Date post: | 18-Feb-2015 |
Category: |
Documents |
Upload: | geo-strong |
View: | 97 times |
Download: | 5 times |
2/14/13 Ghid de conversaţie roman englez - Wikitravel
wikitravel.org/ro/Ghid_de_conversaţie_roman_englez 1/12
Ghid de conversaţie roman englez
De la Wikitravel
Cuprins
[+] Ghid de pronunţie
VocaleConsoaneDiftongi uzuali şi ligaturi
[+] Listă de fraze uzualeDe bază
ProblemeNumere[+] Timp
Ceasul
DuratăZile
LuniScrierea ceasului şi a dateiCulori[+] Transport
Autobuz şi trenDirecţiiTaxi
GazdăBaniMâncareBaruriCumpărăturiMaşiniAutoritate
Învăţând mai mult
Engleza este cea mai importantă limbă internaţională vorbită in Regatul Unit, Canada, Stalele Unite ale Americii, Australia, NouaZeelandă şi alte ţări (ţările africane anglofone, de exemplu).
Gramatica limbii este relativ simplă, şi similară cu multe alte limbi germanice, deşi pronunţia este mai complicată, mai ales pentru vorbitoride limbi romanice, deci şi pentru vorbitorii de limba română.
Ghid de pronunţie
Pronunţia engleză este în general grea din două motive principale:
Tinde să fie inconsistentă - aceeaşi literă poate avea mai multe pronunţiiAccentul englezesc este mai greu de învăţat (pentru că nu există doar unul singur: există accente americane, australiene etc.).
Dar din cauză că limba este totuşi comparativ mai uşoară de învăţat faţă de limbi, şi pentru că este foarte des vorbită ca a doua limbă, estedestul de uşor de învăţat pentru turism.
Vocale
Vocalele engleze se pronunţă în diferite feluri, printre care amintim:
a
ca şi 'ei' în "grei", ca şi 'ea' în "vrea", ca şi 'a' în "bar"e
ca şi 'i' în "crin" dar mai lung, ca şi 'e' în "tren" dar mai scurt
i ca şi 'ai' în "dai", ca şi 'i' în "bingo"
o
ca şi 'ou' în "halou", ca şi 'o' în "pom"u
ca şi 'u' în "tu" dar mai lung, ca şi 'iu' în "ştiu" dar puţin mai lung
y (sfârşit de cuvânt) ca 'i' în "crin" dar mai lung
Consoane
Diftongi uzuali şi ligaturi
Impara l'Italiano Online
Impara a l'italiano al Tuo Ritmo Online e
Completamente Gratuito
www.Busuu.com
2/14/13 Ghid de conversaţie roman englez - Wikitravel
wikitravel.org/ro/Ghid_de_conversaţie_roman_englez 2/12
ai
ca 'ei' în "grei"
ea
ca 'i' în "crin" dar mai lung
ei
ca 'ei' în "grei"; dupa 'c', ca 'i' în "crin" dar mai lung
ie
ca 'i' în "crin" dar mai lungoo
ca şi 'u' în "tu" dar mai lung, ca şi 'â' în "român"
Listă de fraze uzuale
De bază
Salut. Alo. Hello. (he-LOU)
Bună. (informal)
Hi. (HAI)
Ce mai faci? / Ce mai faceţi?
How are you? (HAU ar IU?)
Bine, mulţumesc.
Fine, thanks. (FAIN, tenks)
Cum te cheamă?
What's your name? (Uaţ ior NEIM?)
Numele meu este ______ . My name is ______ . (Mai NEIM iz _____ .)
Încântat de cunoştiinţă.
Pleased to meet you. (PLIIZD tu miit iu)
Te rog / Vă rog. Please. (PLIIZ)
Mulţumesc.
Thanks. (TENKS)Cu plăcere.
With pleasure. (Wit PLE-jăr)Da.
Yes. (IES)Nu.
