuzorul pentru regim „Mâini libere” al telefonului, pentru a efectua apeluri fără a ţine telefonul la ureche.În timpul unui apel, apăsaţi tasta Difuzor pentru a porni difuzorul în regim „Mâini libere”. Pe ecran se afişează Difuz/Microf. activat, până când îl dezactivaţi sau terminaţi apelul.Observaţie: Difuzorul pentru regim „Mâini libere” nu va funcţiona când telefonul este

conectat la un set auto „Mâini libere” sau la un set cu cască.

Coduri şi paroleCodul de deblocare cu patru cifre al telefonului este setat iniţial pe 1234. Codul de securitate cu şase cifre este setat iniţial pe 000000. Dacă furnizorul de servicii nu a schimbat aceste coduri, trebuie să le schimbaţi dvs.:Găsirea funcţiei: s > w Setări > Securitate > Parole noiDe asemenea, aveţi posibilitatea să schimbaţi parola PIN SIM.Dacă aţi uitat codul de deblocare: La solicitarea Introd. cod deblocare, încercaţi să introduceţi 1234 sau ultimele patru cifre ale numărului dvs. de telefon. Dacă stratagema nu funcţionează, apăsaţi s şi introduceţi în schimb codul de securitate cu şase cifre.

K1.GSM.UG.book Page 55 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 56: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

56 Elemente de bază

Dacă aţi uitat alte coduri: Dacă aţi uitat codul de securitate, codul PIN SIM, codul PIN2 sau parola de barare a apelurilor, contactaţi furnizorul de servicii.

Blocarea şi deblocarea telefonuluiAveţi posibilitatea să blocaţi telefonul, pentru a împiedica utilizarea lui de către alte persoane. Pentru a bloca sau debloca telefonul, este necesar codul de deblocare din patru cifre.Pentru a bloca manual telefonul: Apăsaţi s > w Setări > Securitate > Blocare telefon > Blochează acum.

Pentru a bloca automat telefonul de fiecare dată când îl închideţi: Apăsaţi s > w Setări > Securitate > Blocare telefon > Blocare automată > Activat.Observaţie: Aveţi posibilitatea să efectuaţi apeluri de urgenţă pe un telefon blocat (consultaţi pagina 65). Un telefon blocat sună sau vibrează la primirea de apeluri sau mesaje, dar trebuie să-l deblocaţi pentru a răspunde.

K1.GSM.UG.book Page 56 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 57: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

57Personalizare

Personalizare

Stil sonerieFiecare profil pentru stilul soneriei utilizează un set diferit de sunete sau vibraţii pentru apelurile sosite şi pentru alte evenimente. Iată profilurile pe care le puteţi alege:

Indicatorul pentru profilul stilului de sonerie se afişează în partea de sus a ecranului de început. Pentru a alege profilul:Găsirea funcţiei: s > w Setări > Stil Sonerie > Stil nume stil

Comandă rapidă: Din ecranul de început, apăsaţi tastele de volum în sus sau în jos pentru a schimba rapid profilul stilului de sonerie. Cu telefonul închis, apăsaţi o tastă de volum pentru a vedea profilul stilului de sonerie, apăsaţi tasta inteligentă pentru a-l schimba, apoi apăsaţi o tastă de volum pentru a memora modificarea.

Schimbarea avertizărilor dintr-un stil de sonerieAveţi posibilitatea să schimbaţi avertizările pentru apelurile sosite şi pentru alte evenimente. Modificările dvs. se salvează în profilul curent pentru stilul soneriei.Găsirea funcţiei: s > w Setări > Stil Sonerie > stil Detaliu

õ Tare Î Vibrare ö Vibrează apoi Sună

ô Încet Ì Vibrează&Sună Í Silent

K1.GSM.UG.book Page 57 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 58: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

58 Personalizare

Observaţie: Stilul reprezintă tipul curent al semnalului de apel. Nu puteţi stabili o alertă pentru setarea stilului de sonerie Silenţios.

1 Defilaţi la Recente (sau Linia 1 sau Linia 2 pentru telefoane cu două linii), apoi apăsaţi tasta Modificare pentru modificare.

2 Defilaţi la semnalul de avertizare dorit, apoi apăsaţi tasta din centru s.

3 Apăsaţi tasta Înapoi pentru a salva setarea de avertizare.

Ora şi dataTelefonul dvs. poate actualiza automat fusul orar, ora şi data. El utilizează ora şi data pentru agenda de date.Pentru a sincroniza fusul orar, ora şi data cu reţeaua: Apăsaţi s > w Setări > Setare iniţială > Ora şi data > Actualizare automată > Oră & Fus orar. Dacă nu doriţi ca telefonul să

actualizeze automat fusul orar şi data, selectaţi în schimb Numai ora.Pentru a seta manual fusul orar, ora şi data, dezactivaţi Actualizare automată, apoi: Apăsaţi s > w Setări > Setare iniţială > Ora şi data > Fus orar, ora sau data. Pentru a ajunge la un oraş din lista fusurilor orare, introduceţi prima literă a numelui acestuia apăsând pe taste.Pentru a alege un ceas analogic sau digital în ecranul de început, apăsaţi s > w Setări > Personalizare > Ecran de pornire > Ceas.

Tapet de fundalStabiliţi o fotografie, o imagine sau o animaţie ca tapet (fundal) în ecranul de început.Găsirea funcţiei: s > w Setări > Personalizare > Imagine Fundal

K1.GSM.UG.book Page 58 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 59: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

59Personalizare

Protector de ecranStabiliţi o fotografie, o imagine sau o animaţie ca protector de ecran. Protectorul de ecran se afişează când clapa este deschisă şi nu este detectată nici o activitate într-o perioadă de timp precizată.Indicaţie: Această caracteristică vă ajută să protejaţi ecranul, nu şi bateria. Pentru

prelungirea duratei de funcţionare a bateriei, dezactivaţi protectorul de ecran.Găsirea funcţiei: s > w Setări > Personalizare > Protector Ecran

TemeO temă pentru telefon este un grup de fişiere de imagine şi sunet pe care le aplicaţi telefonului. Majoritatea temelor includ o imagine pentru tapetul de fundal, o imagine

OpţiuniImagine Apăsaţi S în sus sau în jos

pentru a selecta o imagine sau selectaţi Nici un / Fără pentru a nu utiliza nici o imagine de fundal.

Machetă Selectaţi Centru pentru a pune imaginea în centrul afişajului, Repetare pentru a repeta imaginea pe tot ecranul sau Cât ecranul pentru a încadra imaginea în tot ecranul.

OpţiuniImagine Apăsaţi S în sus sau în jos

pentru a selecta o imagine sau o animaţie sau selectaţi Nici un / Fără pentru a nu utiliza nici un protector de ecran.

Întârziere Selectaţi durata de inactivitate după care se va afişa protectorul de ecran.

K1.GSM.UG.book Page 59 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 60: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

60 Personalizare

pentru protectorul de ecran şi un ton de apel. Telefonul dvs. conţine de la început câteva teme, dar mai puteţi descărca şi alte teme.Pentru a aplica o temă, apăsaţi s > h Multimedia > Teme > temă.Pentru a descărca o temă, consultaţi pagina 102.Pentru a şterge o temă, apăsaţi s > h Multimedia > Teme, defilaţi la tema respectivă şi apăsaţi Opţiuni > Ştergere sau Şterge tot.Observaţie: Aveţi posibilitatea să ştergeţi numai teme pe care le-aţi descărcat.

Aspectul afişajuluiPentru a alege în telefon o interfaţă care stabileşte modul de prezentare a afişajului: Apăsaţi s > w Setări > Personalizare > Interfaţă.

Pentru a seta luminozitatea afişajului: Apăsaţi s > w Setări > Setare iniţială > Luminozitate.Pentru a economisi energia bateriei, iluminarea tastaturii se opreşte atunci când nu utilizaţi telefonul. Iluminarea fundalului revine când deschideţi clapa sau când apăsaţi pe oricare tastă. Pentru a seta durata de aşteptare până la oprirea iluminării fundalului:Apăsaţi s > w Setări > Setare iniţială > Lumină fundal.Observaţie: Pentru a activa sau a dezactiva iluminarea fundalului la aplicaţii Java™, apăsaţi s > w Setări > Instrumente Java > Iluminare Apl.Pentru a economisi energia bateriei, se poate opri afişarea când nu utilizaţi telefonul. Afişarea revine când deschideţi clapa sau când apăsaţi pe oricare tastă. Pentru a seta durata de aşteptare până la oprirea afişării:

K1.GSM.UG.book Page 60 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 61: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

61Personalizare

Apăsaţi s > w Setări > Setare iniţială > Întrerupere afişare.

Opţiuni de răspunsPuteţi utiliza moduri diferite pentru a răspunde la un apel sosit. Pentru a activa sau a dezactiva o opţiune de răspuns:Găsirea funcţiei: s > w Setări > Setări de apel > Opţiuni răspuns

OpţiuniMulti-tastă Răspundeţi prin apăsare pe

oricare tastă.Răspuns la deschidere

Răspundeţi prin deschiderea clapei.

Răspuns amânat Configuraţi opţiunea de răspuns cu întârziere (consultaţi pagina 62).

K1.GSM.UG.book Page 61 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 62: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

62 Apeluri

Apeluri

Pentru a efectua şi a răspunde la apeluri, consultaţi pagina 26.

Dezactivarea avertizării la apelAveţi posibilitatea să apăsaţi tastele de volum pentru a dezactiva avertizarea la apel, înainte de a răspunde la apel.

