+ All Categories
Home > Documents > GA30+37+45+55 75 IB

GA30+37+45+55 75 IB

Date post: 30-Jun-2015
Category:
Upload: sergiu-lung
View: 1,037 times
Download: 11 times
Share this document with a friend
132
Manual de instrucţiuni GA 30+, GA 37+, GA 45+, GA 55, GA 75 Notă copyright Orice utilizare sau copiere neautorizată a conţinutului sau oricărei părţi este interzisă. Aceasta se aplică în special mărcilor comerciale înregistrate, denumirilor de modele, numerelor de piese componente şi desenelor. Data tipăririi .................... 12/10/2005 ______________________________ Atlas Copco www.atlascopco.com ______________________________
Transcript
Page 1: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

GA 30+, GA 37+, GA 45+, GA 55, GA 75

Notă copyright Orice utilizare sau copiere neautorizată a conţinutului sau oricărei părţi este interzisă. Aceasta se aplică în special mărcilor comerciale înregistrate, denumirilor de modele, numerelor de piese componente şi desenelor. Data tipăririi .................... 12/10/2005 ______________________________ Atlas Copco www.atlascopco.com ______________________________

Page 2: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

2

Cuprins 1 Măsuri de protecţie .........................................................................................................................6

1.1 Simboluri asociate cu măsurile de protecţie...............................................................................6 1.2 Măsuri de protecţie în timpul instalării ......................................................................................6 1.3 Măsuri de protecţie în timpul funcţionării..................................................................................8 1.4 Măsuri de protecţie în timpul mentenanţei sau reparaţiilor........................................................9

2 Descriere generală .........................................................................................................................12

2.1 Introducere ...............................................................................................................................12 2.2 Circuitul de aer .........................................................................................................................16 2.3 Sistemul de ulei ........................................................................................................................18 2.4 Sistemul de răcire .....................................................................................................................19 2.5 Sistemul de purjare a condensului............................................................................................20 2.6 Sistemul de regulare .................................................................................................................21 2.7 Sistemul electric .......................................................................................................................22 2.8 Scheme electrice.......................................................................................................................24 2.9 Uscătorul de aer IFD ................................................................................................................27

3 Regulatorul Elektronikon II.........................................................................................................29

3.1 Regulatorul Elektronikon® II ..................................................................................................29 3.2 Panoul de comandă...................................................................................................................31 3.3 Taste funcţionale ......................................................................................................................32 3.4 Tastele de parcurgere ...............................................................................................................33 3.5 Butonul de oprire de urgenţă ....................................................................................................33 3.6 Programe de comandă ..............................................................................................................34 3.7 Meniul Main screen (ecranul principal) ...................................................................................35 3.8 Apelarea meniurilor..................................................................................................................36 3.9 Privire rapidă asupra stării curente a compresorului ................................................................37 3.10 Meniul Status Data (date de stare) .........................................................................................38 3.11 Meniul Measured Data (date măsurate) .................................................................................41

Page 3: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

3

3.12 Meniul Counters (contori) ......................................................................................................41 3.13 Meniul Test ............................................................................................................................42 3.14 Meniul Modify Parameters (modificare parametri) ...............................................................43 3.15 Modificarea parametrilor........................................................................................................43 3.16 Modificarea reglajelor protecţiilor .........................................................................................45 3.17 Modificarea planurilor de service ..........................................................................................46 3.18 Programarea funcţiilor de ceas ...............................................................................................48 3.19 Modificarea configuraţiei .......................................................................................................53 3.20 Programarea modurilor de control ale compresorului............................................................54 3.21 Meniul Service .......................................................................................................................55 3.22 Meniul Saved Data (date memorate)......................................................................................57 3.23 Reglaje programabile .............................................................................................................57

4 Separatorul de ulei / condens OSD ..............................................................................................62

4.1 Unitatea OSD ...........................................................................................................................62 4.2 Instalare ....................................................................................................................................63 4.3 Instrucţiuni de operare şi întreţinere.........................................................................................64 4.4 Pictograme................................................................................................................................66

5 Instalare..........................................................................................................................................67

5.1 Dimensiuni ...............................................................................................................................67 5.2 Moduri de instalare propuse.....................................................................................................69 5.3 Conexiuni electrice...................................................................................................................72 5.4 Cerinţe referitoare la apa de răcire ...........................................................................................73 5.5 Pictograme................................................................................................................................74

6 Instrucţiuni de operare .................................................................................................................76

6.1 Instrucţiuni înainte de prima pornire ........................................................................................76 6.2 Prima pornire............................................................................................................................77 6.3 Înainte de pornire .....................................................................................................................80 6.4 Pornirea ....................................................................................................................................81

Page 4: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

4

6.5 În timpul funcţionării ...............................................................................................................83 6.6 Verificarea funcţionării afişajului ............................................................................................86 6.7 Oprirea......................................................................................................................................86 6.8 Scoaterea din funcţiune ............................................................................................................87

7 Întreţinere ......................................................................................................................................88

7.1 Planul de întreţinere preventivă................................................................................................88 7.2 Motorul de antrenare ................................................................................................................90 7.3 Specificaţia tehnică a uleiului ..................................................................................................90 7.4 Schimbarea uleiului şi a filtrului de ulei ..................................................................................91 7.5 Conservarea după instalare.......................................................................................................93 7.6 Seturi de întreţinere ..................................................................................................................93

8 Proceduri de reglare şi de service ................................................................................................96

8.1 Filtrul de aer .............................................................................................................................96 8.2 Răcitoare...................................................................................................................................97 8.3 Supape de siguranţă..................................................................................................................97

9 Rezolvarea problemelor................................................................................................................99

9.1 Rezolvarea problemelor ...........................................................................................................99 10 Date tehnice................................................................................................................................102

10.1 Indicaţiile afişajului..............................................................................................................102 10.2 Dimensiunea cablului electric ..............................................................................................102 10.3 Reglarea întreruptorului motorului ventilatorului ................................................................106 10.4 Reglaje pentru releul de suprasarcină şi siguranţe ...............................................................107 10.5 Siguranţele uscătorului (IFD)...............................................................................................109 10.6 Condiţii de referinţă şi limitări .............................................................................................109 10.7 Datele compresorului ...........................................................................................................110

Page 5: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

5

11 Instrucţiuni pentru utilizarea rezervorului de aer.................................................................129

11.1 Instrucţiuni de utilizare.........................................................................................................129 12 PED.............................................................................................................................................130

12.1 Directive pentru echipamente care funcţionează sub presiune ............................................130

Page 6: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

6

1 Măsuri de protecţie

1.1 Simboluri asociate cu măsurile de protecţie Explicaţie

Pericol de moarte!

Avertizare

Notă importantă

1.2 Măsuri de protecţie în timpul instalării

Răspunderea pentru orice fel de pagube materiale sau răniri ale persoanelor rezultând din neglijarea acestor măsuri de protecţie, sau din nerespectarea măsurilor normale de precauţie sau neacordarea atenţiei necesare pentru instalarea, operarea, mentenanţa şi repararea maşinii, chiar dacă nu sunt declarate în mod expres, nu va fi asumată de fabricantul maşinii.

Măsuri generale de protecţie

1. Operatorul trebuie să folosească practici de protecţie a muncii şi să respecte toate cerinţele şi regulamentele locale de protecţie a muncii.

2. Dacă una dintre regulile de mai jos nu sunt compatibile cu legislaţia locală, atunci se va aplica cea mai severă dintre cele două reglementări.

3. Instalarea, operarea, mentenanţa şi reparaţiile trebuie efectuate de personal autorizat, instruit şi specializat. 4. Compresorul nu este considerat capabil de a produce aer de calitatea necesară utilizării pentru respirat. Pentru

aer de calitatea necesară respirării, aerul comprimat trebuie purificat adecvat conform legislaţiei şi standardelor locale.

5. Înainte de orice operaţii de întreţinere, reparaţii, reglare sau orice alte operaţii neuzuale, opriţi compresorul, apăsaţi butonul de oprire de urgenţă, opriţi tensiunea electrică şi depresurizaţi compresorul. Suplimentar, separatorul de pe calea de alimentare cu energie electrică trebuie deschis şi blocat în această poziţie.

6. Nu vă jucaţi niciodată cu aerul comprimat. Nu aplicaţi aerul comprimat pe pielea dumneavoastră şi nu îndreptaţi niciodată jetul de aer comprimat către alte persoane. Nu utilizaţi niciodată aerul comprimat pentru a curăţa murdăria de pe îmbrăcăminte. Când utilizaţi aerul comprimat pentru curăţarea maşinii, efectuaţi operaţia cu măsuri extreme de precauţie şi utilizaţi protecţia ochilor.

Page 7: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

7

Măsuri de protecţie în timpul instalării compresorului

1. Maşina trebuie ridicată numai cu ajutorul echipamentelor adecvate, conform reglementărilor locale. Părţile care se pot mişca sau desprinde trebuie fixate sigur înainte de ridicare. Este strict interzisă staţionarea sub greutatea ridicată sau staţionarea în zona de risc din jurul maşinii ridicate. Acceleraţia şi deceleraţia de ridicare trebuie menţinute în limitele de protecţie. Purtaţi o cască de protecţie atunci când lucraţi în aria echipamentului ridicat.

2. Plasaţi maşina în mediu de funcţionare cu aer cât mai rece şi mai curat posibil. Dacă este necesar instalaţi o conductă de aspiraţie. Nu astupaţi niciodată o cale de admisie a aerului. Trebuie acordată grijă minimizării pătrunderii de umezeală prin priza de admisie a aerului.

3. Înainte de conectarea conductelor trebuie îndepărtate orice flanşe de astupare, dopuri, capace şi pungi cu desicant.

4. Furtunurile de aer trebuie să fie de dimensiunile corecte şi adecvate funcţionării sub presiune. Nu utilizaţi niciodată furtunuri roase, deteriorate sau uzate. Conductele de distribuţie şi conexiunile trebuie să fie de dimensiuni corecte şi adecvate funcţionării sub presiune.

5. Aerul aspirat trebuie să nu conţină gaze inflamabile, vapori şi particule, de exemplu solvenţi de vopsea, care pot provoca incendii interne şi explozii.

6. Aranjaţi priza de aspiraţie a aerului astfel încât piesele de îmbrăcăminte să nu poată fi atrase înăuntru. 7. Asiguraţi-vă că conducta de descărcare de la compresor la postrăcitor sau la reţeaua de aer este liberă să se

dilate cu temperatura şi că nu este în contact cu sau în apropiere de materiale inflamabile. 8. Nu este permisă exercitarea de forţe din exterior asupra valvei de evacuare a aerului. Conducta conectată la

aceasta nu trebuie să fie tensionată. 9. Dacă se instalează controlul de la distanţă, maşina trebuie să aibă o semnalizare clară de: PERICOL: Această

maşină este controlată de la distanţă şi poate să pornească fără avertizare. Operatorul trebuie să se asigure că maşina este oprită şi separatorul de pe calea de alimentare este deschis şi blocat în această poziţie înainte de orice operaţie de întreţinere sau reparaţie. Ca o măsură suplimentară de protecţie, persoanele care repun sub tensiune maşinile controlate de la distanţă maşina trebuie să ia măsuri de precauţie ca să se asigure că nimeni nu lucrează sau face verificări asupra maşinii. Pe echipamentul de control de la distanţă se va amplasa o avertizare adecvată.

10. Maşinile răcite cu aer trebuie instalate astfel încât debitul adecvat de aer de răcire să fie disponibil iar aerul evacuat să nu fie recirculat către priza de aer a compresorului sau către priza de aer de răcire.

11. Conexiunile electrice trebuie să corespundă reglementărilor locale. Maşinile trebuie să fie legate la pământ şi protejate împotriva scurtcircuitelor prin siguranţe montate pe fiecare fază. Un întreruptor care poate fi blocat în poziţia deschis trebuie instalat în apropierea a compresorului.

12. La maşinile cu sistem de pornire – oprire automată sau dacă funcţia de repornire automată la revenirea tensiunii de alimentare este activă, se va amplasa o avertizare „Această maşină poate să pornească fără semnalizare prealabilă” lângă panoul de instrumente al maşinii.

13. În sistemele cu mai multe compresoare se vor instala valve manuale pentru a putea izola fiecare compresor. Nu se vor utiliza supape de sens pentru a izola sistemele sub presiune.

14. Nu îndepărtaţi şi nu interveniţi niciodată la dispozitivele de protecţie, scuturi sau izolaţii prevăzute la maşină. Fiecare vas sub presiune sau auxiliar care poate avea presiunea mai mare decât cea a atmosferei, instalat în exteriorul maşinii, trebuie protejat printr-unul sau mai multe dispozitive de eliberare a presiunii, după cum este necesar.

15. Tubulatura sau alte părţi componente care pot atinge temperaturi mai mari de 80 oC (176 oF) şi care pot fi atinse accidental de personal în timpul funcţionării normale trebuie protejate prin scuturi sau izolate. Alte conducte la temperaturi mari trebuie marcate în mod clar.

16. Pentru maşinile răcite cu apă, sistemul de răcire cu apă instalat în exteriorul maşinii trebuie protejat printr-un dispozitiv de siguranţă cu reglajul de presiune conform presiunii maxime a apei de răcire la intrarea apei de răcire.

Page 8: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

8

17. Dacă terenul nu este nivelat sau poate avea înclinaţie variabilă, vă rugăm să consultaţi fabricantul maşinii.

Consultaţi, de asemenea, şi următoarele măsuri de protecţie: Măsuri de protecţie în timpul funcţionării şi Măsuri de protecţie în timpul mentenanţei. Aceste măsuri se aplică maşinilor care procesează sau consumă aer sau gaze inerte. Procesarea altor tipuri de gaze necesită măsuri de protecţie suplimentare, tipice aplicaţiei, care nu sunt menţionate în acest manual. Anumite măsuri de protecţie sunt cu caracter general şi se referă la mai multe tipuri de maşini şi echipamente. Din acest motiv anumite măsuri pot să nu fie aplicabile la maşina dumneavoastră.

1.3 Măsuri de protecţie în timpul funcţionării

Răspunderea pentru orice fel de pagube materiale sau răniri ale persoanelor rezultând din neglijarea acestor măsuri de protecţie, sau din nerespectarea măsurilor normale de precauţie sau neacordarea atenţiei necesare pentru instalarea, operarea, mentenanţa şi repararea maşinii, chiar dacă nu sunt declarate în mod expres, nu va fi asumată de fabricantul maşinii.

Măsuri generale

1. Operatorul trebuie să folosească practici de protecţie a muncii şi să respecte toate cerinţele şi regulamentele locale de protecţie a muncii.

2. Dacă una dintre regulile de mai jos nu sunt compatibile cu legislaţia locală, atunci se va aplica cea mai severă dintre cele două reglementări.

3. Instalarea, operarea, mentenanţa şi reparaţiile trebuie efectuate de personal autorizat, instruit şi specializat. 4. Compresorul nu este considerat capabil de a produce aer de calitatea necesară utilizării pentru respirat. Pentru

aer de calitatea necesară respirării, aerul comprimat trebuie purificat adecvat conform legislaţiei şi standardelor locale.

5. Înainte de orice operaţii de întreţinere, reparaţii, reglare sau orice alte operaţii neuzuale, opriţi compresorul, apăsaţi butonul de oprire de urgenţă, opriţi tensiunea electrică şi depresurizaţi compresorul. Suplimentar, separatorul de pe calea de alimentare cu energie electrică trebuie deschis şi blocat în această poziţie.

6. Nu vă jucaţi niciodată cu aerul comprimat. Nu aplicaţi aerul comprimat pe pielea dumneavoastră şi nu îndreptaţi niciodată jetul de aer comprimat către alte persoane. Nu utilizaţi niciodată aerul comprimat pentru a curăţa murdăria de pe îmbrăcăminte. Când utilizaţi aerul comprimat pentru curăţarea maşinii, efectuaţi operaţia cu măsuri extreme de precauţie şi utilizaţi protecţia ochilor.