No. (NOU)Scuză-mă / Scuzaţi-mă. (captarea atenţiei)
Excuse me. (Ex-CHIUZ mii)Scuză-mă / Scuzaţi-mă. (pardon)
Sorry. (SORI)
Îmi pare rău. I'm sorry. (Aim SORI.)
La revedere Good bye. (Gud BAI.)
Pa (informal) Bye. (BAI)
Nu vorbesc [bine] inglez. I don't speak English [well]. (AI dount SPIC ingliş WEL)
Vorbiţi româna?
Do you speak Romanian? (Du YU spic ru-MEI-ni-ăn?)Vorbeşte cineva de aici româna?
Does anyone here speak Romanian? (DAZ eny-uan HIR spic ru-MEI-ni-ăn?)Vorbiţi francez?
Do you speak French? (Du YU spic FRENCH?)Vorbeşte cineva de aici franceză?
Does anyone here speak French? (DAZ eny-uan HIR spic FRENCH?)Ajutor!
Help! (HELP!)Bună dimineaţa.
Good morning. (GUD MOR-ning.)
Bună seara. Good evening. (GUD IV-ning.)
Noapte bună. Good night. (GUD nait.)
Nu înţeleg. I don't understand. (AI dount andăr-stend)
Unde este baia? Where is the bathroom? (WER is dă bat-rum?)
2/14/13 Ghid de conversaţie roman englez - Wikitravel
wikitravel.org/ro/Ghid_de_conversaţie_roman_englez 3/12
Probleme
Lasă-mă în pace.
Leave me alone. (liv mi ăLOUN)Nu mă atinge / atingeţi!
Don't touch me! (dont taci mi!)Chem poliţia.
I'll call the police. (ail col dă păuLIS)Poliţia!
Police! (păuLIS!)
Stai! Hoţ! Stop! Thief! (stop! siif!)
Am nevoie de ajutor. I need help. (ai nid help)
Este o urgenţă. It's an emergency. (iţ ăn iMĂRgeănsi)
M-am pierdut... I'm lost... (aim lost)
Mi-am pierdut bagajele. I've lost my luggage. (aiv lost mai LAghigi)
Mi-am pierdut portmoneul.
I've lost my wallet. (aiv lost mai UAlet)Sunt bolnav.
I'm ill. (aim il)Sunt rănit.
I'm hurt. (aim hărt)Am nevoie de un doctor.
I need a doctor. (ai nid ă DACtăr)Pot să folosesc telefonul tău / dvs.?
Can I use your phone? (chen ai iuz ior foun?)
Numere
1
one (uan)2
two (tuu)3
three (sri)4
four (for)
5 five (FAiv)
6 six (SIcs)
7 seven (SEvăn)
8 eight (eit)
9 nine (NAin)
10
ten (ten)11
eleven (iLEVăn)12
twelve (tuelv)
13 thirteen (sirTIN)
14
fourteen (forTIN)15
fifteen (fifTIN)
16
sixteen (sicsTIN)17
seventeen (sevănTIN)
18
eighteen (eiTIN)19
nineteen (naiTIN)
20 twenty (TUENti)
2/14/13 Ghid de conversaţie roman englez - Wikitravel
wikitravel.org/ro/Ghid_de_conversaţie_roman_englez 4/12
21 twenty-one
22
twenty-two
23 twenty-three
30
thirty (SĂrti)40
forty (FOrti)
50
fifty (FIfti)60
sixty (SIcsti)
70 seventy (SEvănti)
80
eighty (EIti)
90 ninety (NAINti)
100
a hundred (ă HANdrid) sau one hundred (uan HANdrid)
200 two hundred
300
three hundred1000
a thousand (ă SAUzănd) sau one thousand (uan SAUzănd)
2000
two thousand1.000.000
a million (ă MIliăn) sau one million (uan MIliăn)
1.000.000.000
a billion (ă BIliăn) sau one billion (uan BIliăn)1.000.000.000.000
a trillion (ă TRIliăn) sau one trillion (TRIliăn)
numărul _____ (tren, autobuz, etc.) Number _____ (NAMbăr)
jumătate
half (haf)
jumătatea half (haf)
mai puţin
less (les)
mai mult more (mor)
ATENŢIE!