Răspuns cu întârziereDacă doriţi să răspundeţi la un apel, dar este necesar ca mai întâi să ieşiţi afară, puteţi amâna răspunsul la apel.Când sună telefonul, apăsaţi tasta Amânare sau tasta vocală. Telefonul nu mai sună şi redă un

scurt mesaj pentru apelant, cum ar fi „Aşteptaţi, se va răspunde la apel în câteva secunde.” Apelul rămâne în aşteptare până când apăsaţi tasta Răspuns.Pentru a activa Răspuns amânat sau pentru a înregistra mesajul de Răspuns amânat (cel mult 10 secunde), apăsaţi s > w Setări > Setări de apel > Opţiuni răspuns > Răspuns amânatObservaţie: Când opţiunea Răspuns amânat este activată, caracteristica Răspuns la deschidere este dezactivată.

Apeluri recenteTelefonul dvs. păstrează liste ale apelurilor sosite şi expediate, chiar şi ale apelurilor care nu s-au conectat. Primele sunt în listă cele mai

K1.GSM.UG.book Page 62 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 63: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

63Apeluri

recente apeluri. Cele mai vechi apeluri se şterg pe măsură ce sunt adăugate apeluri noi.Comandă rapidă: Apăsaţi N din ecranul de început, pentru a vedea o listă cu apelurile formate.Găsirea funcţiei: s > s Apeluri Recente, apăsaţi * sau # pentru a selecta > Apeluri primite, Apeluri efectuate sau Apeluri ratateDefilaţi la un apel. Un semn % lângă un apel înseamnă că apelul s-a conectat.

• Pentru a apela numărul, apăsaţi N.• Pentru a vedea detaliile apelului

(precum ora şi data), apăsaţi tasta din centru s.

• Pentru a vedea Meniu Ultimele Apeluri, apăsaţi Opţiuni. Acest meniu poate să includă:

OpţiuniStocare Creaţi o intrare în agenda

telefonică, cu numărul în câmpul Nr. Stocare nu apare dacă numărul este deja stocat.

Ştergere Ştergeţi înregistrarea.Şterge tot Ştergeţi toate înregistrările

din listă.Afişare ID Afişaţi propriul ID apelant la

următorul apel.Ascundere ID Ascundeţi propriul ID

apelant la următorul apel.Trimitere mesaj Deschideţi un nou mesaj

text, cu numărul în câmpul La.

Trimitere mesaj vocal

Începeţi o înregistrare vocală pe care o puteţi trimite la numărul respectiv.

K1.GSM.UG.book Page 63 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 64: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

64 Apeluri

Reapelarea

1 Apăsaţi N din ecranul de început, pentru a vedea o listă cu apelurile recente.

2 Defilaţi la intrarea pe care doriţi să o apelaţi, apoi apăsaţi N.

Dacă auziţi un ton de ocupat şi vedeţi Apelul nu a reuşit, puteţi apăsa N sau tasta Reîncerc. pentru a reapela numărul. Atunci când se stabileşte legătura, telefonul sună sau vibrează o singură dată, se afişează Reapelare reuşită şi apelul se conectează.

Apelarea inversăTelefonul ţine evidenţa apelurilor nepreluate şi afişează X Apeluri ratate, unde X este numărul de apeluri pierdute (ratate).

1 Apăsaţi tasta Vizualizare pentru a vedea lista apelurilor primite.

Adăugare cifre Adăugaţi cifre după număr.Ataşează număr Ataşaţi un număr din

agenda telefonică sau din listele de apeluri recente.

Trimitere tonuri Expediaţi numărul în reţea sub formă de tonuri DTMF.Această opţiune se afişează numai în timpul apelului.

Voce apoi Fax Vorbiţi, apoi trimiteţi un fax în cadrul aceluiaşi apel (vezi pagina 94).

Filtrare după Selectaţi apeluri formate sau primite.

Blocnotes Deschideţi numărul într-un editor de text.

Opţiuni

K1.GSM.UG.book Page 64 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 65: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

65Apeluri

2 Defilaţi la apelul la care doriţi să reveniţi, apoi apăsaţi N.

Identificarea apelantuluiFuncţia de identificare a liniei apelante (IDentificare apelant) afişează numărul de telefon al apelantului pe ecranul extern şi intern.Telefonul afişează numele şi imaginea apelantului când acestea sunt stocate în agenda telefonică sau Apel primit atunci când nu sunt disponibile informaţii despre identitatea apelantului.Aveţi posibilitatea să setaţi ca telefonul să redea un identificator prin sonerie diferit pentru o intrare stocată în agenda telefonică (consultaţi pagina 80).Pentru a afişa sau a ascunde numărul dvs. de telefon la următoarea persoană pe care o

apelaţi, introduceţi numărul de telefon şi apăsaţi Opţiuni > Ascundere ID/Afişare ID.

Apeluri de urgenţăFurnizorul de servicii programează unul sau mai multe numere de urgenţă, cum ar fi 112, pe care le puteţi apela în orice situaţie, chiar şi atunci când telefonul este blocat sau când cartela SIM nu este introdusă.Observaţie: Numerele de urgenţă diferă de la ţară la ţară. Este posibil ca numerele de urgenţă programate în telefonul dvs. să nu funcţioneze oriunde, iar uneori, un apel de urgenţă nu poate fi efectuat din cauza unor probleme de reţea, de mediu înconjurător sau de interferenţe.

1 Apăsaţi tastele pentru a forma numărul de urgenţă.

K1.GSM.UG.book Page 65 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 66: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

66 Apeluri

2 Apăsaţi N pentru a apela numărul de urgenţă.

Mesagerie vocalăReţeaua stochează mesajele de poştă vocală pe care le primiţi. Pentru a asculta mesajele, apelaţi numărul mesageriei vocale.Observaţie: Furnizorul de servicii poate include informaţii suplimentare privind utilizarea acestei caracteristici.Când primiţi un mesaj vocal, în telefon se afişează indicatorul de mesagerie vocală t şi Mesaj Vocal nou. Apăsaţi tasta Apelare pentru a asculta mesajul.Pentru a afla mesajele de poştă vocală:Găsirea funcţiei: s > e Mesaje > Mesagerie Vocală

Este posibil ca telefonul să vă solicite să stocaţi numărul de telefon pentru mesagerie vocală. Dacă nu ştiţi numărul de telefon al mesageriei vocale, luaţi legătura cu furnizorul de servicii.Observaţie: Nu puteţi efectua următoarele acţiuni: Inserare pauză (pauză), Aşteaptă Introducere (aşteptare) sau Inserare 'n' (număr) în acest număr. Dacă doriţi să memoraţi un număr de mesagerie vocală cu aceste caractere, creaţi pentru el o intrare în agenda telefonică. Apoi, puteţi utiliza intrarea pentru a apela mesageria vocală.Pentru a schimba numărul de mesagerie vocală sau pentru a dezactiva notificarea la mesagerie vocală, apăsaţi s > e Mesaje, apoi apăsaţi tasta Opţiuni şi selectaţi Setare > Setare Mesag. Vocală.

K1.GSM.UG.book Page 66 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 67: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

67Apeluri

Apasă pentru conversaţie PTT (PTT)Funcţia Apasă pentru conversaţie PTT (PTT) vă permite să vorbiţi în stilul walkie-talkie cu alţi abonaţi PTT. Aveţi posibilitatea să vorbiţi cu o persoană sau cu un grup.PTT şi celelalte caracteristici înrudite indicate sunt dependente de reţea şi abonament şi nu sunt disponibile în toate zonele. Conectarea la PTT necesită telefoane compatibile PTT.Observaţie: Pentru a bloca tasta PTT sau pentru a activa sau dezactiva funcţia PTT, consultaţi pagina 71.

Efectuarea unui apel PTTCând U se afişează în partea de sus a ecranului de început, puteţi efectua şi primi apeluri PTT. Pentru a efectua un apel PTT:

1 Introduceţi numărul de telefon al unui abonat PTT în ecranul de început sau selectaţi o persoană de contact sau un grup dintr-o listă:• Contacte PTT (apăsaţi tasta PTT pentru a

deschide lista)Observaţie: Dacă modificaţi setarea Deschidere la, tasta PTT nu deschide lista persoanelor de contact (consultaţi pagina 71).

• Grup rapid pentru PTT (apăsaţi tasta PTT şi Opţiuni > Grup rapid) Această acţiune vă permite să selectaţi mai multe persoane de contact pentru apel.

• Grupuri PTT (apăsaţi tasta PTT şi Opţiuni > Salt la Grupuri)

2 Ţineţi apăsată tasta PTT şi vorbiţi după ce auziţi tonul. Eliberaţi tasta PTT pentru a lăsa pe ceilalţi să vorbească.

K1.GSM.UG.book Page 67 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 68: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

68 Apeluri

Pentru a vorbi în timpul unui apel PTT, ţineţi apăsată tasta PTT şi vorbiţi după ton. O singură persoană poate vorbi la un moment dat.Pentru a termina apelul, apăsaţi O. Dacă timp de 20 de secunde nu vorbeşte nimeni, apelul se încheie (temporizarea poate varia de la un server PTT la altul).

Pentru a trimite o avertizare PTT în locul unui apel PTT standard, defilaţi la un contact PTT din Contacte PTT şi apăsaţi tasta Avertizare. Telefonul persoanei de contact sună sau vibrează şi persoana de contact poate vorbi prima. Dacă persoana de contact nu răspunde, apelul se încheie. Nu puteţi trimite avertizări către grupuri.