Măsuri de protecţie în timpul funcţionării

1. Utilizaţi numai tipurile şi dimensiunile corecte de furtunuri, fitinguri şi conexiuni. Când aerul este suflat printr-un furtun sau conductă de aer asiguraţi-vă că este bine fixat la capătul deschis. Dacă nu este fixat acesta poate biciui şi provoca accidente. Înainte de deconectarea unui furtun asiguraţi-vă că a fost mai întâi complet eliberat de presiune.

2. Persoanele care repun sub tensiune maşini controlate de la distanţă trebuie să ia măsuri de protecţie pentru a se asigura că nimeni nu lucrează sau face verificări asupra maşinii. Se va amplasa pe echipamentul de pornire de la distanţă o avertizare adecvată.

3. Nu utilizaţi niciodată o maşină dacă există posibilitatea absorbţiei de gaze inflamabile sau toxice, vapori sau particule.

Page 9: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

9

4. Nu utilizaţi niciodată maşina sub sau peste domeniul ei de încărcare. 5. Menţineţi închise toate uşile compartimentului maşinii în timpul funcţionării. Uşile pot fi deschise pentru

intervale scurte de timp, pentru verificări de rutină. Când deschideţi o uşă de la compartimentul maşinii utilizaţi ochelari de protecţie.

6. Persoanele care stau în medii sau în încăperi în care nivelul presiunii sonore poate atinge sau depăşi 90 dB(A) trebuie să poarte protecţii ale urechilor.

7. Verificaţi periodic că: • Toate scuturile de protecţie sunt la locul lor şi bine fixate. • Toate furtunurile şi / sau conductele din interiorul maşinii sunt în stare bună, sigură şi nu sunt uzate. • Nu există scurgeri. • Toate dispozitivele de strângere sunt bine strânse. • Conductoarele electrice sunt sigure şi în stare bună de funcţionare. • Valvele de protecţie şi alte dispozitive de eliberare a presiunii nu sunt obstrucţionate de mizerie sau

vopsea. • Valva de evacuare a aerului şi reţeaua de aer, adică ţevi, cuplaje, distribuitoare, valve, furtunuri, etc.

sunt în stare bună , fără uzură sau alt fel de deteriorări. 8. Dacă aerul de răcire fierbinte evacuat din compresor este utilizat în sisteme de încălzire, de exemplu pentru a

încălzi o încăpere de lucru, luaţi măsuri de precauţie împotriva poluării aerului şi contaminărilor posibile ale aerului de respirat.

9. Nu îndepărtaţi sau interveniţi la dispozitivele şi materialele de amortizare a zgomotelor. 10. Nu îndepărtaţi sau interveniţi la nici un dispozitiv de protecţie, scuturi sau izolaţii prevăzute la maşină. Fiecare

vas sub presiune sau auxiliar instalat în afara maşinii, care poate conţine aer cu presiunea mai mare decât cea atmosferică va fi protejat prin dispozitiv sau dispozitive de eliberare a presiunii, după necesitate.

Consultaţi, de asemenea, şi următoarele măsuri de protecţie: Măsuri de protecţie în timpul funcţionării şi Măsuri de protecţie în timpul mentenanţei. Aceste măsuri se aplică maşinilor care procesează sau consumă aer sau gaze inerte. Procesarea altor tipuri de gaze necesită măsuri de protecţie suplimentare, tipice aplicaţiei, care nu sunt menţionate în acest manual. Anumite măsuri de protecţie sunt cu caracter general şi se referă la mai multe tipuri de maşini şi echipamente. Din acest motiv anumite măsuri pot să nu fie aplicabile la maşina dumneavoastră.

1.4 Măsuri de protecţie în timpul mentenanţei sau reparaţiilor

Răspunderea pentru orice fel de pagube materiale sau răniri ale persoanelor rezultând din neglijarea acestor măsuri de protecţie, sau din nerespectarea măsurilor normale de precauţie sau neacordarea atenţiei necesare pentru instalarea, operarea, mentenanţa şi repararea maşinii, chiar dacă nu sunt declarate în mod expres, nu va fi asumată de fabricantul maşinii.

Măsuri generale de protecţie

1. Operatorul trebuie să folosească practici de protecţie a muncii şi să respecte toate cerinţele şi regulamentele locale de protecţie a muncii.

Page 10: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

10

2. Dacă una dintre regulile de mai jos nu sunt compatibile cu legislaţia locală, atunci se va aplica cea mai severă dintre cele două reglementări.

3. Instalarea, operarea, mentenanţa şi reparaţiile trebuie efectuate de personal autorizat, instruit şi specializat. 4. Compresorul nu este considerat capabil de a produce aer de calitatea necesară utilizării pentru respirat. Pentru

aer de calitatea necesară respirării, aerul comprimat trebuie purificat adecvat conform legislaţiei şi standardelor locale.

5. Înainte de orice operaţii de întreţinere, reparaţii, reglare sau orice alte operaţii neuzuale, opriţi compresorul, apăsaţi butonul de oprire de urgenţă, opriţi tensiunea electrică şi depresurizaţi compresorul. Suplimentar, separatorul de pe calea de alimentare cu energie electrică trebuie deschis şi blocat în această poziţie.

6. Nu vă jucaţi niciodată cu aerul comprimat. Nu aplicaţi aerul comprimat pe pielea dumneavoastră şi nu îndreptaţi niciodată jetul de aer comprimat către alte persoane. Nu utilizaţi niciodată aerul comprimat pentru a curăţa murdăria de pe îmbrăcăminte. Când utilizaţi aerul comprimat pentru curăţarea maşinii, efectuaţi operaţia cu măsuri extreme de precauţie şi utilizaţi protecţia ochilor.

Măsuri de protecţie în timpul mentenanţei sau reparaţiilor

1. Întotdeauna utilizaţi ochelari de protecţie. 2. Utilizaţi numai unelte corecte pentru lucrări de întreţinere şi reparaţii. 3. Utilizaţi numai piese de schimb originale. 4. Toate lucrările de întreţinere trebuie efectuate numai când maşina s-a răcit. 5. O plăcuţă de avertizare de tipul “Lucrări în curs de desfăşurare. Nu porniţi maşina” trebuie ataşat la

echipamentul de pornire. 6. Persoanele care repun sub tensiune maşini controlate de la distanţă trebuie să ia măsuri de protecţie pentru a se

asigura că nimeni nu lucrează sau face verificări asupra maşinii. Se va amplasa pe echipamentul de pornire de la distanţă o avertizare adecvată.

7. Închideţi valva de evacuare a aerului din compresor înainte de a conecta sau deconecta o conductă. 8. Înainte de a îndepărta orice componentă sub presiune izolaţi eficient maşina faţă de toate sursele de presiune şi

eliberaţi presiunea din tot sistemul. 9. Nu utilizaţi niciodată solvenţi inflamabili sau tetraclorură de carbon pentru a curăţa piese ale maşinii. Luaţi

măsuri de precauţie împotriva vaporilor toxici ai lichidelor de curăţare. 10. Păstraţi curăţenia cu stricteţe în timpul mentenanţei sau reparaţiilor. Ţineţi mizeria la distanţă prin acoperirea

părţilor maşinii cu cârpe curate, hârtie şi bandă. 11. Nu sudaţi niciodată şi nu efectuaţi operaţii care presupun căldură în apropierea sistemului de ulei. Rezervoarele

de ulei trebuie să fie complet purjate, de exemplu prin curăţare cu abur, înainte de a efectua asemenea operaţii. Niciodată nu sudaţi şi nu modificaţi în nici un fel vasele de presiune.

12. Ori de câte ori există o indicaţie sau o suspiciune că o parte internă a maşinii este supraîncălzită, maşina trebuie oprită, dar nu va fi deschisă nici o uşă de inspectare înainte de răcirea suficientă a maşinii. Acest lucru este necesar pentru a evita aprinderea spontană a vaporilor de ulei la pătrunderea aerului.

13. Nu utilizaţi niciodată surse de lumină cu flacără deschisă pentru inspectarea interiorului maşinii, al vaselor de presiune, etc.

14. Asiguraţi-vă că nu au fost uitate în sau pe maşină nici o unealtă, piese sau cârpe. 15. Toate dispozitivele de reglare şi de protecţie vor fi întreţinute cu grija cuvenită pentru a asigura funcţionarea

lor corectă. Acestea nu pot fi scoase din funcţiune.

Page 11: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

11

16. Înainte de a curăţa maşina pentru a o utiliza după întreţinere sau reparaţie capitală, verificaţi că presiunile de funcţionare, temperaturile şi reglajele de timp sunt corecte. Verificaţi că toate controalele şi dispozitivele de oprire sunt adecvate şi funcţionează corect. În cazul în care a fost îndepărtat, verificaţi că scutul cuplajului arborelui de antrenare al compresorului a fost reinstalat corect.

17. Ori de câte ori elementul separator este reînnoit, examinaţi conducta de descărcare şi interiorul vasului separator de ulei pentru depistarea depunerilor de carbon. Dacă acestea sunt excesiv de multe, curăţaţi-le.

18. Protejaţi motorul, filtrul de aer, componentele electrice şi de reglare etc., pentru a preveni pătrunderea în ele a umezelii, de exemplu cu ocazia curăţării cu abur.

19. Asiguraţi-vă că toate materialele amortizoare de zgomot, de exemplu pe carcasa exterioară a maşinii şi în priza de aer şi în sistemele de evacuare ale compresorului sunt în condiţie bună. Dacă sunt deteriorate, înlocuiţi-le cu materiale originale de la fabricant, pentru a împiedica creşterea presiunii sonore.

20. Nu utilizaţi niciodată solvenţi caustici care pot deteriora materialele reţeaua de aer, de exemplu recipientele de policarbonat.

21. La manipularea agentului refrigerant trebuie respectate următoarele măsuri de protecţie: • Nu inhalaţi niciodată vaporii agentului refrigerant. Verificaţi ca zona de lucru să fie ventilată

corespunzător. Dacă este necesar, utilizaţi dispozitive de protejare a respiraţiei. • Întotdeauna utilizaţi mănuşi speciale de protecţie. În cazul contactului agentului refrigerant cu pielea,

spălaţi pielea cu apă din abundenţă. Dacă lichidul refrigerant întră în contact cu pielea pătrunzând prin îmbrăcăminte, niciodată nu smulgeţi sau îndepărtaţi hainele. Spălaţi din abundenţă cu apă proaspătă peste îmbrăcăminte până când tot agentul refrigerant este îndepărtat. Apoi apelaţi la ajutorul medicului.

22. Protejaţi mâinile pentru a evita rănirea prin contact cu părţile fierbinţi ale maşinii, de exemplu în timpul scurgerii uleiului.

Consultaţi, de asemenea, şi următoarele măsuri de protecţie: Măsuri de protecţie în timpul funcţionării şi Măsuri de protecţie în timpul mentenanţei. Aceste măsuri se aplică maşinilor care procesează sau consumă aer sau gaze inerte. Procesarea altor tipuri de gaze necesită măsuri de protecţie suplimentare, tipice aplicaţiei, care nu sunt menţionate în acest manual. Anumite măsuri de protecţie sunt cu caracter general şi se referă la mai multe tipuri de maşini şi echipamente. Din acest motiv anumite măsuri pot să nu fie aplicabile la maşina dumneavoastră.

Page 12: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

12

2 Descriere generală

2.1 Introducere Introducere Gama GA 30+ până la GA 75 reprezintă compresoare elicoidale cu o singură treaptă şi cu injecţie de ulei, antrenate de un motor electric. Compresoarele sunt răcite cu aer. Compresoarele GA 30+ până la GA 75 răcite cu apă sunt compresoare elicoidale cu o singură treaptă şi cu injecţie de ulei, antrenate de un motor electric. GA Workplace Compresoarele GA Workplace sunt închise în carcase izolate fonic. Compresoarele sunt controlate cu ajutorul regulatorului Atlas Copco Elektronikon® II. Modulul electronic de control este adaptat pe uşa din partea dreaptă. În spatele acestui panou se află un compartiment electric care conţine dispozitivul de pornire al motorului de antrenare. Este prevăzut, de asemenea, un separator de condens care conţine o purjă electronică tip Electronic Water Drain (EWD).

Vedere frontală, GA 30+ ... GA 75 Workplace

Page 13: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

13

Vedere din spate, GA 30+ ... GA 75 Workplace Cod Denumire AV Valvă de evacuare a aerului comprimat Ca Răcitor de aer Co Răcitor de ulei CV/Vs Supapă de sens / supapă de reţinere ulei Da Orificiu de evacuare automată a condensului E Element compresor ER Regulator Elektronikon II FN Ventilator de răcire HC Sistem opţional de recuperare a energiei M1 Motor de antrenare S10 Separator electric de izolare opţional S3 Buton de oprire de urgenţă UA Supapă de descărcare VP Dop de aerisire

Page 14: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

14

GA Workplace Full-Feature Compresoarele GA Workplace Full-Feature (cu toate opţiunile incluse) sunt prevăzute cu o carcasă izolată fonic. Compresoarele sunt controlate cu ajutorul regulatorului Atlas Copco Elektronikon® II. Modulul electronic de control este adaptat pe uşa din partea dreaptă. În spatele acestui panou se află un compartiment electric care conţine dispozitivul de pornire al motorului de antrenare. Este echipat cu un uscător de aer. Condensul este purjat automat La compresoarele GA echipate cu uscător integrat (IFD), acesta este integrat în carcasa izolată fonic. Uscătorul elimină condensul din aerul comprimat prin răcirea aerului aproape de temperatura de îngheţ a apei.

GA 30+ ... GA 75 Workplace Full-Feature, vedere frontală

Page 15: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

15

GA 30+ ... GA 75 Workplace Full-Feature, vedere din spate Cod Denumire 1 Compartiment electric AF Filtru de aer AR Rezervor de aer AV Valvă de evacuare a aerului comprimat AV1 Valvă opţională de evacuare a aerului, cu by-pass-area uscătorului Ca Răcitor de aer Co Răcitor de ulei CV/Vs Supapă de sens / Supapă de reţinere ulei Da Orificiu de evacuare automată a condensului, răcitor final Da1 Orificiu de evacuare automată a condensului, uscător DD Filtru DD DR Uscător E Element compresor ER Regulator Elektronikon II FN Ventilator de răcire HC Sistem opţional de recuperare a energiei M1 Motor de antrenare OF Filtru de ulei

Page 16: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

16

Cod Denumire OSD Separator de ulei din condens opţional, răcitor final OSD1 Separator de ulei din condens opţional, uscător PD Filtru PD S3 Buton de oprire de urgenţă UA Supapă de descărcare VP Dop de aerisire Răcitoarele compresoarelor răcite cu apă

Răcitor de aer şi răcitor de ulei răcite cu apă Referinţă Denumire Ca Răcitor de aer Co Răcitor de ulei

2.2 Circuitul de aer Diagrame de circulaţie

Diagrama de circulaţie la GA Workplace

Page 17: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

17

Diagrama de circulaţie la compresoarele GA Workplace Full-Feature Referinţa Descriere A Priza de aer B Amestec aer / ulei C Ulei D Aer comprimat umed F Condens G Aer comprimat uscat Notă: Ventilatorul de răcire nu este prevăzut la compresoarele răcite cu apă. Descriere Aerul este aspirat prin filtru (AF) şi supapa de admisie (IV) în elementul compresor (E) şi este comprimat. Aerul şi uleiul comprimate curg în rezervorul de aer / separatorul de ulei (AR) via supapa de sens (CV). Aerul este descărcat prin valva de evacuare (AV) via supapa de minimă presiune (Vp) şi răcitorul de aer (Ca). Răcitorul de aer este prevăzut cu un separator de condens (MT). La compresoarele Full-Feature aerul trece prin uscătorul de aer (DR) înainte de a fi descărcat prin valva de evacuare (AV). Vă rugăm să consultaţi, de asemenea, secţiunea Uscătorul de aer IFD.