În română un miliard este 1.000.000.000 şi un biliard este 1.000.000.000.000 (o mie de miliarde)!
Timp
acum now (NAU)
mai târziu
later (LEI-tăr)înainte
before, earlier (BI-for, ĂR-liăr)
dimineaţă
morning (MO-ning)dimineaţa
in the morning (in dă MO-ning)
mâine dimineaţă
tomorrow morning (tu-morou MO-ning)după-amiază
afternoon (aftă-NUN)
după-amiaza in the afternoon (in di aftă-NUN)
seară
evening (ivning)
seara in the evening (in di ivning)
noapte
2/14/13 Ghid de conversaţie roman englez - Wikitravel
wikitravel.org/ro/Ghid_de_conversaţie_roman_englez 5/12
night (nait)
noaptea
at night (et nait)
Ceasul
ora unu
one o'clock (uan ă-cloc) sau one A.M. (uan EI.EM.)ora două
two o'clock (tu ă-cloc) sau two A.M. (tu EI.EM.)
prânz twelve o'clock (tuelv ă-cloc) sau noon (nuun)
ora treisprezece
one o'clock (uan ă-cloc) sau one P.M. (uan PI.EM.)
ora paisprezece two o'clock (tu ă-cloc) sau two P.M. (tu PI.EM.)
miez de nopţii
twelve o'clock (tuelv ă-cloc) sau midnight (mid-NAIT)
Durată
_____ minut(e)
_____ minute(s) (_____ minăt (minăţ))
_____ oră(ore) _____ hour(s) (______ auăr(s))
_____ zi(le)
_____ day(s) (______ dei(z))_____ săptămână(săptămâni)
_____ week(s) (_____ wiik(s))
_____ lună(luni)
_____ month(s) (______ mant (manţ))_____ an(i)
_____ year(s) (yir(s))
Zile
astăzi
today (tu-DEI)ieri
yesterday (yes-tăr-DEI)
alaltaieri
the day before yesterday (dă dei bi-FOR yes-tăr-DEI)mâine
tomorrow (tu-MOR-ou)
poimâine
the day after tomorrow (dă dei aftă tu-MOR-ou)săptămâna aceasta
this week (DIS wiik)
ultima săptămână last week (LAST wiik)
săptămâna următoare
next week (NEXT wiik)
Luni Monday (MAN-dei)
Marţi
Tuesday (TIUZ-dei)Miercuri
Wednesday (UENS-dei)
Joi
Thursday (TĂRS-dei)Vineri
Friday (FRAI-dei)
Sâmbătă
Saturday (SATĂR-dei)Duminică
Sunday (SAN-dei)
Luni
Ianuarie
January (GIA-nu-ări)
Februarie
2/14/13 Ghid de conversaţie roman englez - Wikitravel
wikitravel.org/ro/Ghid_de_conversaţie_roman_englez 6/12
February (FEB-ru-ări)
Martie
March (MARCH)Aprilie
April (EI-pril)
Mai
May (MEI)Iunie
June (JUN)
Iulie July (JĂLAI)
August
August (O-găst)
Septembrie September (sep-TEM-bă)
Octombrie
October (oc-TOBĂ)Noiembrie
November (no-VEMBĂ)
Decembrie
December (de-SEMBĂ)
Scrierea ceasului şi a datei
În Regatul Unit, data şi ceasul se scriu exact în aceaşi formă ca şi în română, lucru care se întâmplă şi în multe alte ţări europene. Deexemplu, data şi timpul se scrie:
14 Jul 2004, 06:3024 Aug 2004, 15:30
În SUA, data şi ceasul în alt stil:
July 14, 2004, 6:30 am
Aug 24, 2004, 3:30 pm
Culori
negru
black (blec)
alb
white (uait)gri
(În Regatul Unit) grey (grei), (În SUA) gray (grei)roşu
red (red)
albastru
blue (blu)
galben
yellow (ielou)
verde green (grin)
portocaliu
orange (oringi)
roz
pink (pinc)
maro
brown (braun)
Introduceţi text neformatat aici
Transport
Frazele sub linia asta sunt traduse în engleză dar nu au indicaţii de pronunţiePhrases translated, but a native English speaker should do the pronunciations.