Cum se răspunde la un apel PTTObservaţie: Telefonul nu poate primi apeluri PTT în timpul înregistrării video şi este posibil să nu primească apeluri PTT în timpul redării unui clip video sau a unor fişiere de sunet. Indicatorul PTT U apare în partea de sus a afişajului atunci când puteţi primi apeluri PTT.Când primiţi un apel PTT, auziţi un ton sau o avertizare urmată de conversaţia apelantului.

• Pentru a vorbi după ce apelantul s-a oprit, ţineţi apăsată tasta PTT şi vorbiţi după ton. O singură persoană poate vorbi la un moment dat.

• Pentru a termina apelul, apăsaţi O.Dacă modificaţi setarea Mod de răspuns pe Manual, telefonul nu mai răspunde automat aşa cum s-a descris (consultaţi pagina 71).

K1.GSM.UG.book Page 68 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 69: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

69Apeluri

Când primiţi o avertizare PTT, apăsaţi tasta PTT şi vorbiţi după ton. De asemenea, puteţi apăsa tasta Ignorare pentru a anula apelul.În telefon se afişează Apel ratat dacă rataţi o avertizare PTT. Nu se afişează Apel ratat când rataţi un apel PTT standard, dacă nu aţi setat Mod de răspuns pe Manual (consultaţi pagina 71).

Trimiterea unei imagini cu apăsare pentru vizualizare (PTV)Aveţi posibilitatea să trimiteţi o imagine în timpul unui apel PTT sau să deschideţi o imagine şi să porniţi un apel PTT pentru a o trimite.Observaţie: Nu puteţi trimite imagini în apeluri de grup sau în timp ce vorbeşte cineva. Puteţi trimite imagini numai către

telefoane care au funcţia Apasă pentru vizualizare (PTV).Pentru a trimite o imagine în timpul unui apel PTT, apăsaţi Opţiuni, apoi selectaţi Aparat foto pentru a captura o imagine sau Imagini pentru a trimite o imagine stocată.Pentru a trimite o imagine stocată, apăsaţi s > h Multimedia > Imagini, defilaţi la imaginea respectivă şi apăsaţi tasta PTT.Pentru a face o fotografie şi a o trimite, apăsaţi s > h Multimedia > Aparat foto, Captură fotografie şi apăsaţi tasta PTT.Telefonul redă un ton atunci când s-a încheiat transferul imaginii. Pentru a vorbi după ce se transferă imaginea, ţineţi apăsată tasta PTT şi vorbiţi după ton.

Contacte şi grupuri PTTAveţi posibilitatea să stocaţi Contacte PTT pentru a efectua apeluri către o singură

K1.GSM.UG.book Page 69 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 70: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

70 Apeluri

persoană sau să stocaţi Grupuri PTT pentru a face apeluri în grup.Pentru a stoca o persoană de contact, apăsaţi tasta PTT, apoi Opţiuni > Adăugare pers. contact. Introduceţi Nume pentru persoana de contact şi numărul de telefon (Nr.), apoi apăsaţi tasta Terminat. Reţeaua stochează persoana de contact şi telefonul revine la lista Contacte PTT având afişată noua persoană de contact.Pentru a crea un grup de contacte pe care să le puteţi apela în acelaşi timp, apăsaţi tasta PTT, apoi Opţiuni > Salt la Grupuri, apoi Opţiuni > Adăugare grup. Introduceţi Nume pentru grup şi selectaţi Membri, apoi apăsaţi tasta Terminat. Reţeaua stochează grupul şi telefonul revine la lista Grupuri PTT având afişat noul grup.Pentru a vedea contactele PTT, apăsaţi tasta PTT. Defilaţi la o persoană de contact şi

apăsaţi Opţiuni pentru Vizualizare, Editare sau Ştergere.

Pentru a vedea grupurile PTT, apăsaţi tasta PTT şi Opţiuni > Salt la Grupuri. Defilaţi la un grup şi apăsaţi Opţiuni pentru Vizualizare sau Ştergere. Nu puteţi edita un grup, dar îl puteţi şterge şi crea altul nou cu membrii pe care îi doriţi.Pictogramele din listele de Contacte PTT şi grupuri arată dacă o persoană este în mod interactiv (C, D) sau în mod neconectat

Meniul PTT Avertizar

Contacte PTTIon StanaLina OncescuAna TomaIon BradMaria StănescuCarla EnescuDavid TironLina Oncescu

Persoana decontact

evidenţiată

Vizualizaţiopţiunile

meniului PTT.

Trimiteţi o avertizare PTT către pers. de contact evidenţiată.

Apăsaţi S pentru a defila în jos la alte opţiuni.

K1.GSM.UG.book Page 70 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 71: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

71Apeluri

(B,A). De asemenea, ele vă indică dacă o persoană de contact este blocată (j).Pentru a bloca o persoană de contact, defilaţi la persoana de contact şi apăsaţi Opţiuni > Editare > Mod Blocare > Activat. Pentru a debloca persoana de contact, defilaţi la aceasta şi apăsaţi tasta Deblocare.Pentru a seta o avertizare de conectareo care să vă spună când o persoană de contact devine interactivă, defilaţi la respectiva persoană de contact şi apăsaţi Opţiuni > Activ. alertă conect. Aveţi posibilitatea să activaţi sau să dezactivaţi tonurile de alertă la conectare din meniul Iniţializare PTT (consultaţi pagina 71).Pentru a reactualiza lista de contacte sau grupuri din reţea, apăsaţi Opţiuni > Actualizare listă.Pentru a vedea numai contactele sau grupurile utilizate frecvent, apăsaţi Opţiuni > Utilizate frecvent.

Setări PTTPentru a activa sau dezactiva PTT din ecranul de început, apăsaţi s > w Setări > Setări PTT > Serviciu PTT > Activat/Dezactivat. Pentru a preîntâmpina apeluri PTT accidentale, setaţi ca telefonul să blocheze tasta PTT în mod automat dacă nu aţi apăsat-o timp de câteva minute şi telefonul s-a închis. Apăsaţi s > w Setări > Securitate > Blocare tastă PTT şi selectaţi cât timp trebuie să aştepte telefonul înainte să blocheze tasta. Pentru a debloca tasta, ţineţi-o apăsată timp de două secunde sau deschideţi telefonul. Tasta PTT se deblochează când primiţi un apel PTT.Aveţi posibilitatea să modificaţi meniul PTT şi preferinţele la apelare.Găsirea funcţiei: Apăsaţi tasta PTT. În Meniu PTT, selectaţi Iniţializare PTT > Personalizare

K1.GSM.UG.book Page 71 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 72: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

72 Apeluri

OpţiuniDeschidere la Din ecranul de început, tasta

PTT poate deschide meniul PTT (Meniu PTT), lista de contacte sortată după nume (Contacte) sau cel mai recent apel (Ultima persoană apelată).

Sortare după Sortaţi contactele sau grupurile după Nume, Status conectare sau Frecvenţă apel.

Mod de răspuns Setaţi modul pentru apelurile PTT sosite pe Manual (apăsaţi tasta PTT pentru a răspunde), Acceptare automată (mod standard care acceptă toate apelurile) sau Nu deranjaţi (nu se acceptă apeluri).

Volum ton apel Stabiliţi volumul tonului pe care îl auziţi când este rândul dvs. să vorbiţi.

Difuzor PTT Comutaţi difuzorul pe Activat sau Dezactivat pentru apeluri PTT.

Setare Ton Avertizare

Aveţi posibilitatea să stabiliţi o avertizare la conectare, care să vă anunţe când o persoană de contact sau un grup devin interactive (defilaţi la intrarea din Contacte PTT sau Grupuri PTT şi apăsaţi Opţiuni > Activ. alertă conect.).Această setare indică telefonului dacă să redea aceste tonuri de avertizare (Activat) sau nu (Dezactivat).

Opţiuni

K1.GSM.UG.book Page 72 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 73: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

73Alte caracteristici—Apelare complexă

Alte caracteristici

Apelare complexăPentru utilizarea comenzilor vocale la apelare, consultaţi pagina 52.

FuncţiiFormare cu o tastăPentru a apela intrări din agenda telefonică cu Nr. apelare rapidă de la 1 la 9, ţineţi apăsată tasta corespunzătoare intrării (de la 1 la 9).Observaţie: Pentru apelarea rapidă a intrărilor din agenda telefonică de la 10 în sus, consultaţi „Apelare rapidă” la pagina 74.Pentru a adăuga o intrare nouă în agenda telefonică, consultaţi pagina 26. Pentru a edita Nr. apelare rapidă pentru o intrare din agenda telefonică, consultaţi pagina 82.

K1.GSM.UG.book Page 73 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 74: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

74 Alte caracteristici—Apelare complexă

Setare listă de formare cu o tastăAveţi posibilitatea să stabiliţi formarea rapidă cu o tastă, pentru a apela intrările din agenda telefonului sau dintr-o listă de apelare fixată: Apăsaţi s > w Setări > Setare iniţială > Apelare rapidă > Memorie telefon sau Apelare nr. fixate.

FuncţiiApelare rapidăEfectuaţi apelarea rapidă a unei intrări din agenda telefonică:Introduceţi numărul de apelare rapidă, apăsaţi #, apoi apăsaţi N.Observaţie: Pentru formarea cu o tastă a intrărilor din agenda telefonică de la 1 la 9, consultaţi „Formare cu o tastă” la pagina 73.Pentru a adăuga o intrare nouă în agenda telefonică, consultaţi pagina 26. Pentru a edita Nr. apelare rapidă pentru o intrare din agenda telefonică, consultaţi pagina 82.Indicaţie: Dacă aţi uitat numărul de apelare rapidă pentru mătuşa Margareta, apăsaţi s > n Agendă Telefonică, defilaţi la intrarea respectivă şi apăsaţi tasta din centru s.