Page 18: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

18

Supapa de sens (CV) împiedică revenirea aerului comprimat la oprirea compresorului. Supapa de presiune minimă (Vp) împiedică scăderea presiunii în receptor sub o valoare minimă.

2.3 Sistemul de ulei Diagrama circulaţiei de ulei

Sistemul de ulei Referinţa Descriere 1 Pentru unităţile tip Workplace aerul comprimat este împins către valva de evacuare.

Pentru unităţile tip Full-Feature aerul comprimat este împins prin uscătorul de aer. A Priza de admisie a aerului B Amestec aer / ulei C Ulei D Aer comprimat umed F Condens Notă: Ventilatorul de răcire nu este prevăzut la compresoarele răcite cu apă. Descriere În rezervorul de aer / separatorul de ulei (AR) cea mai mare parte a uleiului este scoasă din amestecul de aer / ulei prin centrifugare. Restul este scos cu ajutorul separatorului de ulei (OS). Uleiul este colectat în partea de jos a rezervorului de aer / separatorului de ulei (AR), care serveşte ca rezervor de ulei. Sistemul de ulei este prevăzut cu o valvă by-pass (BV). Când temperatura uleiului coboară sub o anumită valoare, valva by-pass (BV) închide circuitul prin răcitorul de ulei (Co). Vă rugăm să consultaţi secţiunea Date ale compresorului pentru reglajele valvei (BV). Presiunea aerului forţează uleiul din rezervorul de aer / separatorul de ulei (AR) să treacă prin filtrul de ulei (OF) şi valva de oprire a uleiului (Vs) către elementul compresor (E) şi punctele sale de lubrifiere.

Page 19: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

19

Valva by-pass (BV) începe să deschidă alimentarea dinspre răcitorul de ulei (Co) când temperatura uleiului a crescut la valoarea reglată. La aproximativ 15 oC (27 oF) peste valoarea reglată tot uleiul curge prin răcitorul de ulei. Supapa de oprire a uleiului (Vs) împiedică inundarea cu ulei a elementului compresor când acesta este oprit. Supapa este deschisă de presiunea orificiului de evacuare a elementului când compresorul este pornit.

2.4 Sistemul de răcire Diagrama de circulaţie

Sistemul de răcire la compresoarele răcite cu aer

Sistemul de răcire la compresoarele răcite cu apă

Page 20: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

20

Referinţă Descriere A Priza de admisie a aerului B Amestec aer / ulei C Ulei D Aer comprimat umed E Condens F Circulaţie de apă Descriere Sistemul de răcire este format din răcitorul de aer (Ca) şi răcitorul de ulei (Co). La compresoarele răcite cu aer, fluxul de aer de răcire este generat de un ventilator (FN). Compresoarele răcite cu apă sunt dotate cu un sistem de răcire cu apă. Apa curge printr-o ţeavă de intrare, răcitoare şi ţeava de evacuare.

2.5 Sistemul de purjare a condensului Purjele electronice

Purje de condens, un exemplu tipic

Amplasarea purjelor electronice de condens Compresoarele GA Workplace şi Workplace Full-Feature sunt dotate cu o purjă electronică (EWD). Apa condensată din răcitorul de aer se acumulează într-un colector. Când apa condensată acumulată atinge un anumit nivel ea este evacuată prin orificiul de ieşire al purjei (Da).

Page 21: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

21

La compresoarele GA Workplace Full-Feature este prevăzută o purjă electronică suplimentară (EWD1). Separatorul de condens al schimbătorului de căldură este drenat de EWD1 şi descărcat prin drenul (Da1). Vă rugăm să consultaţi şi secţiunea Circulaţia de aer. Testarea purjei electronice se poate face apăsând scurt pe butonul de testare (1) de pe capacul purjei.

2.6 Sistemul de regulare Diagrama de circulaţie

Sistemul de regulare al compresoarelor GA 30+ ... GA 75 Descărcarea În cazul în care consumul de aer este mai mic decât debitul de aer la ieşirea compresorului atunci presiunea în reţeaua de aer creşte. Când presiunea reţelei atinge valoarea de descărcare, supapa solenoidală (Y1) este dezenergizată. Plonjorul valvei revine datorită forţei resortului antagonist: • Supapa solenoidală (Y1) dezenergizează supapa de descărcare (UV). • Supapa de descărcare (UV) conectează presiunea rezervorului de aer (1) cu camera (2) şi la deschiderea de

descărcare (3). • Presiunea din camera (2) determină pistonul supapei de încărcare (LP) să se deplaseze în sus. • Presiunea este stabilizată la valoare joasă. O cantitate mică de aer este menţinută şi apoi suflată către descărcător. Încărcarea Când presiunea din reţeaua de aer descreşte la valoarea presiunii de încărcare, supapa solenoidală (Y1) este energizată. Pistonul supapei solenoidale (Y1) se deplasează în opoziţie cu forţa resortului antagonist: • Supapa solenoidală (Y1) energizează supapa de descărcare (UV).

Page 22: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

22

• Supapa de descărcare (UV) închide deschiderea de evacuare (3) şi opreşte alimentarea camerei (2). • Acest lucru determină pistonul (LP) să se deplaseze în jos iar supapa de admisie (IV) se deschide complet. Livrarea de aer este reluată 100%, compresorul funcţionează în sarcină.

2.7 Sistemul electric Generalităţi Vă rugăm să consultaţi, de asemenea, secţiunile Scheme electrice şi Scheme de conexiuni. Componente electrice Sistemul electric este alcătuit din următoarele componente:

Compartimentul electric al compresoarelor GA 30+ ... GA 75, un exemplu tipic

Page 23: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

23

Referinţa Denumire F1/2/3 Siguranţe

F3 este prevăzută numai în cazul existenţei unui releu de succesiune a fazelor. F4/5/6 Siguranţe F7/F8/F9 Siguranţe (numai la compresoarele Full-Feature cu IFD). F21 Releu de suprasarcină al motorului compresorului. Q15 Întreruptorul motorului ventilatorului (la compresoarele răcite cu aer). K11 Contactor auxiliar pentru uscător (numai la compresoarele Full-Feature cu IFD). K21 Contactorul alimentării cu energie electrică. K22 Contactor pentru conectarea în stea a motorului. K23 Contactor pentru conectarea în triunghi a motorului. T1 Transformator. S10 Separator electric de izolare (opţional). 1X0 Cleme de conectare (tensiunea de alimentare). X103/X108 Cleme de conexiuni. PE Clemă de legare la pământ (nulul de protecţie).

Page 24: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

24

2.8 Scheme electrice Schema electrică a regulatorului Elktronikon II

Schema electrică a compresoarelor GA 30+ ... GA 75 cu regulator Elektronikon II şi comutator de pornire stea – triunghi

Page 25: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

25

Referinţa Desemnează (1) Buton de oprire. (2) Pornire / oprire de la distanţă. (3) Încărcare / descărcare de la distanţă. (4) Senzor de transmitere a valorii presiunii la distanţă. (5) Protecţiile motorului. (6) Protecţia de suprasarcină a motorului ventilatorului. (7) Defect EWD. (8) Filtru Dp, DD. (9) Filtru Dp, PD. (10) Selectarea de la distanţă a reglajului de presiune. (11) ES 100 opţional. (12) Oprire de urgenţă de la distanţă. (13) Contacte auxiliare. (14) Operare manuală / automată. (15) Alarmă generală. (16) Oprire generală. Indicaţiile regulatorului Elektronikon II Referinţa Senzori / valve solenoidale / drenuri electronice de apă A1 Uscător (la compresoarele Full-Feature). B1 Purjă electronică de apă (EWD). PT20 Senzor de presiune, ieşire compresor. TT01 Senzor de temperatură, aerul ambiental. TT11 Senzor de temperatură, ieşire element compresor. TT51 Senzor de temperatură, ieşire apă de răcire. TT52 Senzor de temperatură, orificiul de evacuare al apei de răcire. TT53/54 Senzor de temperatură, admisia /evacuarea de apă la recuperatorul de energie (compresoare răcite

cu apă). TT 90 Senzor de temperatură, punctul de rouă (Full-Feature) Y1 Supapă solenoidală de încărcare. Referinţa Motoare M1 Motor de antrenare M2 Motor de ventilator (la compresoarele cu răcire cu aer). M3 Motor de ventilator, compartiment electric (la compresoarele răcite cu aer).

Page 26: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

26

Referinţa Compartimentul electric F1/13 Siguranţe F21 Releu de suprasarcină K21 Contactorul circuitului de alimentare K22 Contactor pentru conectarea în stea K23 Contactor pentru conectarea în triunghi Q15 Întreruptor, motorul ventilatorului T1 Transformatoare 1X0-1X5 Reglete de conexiuni X101-117 Reglete de conexiuni Referinţa Modulul de control I Butonul de pornire K01 Releu de blocare K02 Releu auxiliar, contactorul de conectare în stea K03 Releu auxiliar, contactorul de conectare în triunghi K04 Releu auxiliar, încărcare / descărcare K05 Releu auxiliar, presiune ridicată / scăzută a aerului K06 Releu auxiliar, uscător K07 Releu auxiliar, operare manuală / automată K08 Releu auxiliar, alarmă K09 Releu auxiliar, oprire O Buton de oprire S3 Buton de oprire de urgenţă Referinţa Echipamente opţionale AIE 1/2 Module de expansiune, intrare analogică B2 Purjă electronică de apă (EWD) (Full-Feature) DPT 11/12 Transmiţătoare duale de presiune K04’ Releu auxiliar, încărcare / descărcare pentru ES 100 K21 Contact auxiliar, compresor în funcţiune pentru ES 100 K25 Releu de succesiune a fazelor PDS 11 Comutator delta p pentru filtru DD integrat PDS 12 Comutator delta p pentru filtru PD integrat R1, K34 Protecţie prin termistor a motorului de antrenare, declanşare R2, K35 Protecţie prin termistor a motorului de antrenare, semnalizare R3/R4/R7 Încălzitoare, antiîngheţare R96/97 Încălzitoare anticondensare S10 Separator electric de izolare de pe circuitul de alimentare TSLL91 Termostat, protecţie împotriva îngheţului Y2 Supapă solenoidală Y51 Supapă de oprire a apei (compresoare răcite cu apă)

Page 27: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

27

2.9 Uscătorul de aer IFD Diagrama de circulaţie

Uscătorul de aer Referinţa Denumire A Refrigerant gaz B Refrigerant lichid C Condens AI Priza de aer AO Evacuarea de aer 1 Schimbător de căldură aer / aer 2 Schimbător de căldură / refrigerant / vaporizator 3 Separator de condens 4 Orificiu de evacuare condens 5 Capsulă frigorifica 6 Condensator 7 Uscător / filtru de refrigerant lichid 8 Supapă termostatică de expansiune 9 Valvă by-pass de gaz fierbinte 10 Ventilator de răcire al condensatorului 11 Presostat comandă ventilator Circuitul aerului comprimat Aerul comprimat intră în schimbătorul de căldură (1) şi este răcit de aerul de ieşire, rece, uscat. Apa din aerul de intrare începe să se condenseze. Apoi aerul este împins prin schimbătorul de căldură / vaporizator (2) unde refrigerantul se evaporă determinând răcirea şi mai puternică a aerului până aproape de temperatura de evaporare a refrigerantului. Şi mai multă apă din aer se condensează. Apoi aerul rece traversează separatorul (3) unde toată apa este condensată şi separată de aer. Apa condensată este purjată automat prin orificiul de ieşire (4).

Page 28: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

28

Aerul rece şi uscat trece apoi prin schimbătorul de căldură (1) unde este încălzit de aerul de intrare. Circuitul refrigerant Compresorul (5) livrează gaz refrigerant fierbinte, cu presiune mare, care trece prin condensatorul (6), unde cea mai mare parte a refrigerantului se condensează. Lichidul curge prin uscătorul / filtrul de refrigerant (7) către supapa termostatică de expansiune (8). Refrigerantul părăseşte supapa termostatică de expansiune la presiunea de evaporare. Refrigerantul pătrunde în vaporizator (2) unde extrage căldură din aerul comprimat prin evaporare la presiune constantă. Refrigerantul încălzit părăseşte vaporizatorul şi este absorbit de compresor (5). Valva de by-pass (9) regulează curgerea refrigerantului. Ventilatorul (10) este pornit sau oprit de comutatorul (11) în funcţie de gradul de încărcare al circuitului refrigerant.

Page 29: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

29

3 Regulatorul Elektronikon II

3.1 Regulatorul Elektronikon® II Panoul de comandă

Generalităţi În general, regulatorul Elektronikon are următoarele funcţii: • Controlează compresorul. • Protejează compresorul. • Monitorizează componentele care sunt obiectul activităţilor de service. • Reporneşte automat compresorul la revenirea tensiunii de alimentare. Controlul automat al funcţionării compresorului Regulatorul menţine presiunea reţelei între limite programabile prin încărcarea şi descărcarea automată a compresorului. Sunt luate în consideraţie un număr de reglaje programabile, ca de exemplu presiunile de încărcare şi de descărcare, timpul minim de oprire şi numărul maxim al pornirilor motorului. Regulatorul opreşte compresorul ori de câte ori este posibilă reducerea consumului de energie şi îl reporneşte automat când presiunea reţelei scade. Dacă perioada de descărcare este prea scurtă arunci compresorul este menţinut în funcţiune pentru a împiedica perioadele prea scurte de oprire.

Se poate programa în timp un număr de comenzi de pornire / oprire. Luaţi în considerare că o comandă de pornire va fi executată chiar dacă vine după o oprire manuală a compresorului.

Protejarea compresorului Oprirea Dacă temperatura de ieşire la elementul compresor depăşeşte valoarea programată pentru oprire, compresorul va fi oprit. Acest lucru va fi indicat pe afişajul (1) şi prin pâlpâirea LED-ului (2) de alarmă generală. Compresorul va fi oprit, de asemenea, în eventualitatea unei suprasarcini a: • Motorului de antrenare. • Motorului ventilatorului. Remediaţi defecţiunea şi anulaţi semnalizarea. Vă rugăm să consultaţi, de asemenea, Meniul Status Data (date de stare).

Page 30: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

30

Înainte de remedierea defecţiunilor consultaţi măsurile de protecţie a muncii.

Avertizarea de oprire Un nivel de avertizare de oprire este un nivel programabil sub nivelul de oprire. Dacă temperatura la ieşirea elementului compresor depăşeşte nivelul de avertizare de oprire programat, pe afişajul (1) apare un mesaj iar LED-ul (2) de alarmă generală se va aprinde, pentru a avertiza operatorul că a fost depăşit nivelul de avertizare de oprire. Mesajul dispare imediat ce cauza semnalizării a dispărut. Semnalizarea de service Un număr de operaţii de service sunt grupate (denumite Planul de service A, B, C, ...). Fiecare Plan de service are un interval de timp programat. După scurgerea intervalului de timp pe afişaj (1) apare un mesaj care avertizează operatorul să efectueze acţiunile de service prevăzute în planul respectiv. Repornirea automată la revenirea tensiunii de alimentare Regulatorul are o funcţie care permite repornirea automată a compresorului la revenirea tensiunii de alimentare după penele de curent. Această funcţie este dezactivată când compresoarele părăsesc fabrica. La cerere, această funcţie poate fi activată. Consultaţi Atlas Copco Customer Centre (Centrul de Relaţii cu Clienţii al Atlas Copco).

Dacă funcţia este activată iar regulatorul furnizat este în modul de funcţionare automată, atunci compresorul va porni automat dacă se stabileşte tensiunea de alimentare a modulului în cadrul unei perioade de timp programate. Durata perioadei de revenire a alimentării (perioada în care dacă tensiunea de alimentare revine se produce o repornire automată) poate fi reglată între 10 şi 3600 secunde, sau la ‘Infinit’. Dacă timpul de revenire a tensiunii electrice de alimentare este reglat la infinit, atunci compresorul va reporni întotdeauna la revenirea tensiunii de alimentare, indiferent cât a durat pana de curent. Se poate programa o temporizare a pornirii, permiţând, de exemplu, repornirea unul după altul a mai multor compresoare.