Autobuz şi tren
Cât costă biletul spre _____? (autobuz, tren)
How much is a ticket to _____? (Hau maci is ă ticăt tu)
Un bilet până la _______, vă rog. A ticket to ______, please. (Ă ticăt tu, ____, pliz )
Unde merge acest tren/autobuz?
Where does this train/bus go? (wer dăz sis TREN/BĂS gou)
2/14/13 Ghid de conversaţie roman englez - Wikitravel
wikitravel.org/ro/Ghid_de_conversaţie_roman_englez 7/12
Unde este trenul/autobuzul spre _____?
Where is the train/bus to ______? (wer is dă tren/băs tu)
Opreşte acest tren/autobuz în _____?
Does this train/bus stop in _____? (dăz sis tren/băs stap in _____)Când pleacă acest tren/autobuz la _____?
When does this train/bus depart to _____? (wen dăz sis tren/băs depat tu _____)
La ce oră ajunge acest tren/autobuz în _____?
When does this train/bus arrive in _____? (wen dăz sis tren/băs araiv in _____)
Direcţii
Cum ajung la _____ ?
How do I get to _____ ? (hau du ai get tu _____)
...gară?
(în Regatul Unit)...the railway station? (în SUA) ...the train station? ( ) sau ...the railroad station? ( )...staţia de autobuz?
...the bus station? ( )
...aeroport?
...the airport? ( )
...centru?
(În Regatul Unit) ...the city centre? ( ) în SUA downtown? ( )
...căminul pentru tineri? ...a youth hostel ( )
...hotelul _____ ?
... the _____ Hotel? ( )
...consulatul român/moldovean?
...the Romanian/Moldovan consulate? ( )
...ambasada român/moldovean?
...the Romanian/Moldovan embassy? ( )
Unde se află multe... Where would I find a lot of... ( )
...hoteluri?
...hotels? ( )
...restaurante?
...restaurants? ( )
...cluburi de noapte?
...nightclubs / bars / dance clubs? ( )...cluburi?
...bars? ( )
...atracţii turistice?
...tourist attractions? (turist ătracşăns)
Poţi / Puteţi să-mi arătaţi pe hartă
Can you show me on the map? (can eu şo mi an de map)
stradă street (strit)
La stânga.
On the left. (an de left)
La dreapta.
On the right. (an de rait)
La stânga.
Turn left. ( ) sau Go left. ( ) sau Take a left. ( )La dreapta.
Turn right. ( ) sau Go right. ( ) sau Take a right. ( )
stânga
left (left)
dreapta
right (rait)
înainte
straight ahead (stret ahed)spre _____
towards (the) _____ (tuăds (dă))
după _____
past (the) _____ (past (dă))
înainte de _____
before (the) _____ (bifor (dă))
Atenţie la _____. Look out for (the) _____ (luk aut for (dă)) sau Watch out for _____ (oaci aut for)
intersecţie
crossing ( ) sau intersection ( ) sau crossroads ( )
nord
north ( )
sud
south ( )
2/14/13 Ghid de conversaţie roman englez - Wikitravel
wikitravel.org/ro/Ghid_de_conversaţie_roman_englez 8/12
est
east ( )
vest west ( )
în sus
downhill ( )
în jos
uphill ( )
Taxi
Taxi!