Funcţii

K1.GSM.UG.book Page 74 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 75: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

75Alte caracteristici—Apelare complexă

Setare listă de formare rapidăAveţi posibilitatea să stabiliţi formarea rapidă, pentru a apela intrările din agenda telefonului sau din lista dvs. de apelare fixată: Apăsaţi s > w Setări > Setare iniţială > Apelare rapidă > Memorie telefon sau Apelare nr. fixate.Ataşarea unui număr de telefonFormaţi un cod zonal sau prefix pentru un număr din agenda telefonică, apoi apăsaţi Opţiuni > Ataşează număr.

FuncţiiBlocnotesUltimul număr pe care l-aţi introdus este memorat în blocnotes. Utilizaţi blocnotesul pentru a „nota” un număr în timpul apelului, pentru utilizare ulterioară. Pentru a vedea blocnotesul:Apăsaţi s > s Apeluri Recente, apăsaţi tasta Opţiuni, apoi > Blocnotes.

• Pentru a apela numărul, apăsaţi N.• Pentru a crea o intrare în agenda

telefonică cu numărul în câmpul Nr., apăsaţi tasta Stocare.

• Pentru a deschide Meniu Formare Nr. şi a ataşa un număr sau a insera un caracter special, apăsaţi Opţiuni.

Funcţii

K1.GSM.UG.book Page 75 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 76: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

76 Alte caracteristici—Apelare complexă

Apeluri internaţionaleDacă serviciul telefonic include apelare internaţională, ţineţi apăsat pe 0 pentru a insera codul local de acces la internaţional (indicat prin +). Apoi apăsaţi tastele pentru a forma codul ţării şi numărul de telefon.Reţinere apelApăsaţi Opţiuni > Reţinut pentru a pune toate apelurile active în aşteptare.Oprirea microfonului în timpul unui apelApăsaţi tasta Amuţire (dacă este disponibilă) sau Opţiuni > Dezactivare microfon pentru a dezactiva sonorul la toate apelurile active.

FuncţiiApel în aşteptareÎn timpul unui apel, auziţi un semnal de avertizare atunci când primiţi un al doilea apel.Apăsaţi N pentru a răspunde la noul apel.

• Pentru a comuta între apeluri, apăsaţi tasta Comutare.

• Pentru a conecta cele două apeluri, apăsaţi tasta Legare.

• Pentru a termina apelul în aşteptare, apăsaţi Opţiuni > Termină convorbire reţinută.

Pentru a activa sau a dezactiva caracteristica de apel în aşteptare, apăsaţi s > w Setări > Setări de apel > Apel în aşteptare > Activat sau Dezactivat.

Funcţii

K1.GSM.UG.book Page 76 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 77: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

77Alte caracteristici—Apelare complexă

Apel pentru conferinţăÎn timpul unui apel: Formaţi următorul număr, apăsaţi N, apăsaţi tasta Legare.Transferarea unui apelÎn timpul unui apel: Opţiuni > Transferare, formaţi numărul pentru transferare, apăsaţi NRedirecţionare apeluriConfiguraţi sau anulaţi devierea apelurilor:s > w Setări > Redirecţionare apel

FuncţiiRestricţionare apeluriRestricţionaţi expedierea sau sosirea apelurilor: s > w Setări > Securitate > Restricţionare apeluriBarare apeluriRestricţionaţi expedierea sau sosirea apelurilor: s > w Setări > Securitate > Barare apeluriSchimbarea liniei telefonuluiDacă aveţi o cartelă SIM cu două linii activate, puteţi schimba linia, pentru a efectua sau a primi apeluri la celălalt număr de telefon.s > w Setări > Status telefon > Linia activă

Funcţii

K1.GSM.UG.book Page 77 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 78: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

78 Alte caracteristici—Agenda telefonică

Agenda telefonicăObservaţie: Agenda telefonică poate afişa intrările stocate în memoria din telefon sau pe cartela SIM. Pentru a alege ce intrări doriţi să vedeţi, apăsaţi s > n Agendă Telefonică, apoi apăsaţi Opţiuni > Vizualizare. Aveţi posibilitatea să selectaţi Telefon & Cartela SIM, Cartela SIM sau Contacte în telefon.

Apelare numere fixate Când activaţi apelarea fixată, puteţi apela numai numerele memorate în lista de apelare fixată.Activaţi sau dezactivaţi apelarea fixată a numerelor:s > w Setări > Securitate > Apelare nr. fixateUtilizaţi lista de apelare a numerelor fixate: s > É Instrumente > Servicii formare număr > Apelare nr. fixateApelare rapidăFormaţi numere de telefon pre-programate: s > É Instrumente > Servicii formare număr > Apelare Rapidă

FuncţiiTonurile DTMF Activaţi tonurile DTMF: s > w Setări > Setare iniţială > DTMFPentru a trimite tonuri DTMF în timpul apelului, apăsaţi tastele numerice sau defilaţi la un număr din agenda telefonică sau din listele de apeluri recente şi apăsaţi Opţiuni > Trimitere tonuri.

Funcţii

K1.GSM.UG.book Page 78 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 79: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

79Alte caracteristici—Agenda telefonică

FuncţiiApelare rapidă a unei intrări din agenda telefonicăAveţi posibilitatea să asociaţi tastele de la 1 la 9 unor intrări din agenda telefonică. Apoi, când ţineţi apăsată o astfel de tastă, telefonul apelează acea intrare.Observaţie: Este posibil ca furnizorul de servicii să fi asociat unele taste, cum ar fi 1 pentru numărul de mesagerie vocală. Aveţi posibilitatea să efectuaţi apelare rapidă numai cu intrări ale agendei telefonice stocate în telefon (nu pe cartela SIM).Pentru a asocia o tastă de apelare rapidă, apăsaţi s > n Agendă Telefonică şi defilaţi la intrarea din agenda telefonică. Apoi apăsaţi Opţiuni > Adăug. la Apel. rapidă şi selectaţi o tastă de apelare rapidă.Pentru a utiliza o tastă de apelare rapidă, este necesar doar să ţineţi apăsată tasta în ecranul de început.

Editarea sau ştergerea unei intrări din agenda telefonicăEditaţi un număr stocat în agenda telefonică:s > n Agendă Telefonică, defilaţi la intrarea din agenda telefonică şi apăsaţi Opţiuni. Aveţi posibilitatea să selectaţi Editare Contact, Ştergere pers. de contact sau alte opţiuni.Comandă rapidă: În agenda telefonică, apăsaţi tastele pentru a introduce primele litere ale intrării dorite. De asemenea, puteţi apăsa * şi # pentru a vedea intrări utilizate frecvent sau intrări din altă categorie.

Funcţii

K1.GSM.UG.book Page 79 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 80: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

80 Alte caracteristici—Agenda telefonică

Setare ID sonerie pentru o intrare din agenda telefonicăAsociaţi o alertă prin sonerie (ID sonerie) la o intrare din agenda telefonică:s > n Agendă Telefonică > intrare, apoi apăsaţi Opţiuni > Editare Contact > ID sonerie > nume sonerieObservaţie: Opţiunea ID sonerie nu este disponibilă pentru intrările memorate pe cartela SIM.Activaţi identificatorii prin sonerie (ID):s > w Setări > Stil Sonerie > stil Detaliu > ID semnale de apel

FuncţiiSetarea identificării prin imagine pentru o intrare din agenda telefonicăAsociaţi o fotografie sau o imagine care să se afişeze când primiţi apeluri de la acea intrare:s > n Agendă Telefonică > intrare, apoi apăsaţi Opţiuni > Editare Contact > Imagine > nume imagineObservaţie: Opţiunea Imagine nu este disponibilă pentru intrările memorate pe cartela SIM.

Funcţii

K1.GSM.UG.book Page 80 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 81: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

81Alte caracteristici—Agenda telefonică

Setarea vizualizării identificării prin imagine pentru agenda telefonicăIntrările se afişează ca o listă de tip text sau cu fotografii de identificare prin imagine a apelantului:s > n Agendă Telefonică, apoi apăsaţi Opţiuni > Setare > Vizualizare după > nume vizualizareSetare categorie pentru o intrare din agenda telefonicăs > n Agendă Telefonică > intrare, apoi apăsaţi Opţiuni > Editare Contact > Categorie > nume categorieObservaţie: Opţiunea Categorie nu este disponibilă pentru intrările memorate pe cartela SIM.Când deschideţi agenda telefonică, apăsaţi * sau # pentru a vedea categoriile.

FuncţiiSetarea vizualizării categoriei pentru agenda telefonicăs > n Agendă Telefonică, apoi apăsaţi Opţiuni > Filtrare după > Categorie > nume categorieAveţi posibilitatea să afişaţi toate intrările dintr-o categorie predefinită (Business, Personal, Generale, VIP), sau intrările dintr-o categorie pe care aţi creat-o.Comandă rapidă: Când deschideţi agenda telefonică, apăsaţi * sau # pentru a vedea categoriile.Crearea unei categoriis > n Agendă Telefonică, apoi apăsaţi Opţiuni > Administrare Contacte > Editare categorii > [Categorie nouă]Introduceţi numele categoriei şi selectaţi membrii din intrările agendei telefonice.