Page 31: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

31

3.2 Panoul de comandă Regulatorul Elektronikon

Componente şi funcţii Referinţa Denumire Funcţie 1 Buton de start Butonul de pornire a compresorului. LED-ul (8) se aprinde indicând că

regulatorul Elektronikon este operativ. 2 Afişaj Arată mesajele referitoare la starea de funcţionare a compresorului, o

necesitate de service sau un defect. 3 Taste de parcurgere Taste care servesc la deplasarea în sus sau în jos printre indicaţiile

afişajului. 4 Tasta tabulatoare Tastă care serveşte la selectarea parametrului indicat de o săgeată

orizontală. 5 Taste funcţionale Taste care servesc la controlul şi programarea compresorului. 6 LED de prezenţa tensiunii Indică prezenţa tensiunii de alimentare. 7 LED de alarmă generală Dacă este aprins atunci există o semnalizare de service sau de

avertizare. 7 LED de alarmă generală Pâlpâie dacă există o stare de oprire, dacă un senzor important este

defect sau după o oprire de urgenţă. 8 LED de funcţionare automată Indică faptul că regulatorul controlează compresorul în mod automat. 9 Buton de oprire Serveşte la oprirea compresorului. LED-ul (8) se stinge. Compresorul

se va opri după ce merge descărcat timp de 30 de secunde. S3 Buton de oprire de urgenţă Buton care dacă este apăsat opreşte imediat compresorul, în

eventualitatea unei urgenţe. După remedierea defecţiunii, butonul se deblochează prin tragere în sus.

Page 32: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

32

3.3 Taste funcţionale Panoul de comandă

Taste funcţionale Tastele (1) sunt utilizate pentru: • A încărca / descărca manual compresorul. • A afişa sau a modifica reglajele. • Pentru a anula o stare de suprasarcină a motorului, de oprire sau un mesaj de service, sau după acţionarea butonului

de oprire de urgenţă. • Pentru a accesa toate datele achiziţionate de regulator. Funcţiile tastelor variază în funcţie de meniul afişat. Funcţia curentă este indicată chiar deasupra tastei respective. Cele mai uzuale funcţii sunt indicate mai jos: Prescurtare Funcţia ‚Add’ Adăugare de comenzi de pornire / oprire a compresorului (zi/oră) ‚Back’ Întoarcere la meniul sau opţiunea afişată mai înainte ‚Canc’ Anularea reglajelor programate atunci când se programează parametri ‚Del’ Ştergere a comenzilor de pornire / oprire a compresorului ‚Help’ Afişare adresă de Internet a Atlas Copco ‚Lim.’ Afişarea limitelor reglajelor programabile ‚Load’ Încărcarea manuală a compresorului ‚Main’ Întoarcere dintr-un meniu oarecare în ecranul principal ‚Menu’ Acces la submeniuri pornind din meniul principal ‚Menu’ Întoarcere dintr-un submeniu la meniul principal ‚Prog’ Programarea reglajelor modificate ‚Rset’ Anularea unui mesaj sau a unei temporizări ‚Unld’ Descărcarea manuală a compresorului ‚Xtra’ Afişarea configurării modulului regulatorului

Page 33: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

33

3.4 Tastele de parcurgere Panoul de comandă

Tastele (1) permit operatorului să se deplaseze printre indicaţiile afişajului. Atât timp cât este afişată o săgeată îndreptată în jos în partea dreaptă a afişajului, tasta de parcurgere cu acelaşi simbol poate fi utilizată pentru afişarea articolului următor. Atât timp cât este afişată o săgeată îndreptată în sus în partea dreaptă a afişajului, tasta de parcurgere cu acelaşi simbol poate fi utilizată pentru afişarea articolului precedent.

3.5 Butonul de oprire de urgenţă Panoul de comandă

În cazul unei situaţii de urgenţă apăsaţi pe butonul (S3) pentru oprirea imediată a compresorului.

Înainte de a începe orice operaţii de întreţinere sau de reparaţii aşteptaţi până când compresorul se opreşte complet. Închideţi valva de evacuare a aerului. Deblocaţi butonul prin tragere în sus. Apăsaţi butonul de test de deasupra purjei (purjelor) electronice până când sistemul dintre rezervorul de aer şi valva de ieşire este depresurizat total. Deconectaţi întreruptorul (instalat de client) de pe circuitul de alimentare pentru a întrerupe alimentarea cu tensiune a compresorului.

Depresurizaţi sistemul de aer. Vă rugăm să consultaţi şi secţiunea Rezolvarea problemelor. Aplicaţi toate măsurile de protecţie a muncii relevante.

Page 34: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

34

3.6 Programe de comandă Descriere Pentru a uşura programarea şi controlul au fost implementate în regulator programe de comanda axate pe meniuri. Diagrama meniurilor (simplificată)

Page 35: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

35

Meniul principal Program Funcţie Main screen (ecranul principal)

Arată pe scurt starea de operare a compresorului. Reprezintă poarta de acces către toate funcţiile.

Status data (date de stare)

Afişează starea funcţiilor de protecţie ale compresorului (oprire, semnalizare de oprire, semnalizare de service şi avertizare). Permite anularea unei stări de oprire, suprasarcini a motorului sau condiţii de service.

Measured data (date măsurate)

Afişează valorile măsurate curente şi stările unor intrări.

Counters (contori) Afişează numărul de ore de funcţionare, numărul de ore de încărcare, numărul de ore de funcţionare ale regulatorului (modul) şi numărul de porniri ale motorului.

Test (testare) Permite testarea afişajului şi LED-urilor. Modify parameters (modificare parametri)

Permite modificarea reglajelor pentru: • Parametri (de exemplu presiunile de încărcare şi de descărcare). • Protecţii (de exemplu temperatura de oprire) • Planurile de service (orele şi datele planurilor de service) • Funcţiile de ceas (comenzi de pornire / oprire / bandă de presiune automate ale

compresorului) • Configurare (oră, dată, limbă de afişare, ...).

Service (întreţinere programată)

Afişează planurile de service şi anulează temporizatoarele asociate după efectuarea acţiunilor de întreţinere prevăzute în planul de service respectiv.

Saved data (date memorate)

Afişează datele memorate: ultima oprire, ultima oprire de urgenţă.

3.7 Meniul Main screen (ecranul principal) Funcţie

Panoul de comandă Meniul din ecranul principal arată starea funcţionării compresorului şi reprezintă poarta de acces către toate funcţiile implementate în regulator. Procedură Ecranul principal este afişat în mod automat la aplicarea tensiunii de alimentare. Dacă tastele funcţionale sau cele de parcurgere (1,, 2 sau 3) nu sunt utilizate timp de câteva minute, regulatorul se va întoarce automat la ecranul principal. Când se afişează un submeniu, apăsaţi tasta ‚Main’(F1) pentru a vă reîntoarce la ecranul principal.

Page 36: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

36

Exemplu de ecran principal ‚Compr. Outlet’ bar 7.0 ‚Auto Loaded’ ↓ ‚Menu’ ‚Unld’ F1 F2 F3 Afişajul indică: • Numele senzorului şi valoarea măsurată curentă. • Mesaje referitoare la starea de funcţionare a compresorului. • Chiar deasupra tastelor funcţionale (3), funcţiile curente ale acestora.

3.8 Apelarea meniurilor Descriere

Panoul de comandă Când se aplică tensiunea de alimentare ecranul principal este fişat în mod automat. ‚Compr. Outlet’ bar 7.0 ‚Auto Loaded’ ↓ ‚Menu’ ‚Unld’ F1 F2 F3 Tasta săgeată în jos (1) poate fi utilizată pentru o privire rapidă asupra stării curente a compresorului. După apăsarea tastei ‚Menu’ (F1) va fi afişată opţiunea ‚Status data’ urmată de o săgeată orizontală. • Fie apăsaţi tasta tabulatoare (2) pentru a alege acest meniu, • Fie utilizaţi tasta săgeată în jos (1) pentru a ajunge la submeniul dorit, urmat de o săgeată orizontală, apoi apăsaţi

tasta tabulatoare (2) pentru a-l alege.

Page 37: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

37

3.9 Privire rapidă asupra stării curente a compresorului Procedură

Panoul de comandă Pornind de la ecranul principal (a se vedea secţiunea Main menu), apăsaţi tasta săgeată în jos (3). Va apare un ecran similar cu cel de mai jos: Exemplu de ecran de stare a compresorului ‚Auto Operation’ ‚Local Control’ ‚Timer Active’ ‚Main’ ‚Help’ ‚Xtra’ ↓ F1 F2 F3 Linia 1 indică funcţionarea manuală sau automată a regulatorului: ‚Auto Operation’ înseamnă că regulatorul adaptează automat funcţionarea compresorului, adică încărcarea, descărcarea, oprirea şi repornirea automată, conform parametrilor programaţi. Linia 2 arată dacă regulatorul funcţionează în modul control local sau de la distanţă: ‚Local Control’ înseamnă că butoanele start / stop de pe tastatură sunt activate. ‚Remote Control’ înseamnă că aceste funcţii sunt controlate de la distanţă. Linia 3 arată dacă temporizatorul care generează comenzi de pornire şi oprire programate în timp este activ sau nu. Apăsaţi săgeata în jos (3) pentru a vedea alte date (condiţia curentă a compresorului). Vă rugăm să consultaţi secţiunea Programe de control.

Page 38: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

38

3.10 Meniul Status Data (date de stare) Avertizare

Înainte de a începe orice operaţii de întreţinere sau de reparaţii aşteptaţi până când compresorul se opreşte complet. Închideţi valva de evacuare a aerului. Deblocaţi butonul prin tragere în sus. Apăsaţi butonul de test de deasupra purjei (purjelor) electronice până când sistemul dintre rezervorul de aer şi valva de ieşire este depresurizat total. Deconectaţi întreruptorul (instalat de client) de pe circuitul de alimentare pentru a întrerupe alimentarea cu tensiune a compresorului.

Înainte de remedierea defecţiunilor vă rugăm să consultaţi secţiunile Măsuri de protecţie şi Rezolvarea problemelor.

Depresurizaţi sistemul de aer. Funcţie

Panoul de comandă Submeniul datelor de stare furnizează informaţii referitoare la starea funcţiilor de protecţie ale compresorului (oprire, semnalizare de oprire, semnalizare de service şi avertizare) şi permite anularea stării de oprire, de suprasarcină a motorului şi a stării de service. Procedură Pornind din meniul principal (a se vedea secţiunea Main Menu): • Apăsaţi tasta ‚Menu’ (F1): opţiunea ‚Status data’ va fi urmată de o săgeată orizontală. • Apăsaţi tasta tabulatoare (2). Nu există mesaje • LED-ul de semnalizare generală (1) este stins şi afişajul arată că toate condiţiile sunt normale: ‚All conditions are OK’ . . ‚Menu’ F1 F2 F3 Mesaj de oprire • În cazul în care compresorul este oprit, LED-ul (1) va pâlpâi.

Page 39: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

39

• În eventualitatea unei opriri din cauza temperaturii prea mari la evacuarea din elementul compresor: ‚Element Outlet’ oC 122 ‚Shd’ ‚Max.’ 120 ‚Menu**’ ‚**Rset’ F1 F2 F3 • Indicatoarele (**) pâlpâie. Afişajul arată temperatura măsurată curentă (122 oC), starea de compresor oprit (‚Shd’)

şi reglajul temperaturii de oprire (120 oC). • Este posibilă deplasarea prin alte meniuri, de exemplu pentru a verifica valorile altor parametri. La întoarcerea la meniul ‚Status data’ opţiunea ‚Shutdowns’ va pâlpâi. Această opţiune poate fi selectată prin apăsarea tastei tabulatoare (2) pentru întoarcere la ecranul de oprire de mai sus. Anularea opririi • Întrerupeţi alimentarea cu tensiune electrică şi remediaţi defecţiunea. După remedierea defecţiunii şi când condiţia

de oprire a dispărut, realimentaţi cu tensiune electrică maşina şi apăsaţi pe tasta ‚Rset’ (F3). • Apăsaţi tastele ‚Menu’ şi ‚Main’ pentru întoarcere la ecranul principal şi reporniţi compresorul cu ajutorul

butonului de pornire (3). Anularea semnalizării de suprasarcină a motorului • Întrerupeţi alimentarea cu tensiune electrică şi remediaţi defecţiunea. Releul de suprasarcină (F21) şi întreruptorul

ventilatorului (Q15) trebuie anulate manual. Realimentaţi cu tensiune electrică şi apăsaţi tasta ‚Rset’ (F3). • Apăsaţi tastele ‚Menu’ şi ‚Main’ pentru întoarcere la ecranul principal şi reporniţi compresorul cu ajutorul

butonului de pornire (3). Mesaj de avertizare de oprire Un nivel de avertizare de oprire este un reglaj programabil mai mic decât nivelul reglajului de oprire. • Dacă există o avertizare de oprire, atunci LED-ul (1) este aprins. Ecranul principal se va schimba cu un ecran

similar cu cel de mai jos: ‚Compr. Outlet’ bar 7.0 ‚*Shutd’ ‚Warn*’ ‚Menu**’ ‚**Unld’ F1 F2 F3 • Indicatoarele (**) pâlpâie. Mesajul ‚*Shutd’ ‚Warn*’ apare alternativ cu un mesaj care indică dacă compresorul

funcţionează încărcat sau descărcat. • Apăsaţi tasta ‘Menu’ (F1) şi tasta tabulator (2) pentru a selecta meniul ‘Status data’. Opţiunea ‘Protection’ pâlpâie. • Deplasaţi-vă la această opţiune şi selectaţi-o prin apăsare pe tasta tabulator (2). Va apărea un ecran similar cu cel de

mai jos:

Page 40: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

40

‚Element Outlet’ oC ‚Shdw’ ‚Max.’ 116 ‚Menu**’ 110 F1 F2 F3 • Ecranul arată că temperatura măsurată curentă la ieşirea elementului compresor depăşeşte nivelul de avertizare de

oprire programat. • Dacă este necesar comandaţi oprirea compresorului cu ajutorul butonului (4) şi aşteptaţi până când s-a oprit. • Întrerupeţi alimentarea cu tensiune, inspectaţi şi remediaţi. • Mesajul de avertizare va dispărea imediat ce cauza semnalizării a dispărut. Mesaj de semnalizare de service • LED-ul (1) este aprins. Ecranul principal se schimbă cu un ecran similar cu cel de mai jos: ‚Compr. Outlet’ bar ‚Serv.Requir.*’ ‚Menu**’ ‚**Unld’ F1 F2 F3 • Indicatoarele (**) pâlpâie şi mesajul de semnalizare de service apare alternativ cu un mesaj indicând dacă

compresorul funcţionează încărcat sau descărcat. • Apăsaţi tasta ‘Menu’ (F1) şi tasta tabulatoare (2) pentru a selecta meniul ‘Status data’: opţiunea ‘Service’ pâlpâie. • Deplasaţi-vă până la această opţiune şi selectaţi-o prin apăsarea tastei tabulator (2): două opţiuni pot pâlpâi:

o ‘Plans’: dacă intervalul de plan de service a trecut. o Opriţi compresorul şi întrerupeţi tensiunea de alimentare.

• Dacă mesajul se referă la ‘Plans’: efectuaţi acţiunile de service la care se referă planul respectiv. Anulaţi temporizatorul planului respectiv. Contactaţi Atlas Copco Customer Centre (Centrul Atlas Copco de Relaţii cu Clienţii). A se vedea secţiunea Meniul Service.

Mesaj de avertizare • LED-ul (1) se aprinde şi pe ecran apare un mesaj. • Indicatoarele (**) pâlpâie şi mesajul de avertizare apare alternativ cu un mesaj care arată dacă compresorul

funcţionează încărcat sau descărcat. Aceste avertizări arată: o La compresoarele răcite cu apă temperatura apei de răcire depăşeşte nivelul programat pentru semnalizare. o La compresoarele Full-Feature cu uscător IFD temperatura punctului de condens este prea mare în raport cu

temperatura ambientală. • Opriţi compresorul şi întrerupeţi alimentarea cu tensiune electrică. Inspectaţi compresorul şi remediaţi defecţiunile.