Taxi! (Texi!)
Duceţi-mă la _____, vă rog. Please take me to _____. (Pliz teic mi tu)
Cât costă până la _____?
How much does it cost to get to _____? ( Hau maci daz it cost tu ghet tu)
Duceţi-mă acolo, vă rog.
Please take me there. (Pliz teic me deer)
Gazdă
Host
Bani
Money (mani)
Mâncare
O masă pentru o persoană/doi oameni, vă rog.
Table for two, please (X)
Pot să văd meniul, vă rog?
Could I please see the menu? (X)
Aveţi o specialitate a casei?
Do you have a house special? (X)
Există o specialitate locală? Is there a local specialty? (X)
Sunt vegetarian.
I'm a vegetarian (X)
Nu mănânc porc.
I don't eat pork. (X)
Nu mănânc decât cuşer.
I only eat kosher. (X)Puteţi să îl/o faceţi mai puţin gras(ă)?
Could you please make it with less fat (less greasy)? (X)
meniul zilei
Today's menu (X)
a la carte
a la carte (X)
mic-dejun
breakfast (X)pachet
pack (X)
cafea
coffee (X)
mâncare de prânz
lunch (X)
Aş vrea _____. I'd like _____ (X)
Vreau de mâncare cu ____
I want a dish with (X)
pui
chicken (CIcăn)
carne de vită
beef (biif)peşte
fish (X)
porc
pork (porc)
viţel
veal (viil)
vânat
2/14/13 Ghid de conversaţie roman englez - Wikitravel
wikitravel.org/ro/Ghid_de_conversaţie_roman_englez 9/12
venison (VEnisăn)
şuncă ham (X)
crenvuşti
sausage (X)
brânză
cheese (X)
ouă
eggs (X)salată
salad (X)
legume (proaspete)
fresh vegetables (X)
fructe (proaspete)
fresh fruits (X)
pâine
bread (X)pâine prăjită
toast (X)
găluşte
X (X)
orez
rice (X)
fasole beans (X)
Îmi aduceţi, vă rog, un pahar de _____?
Could you please bring me a glass of (X)
Îmi aduceţi, vă rog, o cană cu _____?
Could you please bring me a cup of (X)
Îmi aduceţi, vă rog, o sticlă de _____?
Could you please bring me a bottle of (X)cafea
coffee (X)
ceai
tea (X)
suc
juice (X)
apă minerală
mineral water (X)apă (plată)
water (X)
bere
beer (X)
vin roşu/alb
red wine/white (X)
Îmi daţi puţin(ă) _____? X (X)
sare
salt (X)
piper
pepper (X)
unt
X (X)Mă scuzaţi, ospătar! (captarea atenţiei chelnerilor)
X (X)
Am terminat.
I'm full. (X)
A fost delicios.
That was delicious. (X)
Vă rog luaţi farfuriile.
X (X)Nota, vă rog.
The check, please. (X)
Baruri
Serviţi alcool?
Do you serve alcohol? (X)Este cu servire la masă?
Is there table service? (X)
O bere/două beri, vă rog.
One/two beer(s), please (X)
Un pahar de vin roşu/alb, vă rog.
2/14/13 Ghid de conversaţie roman englez - Wikitravel
wikitravel.org/ro/Ghid_de_conversaţie_roman_englez 10/12
A glass of red/white wine (X)Un sfert/O optime de vin roşu, vă rog.
X (X)
O bere mică/mare, vă rog
A large/small beer, please. (X)
La jumătate, vă rog. (o halbă de bere)
X (X)
O sticlă, vă rog.
A bottle please. (X)Un cola cu rom, vă rog.
A rum and coke, please. (X)
whiskey
whiskey (X)
vodka
vodka (X)
rom rum (X)
apă
water (X)
suc de club
club soda (X)
apă tonică
tonic water (X)suc de portocale
orange juice (X)
Cola (suc)
coke (X)
Aveţi cumva ceva gustări?