Funcţii

K1.GSM.UG.book Page 81 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 82: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

82 Alte caracteristici—Agenda telefonică

Editarea unei categoriis > n Agendă Telefonică, apoi apăsaţi Opţiuni > Administrare Contacte > Editare categoriiDefilaţi la numele categoriei şi apăsaţi Opţiuni > Editare categorie.Aveţi posibilitatea să editaţi numele categoriei, membrii, ID sonerie sau imaginea. Telefonul utilizează ID sonerie şi imaginea de fiecare dată când primiţi apeluri de la numerele din categorie.

FuncţiiSetare număr de apelare rapidă pentru o intrare din agenda telefonicăSetaţi Nr. apelare rapidă pentru o intrare:s > n Agendă Telefonică, defilaţi la intrarea respectivă şi apăsaţi Opţiuni > Editare Contact > Nr. apelare rapidăPentru apelarea rapidă a unei intrări, introduceţi numărul de apelare rapidă, apăsaţi #, apoi apăsaţi N. Pentru a utiliza formarea cu o tastă, consultaţi pagina 73.

Funcţii

K1.GSM.UG.book Page 82 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 83: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

83Alte caracteristici—Agenda telefonică

Setarea numărului principal sau a adresei pentru o intrare din agenda telefonicăStabiliţi numărul principal la o intrare care conţine mai multe numere:s > n Agendă Telefonică, defilaţi la intrarea respectivă, apăsaţi Opţiuni > Stabilire Principal > număr sau adresăObservaţie: Opţiunea Stabilire Principal nu este disponibilă pentru intrările memorate pe cartela SIM.Indicaţie: În modul de vizualizare a numărului Principal, puteţi afla totuşi şi celelalte numere stocate la acelaşi nume. Defilaţi la numele respectiv şi apăsaţi S la stânga sau la dreapta pentru a vedea şi celelalte numere.

FuncţiiCreare listă de corespondenţă grupatăPuteţi pune mai multe intrări din agenda telefonică într-o listă de corespondenţă grupată, apoi trimiteţi un mesaj către acea listă. Pentru a crea o listă:s > n Agendă Telefonică, apoi apăsaţi Opţiuni > Creare > Listă mesajeAveţi posibilitatea să selectaţi numele listei ca o adresă pentru mesaje multimedia.Observaţie: O Listă mesaje nu poate include intrări stocate pe cartela SIM.

Funcţii

K1.GSM.UG.book Page 83 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 84: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

84 Alte caracteristici—Agenda telefonică

Sortarea listei agendei telefoniceStabiliţi ordinea în care vor fi listate intrările:s > n Agendă Telefonică, apoi apăsaţi Opţiuni > Setare > Sortare după > ordine sortarePuteţi sorta lista agendei telefonice după Prenume sau Nume.Copierea unei intrări din agenda telefonicăCopiaţi o intrare din telefon pe cartela SIM sau de pe cartela SIM în telefon:s > n Agendă Telefonică, defilaţi la intrarea respectivă, apăsaţi Opţiuni > Copiere în cartela SIM sau Copiere în telefon

FuncţiiCopierea mai multor intrări din agenda telefonicăCopiaţi mai multe intrări din agenda telefonică, între telefon şi cartela SIM:s > n Agendă Telefonică, defilaţi la o intrare, apăsaţi Opţiuni > Selectare multiplă pt., apoi selectaţi Copiere în cartela SIM sau Copiere în telefonTrimiterea unei intrări din agenda telefonică într-un mesaj textTrimiteţi o intrare din agenda telefonică într-un mesaj de tip text sau de poştă electronică (email): s > n Agendă Telefonică, defilaţi la intrarea respectivă, apăsaţi Opţiuni > Trimitere contact

Funcţii

K1.GSM.UG.book Page 84 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 85: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

85Alte caracteristici—Mesaje

Mesaje

Trimiterea unei intrări din agenda telefonică într-un mesaj multimediaTrimiteţi o intrare din agenda telefonică într-un mesaj multimedia:s > n Agendă Telefonică, defilaţi la intrarea respectivă, apăsaţi Opţiuni > Partaj. înreg. Ag.Tel. > Mesaj MultimediaTrimitere intrare din agenda telefonică spre un alt dispozitivTrimiteţi o intrare din agenda telefonică către alt telefon, computer sau dispozitiv:s > n Agendă Telefonică, defilaţi la intrarea respectivă, apăsaţi Opţiuni > Partaj. înreg. Ag.Tel.

FuncţiiImprimare intrare din agenda telefonică pe o conexiune Bluetooth™Puteţi utiliza o conexiune radio Bluetooth (fără fir) pentru a trimite o intrare din agenda telefonică, din telefon către o imprimantă.s > n Agendă TelefonicăDefilaţi la intrarea pe care doriţi să o imprimaţi şi apăsaţi Opţiuni > Tipărire.Nu puteţi imprima o Listă de distribuţie. Pentru mai multe informaţii despre conexiunile Bluetooth, consultaţi pagina 35.

FuncţiiTrimitere mesaj texts > e Mesaje > Creare Mesaj

Funcţii

K1.GSM.UG.book Page 85 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 86: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

86 Alte caracteristici—Mesaje

Trimitere emails > e Mesaje > Creare Mesaj > Email NouTrimitere mesaj vocals > e Mesaje > Creare Mesaj > Mesaj vocal nouPentru a înregistra mesajul vocal, apăsaţi tasta Înregistr., vorbiţi, apoi apăsaţi tasta Oprire. Telefonul inserează înregistrarea vocală într-un mesaj şi vă permite să introduceţi adresa de email sau numerele de telefon care vor primi mesajul. Utilizare şablon multimediaDeschideţi un mesaj multimedia cu animaţii preîncărcate:s > e Mesaje > Creare Mesaj > Şabloane multimedia

FuncţiiCitire şi gestionare mesajes > e Mesaje > Inbox mesajePictogramele aflate lângă fiecare mesaj indică dacă acesta este citit > sau necitit <. De asemenea, pictogramele pot indica dacă mesajul este blocat 9, urgent !, are prioritate scăzută ↓ sau dacă are o ataşare =.Pentru operaţiuni de Răspuns, Redirecţ., Blocare sau Ştergere a unui mesaj, defilaţi la acesta şi apăsaţi Opţiuni.Pentru a deschide un mesaj, apăsaţi s. Apoi, puteţi apăsa Opţiuni pentru a utiliza sau stoca orice numere de telefon, adrese de email, site-uri Web sau fişiere din mesaj.

Funcţii

K1.GSM.UG.book Page 86 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 87: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

87Alte caracteristici—Mesaje

Citire şi gestionare emails > e Mesaje > Mesaje emailPentru operaţiuni de Răspuns, Redirecţ., Blocare sau Ştergere a unui mesaj, defilaţi la acesta şi apăsaţi Opţiuni.Pentru a deschide un mesaj, apăsaţi s. Apoi, puteţi apăsa Opţiuni pentru a utiliza sau stoca orice numere de telefon, adrese de email, site-uri Web sau fişiere din mesaj. Stocare obiecte din mesajMergeţi la o pagină din mesajul multimedia sau defilaţi la un obiect din mesaj, apoi:Opţiuni > Stocare

FuncţiiImprimare mesaj pe o conexiune Bluetooth™Puteţi utiliza o conexiune radio Bluetooth (fără fir) pentru a trimite un mesaj din telefon către o imprimantă.s > e Mesaje > Inbox mesaje, Mesaje email, Outbox sau SchiţeDefilaţi la mesajul pe care doriţi să îl imprimaţi şi apăsaţi Opţiuni > Tipărire.Nu puteţi imprima Şabloane pentru mesaje. Pentru mai multe informaţii despre conexiunile Bluetooth, consultaţi pagina 35.

Funcţii

K1.GSM.UG.book Page 87 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 88: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

88 Alte caracteristici—Mesaje

Stocarea mesajelor text pe cartela SIMPentru a stoca pe cartela SIM mesajele text sosite, apăsaţi:s > e Mesaje, apoi apăsaţi Opţiuni > Setare > Setare Mesaj > Setare mesaj text > Disp. stocare implicit > Cartela SIM

FuncţiiEditare setări de emailAveţi posibilitatea să editaţi setările pentru conexiunile de poştă electronică (email). Pentru a utiliza poşta electronică (email), este necesar să stocaţi ID utilizator şi Parolă pentru email.s > e Mesaje, apoi apăsaţi Opţiuni > Setare > Setare mesaj email > Setări contDacă aveţi mai multe conturi de email, selectaţi un cont pentru a-l edita.Telefonul afişează o listă a setărilor de email. Aici este locul în care stocaţi ID utilizator şi Parolă pentru email.Observaţie: Pentru a crea un cont, selectaţi Înregistrare nouă din lista Setări cont. Pe ecran se afişează un folder pentru fiecare cont de email în s > e Mesaje > Mesaje email.

Funcţii

K1.GSM.UG.book Page 88 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 89: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

89Alte caracteristici—Schimb imediat de mesaje

Schimb imediat de mesajeMesaje în browser

Citiţi mesajele primite de micro-browser:s > e Mesaje > Mesaje BrowserServicii de informareCitiţi mesaje ale serviciilor de informare în baza unui abonament:s > e Mesaje > Servicii informaţii

Funcţii

FuncţiiConectares > ã IMSelectaţi un cont IM sau selectaţi [Cont nou] pentru a configura un cont IM.Conectare automatăs > ã IM, apăsaţi tasta Opţiuni, apoi > Setări în mod neconectatActivaţi Conectare automată pentru a iniţia conectarea la IM de fiecare dată când selectaţi s > IM. Activaţi Conectat la alimentare pentru a iniţia conectarea la IM de fiecare dată când porniţi telefonul.