Page 41: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

41

3.11 Meniul Measured Data (date măsurate) Panoul de comandă

Funcţie Afişarea valorilor măsurate curente şi starea curentă a unor intrări, cum ar fi suprasarcina motorului. Consultaţi diagrama de meniuri din secţiunea Programe de control. Procedură Pornind de la ecranul principal (a se vedea Meniul Main screen): • Apăsaţi tasta ‘Menu’ (F1). • Apăsaţi tasta săgeată în jos (1) până când opţiunea ‘Measured data’ este urmată de o săgeată orizontală. • Activaţi meniul prin apăsare pe tasta tabulatoare (2). • Prin apăsare pe tastele de parcurgere (1) se pot vedea mărimile măsurate curente. • Dacă unul dintre senzori este în legătură cu o funcţie de oprire, de service sau de semnalizare, atât valoarea

măsurată curentă, cât şi valoarea corespunzătoare de oprire, semnalizare sau service pot fi afişate prin apăsare pe tasta (2).

3.12 Meniul Counters (contori) Panoul de comandă

Funcţie Afişează: • Orele de funcţionare.

Page 42: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

42

• Orele de funcţionare în sarcină (compresor încărcat). • Numărul de porniri ale motorului. • Numărul orelor în care regulatorul (modulul) a fost sub tensiune. • Numărul ciclurilor de încărcare. Procedură Pornind de la ecranul principal (a se vedea meniul Main Screen): • Apăsaţi tasta ‘Menu’ (F1). • Apăsaţi tasta săgeată în jos (1) până când meniul ‘Counters’ este urmat de o săgeată orizontală. • Apăsaţi tasta tabulator (2) pentru activarea meniului. • Prin apăsare pe tastele săgeţi (1) se pot vedea datele menţionate mai sus. Exemplu de ecran Counters ‚Running Hours’ ‚hrs’ ‘2107 hrs’ . ‚Menu’ ↓ F1 F2 F3

3.13 Meniul Test Panoul de comandă

Funcţie Testarea afişajului şi a LED-urilor pentru verificarea funcţionării. Procedură Pornind de la ecranul principal: • Apăsaţi tasta ‘Menu’ (F1). • Apăsaţi tasta săgeată în jos (1) până când meniul ‘Test’ este urmat de o săgeată orizontală. • Apăsaţi tasta (2) pentru activarea meniului.

Page 43: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

43

• Opţiunea ‘Display test’ va fi urmată de o săgeată orizontală. • Pentru a testa afişajul apăsaţi tasta (2). În timpul testului regulatorul va genera o serie de modele pe afişaj care

permit operatorului să verifice că fiecare pixel funcţionează corect. În acelaşi timp Led-urile sunt aprinse.

3.14 Meniul Modify Parameters (modificare parametri) Funcţie Modificarea reglajelor programabile: • Parameters (parametri) (a se vedea secţiunea Modificarea parametrilor). • Protections (protecţii) (a se vedea secţiunea Modificarea parametrilor). • Service plan settings (reglaje planuri de întreţinere programată) (a se vedea secţiunea Modifying service plans

settings). • Configuration settings (configurări) (a se vedea secţiunea Modifying configuration settings).

3.15 Modificarea parametrilor Panoul de comandă

Funcţie Modificarea unor parametri. Consultaţi diagrama de meniuri din secţiunea Programe de control. Procedură Pornind de la ecranul principal (a se vedea Meniul Main Screen): • Apăsaţi tasta ‘Menu’ (F1). • Apăsaţi tasta săgeată în jos (1) până la când meniul ‘Modify Params’ este urmat de o săgeată orizontală. • Activaţi meniul prin apăsare pe tasta tabulatoare (2). • Primul meniu ‘Parameters’ va fi urmat de o săgeată orizontală. • Apăsaţi tasta tabulator (2): va apărea primul articol ‘Loading Press’ împreună cu reglajul său. • Apăsaţi tasta săgeată în jos (1) până când parametrul care trebuie modificat este urmat de o săgeată orizontală.

Page 44: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

44

Modificarea presiunilor de încărcare şi de descărcare Dacă se doreşte operatorul poate programa două benzi de presiune (banda 1 şi banda 2) cu presiuni diferite de încărcare şi de descărcare. Reglajele pentru banda 1 sunt indicate ca ‘Loading Press.’ şi ‘Unloading Press.’, iar reglajele pentru banda 2 sunt indicate ca ‘Loading Press.2’ şi ‘Unloading Press.2’. Exemplu: Pentru banda de presiune 1: • Presiunea de încărcare: 6.4 bar. • Presiunea de descărcare: 7.0 bar. Pentru banda de presiune 1: • Presiunea de încărcare: 4.0 bar. • Presiunea de descărcare: 6.0 bar. Procedură • Consultaţi secţiunea Procedură de mai sus pentru a selecta ‘Loading Press.’ ‚Loading Press.’ bar 6.0 . ‚Menu’ ‚Mod’ ↓ F1 F2 F3 • Ecranul arată că reglajul curent este de 6.0 bari. Pentru a modifica acest reglaj apăsaţi tasta ‘Mod.’ (F2). Reglajul va

pâlpâi. • Tasta ‘Lim.’ Poate fi utilizată pentru a afla limitele domeniului de reglaj ale parametrului. • Utilizaţi tastele de defilare (1) pentru a modifica reglajul. • Apăsaţi tasta ‘Prog’ (F1) pentru a programa noua valoare a parametrului, sau tasta ‘Canc’ (F3) pentru anularea

modificării. • Procedura de modificare a presiunii de descărcare este similară. • Dacă este necesar, repetaţi procedura pentru banda 2. • Procedura de modificare a altor parametri este similară.

Regulatorul nu acceptă valori care ies din domeniul de reglaj. Apăsaţi tasta ‘Lim.’ Pentru a verifica limitele parametrului. Consultaţi secţiunea Reglaje Programabile pentru cele mai importante reglaje.

Page 45: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

45

3.16 Modificarea reglajelor protecţiilor Panoul de comandă

Funcţie Modificarea reglajelor protecţiilor: • Shut-down (‘Shd’) (oprire compresor), de exemplu la creşterea temperaturii de ieşire din elementul compresor. • Shut-down warning (‘Shdw’) (avertizare de oprire compresor), de exemplu la creşterea temperaturii de ieşire din

elementul compresor. • Warning (‘Warn’), de exemplu pentru temperatura apei la compresoarele răcite cu apă. Verificarea diferitelor condiţii de funcţionare ale compresorului, de exemplu starea contactelor de semnalizare a suprasarcinii motorului. Anumiţi parametri nu pot fi modificaţi. Procedură Pornind de la ecranul principal (a se vedea Meniul Main Screen): • Apăsaţi tasta ‘Menu’ (F1). • Apăsaţi tasta săgeată în jos (1) până la când meniul ‘Modify Params’ este urmat de o săgeată orizontală. • Activaţi meniul prin apăsare pe tasta tabulatoare (2). • Apăsaţi tasta săgeată în jos (1) până la când meniul ‘Protections’ este urmat de o săgeată orizontală. • Apăsaţi tasta tabulatoare (2): va apărea primul parametru împreună cu reglajul său. • Apăsaţi tasta săgeată în jos (1) până când parametrul care trebuie modificat este urmat de o săgeată orizontală. Modificarea reglajelor de temperatură ale elementului compresor • Consultaţi secţiunea Procedură pentru a selecta parametrul ‘Element outlet’. Exemplu: ‚Element Outlet’ oC 94 → ‚Shd’ ‚Max.’ 120 ↓ ‚Menu**’ ‚Mod’ F1 F2 F3 • Ecranul arată temperatura curentă (94 oC) şi reglajul de oprire a compresorului (120 oC). Pentru a modifica reglajul,

apăsaţi tasta ‚Mod’ (F2). Reglajul va pâlpâi. • Tasta ‚Lim’ (F2) poate fi utilizată pentru a afla limitele de reglaj ale parametrului.

Page 46: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

46

• Utilizaţi tastele de parcurgere (1) pentru a modifica reglajul. • Apăsaţi tasta ‘Prog’ (F1) pentru a programa noua valoare sau ‘Canc’ (F3) pentru a anula modificarea reglajului. • Ecranul arată de asemenea o săgeată orizontală care indică faptul că reglajul de avertizare de oprire poate fi

modificat (procedura este similară celei descrise mai sus). • Procedura de modificare a altor parametri este similară. Pentru anumite reglaje poate fi programată şi o

temporizare.

Regulatorul nu acceptă valori care ies din domeniul de reglaj. Apăsaţi tasta ‘Lim.’ Pentru a verifica limitele parametrului. Consultaţi secţiunea Reglaje Programabile pentru cele mai importante reglaje.

3.17 Modificarea planurilor de service Panoul de comandă

Funcţie Modificarea intervalelor de timp pentru anunţarea necesităţii efectuării programelor de service. Planuri de service Acţiunile de service care trebuie efectuate sunt grupate în planuri denumite Service level A, B, C sau D. La scurgerea unui interval de timp va apărea un mesaj pe ecran indicând ce planuri de service trebuie efectuate.

Consultaţi întotdeauna Atlas Copco Customer Centre dacă doriţi să schimbaţi valoarea vreunui interval. Intervalele nu trebuie să depăşească valorile de mai jos şi trebuie să coincidă în mod logic.

Page 47: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

47

Intervale programate de pentru planurile de service Plan de service Interval Planul de service A La fiecare 4000 de ore de funcţionare. Planul de service B La fiecare 4000 de ore de funcţionare. Planul de service C La fiecare 8000 de ore de funcţionare. Planul de service D La fiecare 40000 de ore de funcţionare.

Regulatorul nu acceptă valori care ies din domeniul de reglaj. Apăsaţi tasta ‘Lim.’ Pentru a verifica limitele parametrului. Consultaţi secţiunea Reglaje Programabile pentru cele mai importante reglaje.

Acţiuni de service care trebuie efectuate Acţiuni de service conform La Planurilor de service A şi B La 4000 de ore de funcţionare. Planurilor de service A, B şi C La 8000 de ore de funcţionare. Planurilor de service A şi B La 12000 de ore de funcţionare. Planurilor de service A, B şi C La 16000 de ore de funcţionare. ... ... Procedură • Apăsaţi tasta ‘Menu’ (F1). • Apăsaţi tasta săgeată în jos (1) până la când meniul ‘Modify Params’ este urmat de o săgeată orizontală. • Activaţi meniul prin apăsare pe tasta tabulatoare (2). • Apăsaţi tasta săgeată în jos (1) până la când meniul ‘Service Plan’ este urmat de o săgeată orizontală. • Apăsaţi tasta tabulator (2): va apărea un ecran similar cu cel de mai jos: ‚Service Timer’ ‚Running Hours’ → ‚hrs’ 2130 ‚Menu’ ↓ F1 F2 F3 • Ecranul arată orele de funcţionare curente. • Apăsaţi tasta tabulator (2): va apărea un ecran similar cu cel de mai jos:

Page 48: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

48

‚Service Timer’ ‚Level A’ ‚hrs’ 4000 ‚Menu’ ↓ F1 F2 F3 • Ecranul arată că intervalul de timp pentru planul de service A este reglat la 4000 de ore de funcţionare. • Apăsaţi tasta ‘Mod.’ (F2). Tasta ‘Lim.’ (F2) poate fi utilizată pentru a vedea limitele de reglaj ale parametrului.

Utilizaţi tastele săgeată sus sau jos pentru a modifica intervalul de timp. • Apăsaţi tasta ‘Prog’ (F1) pentru a programa noua valoare sau ‘Canc’ (F3) pentru a anula modificarea reglajului. • Procedura de modificare a planurilor de service B, C sau D este similară.

3.18 Programarea funcţiilor de ceas Panoul de comandă

Funcţie Programarea: • Comenzilor de pornire / oprire la anumite ore şi zile ale compresorului. • Schimbarea la anumite ore şi zile a comenzilor pentru banda de presiune din reţea. Programarea pornirilor, opririlor şi a benzilor de presiune În acest exemplu compresorul va fi programat după cum urmează: • Luni, la ora 06:15 pornire cu banda presiune 1. • Vineri, la ora 18:00 comutare pe banda de presiune 2. • Duminică la ora 18:00 oprire. Pornind de la ecranul principal (a se vedea Meniul Main Screen): • Apăsaţi tasta ‘Menu’ (F1). • Apăsaţi tasta săgeată în jos (1) până la când meniul ‘Modify Params’ este urmat de o săgeată orizontală. • Activaţi meniul prin apăsare pe tasta tabulatoare (2). • Apăsaţi tasta săgeată în jos (1) până la când meniul ‘Clock Function’ este urmat de o săgeată orizontală.

Page 49: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

49

• Apăsaţi tasta tabulator (2) pentru activarea meniului. Apare următorul ecran: ‚Clock Function’ ‚Not Activated’ → . ‚Menu’ ‚Mod’ ‚Del’ F1 F2 F3 • Apăsaţi tasta tabulatoare (2). Următorul ecran va apărea: ‚Monday’ ‚Tuesday’ → ‚Wednesday’ ‚Menu’ ‚Mod’ ‚Del’ ↓ F1 F2 F3 • Utilizaţi tastele de parcurgere (1) pentru a ajunge la ziua la care trebuie programată o comandă, urmată de săgeata

orizontală. Apăsaţi tasta tabulator (2). Va apărea următorul ecran:

→ ↓

‚Menu’ ‚Mod’ ‚Del’ F1 F2 F3 • Apăsaţi tasta ‘Mod.’ (F2). Primele două linii vor pâlpâi. Utilizaţi tastele de parcurgere (1) pentru a introduce 06.

Apăsaţi tasta tabulator (2) pentru a sări la liniile următoare. Utilizaţi tastele de parcurgere (1) pentru a introduce 15. Apăsaţi tasta tabulator (2) pentru a sări la şirul de linii. Utilizaţi tastele de parcurgere (1) pentru a introduce comanda ‘Start’.

• Apăsaţi tasta ‘Prog’ pentru a programa comanda: ’06:15 Start Compressor’ (pornire compresor la 06:15). • Apăsaţi tasta săgeată în jos (1): săgeata orizontală săgetata orizontală arată că linia a doua este accesibilă. Apăsaţi

tasta ‘Mod.’ şi modificaţi această linie în mod similar pentru următoarea comandă: ’06:15 Pressure Band 1’. • Apăsaţi tasta ‘Menu’ (F1) şi derulaţi către ‘Friday’ (vineri): ‚Thursday’ ‚Friday’ ↑ ‚Saturday’ → ‚Menu’ ‚Del’ ↓ F1 F2 F3 • Programarea comenzii de trecere la banda de presiune 2 la ora 18 se realizează în acelaşi mod ca mai sus. • Apăsaţi tasta ‘Menu’ (F1) şi derulaţi către ‘Saturday’ (duminică). Programarea comenzii ’18:00 Compressor Stop’

(oprirea compresorului la ora 18:00) se efectuează în acelaşi mod ca cel descris mai sus.

Page 50: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

50

Activarea / dezactivarea temporizatorului • Temporizatorul poate fi activat numai dacă este programată cel puţin o comandă de pornire / oprire. • Pornind din ecranul principal, apăsaţi tasta ‘Menu’ (F1). • Apăsaţi tasta săgeată în jos (1) până la când meniul ‘Modify Params’ este urmat de o săgeată orizontală. • Activaţi meniul prin apăsare pe tasta tabulatoare (2). • Apăsaţi tasta săgeată în jos (1) până la când meniul ‘Clock Function’ este urmat de o săgeată orizontală, apăsaţi

tasta tabulatoare (2). Va apărea următorul ecran: ‚Clock Function’ ‚Not Activated’ → . ‚Menu’ ‚Mod’ ‚Del’ F1 F2 F3 • Apăsaţi tasta ‘Mod’. ‚Not Activated’ începe să pâlpâie. • Apăsaţi tasta săgeată în jos (1). ‚Not Activated’ (inactivat) se va schimba în ‚Activated’ (activat). • Apăsaţi tasta ‚Prog’.