X (X)
Încă unul(m)/una(f), vă rog.
One more, please. (X)Încă un rând, vă rog.
Another round please (X)
Când se închide?
When do you close? (X)
Cumpărături
Aveţi aşa ceva, mărimea mea?
Do you have something like this size? (X)
Cât costă?
How much? (X)
E prea scump.
It is too expensive. (X)
Acceptaţi _____? Do you accept ______? (X)
scump
expensive (expensive)
ieftin
cheap (cheep)
Nu-mi permit.
I can not afford it (X)Nu-l/N-o vreau.
I don't want it. (X)
Ştiu că acesta nu este preţul normal.
I know that is not the normal price. (X)
Mă înşelaţi.
X (X)
Nu mă interesează.
I am not interested. (X)OK, îl/o iau.
Ok, I'll take it. (X)
Îmi daţi o pungă?
X (X)
Expediaţi (în străinătate)?
Do you ship (overseas)? (X)
Am nevoie de ... I need ... (X)
...pastă de dinţi.
toothpaste X (X)
...o periuţă de dinţi.
a tooth brush X (X)
...tampoane.
2/14/13 Ghid de conversaţie roman englez - Wikitravel
wikitravel.org/ro/Ghid_de_conversaţie_roman_englez 11/12
tampons (X)...săpun.
soap(X)
...şampon.
shampoo(X)
...ceva pentru dureri.(ex. aspirină sau nurofen)
something for pain (X)
...ceva pentru răceală. something for a cold (X)
...tablete pentru stomac.
stomach medicine (X)
...un brici.
X (X)
...o lamă. (de ras)
X (X)...o umbrelă.
an umbrella (X)
...loţiune de plajă.
sunblock (X)
...o vedere.
sunglasses (X)
...timbre. stamp(s) (stemps)
...baterii.
batteries (X)
...hârtie pentru scris.
writing paper (X)
...un pix.
a pencil (X)
...cărţi în română. books in Romanian (X)
...reviste în română.
magazines in Romanian (X)
...un ziar în română.
a newspaper in Romanian (X)
...un dicţionar român-englez.
a Romanian-English dictionary (X)
Maşini
Vreau să închiriez o maşină. I want to rent a car. (X)
Primesc asigurare?
Do you provide insurance? (X)
stop (semn de circulaţie)
Stop. (X)
sens unic
One way. (X)a da prioritate
Yield. X)
parcarea interzisă
X (X)
limită de viteză
speed limit (X)
benzinărie gas station (X)
benzină
gasoline (X)
motorină
X (X)
Autoritate
N-am făcut nimic.
I haven't done anything. (ai ha)
A fost o neînţelegere.
It was a misunderstanding. (X)
Unde mă duceţi?
Where are you taking me? (X)Sunt arestat?
Am I under arrest? (X)
Sunt un cetăţean român/moldovean.
2/14/13 Ghid de conversaţie roman englez - Wikitravel
wikitravel.org/ro/Ghid_de_conversaţie_roman_englez 12/12
I am a Romanian/Moldovan citizen. (X)
Vreau să vorbesc cu ambasada/consulatul român/moldovean.
I want to talk to the Romanian/Moldovan embassy/consulate. (X)
Vreau să consult un avocat.
I want to talk to a lawyer. (X)
Pot doar să plătesc o amendă acum?
Can I just pay a fine now? (X)
Învăţând mai mult
[1] (http://www.dictionare.com/dictionaries/dictionary.htm)
Adus de la „http://wikitravel.org/ro/Ghid_de_conversa%C5%A3ie_roman_englez”
Ultima modificare efectuată la 03:26, 25 mai 2009.
Conţinutul este disponibil sub Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0.
Politica de confidențialitateDespre Wikitravel
Termeni