K1.GSM.UG.book Page 89 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 90: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

90 Alte caracteristici—Personalizare

Personalizare

Setare stil sonerie pentru IMSelectaţi o sonerie sau vibrare pentru mesajele IM noi şi avertizările privind persoanele de contact.s > w Setări > Stil Sonerie > stil Detaliu > IM

FuncţiiLimbăSetaţi limba meniului: s > w Setări > Setare iniţială > LimbaDefilareSetaţi bara de defilare pe Sus/Jos sau Circular în listele meniului:s > w Setări > Setare iniţială > Defilare

FuncţiiActivare identificatori prin sonerieActivaţi identificarea prin sonerie asociată intrărilor şi categoriilor din agenda telefonică:s > w Setări > Stil Sonerie > stil Detaliu > ID semnale de apelVolum soneries > w Setări > Stil Sonerie > stil Detaliu > Volum sonerieVolum sunet la tastares > w Setări > Stil Sonerie > stil Detaliu > Volum tastaturăNotificăriSetaţi avertizări de notificare pentru mesajele pe care le primiţi:s > w Setări > Stil Sonerie > stil Detaliu > Notificări

Funcţii

K1.GSM.UG.book Page 90 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 91: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

91Alte caracteristici—Personalizare

Vizualizare meniuAfişaţi meniul principal ca pictograme grafice sau ca o listă bazată pe text:s > w Setări > Personalizare > Meniu Principal > VizualizareMeniu principal Reordonaţi meniul principal al telefonului: s > w Setări > Personalizare > Meniu Principal > ReordonareAfişare/ascundere pictograme de meniuAfişaţi sau ascundeţi în ecranul de început pictogramele caracteristicilor de meniu: s > w Setări > Personalizare > Ecran de pornire > Taste interne > Pictograme

FuncţiiSchimbare taste de bazăSchimbaţi caracteristicile pentru tastele funcţionale, tasta de navigare şi tasta inteligentă în ecranul de început:s > w Setări > Personalizare > Ecran de pornire > Taste interneResetare generalăRestabiliţi toate opţiunile cu excepţia codului de deblocare, a codului de securitate şi a contorului duratei de viaţă:s > w Setări > Setare iniţială > Resetare principală

Funcţii

K1.GSM.UG.book Page 91 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 92: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

92 Alte caracteristici—Duratele şi costurile apelurilor

Duratele şi costurile apelurilorDurata de conectare în reţea este timpul scurs din momentul în care vă conectaţi la reţeaua furnizorului de servicii, până în momentul în care terminaţi apelul apăsând pe

O. Acest timp include semnalele de apel şi de ocupat. Durata conexiunii în reţea urmărită cu contorul resetabil, poate să nu fie egală cu durata pentru care sunteţi taxat de către furnizorul de servicii. Pentru informaţii despre taxare, contactaţi furnizorul de servicii.

Golire generală Avertisment: Prin golire generală (Resetare parametri) se şterg toate informaţiile pe care le-aţi introdus (inclusiv intrările din agenda telefonică şi agenda de date) şi conţinutul pe care l-aţi descărcat (inclusiv fotografii şi sunete) şi care au fost stocate în memoria din telefon. După ce aţi şters informaţiile, nu le mai puteţi recupera.s > w Setări > Setare iniţială > Resetare parametri

Funcţii

FuncţiiDurată apeluriVizualizaţi contoarele pentru apeluri:s > s Apeluri Recente > Durată apelContor în convorbireAfişaţi informaţii referitoare la timp sau cost, în timpul apelului:s > w Setări > Setări de apel > Contor în convorbire

K1.GSM.UG.book Page 92 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 93: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

93Alte caracteristici—Mâini libere

Mâini libereObservaţie: Utilizarea telefoanelor mobile în timp ce conduceţi un autovehicul ar putea distrage atenţia. Întrerupeţi apelul dacă nu vă puteţi concentra asupra conducerii maşinii. În plus, în anumite zone, utilizarea dispozitivelor radio (fără fir) şi a accesoriilor lor poate fi interzisă sau restricţionată. Respectaţi întotdeauna legile şi reglementările referitoare la utilizarea acestor produse.

Cost apelAfişaţi contoare de urmărire a costului apelurilor:s > s Apeluri Recente, apăsaţi tasta Opţiuni, apoi > Cost apel

Funcţii FuncţiiSet difuzor-microfonActivaţi setul difuzor-microfon în timpul unui apel:Apăsaţi tasta Difuzor (dacă este disponibilă sau Opţiuni > Difuz./Microf. activat).Răspuns automat (set auto sau set cu cască)Răspundeţi automat la apeluri, când sunteţi conectat la un set auto sau la un set cu cască: s > w Setări > Setări pt.automobil sau Căşti > Răspuns automatApelare vocală (set cască)Activaţi apelarea prin voce, cu tasta trimitere/terminare de la setul cu cască: s > w Setări > Căşti > Apelare Vocală

K1.GSM.UG.book Page 93 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 94: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

94 Alte caracteristici—Apeluri de date şi fax

Apeluri de date şi faxPentru a conecta telefonul cu un cablu USB, consultaţi pagina 41.

Mâini libere auto (set auto)Direcţionează automat apelurile către un set auto, dacă e conectat: s > w Setări > Setări pt.automobil > Handsfree Automat

FuncţiiTrimitere date sau faxConectaţi telefonul la dispozitiv, apoi efectuaţi apelul prin intermediul aplicaţiei de pe dispozitiv.

FuncţiiPrimire date sau faxConectaţi telefonul la dispozitiv, apoi răspundeţi la apel prin intermediul aplicaţiei de pe dispozitiv. Vorbire apoi faxConectaţi telefonul la dispozitiv, introduceţi numărul de fax, apăsaţi Opţiuni > Voce apoi Fax, apoi apăsaţi N pentru a efectua apelul.

Funcţii

K1.GSM.UG.book Page 94 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 95: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

95Alte caracteristici—Apeluri de date şi fax

Utilizare sincronizarePuteţi apela un server SyncML din Internet şi sincroniza cu serverul intrările din agenda telefonică şi agenda de date.Pentru a configura un partener de sincronizare din Internet, apăsaţi s > L Conexiune > MOTOSYNC > Sincronizare > [Înregistrare nouă]. Introduceţi detaliile despre server, inclusiv Server URL (puteţi omite http://) şi Căi pentru date (folderul din URL unde sunt stocate datele dvs).Pentru a sincroniza fişiere cu un partener pe care l-aţi configurat, selectaţi partenerul din listă în s > L Conexiune > MOTOSYNC > Sincronizare.

FuncţiiConfigurare pentru Exchange ActiveSyncPuteţi utiliza Internet-ul pentru a sincroniza intrările agendei telefonice şi agendei de date din telefon cu un cont de email de pe un server Microsoft® Exchange 2003.Este necesar să ştiţi numele de utilizator şi parola pentru contul de email, numele serverului Microsoft® Exchange şi numele domeniului utilizatorului. Confirmaţi că opţiunea Mobilitate este activată la contul de email şi că serviciul pentru date este activat la furnizorul de servicii pentru telefonul dvs.Pentru a configura un partener ActiveSync, apăsaţi s > L Conexiune > MOTOSYNC > Schimb, apăsaţi tasta Opţiuni, apoi > Setare. Introduceţi detaliile serverului, inclusiv Nume Server, Domeniu şi Sesiune Web de utilizat. Pentru a configura o Sesiune Web, consultaţi pagina 103.

Funcţii

K1.GSM.UG.book Page 95 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 96: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

96 Alte caracteristici—Reţea

ReţeaUtilizarea aplicaţiei Exchange ActiveSyncDupă ce aţi configurat un partener Exchange ActiveSync, puteţi programa ca telefonul să facă automat sincronizarea cu contul.Pentru a programa sincronizarea, apăsaţi s > L Conexiune > MOTOSYNC > Schimb, apăsaţi tasta Opţiuni, apoi > Config. sincron. auto. Introduceţi ora şi zilele pe care să le sincronizeze telefonul.

Funcţii

FuncţiiSetări reţeaVedeţi informaţii despre reţea şi ajustaţi setările de reţea:s > w Setări > ReţeaActualizare softwareFurnizorul dumneavoastră de servicii vă poate expedia în telefon prin antenă, software actualizat pentru telefon. Când telefonul primeşte o actualizare software, aveţi posibilitatea de a o instala mai târziu. Pentru a instala mai târziu actualizarea software:s > w Setări > Status telefon > Actualizare software > Actualizare acum

K1.GSM.UG.book Page 96 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 97: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

97Alte caracteristici—Agendă personală

Agendă personalăFuncţiiSetare alarmăs > É Instrumente > Ceas DeşteptătorDezactivare alarmă Când sună o alarmă: Pentru a opri alarma apăsaţi tasta Dezactiv. sau O. Pentru a seta o întârziere de opt minute, apăsaţi tasta Aţipire.Observaţie: Tasta Aţipire este disponibilă numai dacă telefonul este deja pornit când sună alarma.Adăugare eveniment nou în agendă s > É Instrumente > Agendă, defilaţi la ziua respectivă, apăsaţi s, apăsaţi Opţiuni > Creare eveniment

Vizualizare eveniment din agendăVedeţi sau editaţi detalii ale evenimentului:s > É Instrumente > Agendă, defilaţi la ziua respectivă, apăsaţi s, apăsaţi tasta Vizualizare Notificare eveniment Când are loc o notificare (memento) de eveniment: Pentru a vedea detaliile notificării, apăsaţi tasta Vizualizare. Pentru a închide notificarea (memento), apăsaţi tasta Ieşire.Trimiterea unui eveniment din agendă către alt dispozitivTrimiteţi un eveniment din agenda de date către alt telefon, computer sau dispozitiv:s > É Instrumente > Agendă, defilaţi la ziua respectivă, apăsaţi s, defilaţi la eveniment, apăsaţi Opţiuni > Trimitere

Funcţii

K1.GSM.UG.book Page 97 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 98: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

98 Alte caracteristici—Agendă personală

Imprimare lună, săptămână sau zi din agendă pe o conexiune Bluetooth™Puteţi utiliza o conexiune radio Bluetooth (fără fir) pentru a trimite o lună, săptămână sau zi din agendă, din telefon către o imprimantă.s > É Instrumente > AgendăMergeţi la vizualizarea lunii, săptămânii sau zilei şi apăsaţi Opţiuni > Tipărire.Pentru mai multe informaţii despre conexiunile Bluetooth, consultaţi pagina 35.