Este necesar să se programeze comenzile de start / stop în ordinea cronologică. Programaţi comenzile de luni până duminică, de exemplu: • 07.30 Start Compressor • 07.30 Pressure Band 1 • 08.30 Pressure Band 2 • 18.00 Stop Compressor

Asiguraţi-vă că funcţia de temporizator este activată (‚Activated’). Dacă nu, comenzile programate de pornire / oprire nu vor fi executate.

Temporizatorul poate fi dezactivat iarăşi. În acest caz comenzile programate de pornire / oprire nu vor fi executate, dar vor fi memorate.

Modificarea unei comenzi Să presupunem că trebuie modificată comanda de oprire de duminică de la ora 18 la ora 17. • Pornind din ecranul principal, apăsaţi tasta ‘Menu’ (F1), apăsaţi tasta săgeată în jos (1) până la când meniul

‘Modify Params’ este urmat de o săgeată orizontală. • Activaţi meniul prin apăsare pe tasta tabulatoare (2). • Apăsaţi tasta săgeată în jos (1) până la când meniul ‘Clock Function’ este urmat de o săgeată orizontală, apăsaţi

tasta tabulatoare (2). Va apărea următorul ecran: ‚Clock Function’ → ‚Not Activated’ . ‚Menu’ ‚Mod’ ‚Del’ F1 F2 F3 • Activaţi meniul prin apăsare pe tasta tabulatoare (2). Va apărea următorul ecran:

Page 51: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

51

‚Monday’ → ‚Tuesday’ ‚Wednesday’ ↓ ‚Menu’ ‚Mod’ ‚Del’ F1 F2 F3 • Derulaţi meniul până când ajungeţi la ‘Sunday’ (duminică), urmat de săgeata orizontală. Apăsaţi tasta tabulatoare

(2). Dacă este necesar, derulaţi prin lista de comenzi până când comanda care trebuie modificată este urmată de săgeata orizontală. Apăsaţi tasta ‘Mod.’ Primele două cifre ale comenzii încep să pâlpâie. Modificaţi după dorinţă cu tastele de parcurgere, adică modificaţi 18 în 17 cu tasta săgeată în sus (1).

• Dacă este necesar, apăsaţi tasta tabulator (2) pentru deplasare la câmpul următor care trebuie modificat, indicaţia de minute şi indicaţia de start / stop / pressure band (pornire / oprire / bandă de presiune).

• Apăsaţi tasta ‘Prog’ pentru a programa comanda modificată sau ‘Canc’ pentru a părăsi meniul fără modificarea comenzii.

Adăugarea unei comenzi la sfârşitul listei de comenzi existentă • Pornind de la ecranul principal, apăsaţi tasta ‘Menu’ (F1), apăsaţi tasta săgeată în jos (1) până la când meniul

‘Modify Params’ este urmat de o săgeată orizontală. • Activaţi meniul prin apăsare pe tasta tabulatoare (2). • Apăsaţi tasta săgeată în jos (1) până la când meniul ‘Clock Function’ este urmat de o săgeată orizontală, apăsaţi

tasta tabulatoare (2). Va apărea următorul ecran: ‚Clock Function’ → ‚Not Activated’ . ‚Menu’ ‚Mod’ ‚Del’ F1 F2 F3 Să presupunem că trebuie adăugată la listă comanda de oprire a compresorului la ora 18:00, luni. • Apăsaţi tasta tabulatoare (2). Va apărea următorul ecran: ‚Monday’ → ‚Tuesday’ ‚Wednesday’ ↓ ‚Menu’ ‚Mod’ ‚Del’ F1 F2 F3 • Derulaţi meniul până când ajungeţi la ‘Monday’ (luni), urmat de săgeata orizontală. Apăsaţi tasta tabulatoare (2).

Derulaţi prin lista de comenzi de start / stop / pressure band până când prima linie liberă de comandă este urmată de săgeata orizontală.

• Apăsaţi tasta ‘Mod.’ Primele două cifre ale comenzii încep să pâlpâie. Introduceţi ’18:00 Compressor Stop’ cu tastele de parcurgere (1), şi cu tasta tabulatoare (2) pentru a trece la alt câmp care trebuie schimbat.

• Apăsaţi tasta ‘Prog’ pentru a programa comanda modificată sau ‘Canc’ pentru a părăsi meniul fără modificarea comenzii.

Adăugarea unei comenzi între două comenzi existente Să presupunem că trebuie adăugată comanda ’17:00 Pressure band 2’ în lista următoare:

Page 52: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

52

• ’06:00 Start Compressor’ (pornire compresor la 06:00). • ’06:00 Pressure band 1’ (banda de presiune 1 la 06:00). • ’18:00 Stop Compressor’ (oprire compresor la 18:00). Regulatorul nu permite introducerea unei comenzi noi, a cărei ordine în timp o situează înaintea ultimei comenzi din listă. Deplasaţi lista până ce comanda înainte de care trebuie introdusă noua comandă este indicată de săgeata orizontală (în exemplul de mai sus: ’18:00 Stop Compressor’) şi apăsaţi tasta ‘Mod.’. Schimbaţi această comandă în noua comandă (în exemplul de mai sus: ’17:00 Pressure Band 2’). Apăsaţi tasta săgeată în jos şi adăugaţi ultima comandă în listă (în exemplul de mai sus: ’18:00 Stop Compressor’) şi apăsaţi tasta ‘Prog’. Ştergerea unei comenzi • Pornind de la ecranul principal, apăsaţi tasta ‘Menu’ (F1), apăsaţi tasta săgeată în jos (1) până la când meniul

‘Modify Params’ este urmat de o săgeată orizontală. • Activaţi meniul prin apăsare pe tasta tabulatoare (2). • Apăsaţi tasta săgeată în jos (1) până la când meniul ‘Clock Function’ este urmat de o săgeată orizontală, apăsaţi

tasta tabulatoare (2). Va apărea următorul ecran: ‚Clock Function’ → ‚Not Activated’ . ‚Menu’ ‚Mod’ ‚Del’ F1 F2 F3 Ştergerea tuturor comenzilor • Apăsaţi tasta ‘Del’ din ecranul de mai sus. Va apărea o întrebare de confirmare a intenţiei de ştergere. Ştergerea comenzilor dintr-o anumită zi • Derulaţi până când ziua dorită este urmată de o săgeată orizontală. Apăsaţi tasta ‘Del.’, va apărea o întrebare de

confirmare a intenţiei de ştergere. Ştergerea unei anumite comenzi • Derulaţi până când comanda dorită este urmată de o săgeată orizontală. Apăsaţi tasta ‘Del.’, va apărea o întrebare

de confirmare a intenţiei de ştergere.

Page 53: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

53

3.19 Modificarea configuraţiei Panoul de comandă

Funcţie Serveşte la modificarea anumitor parametri. Vă rugăm să consultaţi diagrama de meniuri din secţiunea Programe de control. Procedură • Pornind de la ecranul principal, apăsaţi tasta ‘Menu’ (F1). • Apăsaţi tasta săgeată în jos (1) până la când meniul ‘Modify Params’ este urmat de o săgeată orizontală. • Activaţi meniul prin apăsare pe tasta tabulatoare (2). • Apăsaţi tasta săgeată în jos (1) până la când meniul ‘Configuration’ este urmat de o săgeată orizontală. • Apăsaţi tasta tabulatoare (2) pentru a activa meniul: va apărea parametrul ‘Time’. Dacă este dorită o altă opţiune,

derulaţi meniul până când aceasta este urmată de o săgeată orizontală. Selectaţi opţiunea prin apăsare pe tasta tabulatoare (2).

• Pentru opţiunea ‘Time’, a doua linie a ecranului indică timpul curent, de exemplu ‘14:30’. Pentru modificarea reglajului apăsaţi tasta ‘Mod.’ (F2). Primul câmp ‘14’ va pâlpâi.

• Utilizaţi tastele săgeţi (1) pentru a modifica parametrul apoi apăsaţi tasta tabulator (2) pentru a ajunge la câmpul următor ‘30’. Valoarea acestui câmp se poate modifica utilizând tastele de parcurgere (1).

• Apăsaţi tasta ‘Prog’ (F1) pentru a programa noua valoare, sau ‘Canc’ (F3) pentru a anula modificarea (va fi păstrată valoarea iniţială).

• Procedura de modificare a altor parametri este similară.

Page 54: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

54

3.20 Programarea modurilor de control ale compresorului Panoul de comandă

Modurile de control ale compresorului Compresorul poate fi controlat de la faţa locului sau de la distanţă, printr-o reţea LAN (reţea locală de comunicaţii de date). Procedură Pornind de la ecranul principal (a se vedea meniul Main Screen): • Apăsaţi tasta ‘Menu’ (F1). • Apăsaţi tasta săgeată în jos (1) până la când meniul ‘Modify Params’ este urmat de o săgeată orizontală. • Activaţi meniul prin apăsare pe tasta tabulatoare (2). • Apăsaţi tasta săgeată în jos (1) până la când meniul ‘Configuration’ este urmat de o săgeată orizontală. • Apăsaţi tasta tabulatoare (2) pentru a activa meniul: va apărea parametrul ‘Time’. Derulaţi meniul până când

opţiunea ‘C.C.M’ este urmată de o săgeată orizontală. Va apărea următorul ecran: ‚C.C.M’ ↑ ‚Local Control’ . ↓ ‚Menu’ ‚Mod’ F1 F2 F3 • Apăsaţi tasta ‘Mod.’ şi utilizaţi tastele de parcurgere (1) pentru a alege modul de control dorit. Apăsaţi tasta ‘Prog’

pentru programare sau ‘Canc’ pentru anularea modificării.

Page 55: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

55

3.21 Meniul Service Panoul de comandă

Funcţii • Anularea planurilor de service care au fost executate. • A verifica data şi ora la care va fi efectuat următorul plan de service. • A afla care planuri de service au fost executate. Planuri de service Un număr de planuri de service sunt grupate sub numele Level A, Level B, etc ... (nivelul A, nivelul B, ...). Fiecare nivel corespunde unor anumite operaţii de service care trebuie efectuate la intervalele de timp programate cu ajutorul regulatorului Elektronikon. Când se atinge sfârşitul unui interval de service, pe afişaj va apărea un mesaj (a se vedea secţiunea Status Data). După efectuarea operaţiilor de întreţinere programată prevăzute în planul de service la care se referă mesajul, temporizatorul trebuie anulat. Exemplu Plan de service Interval Planul de service A La fiecare 4000 de ore de funcţionare. Planul de service B La fiecare 4000 de ore de funcţionare. Planul de service C La fiecare 8000 de ore de funcţionare. Planul de service D La fiecare 40000 de ore de funcţionare. Acţiuni de service care trebuie efectuate Acţiuni de service conform La Planurilor de service A şi B La 4000 de ore de funcţionare. Planurilor de service A, B şi C La 8000 de ore de funcţionare. Planurilor de service A şi B La 12000 de ore de funcţionare. Planurilor de service A, B şi C La 16000 de ore de funcţionare. ... ... Procedură Pornind de la ecranul principal (a se vedea meniul Main Screen): • Apăsaţi tasta ‘Menu’ (F1). • Apăsaţi tasta săgeată în jos (1) până la când meniul ‘Service’ este urmat de o săgeată orizontală.

Page 56: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

56

• Apăsaţi tasta tabulatoare (2) pentru a activa meniul. • Va apărea un ecran similar cu cel de mai jos: ‚Service Timing’ ‚Running Hours’ → ‚hrs’ 7971 ↓ ‚Menu’ ‚Mod’ F1 F2 F3 • Ecranul arată numărul total de ore de funcţionare al compresorului de 7971 ore. • Prin apăsarea pe tasta tabulatoare (2) apare următorul ecran: ‚Next Timer’ ‚Level’ A B C ‚hrs’ 8000 ↓ ‚Back’ ‚Rset’ F1 F2 F3 • Ecranul arată că următoarele planuri de service care vor fi efectuate sunt A, B şi C şi că acestea se execută la

fiecare 8000 de ore de funcţionare. • Prin apăsarea pe tasta săgeată în jos(1) se poate afla ce planuri de service au fost executate mai înainte. Apare

următorul ecran: ‚Previous Timer’ ↑ ‚Level’ A B ‚hrs’ 4008 . ‚Rset’ F1 F2 F3 • Ecranul arată că planurile A şi B au fost executate la 4008 ore de funcţionare. • Opriţi compresorul, întrerupeţi tensiunea electrică şi efectuaţi operaţiile de întreţinere programată cuprinse în

planurile A, B şi C. Vă rugăm să consultaţi Programul de Întreţinere Preventivă. • Realimentaţi cu tensiune electrică şi derulaţi către ecranul ‘Next Timer’. • Apăsaţi butonul ‘Rset’ (F3). Confirmaţi pentru anularea temporizatorului.

Butonul ‘Rset’ apare numai când nivelul ‘Next Timer’ este aproape atins.

După apăsarea săgeţii în jos în ecranul ‘Service Timer’, sunt indicate orele ‘Life Time’ (durată de utilizare), adică numărul de ore scurse de la programarea iniţială la ieşirea din fabrică. Acest temporizator nu trebuie luat în considerare.

Page 57: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

57

3.22 Meniul Saved Data (date memorate) Panoul de comandă

Funcţii Afişarea anumitor date memorate de regulatorul compresorului. Aceste date sunt: • Data ultimei opriri. • Data ultimei opriri de urgenţă. Procedură Pornind de la ecranul principal (a se vedea meniul Main Screen): • Apăsaţi tasta ‘Menu’ (F1). • Apăsaţi tasta săgeată în jos (1) până la când meniul ‘Saved Data’ este urmat de o săgeată orizontală. • Apăsaţi tasta tabulatoare (2) pentru a activa meniul. • Este afişată lista opririlor şi a opririlor de urgenţă. • Derulaţi lista pentru a alege oprirea sau oprire de urgenţă dorită. • Apăsaţi tasta tabulară (2) pentru a afla data, ora şi alte date referitoare la starea compresorului când a avut loc

oprirea.