FuncţiiCreare înregistrare vocalăCreaţi o înregistrare vocală:Ţineţi apăsată tasta de comenzi vocale, vorbiţi la telefon, eliberaţi tasta de comenzi vocale.Observaţie: Înregistrarea apelurilor telefonice constituie obiectul diverselor legi privind confidenţialitatea şi înregistrarea conversaţiilor. Respectaţi întotdeauna legile şi reglementările referitoare la utilizarea acestei funcţii.Redare înregistrare vocalăRedaţi o înregistrare vocală:s > h Multimedia > Înregistrări VocaleCalculators > É Instrumente > Calculator

Funcţii

K1.GSM.UG.book Page 98 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 99: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

99Alte caracteristici—Securitate

Securitate

Conversie valutară s > É Instrumente > Calculator, apoi apăsaţi Opţiuni > Rată de schimbIntroduceţi rata de schimb, apăsaţi tasta Ok, introduceţi suma şi apăsaţi Opţiuni > Conversie valutară.

FuncţiiPIN SIM Avertisment: Dacă introduceţi un cod PIN incorect de trei ori la rând, cartela SIM va fi dezactivată şi pe ecran se afişează SIM blocat.Blocaţi sau deblocaţi cartela SIM: s > w Setări > Securitate > PIN SIM

FuncţiiBlocare funcţies > w Setări > Securitate > Blocare aplicaţieGestionare certificateActivaţi sau dezactivaţi certificatele de acces la Internet stocate în telefon:s > w Setări > Securitate > Gestionare certificatCertificatele sunt utilizate pentru a verifica identitatea şi securitatea site-urilor Web, atunci când descărcaţi fişiere sau partajaţi informaţii.

Funcţii

K1.GSM.UG.book Page 99 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 100: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

100 Alte caracteristici—Divertisment şi jocuri

Divertisment şi jocuriPentru informaţii de bază despre aparatul foto, consultaţi pagina 29.

FuncţiiVizualizare, ştergere sau gestionare imaginiGestionaţi fotografii, imagini şi animaţii:s > h Multimedia > ImaginiPentru a copia sau muta un fişier din cartela de memorie ( ) în memoria din telefon ( ), evidenţiaţi-l în listă şi apăsaţi Opţiuni > Administrare > Copiere sau Mutare > Card Memorie. Nu puteţi copia sau muta unele fişiere protejate prin legea dreptului de autor.

Editare fotografiiEditaţi înfăţişarea fotografiilor dvs.:s > h Multimedia > ImaginiDefilaţi la fotografia pe care doriţi să o editaţi şi apăsaţi Opţiuni > Editare. Puteţi alege setări ca Luminozitate şi Contrast sau efecte ca Ceaţă şi În oglindă. Utilizaţi tasta de navigare pentru a defila între diversele setări. Nu puteţi edita unele fişiere protejate prin legea dreptului de autor.

Funcţii

K1.GSM.UG.book Page 100 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 101: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

101Alte caracteristici—Divertisment şi jocuri

Vizualizare, ştergere sau gestionare clipuri videos > h Multimedia > FilmePentru a copia sau muta un fişier din cartela de memorie ( ) în memoria din telefon ( ), evidenţiaţi-l în listă şi apăsaţi Opţiuni > Administrare > Copiere sau Mutare > Card Memorie. Nu puteţi copia sau muta unele fişiere protejate prin legea dreptului de autor.

FuncţiiAscultare, ştergere sau gestionare suneteGestionarea tonurilor de apel şi a melodiilor pe care le-aţi descărcat sau compus:s > h Multimedia > SunetObservaţie: Telefonul nu poate primi apeluri PTT sau date într-o reţea EDGE, în timpul redării unor fişiere de sunet. Indicatorii apar în partea de sus a afişajului atunci când puteţi primi date cu PTT m sau EDGE È. Pentru a copia sau muta un fişier din cartela de memorie ( ) în memoria din telefon ( ), evidenţiaţi-l în listă şi apăsaţi Opţiuni > Administrare > Copiere sau Mutare > Card Memorie. Nu puteţi copia sau muta unele fişiere protejate prin legea dreptului de autor.

Funcţii

K1.GSM.UG.book Page 101 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 102: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

102 Alte caracteristici—Divertisment şi jocuri

Creare tonuri de apelCreaţi tonuri de apel pe care le puteţi utiliza la telefon:s > h Multimedia > Sunet > [Melodie nouă]Pornire micro-browserDoar apăsaţi pe L.

FuncţiiDescărcare obiecte din pagina WebDescărcaţi de la o pagină Web o imagine, un sunet sau un alt obiect:Apăsaţi L, mergeţi la pagina care conţine legătura către fişier, defilaţi la legătură şi selectaţi-o.Observaţie: Se aplică taxări normale pentru timp de antenă şi/sau utilizarea operatorului.Pentru a activa fişierele descărcate şi protejate prin legea dreptului de autor, apăsaţi s > É Instrumente > Listă activare > tip fişier > fişier. La un fişier puteţi vedea Status, Tip, Activare şi 999 Rămas.

Funcţii

K1.GSM.UG.book Page 102 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 103: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

103Alte caracteristici—Divertisment şi jocuri

Stocarea fişierelor descărcate în telefon sau pe cartela de memoriePuteţi opta pentru stocarea fişierelor descărcate în telefon sau pe cartela de memorie şi alegeţi unde stocaţi fişierele pe care le descărcaţi:s > w Setări > Status telefon > Locaţie descărcare > Card Memorie sau TelefonPentru a vedea câtă memorie este disponibilă în telefon sau pe cartela de memorie, consultaţi pagina 40.Sesiuni Web O Sesiune Web stochează setări pe care telefonul le utilizează pentru acces la Internet. Pentru a selecta sau crea o sesiune Web:s > á AccesWeb > Sesiuni Web

FuncţiiGolire istoric micro-browserGoliţi istoric, cache sau cookies din micro-browser:s > á AccesWeb > Setare browser > Ştergere Istoric, Ştergere Memorie Temp. sau Ştergere CookieDescărcare joc sau aplicaţiePuteţi descărca un joc sau o aplicaţie Java™ în acelaşi mod în care descărcaţi imagini sau alte obiecte:Apăsaţi L, mergeţi la pagina care conţine legătura către fişier, defilaţi la legătură şi selectaţi-o.Observaţie: Se aplică taxări normale pentru timp de antenă şi/sau utilizarea operatorului.

Funcţii

K1.GSM.UG.book Page 103 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 104: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

104 Alte caracteristici—Divertisment şi jocuri

Pornire joc sau aplicaţiePorniţi un joc sau o aplicaţie Java™:s > Q Jocuri şi Aplicaţii, defilaţi la jocul sau aplicaţia în cauză, apăsaţi tasta din centru s

Observaţie: Pentru a instala şi executa jocuri stocate pe cartela de memorie, apăsaţi s > Q Jocuri şi Aplicaţii > [Instalare nouă].

FuncţiiModul avionAveţi posibilitatea de a comuta telefonul pe „mod avion” pentru a-l împiedica să comunice cu reţeaua. Acest mod vă permite să utilizaţi jocurile sau alte aplicaţii în timp ce vă aflaţi în avion, fără a interfera cu comunicaţiile aeronavei.s > w Setări > Mod avion > Mod avion > ActivatPuteţi aranja ca opţiunea pentru „mod avion” să apară de fiecare dată când porniţi telefonul:s > w Setări > Mod avion > Solicitare la pornire > Activat

Funcţii

K1.GSM.UG.book Page 104 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 105: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

105Date despre SAR

Date despre SARDate privind valoarea Absorbţiei Specifice

ACEST MODEL CORESPUNDE DIRECTIVELOR INTERNAŢIONALE PRIVIND EXPUNEREA LA UNDE RADIODispozitivul dumneavoastră mobil este un emiţător şi un receptor radio. El este proiectat să nu depăşească limitele de expunere la undele radio recomandate de directivele internaţionale. Aceste directive sunt elaborate de către organizaţia ştiinţifică independentă ICNIRP şi includ limitele de siguranţă concepute pentru a asigura protecţia tuturor persoanelor, indiferent de vârstă şi stare de sănătate.Directivele folosesc o unitate de măsură numită Rata de Absorbţie Specifică (SAR). Limita SAR de la ICNIRP pentru dispozitivele mobile utilizate de marele public este de 2 W/kg, iar valoarea maximă SAR măsurată pentru acest dispozitiv în timpul

testelor la nivelul urechii a fost de 0,59 W/kg.1 Datorită faptului că dispozitivele mobile oferă o gamă largă de funcţii, ele pot fi folosite în diverse poziţii, inclusiv lângă corp, conform descrierii din acest ghid de utilizare2. În acest caz, valoarea maximă măsurată a SAR este de 0,84 W/kg.1

Valoarea SAR se măsoară la puterea maximă de transmisie a dispozitivelor, astfel încât valoarea reală a SAR pentru acest dispozitiv este în general mai mică decât cea indicată mai sus. Aceasta se datorează modificării automate a puterii dispozitivului pentru ca acesta să utilizeze nivelul minim necesar pentru accesarea reţelei.