3.23 Reglaje programabile Parametri: presiunile de descărcare / încărcare pentru compresoarele GA Workplace Reglaj

minim Reglaj de fabrică

Reglaj maxim

Presiuni de descărcare Presiunea de descărcare (compresoare de 7,5 bari) bar 4,1 7 7,5 Presiunea de descărcare (compresoare de 7,5 bari) psig 59,5 101,5 108,8 Presiunea de descărcare (compresoare de 10 bari) bar 4,1 9,5 10 Presiunea de descărcare (compresoare de 10 bari) psig 59,5 137,8 145 Presiunea de descărcare (compresoare de 13 bari) bar 4,1 12,5 13

Page 58: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

58

Reglaj

minim Reglaj de fabrică

Reglaj maxim

Presiunea de descărcare (compresoare de 13 bari) psig 59,5 181,3 188,6 Presiunea de descărcare (compresoare de 100 psi) bar 4,1 6,9 7,4 Presiunea de descărcare (compresoare de 100 psi) psig 59,5 100 107,3 Presiunea de descărcare (compresoare de 125 psi) bar 4,1 8,6 9,1 Presiunea de descărcare (compresoare de 125 psi) psig 59,5 125 132 Presiunea de descărcare (compresoare de 150 psi) bar 4,1 10,3 10,8 Presiunea de descărcare (compresoare de 150 psi) psig 59,5 150 156,6 Presiunea de descărcare (compresoare de 175 psi) bar 4,1 12 12,5 Presiunea de descărcare (compresoare de 175 psi) psig 59,5 175 181,2 Presiuni de încărcare Presiunea de încărcare (compresoare de 7,5 bari) bar 4 6,4 7,4 Presiunea de încărcare (compresoare de 7,5 bari) psig 58 92,8 107,3 Presiunea de încărcare (compresoare de 10 bari) bar 4 8,9 9,9 Presiunea de încărcare (compresoare de 10 bari) psig 58 129,1 143,6 Presiunea de încărcare (compresoare de 13 bari) bar 4 11,9 12.9 Presiunea de încărcare (compresoare de 13 bari) psig 58 172,6 187,1 Presiunea de încărcare (compresoare de 100 psi) bar 4 6,3 7,3 Presiunea de încărcare (compresoare de 100 psi) psig 58 91,4 105,9 Presiunea de încărcare (compresoare de 125 psi) bar 4 8 9 Presiunea de încărcare (compresoare de 125 psi) psig 58 116 130,5 Presiunea de încărcare (compresoare de 150 psi) bar 4 9,7 10,7 Presiunea de încărcare (compresoare de 150 psi) psig 58 140,7 155,2 Presiunea de încărcare (compresoare de 175 psi) bar 4 11,4 12,4 Presiunea de încărcare (compresoare de 175 psi) psig 58 165,3 179,3

Page 59: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

59

Parametri: presiunile de descărcare / încărcare pentru compresoarele GA Workplace Full-Feature Reglaj

minim Reglaj de fabrică

Reglaj maxim

Presiuni de descărcare Presiunea de descărcare (compresoare de 7,5 bari) bar 4,1 7 7,2 Presiunea de descărcare (compresoare de 7,5 bari) psig 59,5 101,5 104,4 Presiunea de descărcare (compresoare de 10 bari) bar 4,1 9,5 9,7 Presiunea de descărcare (compresoare de 10 bari) psig 59,5 137,8 140,7 Presiunea de descărcare (compresoare de 13 bari) bar 4,1 12,5 12,7 Presiunea de descărcare (compresoare de 13 bari) psig 59,5 181,3 184,2 Presiunea de descărcare (compresoare de 100 psi) bar 4,1 6,9 7,1 Presiunea de descărcare (compresoare de 100 psi) psig 59,5 100 103 Presiunea de descărcare (compresoare de 125 psi) bar 4,1 8,6 8,8 Presiunea de descărcare (compresoare de 125 psi) psig 59,5 125 127,6 Presiunea de descărcare (compresoare de 150 psi) bar 4,1 10,3 10,5 Presiunea de descărcare (compresoare de 150 psi) psig 59,5 150 152,3 Presiunea de descărcare (compresoare de 175 psi) bar 4,1 12 12,2 Presiunea de descărcare (compresoare de 175 psi) psig 59,5 175 177 Presiuni de încărcare Presiunea de încărcare (compresoare de 7,5 bari) bar 4 6,4 7,1 Presiunea de încărcare (compresoare de 7,5 bari) psig 58 92,8 103 Presiunea de încărcare (compresoare de 10 bari) bar 4 8,9 9,6 Presiunea de încărcare (compresoare de 10 bari) psig 58 129,1 139,2 Presiunea de încărcare (compresoare de 13 bari) bar 4 11,9 12,6 Presiunea de încărcare (compresoare de 13 bari) psig 58 172,6 182,8 Presiunea de încărcare (compresoare de 100 psi) bar 4 6,3 7 Presiunea de încărcare (compresoare de 100 psi) psig 58 91,4 101,5 Presiunea de încărcare (compresoare de 125 psi) bar 4 8 8,7 Presiunea de încărcare (compresoare de 125 psi) psig 58 116 126,2 Presiunea de încărcare (compresoare de 150 psi) bar 4 9,7 10,4 Presiunea de încărcare (compresoare de 150 psi) psig 58 140,7 150,8 Presiunea de încărcare (compresoare de 175 psi) bar 4 11,4 12,1 Presiunea de încărcare (compresoare de 175 psi) psig 58 165,3 175,5

Page 60: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

60

Parametri Reglaj

minim Reglaj de fabrică

Reglaj maxim

Timp de funcţionare a motorului în conexiunea în stea.

sec 5 10 10

Temporizare la intrarea în sarcină (stea-triunghi) sec 0 0 10 Numărul de porniri ale motorului Nr. porniri / zi 0 240 240 Timpul minim de oprire sec 20 30 Timpul de oprire programat sec 0 3 20 Timpul de recuperare la revenirea tensiunii de alimentare (ARAVF)

sec 10 10 3600

Temporizarea la repornire sec 0 0 1200 Pauza de comunicare sec 10 30 60 Protecţii Reglaj

minim Reglaj de fabrică

Reglaj maxim

Temperatura la evacuarea din elementul compresor (nivelul de semnalizare)

oC 110 119

Temperatura la evacuarea din elementul compresor (nivelul de semnalizare)

oF 230 246

Temperatura la evacuarea din elementul compresor (nivelul de oprire)

oC 111 120 120

Temperatura la evacuarea din elementul compresor (nivelul de oprire)

oF 232 248 248

Pentru compresoarele Full-Feature Reglaj

minim Reglaj de fabrică

Reglaj maxim

Temporizarea semnalizării sec 0 3 10 Temporizarea la pornire sec 0 255 255 Pentru compresoarele răcite cu apă, de asemenea şi:

Reglaj minim

Reglaj de fabrică

Reglaj maxim

Temperatura apei de răcire la intrare (nivelul de semnalizare).

oC 0 50 99

Temperatura apei de răcire la intrare (nivelul de semnalizare).

oF 32 122 210

Temperatura apei de răcire la evacuare (nivelul de semnalizare).

oC 0 60 99

Temperatura apei de răcire la evacuare (nivelul de semnalizare).

oF 32 140 210

Temporizarea semnalizării sec 0 0 255 Temporizarea la pornire sec 0 0 255 Planul de service A se vedea, de asemenea, Programul de Întreţinere Preventivă.

Page 61: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

61

Vă rugăm să consultaţi Atlas Copco dacă sunteţi pe cale să modificaţi valoarea unui interval de timp. Intervalele nu trebuie să depăşească valorile nominale şi trebuie să se succeadă în mod logic. Vă rugăm să consultaţi secţiunea Modificarea planurilor de service. Reglaj

minim Reglaj de fabrică

Reglaj maxim

Planul de service A (ore de funcţionare) hr 4000 Planul de service B (ore de funcţionare) hr 4000 Planul de service C (ore de funcţionare) hr 8000 Terminologie Termen Explicaţie ARAVF Repornire automată la revenirea tensiunii de alimentare. A se vedea secţiunea Regulatorul

Elektronikon II. Ieşirea elementului compresor

Regulatorul nu acceptă reglaje ilogice, de exemplu dacă reglajul de semnalizare este programat la 95 oC / 203 oF, valoarea minimă reglabilă pentru nivelul de oprire se schimbă la valoarea 96 oC / 204 oF. Diferenţa recomandată dintre nivelul de semnalizare şi cel de oprire este de 10 oC / 18 oF.

Temporizarea semnalizării de oprire.

Reprezintă timpul pentru care semnalul trebuie să existe înainte de oprirea compresorului. Dacă este nevoie să reglaţi acest parametru la altă valoare, vă rugăm să consultaţi Atlas Copco.

Timpul de revenire a tensiunii de alimentare.

Reprezintă timpul cât trebuie să dureze tensiunea de alimentare după o pană de curent pentru ca să aibă loc o repornire automată. Acest parametru este accesibil dacă repornirea automată este activată. A se vedea secţiunea Regulatorul Elektronikon II. Pentru activarea funcţiei de repornire automată vă rugăm să consultaţi Atlas Copco.

Timpul minim de oprire. Odată ce compresorul a fost oprit automat, el va rămâne oprit timpul minim de oprire (aproximativ 20 secunde), indiferent ce se întâmplă cu presiunea aerului în reţea.

Presiunea de descărcare / încărcare.

Regulatorul nu acceptă reglaje ilogice, de exemplu dacă presiunea de descărcare este programată la valoarea de 7,0 bari / 101 psig, valoarea maximă a presiunii de încărcare se schimbă la 6,9 bari / 100 psig. Diferenţa minimă recomandată dintre presiunea de încărcare şi cea de descărcare este de 0,6 bari / 0.9 psig.

Page 62: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

62

4 Separatorul de ulei / condens OSD

4.1 Unitatea OSD Separatoarele de ulei / condens Aerul comprimat care părăseşte compresoarele cu injecţie de ulei conţine ulei. În timpul răcirii acestui aer se formează apă condensată care conţine ulei. OSD este conceput să separe cea mai mare parte a uleiului din apa condensată şi să-l acumuleze într-un colector. Apa condensată respectă normele de protecţie a mediului. O unitate OSD 90 poate fi utilizată la GA 30+ ... GA 90 şi la GA 37 VSD ... GA 90 VSD.

Vedere generală a unităţii OSD 90, un exemplu tipic Referinţa Desemnează 1 Vas 2 Indicator de presiune, filtru 3 Filtru de ulei 4 Colector de ulei 5 Intrare condens 6 Filtru Dp 7 Evacuare condens curat 8 Evacuare ulei 9 Capac 10 Prefiltru

Page 63: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

63

Funcţionarea OSD 90 Condensul conţinând picături fine de ulei parcurge prefiltrul (10) către sită (5). Condensul curge prin filtrul (3) în care picăturile de ulei formează picături mai mari. Acest ulei este dirijat către vasul de apă (1) unde uleiul se ridică la suprafaţă datorită diferenţei de densitate faţă de apă. Vasul este prevăzut cu două orificii separate de evacuare: una pentru condens (7), care este dirijat în afara compresorului, şi alta pentru uleiul separat (8), care este acumulat în colector (4).

4.2 Instalare Amplasarea OSD

Exemplu tipic la compresorul Full-Feature

Purjele de condens

Purjă de condens la compresoarele GA 30+ ...GA 90 Workplace şi la GA 37 VSD ... GA 90 VSD Workplace

Purje de condens la compresoarele GA 30+ ...GA 90 Full-Feature şi la GA 37 VSD ... GA 90 VSD Full-Feature

Page 64: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

64

Procedură 1. Opriţi compresorul şi închideţi valva de evacuare a aerului. Depresurizaţi sistemul de evacuare a aerului prin

apăsare pe butonul de test aflat pe purja electronică EWD. Întrerupeţi alimentarea cu tensiune. • Instalaţi o unitate OSD la compresoarele Workplace. • Instalaţi două unităţi OSD la compresoarele Full-Feature. Consultaţi secţiunea Sistemul de condensare pentru a localiza drenul (drenurile) şi purjele electronice(EWD).

2. Strângeţi tubul de purjare a condensului al captatorului de condens al compresorului cu ajutorul cuplajului (Da). De asemenea, strângeţi tubul de purjare a condensului de la captatorul de condens al uscătorului cu ajutorul cuplajului său (Da1).

3. Amplasaţi separatorul şi fixaţi-l cu bolţuri (1). 4. Fixaţi suportul (2) cu bolţul (bolţurile) (3). 5. Conectaţi tubul de purjare al purjei de condens (Da) la conexiunea prefiltrului (4). Conectaţi tubul de purjare al

purjei de condens (Da1) la conexiunea prefiltrului (4). 6. Îndepărtaţi cuplajul (Da) şi instalaţi cuplajele livrate împreună cu separatorul. Conectaţi tubul de apă (5) la partea

din spate a cuplajului (Dc). Dirijaţi capătul flexibil de evacuare al cuplajului (Dc) către sistemul de purjare a condensului. Pentru compresoarele Full-Feature repetaţi această acţiune prin îndepărtarea cuplajului (Da1) şi instalaţi şi conectaţi cuplajul (Dc1) la a doua unitate OSD.

7. Îndepărtaţi capacul (6) şi umpleţi vasul (7) cu apă până când apa curge prin orificiul de evacuare al OSD (5). Repuneţi capacul.

4.3 Instrucţiuni de operare şi întreţinere Măsuri de protecţie

Înainte de a efectua orice activitate de întreţinere, reparaţii sau reglări, procedaţi după cum urmează: • Opriţi compresorul. • Închideţi valva de evacuare şi apăsaţi butonul de test de pe purjele electronice până când

sistemul de aer dintre rezervorul de aer şi valva de evacuare este total depresurizat. • Apăsaţi butonul de oprire de urgenţă. • Întrerupeţi tensiunea de alimentare. • Depresurizaţi compresorul. Pentru instrucţiuni detaliate, a se vedea secţiune Rezolvarea Problemelor. Operatorul trebuie să aplice toate măsurile de protecţie relevante.

Page 65: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

65

Instrucţiuni de operare

Interiorul OSD

• Înainte de a începe, verificaţi că vasul (1) este plin. Dacă este necesar, turnaţi uşor apă în ţeava de umplere (2) până când începe să curgă prin tubul (3). Repuneţi capacul.

• În timpul funcţionării compresorului, stratul de ulei se ridică deasupra nivelului apei în vasul (1). În funcţie de capacitatea compresorului şi de ciclul său de funcţionare, de umiditatea din aerul aspirat şi din conţinutul de ulei din aerul comprimat, poate dura câteva săptămâni sau luni până când stratul de ulei să poată fi observat în colector (4).

• Verificaţi cu regularitate că vasul (1 ) este plin. Dacă este necesar, turnaţi uşor apă în ţeava de umplere (2) până când începe să curgă prin tubul (3). Menţineţi capacul pus.

Purjele de condens

GA 30+ ... GA 90 Workplace, GA 37 VSD ... GA 90 VSD Workplace

GA 30+ ... GA 90 Full-Feature, GA 37 VSD ... GA 90 VSD Full-Feature Instrucţiuni de întreţinere Vă rugăm să consultaţi secţiunea OSD.

Page 66: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

66

Interval Ore de funcţionare Operaţii Săptămânal 50 Verificaţi indicatorul de presiune (2). Dacă indicatorul arată 2 bari (29 psig),

sau la fiecare 6000 de ore de funcţionare, înlocuiţi filtrul (3): deşurubaţi filtrul. Umpleţi noul filtru cu apă, ungeţi uşor cu ulei garnitura, înşurubaţi-l la loc şi strângeţi cu mâna (aproximativ o jumătate de tură). Verificaţi sita (5). Dacă este necesar curăţaţi-o.

Lunar 200 Verificaţi nivelul de ulei în colectorul (4). Dacă este aproape plin, deconectaţi tubul de ulei (8) şi livraţi uleiul la serviciul local de colectare a uleiului. Reinstalaţi colectorul golit.

“ “ Verificaţi prefiltrul (10), curăţaţi-l dacă este necesar.

4.4 Pictograme Pictogramele de pe OSD

Referinţa Descriere 1 Ulei 2 Orificiu de evacuare a uleiului 3 Orificiu de evacuare a condensului 4 Presiune 5 Orificiu de intrare 6 Punct de service al purjei 7 Presiunea orificiului de intrare a separatorului 8 Garnitură de ulei, filtru cu filet şi strângere manuală (aproximativ o jumătate de tură) 9 Consultaţi instrucţiunile înainte de întreţinere sau reparaţii.