K1.GSM.UG.book Page 105 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 106: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

106 Date despre SAR

Deşi pot exista diferenţe între nivelurile SAR pentru diferite telefoane şi diferite poziţii, toate se conformează cerinţelor guvernamentale pentru o expunere lipsită de pericole. Vă rugăm să reţineţi că îmbunătăţirile aduse acestui model pot duce la diferenţe ale valorilor SAR pentru produsele ulterioare. În toate cazurile produsele sunt concepute pentru a se încadra în limitele stabilite de directive.Organizaţia Mondială a Sănătăţii a stabilit că informaţiile ştiinţifice actuale nu indică necesitatea unor măsuri speciale de precauţie în utilizarea dispozitivelor mobile. Se remarcă doar că puteţi reduce gradul de expunere limitând lungimea apelurilor sau utilizând un dispozitiv „hands-free“ pentru a ţine telefonul mobil la distanţă de cap şi de corp. Informaţii suplimentare puteţi obţine de pe siturile Organizaţiei Mondiale a Sănătăţii (http://www.who.int/emf) sau Motorola, Inc. (http://www.motorola.com/rfhealth).

1. Testele sunt efectuate în conformitate cu directivele internaţionale pentru testare. Limitele cuprind o marjă importantă de siguranţă pentru o protecţie suplimentară a publicului şi pentru a acoperi eventualele variaţii de măsurare. Informaţiile suplimentare includ protocolul de testare Motorola, procedura de evaluare şi nivelul de incertitudine la măsurare pentru acest produs.

2. Vă rugăm consultaţi secţiunea Informaţii generale şi de siguranţă în legătură cu utilizarea dispozitivului pe lângă corp.

K1.GSM.UG.book Page 106 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 107: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

107Informaţii OMS

Informaţii OMSInformaţii din partea Organizaţiei Mondiale a Sănătăţii

Informaţiile ştiinţifice actuale nu indică necesitatea luării unor măsuri de precauţie pentru utilizarea telefoanelor mobile. Dacă sunteţi îngrijorat, puteţi limita expunerea copiilor sau a dumneavoastră la frecvenţele radio prin limitarea duratei apelurilor sau prin utilizarea dispozitivelor „Mâini libere” pentru a păstra la distanţă telefonul de cap şi corp.Sursa: Fişa informativă 193 OMSInformaţii suplimentare: http://www.who.int./peh-emf

K1.GSM.UG.book Page 107 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 108: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

108 Index

Index

Aaccesorii 22, 93accesoriu opţional 22actualizare software 96afişaj extern 31, 55afişare 2, 44, 60agendă 97agendă telefonică 64, 73, 74,

75, 78, 79, 82animaţie 100aparat foto 29Apasă şi vorbeşte. Vezi PTTapel

barare 77contoare de timp 92efectuare 26în aşteptare 76răspuns 26, 61

redirecţionare 77terminare 26

apel de date 94apel de fax 64, 94apel pentru conferinţă 77apelare inversă 64apelare numere fixate 78apelare rapidă 74, 75, 78, 79apelare vocală 52, 93apeluri formate 62apeluri primite 62apeluri recente 62aplicaţie de redare audio 38aplicaţii Java 103asociere. Vezi conexiune

Bluetoothataşare număr 64, 75audio digital 38

avertizaredezactivare 51, 62setare 51, 57

Bbaterie 23, 24

prelungirea duratei de viaţă a bateriei 24

blocareaplicaţie 99cartela SIM 99telefon 56

blocnotes 75browser. Consultaţi

micro-browser

Ccabluri 41

K1.GSM.UG.book Page 108 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 109: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

109Index

cabluri USB 41caracteristică opţională 22cartela SIM 99cartelă de memorie 39cartelă SIM 22, 25, 55, 99categorii 81, 82ceas 58ceas deşteptător 97clapă 26, 61clip video 101cod de acces internaţional

76cod de securitate 55cod deblocare 55, 56cod PIN 25, 55cod PIN2 55codul PIN 99coduri 55, 56comenzi vocale 52computer 98conexiune Bluetooth

descriere 35

conexiune cu funcţia Bluetooth

intrare din agendă, imprimare 98

intrare din agendă, trimitere 97

intrări din agenda telefonică, imprimare 85

intrări din agenda telefonică, trimitere 85

mesaje, imprimare 87contoare de timp 92copierea fişierelor 37costuri, urmărire 93

Ddată, setare 58deblocare

aplicaţie 99cartela SIM 99

telefon 25, 55, 56defilare 90difuzor pentru „Mâini libere”

55durată de viaţă a bateriei,

prelungire 59, 60

Eecran de început 91ecranul de început 2, 44efectuarea unui apel 26email

citire şi gestionare 87expediere 86setări 88

Ffişiere de sunet MP3 38, 39fişiere descărcate

activare 102din pagini Web 102

K1.GSM.UG.book Page 109 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 110: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

110 Index

în mesaje 87loc de stocare 103

fişiere protejate, activare 102folder schiţe 34formare cu o tastă 73, 74, 82formare număr de telefon

26, 78formarea unui număr de

telefon 78fotografie 29, 100fus orar 58

Ggestionare certificate 99golire generală 92

IID sonerie 80, 90identificare (ID) prin sonerie

65identificare apelant 63, 65

identificare prin imagine 65, 80

identificator apelant 80iluminare fundal 60IM 89imagine 100indicator baterie 46indicator de date 45indicator de linie activă 46indicator de mesaj 35, 46indicator de mesaj vocal 46,

66indicator de putere a

semnalului 45indicator de roaming 46indicator EDGE 45indicator GPRS 45indicator în timpul apelului

46indicator redirecţionare apel

46indicator stil sonerie 46

Informaţii OMS 107interfaţă 60introducere text 47

Îînregistrare vocală 98înregistrări video 32

Jjocuri 103

Llegare. Vezi conexiune

Bluetoothlimbă 90linie activă, schimbare 77listă activare 102listă de corespondenţă

grupată 83luminozitate 60

K1.GSM.UG.book Page 110 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 111: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

111Index

Mmemento-uri 90meniu 2, 22, 44, 90, 91mesagerie vocală 66mesaj 85, 86, 88mesaj de tip text 85, 86mesaj multimedia 33, 86, 88mesaj text 88mesaj vocal 86mesaje în browser 89mesajul Apel primit 65mesajul Apeluri ratate 64mesajul Baterie descărcată

46mesajul Introducere cod

deblocare 55mesajul SIM blocat 25, 99micro-browser 89, 102, 103MMS, definit 33mod avion 104mod de intrare numeric 50

mod de introducere simboluri 50

modul iTAP de introducere a textului 48

modul TAP de introducere a textului 49

mufă set căşti 1muzică 101

Nnotificări la mesaje 90număr de telefon 28, 77număr de urgenţă 65număr. Vezi număr de telefonnumărul dvs. de telefon 28

Ooprirea microfonului în

timpul unui apel 76oră, setare 58

Ppagini Web 102parole. Vezi coduripersonalizare 90pictograme ale meniurilor

44, 91pictograme de meniu 91pornire/oprire 25port conectare accesorii 1protector ecran 59PTT 67

activare sau dezactivare 71

apeluri, efectuare 67apeluri, răspuns 68blocare tastă 71contacte şi grupuri 69grupuri rapide 67indicator 46pictograme 70setări 71trimitere imagini 69

K1.GSM.UG.book Page 111 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM

Page 112: HELLOMOTO - motorola-global-en-roe.custhelp.com · În cazul în care nu folosiţi nici unul dintre accesoriile vestimentare aprobate sau furnizate de Motorola şi dacă nu ţineţi

112 Index

PTV 69

Rrăspuns amânat 62răspuns la apel 26, 61răspuns prin deschidere 61răspuns silenţios 62reapelare 64redirecţionare apeluri 77resetare generală 91restricţionare apeluri 77reţinere apel 76

Sschimb de obiecte 37schimb imediat de mesaje.

Consultaţi IMservicii de informare 89sesiuni Web 103set auto 93set cu cască 93

set difuzor-microfon 93setare contrast la fotografie

100setare estompare la

fotografie 100setare luminozitate la

fotografie 100setare oglindire la fotografie

100setări de reţea 96SIM 88sincronizare 95, 96stil sonerie, setare 51, 57stocarea numărului dvs. de

telefon 28

Ttapet de fundal 58tastatură 61, 90tastă centrală 1, 51tastă centrală de selectare 22tastă de alimentare 1, 25, 26

tastă de navigare 1, 22, 51tastă inteligentă 51, 91tastă terminare 1, 26tastă trimitere 1, 26taste funcţionale 1, 44, 91temă 59terminare apel 26ton de apel 101, 102tonuri DTMF 64, 78transferarea unui apel 77

Vvolum 51, 90volum în cască 51volum sonerie 51, 90

6803634D24

K1.GSM.UG.book Page 112 Thursday, August 31, 2006 12:30 PM


Recommended