Page 67: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

67

5 Instalare

5.1 Dimensiuni GA 30+ ... GA 75

GA 30+ ... GA 75

Page 68: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

68

Referinţă Semnificaţie 1 Trecere pentru cabluri electrice 2 Orificiu de evacuare pentru apa de răcire 3 Orificiu de intrare pentru apa de răcire 4 Orificiu de evacuare pentru aerul de răcire al uscătorului 5 Orificiu de evacuare pentru aerul de răcire al compresorului 6 Orificiu de evacuare a aerului comprimat 7 Orificiu de absorbţie a aerului de răcire la uscător 8 Orificiu de absorbţie a aerului de răcire la compresor 9 Orificiu de absorbţie a aerului de răcire în compartiment 10 Orificiu de admisie la recuperatorul de energie 11 Orificiu de evacuare la recuperatorul de energie 12 Aer comprimat, orificiul de evacuare a by-pass-ului de la uscător 13 Purjare automată, postrăcire 14 Purjare automată, uscător (la compresoarele Workplace Full-Feature) 15 Purjă, filtru DD/PD opţional

Page 69: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

69

5.2 Moduri de instalare propuse Exemplu de cameră a compresorului

Exemplu de cameră a compresorului

Page 70: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

70

Textele din desen (1) Suprafaţa minimă care trebuie rezervată pentru instalarea compresorului. (2) Propunere de moduri de ventilare (la compresoarele răcite cu aer). (3) Sisteme de răcire (la compresoarele răcite cu apă). Descriere 1 Instalaţi compresorul pe o podea solidă, nivelată, capabilă să suporte greutatea compresorului. 2 Poziţia valvei de evacuare a aerului comprimat. 3 Lungimea totală a conductelor (inclusiv conductele de interconectare dintre compresor şi receptor)

poate fi calculată astfel: dp = (L x 450 x Qc1.85)/(d5 x p) d = diametrul interior al conductei de evacuare, în mm dp = căderea de presiune (valoare maximă recomandată = 0,1 bar / 1,5 psi) L = Lungimea conductei de evacuare, în m p = presiunea absolută la orificiul de evacuare a compresorului, în bari Qc = Debitul liber de aer livrat de compresor, în l / s.

4 Ventilare: sita de intrare şi ventilatorul de răcire trebuie instalate astfel încât orice recirculare a aerului de răcire către compresor sau uscător să fie evitată. Viteza maximă a aerului prin sita de intrare este de 5 m/s (16,5 ft/s). Temperatura maximă a aerului la priza de aspiraţie a compresorului este de 46 oC (115 oF), (minimum 0 oC / 32 oF). Pentru GA 30+ ... GA 90 cu răcire cu aer , alternativele 1 şi 3, capacitatea cerută de ventilare pentru a limita temperatura din camera compresorului se poate calcula astfel: • Qv = 1,06 N/dT pentru compresoare GA Workplace • Qv = (1,06 N + 4)/dT pentru compresoare GA Workplace Full-Feature. Aerul de răcire pentru uscător poate fi dirijat spre afară. Qv = capacitatea de ventilare necesară în m3/s N = Puterea compresorului la arbore în kW dT = creşterea de temperatură în camera compresorului Pentru alternativele 2 şi 4: capacitatea de ventilaţie trebuie să fie adecvată capacităţii ventilatorului compresorului la o presiune de vârf egală cu căderea de presiune în conductele de aer. Pentru compresoarele GA 30+ ... GA 90 cu răcire cu apă, capacitatea de ventilaţie necesară pentru a limita temperatura camerei compresorului se poate calcula astfel: • Qv = 0,13 N/dT pentru compresoare GA Workplace • Qv = (0,13 N + 4)/dT pentru compresoare GA Workplace Full-Feature.

5 Conductele de purjare ale colectorului nu trebuie să se scufunde în apa din colector. Atlas Copco pune la dispoziţie separatoare de ulei / apă (tip OSD) pentru a putea separa cea mai mare parte a uleiului din condens, pentru a asigura respectarea cerinţelor de mediu.

6 Modul de control cu panou de monitorizare. 7 Cablu de alimentare cu energie, necesar a fi dimensionat şi instalat de un electrician. 8 Rezervă pentru sistemul de recuperare a energiei.

Page 71: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

71

9 Filtru tip DD, pentru utilizare generală. Filtrul opreşte particulele solide cu dimensiunea minimă de 1

micron, conţinut de ulei în cantitate de 0,5 mg/m3. În aval de filtrul DD se poate instala un filtru de mare eficacitate tip PD. Acest filtru opreşte particulele solide de dimensiune minimă 0,01 microni, conţinut de ulei în cantitate de 0,01 mg/m3.

10 Valvă de protecţie. 11 Sistem de by-pass destinat ocolirii uscătorului în timpul operaţiilor de service (disponibil opţional,

consultaţi Atlas Copco). 12 La compresoarele răcite cu aer:

Debitul şi presiunea apei trebuie reglate în funcţie de condiţiile de la faţa locului. Pentru calitatea apei de răcire vă rugăm să consultaţi secţiunea Cerinţe referitoare la apa de răcire. Clientul trebuie să instaleze o valvă de oprire pe conducta de alimentare cu apă şi o valvă pe conducta de evacuare a apei de răcire. Dacă aceste valve au fost instalate atunci trebuie prevăzut un dispozitiv de protecţie la suprapresiune, reglat în funcţie de presiunea maximă a apei pe conducta de alimentare, instalat între orificiul de evacuare a apei de răcire din compresor şi valva de oprire de pe conducta de evacuare a apei de răcire. Cele menţionate mai sus se aplică şi la sistemul de recuperare a energiei din sistemul de răcire cu apă. Îndepărtaţi dopurile de plastic (dacă sunt prevăzute) de la conductele de apă ale compresorului şi conectaţi-le la sistemul de răcire cu apă.

13 Grilajul de protecţie din circuitul de răcire cu aer al uscătorului.

Page 72: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

72

5.3 Conexiuni electrice Conexiunile electrice ale compresoarelor GA 30+ ... GA 75

Page 73: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

73

Referinţa Semnificaţie (1) Instalaţii executate de client (2) Contactoare de tipul 3RT106 cu 6 siguranţe tipul 1 (3) Toate celelalte variante cu 3 siguranţe tipul 1 (4) Uscător opţional (5) Toate tensiunile (50 şi 60 Hz) (6) Conexiune în stea: toate tensiunile (7) Conexiune în triunghi: 200/220/230 V – 50/60 Hz Descriere

1. Asiguraţi un separator electric pentru izolare. 2. Verificaţi cablurile motorului şi conductoarele din interiorul compartimentului electric să fie bine

strânse în clemele de conexiuni. 3. Verificaţi siguranţele şi reglajele releului de suprasarcină. A se vedea secţiunea Reglajele releului de

suprasarcină şi ale siguranţelor. 4. Dacă clemele 1, 3 şi 5 ale contactoarelor K21 şi K23 ale motorului nu sunt legate galvanic, conectaţi

cablul de alimentare cu energie la bornele 1, 3 şi 5 ale contactorului K21 şi la bornele 1, 3 şi 5 ale contactorului K23. Dacă bornele 1, 3 şi 5 ale contactoarelor K21 şi K23 sunt conectate între ele, atunci conectaţi cablul de energie electrică la clemele L1, L2 şi L3 din şirul de cleme 1X0. Vă rugăm să consultaţi şi secţiunea Dimensiunile cablurilor electrice.

5. Conectaţi conductorul nulului de protecţie (PE).

5.4 Cerinţe referitoare la apa de răcire Generalităţi Cerinţele de mai jos sunt specificate ca regulă generală destinată prevenii problemelor legate de apa de răcire. În caz de neclarităţi vă rugăm să consultaţi Atlas Copco. Valori maxime recomandate Sistemul recirculator Sistemul care pătrunde în

compresor Cloruri (Cl-) Mai puţin de 600 mg/l Mai puţin de 150 mg/l Sulfaţi (SO4--) Mai puţin de 400 mg/l Mai puţin de 250 mg/l Total corpuri solide Mai puţin de 3000 mg/l Mai puţin de 750 mg/l Solide în suspensie (ca SiO2) Mai puţin de 10 mg/l Mai puţin de 10 mg/l Clor liber (Cl2) Mai puţin de 4 mg/l Mai puţin de 2 mg/l Ioni de amoniu (NH4+) Mai puţin de 0,5 mg/l Mai puţin de 0,5 mg/l Cupru Mai puţin de 0,5 mg/l Mai puţin de 0,5 mg/l Fier Mai puţin de 0,2 mg/l Mai puţin de 0,2 mg/l Mangan Mai puţin de 0,1 mg/l Mai puţin de 0,1 mg/l

Page 74: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

74

Valori maxime recomandate Sistemul recirculator Sistemul care pătrunde în

compresor Oxigen Mai puţin de 3 mg/l Mai puţin de 3 mg/l Duritate a apei (CaCO3) 50 – 1000 mg/l 50 – 500 mg/l Materii organice (KMnO4) Mai puţin de 25 mg/l Mai puţin de 10 mg/l Fără alge Fără ulei Remarcă Clorurile şi sulfaţii sunt interactive. În sistemele care traversează compresorul suma pătratelor nu trebuie să depăşească 85.000. Pentru sistemele recirculante cu controale şi tratamente corespunzătoare, suma pătratelor poate atinge 520.000. De notat că valoarea concentraţiei de sulfaţi trebuie să includă şi sulfiţii prezenţi. Aditivi Poate fi necesară utilizarea de aditivi în apa de răcire. În acest caz luaţi în considerare schimbarea capacităţii de răcire.

5.5 Pictograme GA 30+ ... GA 90

Pictograme

Page 75: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

75

Pictograme pentru compresoarele răcite cu apă Referinţa Semnificaţie 1 Purjă automată de condens 2 Avertizare: tensiune 3 Avertizare: opriţi tensiunea de alimentare şi depresurizaţi compresorul înainte de reparaţie 4 Avertizare: înainte de conectarea electrică a compresorului consultaţi manualul de instruire pentru a

verifica sensul de rotaţie al motorului. 5 Cuplu mecanic de torsiune pentru buloane de oţel (Fe) şi alamă (CuZn). 6 Ungeţi puţin garnitura de ulei a filtrului de ulei, înşurubaţi-l şi strângeţi-l cu mâna (aproximativ

jumătate de tură). 7 Avertizare: opriţi compresorul înainte de a repara ventilatoarele. 8 Avertizare: opriţi tensiunea electrică de alimentare înainte de a îndepărta capacul de protecţie din

interiorul compartimentului electric. 9 Consultaţi cartea de instruire înainte de efectuarea mentenanţei. 13 Evacuare apă de răcire. 14 Intrare apă de răcire.

Page 76: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

76

6 Instrucţiuni de operare

6.1 Instrucţiuni înainte de prima pornire Măsuri de protecţie

Operatorul trebuie să aplice toate măsurile aplicabile de protecţie a muncii, inclusiv cele din acest manual.

Funcţionarea la altitudine / în exterior În cazul în care compresorul este instalat în exterior sau dacă temperatura aerului la priza de aspiraţie poate scădea sub 0 oC / 32 oF, atunci trebuie luate măsuri de precauţie. În acest caz, şi de asemenea pentru altitudinea de funcţionare peste 1000 m (3300 ft), consultaţi Atlas Copco. Mutarea / ridicarea maşinii Compresorul poate fi ridicat cu un stivuitor utilizând fantele practicate în cadru. Aveţi grijă să nu deterioraţi carcasa în timpul ridicării sau transportului. Înainte de ridicare reinstalaţi bolţurile de asigurare pentru transport. Asiguraţi-vă că furcile stivuitorului pătrund până în partea cealaltă a cadrului. Compresorul poate fi ridicat şi cu ajutorul unor grinzi introduse prin fantele cadrului. Asiguraţi-vă că grinzile nu pot aluneca şi că ies din cadru pe lungimi egale. Lanţurile trebuie menţinute paralele cu carcasa compresorului prin distanţiere, pentru a nu deteriora compresorul. Echipamentul de ridicare trebuie amplasat astfel încât compresorul să fie ridicat perpendicular. Ridicaţi încet şi evitaţi răsucirile. Indicarea stării compresoarelor care funcţionează în exterior, dotate cu regulatoare Elektronikon II Regulatorul Elektronikon II este prevăzut cu contacte auxiliare (K05, K07, K08 şi k09) în partea din spate a modulului electronic pentru a indica: • Presiunea scăzută sau ridicată, 5-6 închis înseamnă presiune ridicată a aerului. • Încărcare / descărcare manuală sau funcţionare automată (K07). • Semnalizare (K08). • Oprire (K09). Sarcina maximă pentru aceste contacte este: 10A / 250 Vc.a. Opriţi compresorul şi întrerupeţi tensiunea de alimentare înainte de conectarea circuitelor compresoarelor externe. Consultaţi Atlas Copco. Modurile de control ale compresoarelor echipate cu regulator Elektronikon II

Modificările aduse echipamentului trebuie verificate de Atlas Copco. Opriţi compresorul şi tensiunea înainte de a conecta echipamentele externe. Sunt permise numai contactele libere de potenţial.

Consultaţi secţiunea Programarea modurilor de control ale compresorului dacă se doreşte să schimbaţi modul de control. Pot fi alese următoarele moduri de control: • Controlul local: compresorul va reacţiona numai la comenzile introduse prin butoanele de pe panoul de comandă.

Dacă sunt programate, comenzile de pornire / oprire prin intermediul ceasului sunt active.

Page 77: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

77

• Control de la distanţă: compresorul va reacţiona la comenzi provenind de la comutatoare externe. Butonul de oprire de urgenţă rămâne activ. Comenzile de pornire / oprire ale compresorului prin intermediul ceasului sunt posibile.

Pentru pornirea şi oprirea de la distanţă: • Conectaţi un buton de pornire / oprire între clemele 1 şi 2 ale conectorului (X108). A se vedea secţiunea

Sistemul electric pentru localizarea conectorului. • Conectaţi între ele clemele 1 şi 3 ale conectorului (X108): în acest mod presiunea valvei de ieşire este încă

detectată de traductorul de presiune (PT20), ducând la încărcarea şi descărcarea compresorului la presiunile programate în regulatorul electronic. Dacă terminalele 1 şi 3 ale conectorului (X108) nu sunt conectate între ele compresorul nu va funcţiona în modul automat şi va rămâne în funcţionare descărcată. A se vedea secţiunea Sistemul electric pentru localizarea conectorului.

Pentru a încărca / descărca de la distanţă compresorul (prin intermediul comutatorului extern de presiune): • Conectaţi între ele clemele 5 şi 6 ale conectorului (X108) şi conectaţi un comutator de încărcare / descărcare

între terminalele 1 şi 3 ale şirului de cleme (X108). Acestea conduc la încărcarea şi descărcarea compresorului la presiunile de închidere şi deschidere ale comutatorului extern de presiune.

• Controlul prin reţeaua locală LAN: compresorul este controlat prin reţeaua locală. Consultaţi Atlas Copco.

6.2 Prima pornire Măsuri de protecţie

Operatorul trebuie să aplice toate măsurile relevante de protecţie.

Procedură

Pentru amplasarea valvei de evacuare a aerului şi a conexiunilor dispozitivelor de purjare, a se vedea secţiunile Introducere şi Sistemul de condensare.

Page 78: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

78

Armături de fixare pentru transportarea rezervorului de aer al compresorului GA 30+ ... GA 75

Armăturile de transportare ale motorului şi mecanismului, GA 30+ ... GA 75

Page 79: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

79

Compartimentul electric al compresoarelor GA 30+ ... GA 75, exemplu tipic

- Consultaţi secţiunea Dimensiunile cablurilor electrice, Propuneri de instalare şi Dimensiuni. - Următoarele armături pentru transport, vopsite în roşu, trebuie îndepărtate:

• Bolţurile (1). • Bucşele (2). • Suporturile (3).

- Verificaţi că legăturile electrice corespund codificării locale şi că toate conductoarele sunt bine conectate la clemele lor. Instalaţia trebuie legată la pământ şi protejată împotriva scurtcircuitelor prin siguranţe de tipul inert, montate pe toate fazele. În apropierea compresorului trebuie instalat un separator electric.

- Verificaţi conectarea corectă a transformatorului (T1). Verificaţi reglajul releului de suprasarcină (F21) al motorului de antrenare. Verificaţi că releul de suprasarcină al motorului de antrenare este de tipul cu anulare manuală.

- La compresoarele răcite cu aer verificaţi reglajul întreruptorului (Q15). De asemenea verificaţi că maneta întreruptorului este în poziţia I.

- Potriviţi valva de evacuare a aerului. A se vedea secţiunea Introducere pentru localizarea valvei. Închideţi valva. Conectaţi reţeaua de aer la valvă. La compresoarele echipate cu by-pass al uscătorului potriviţi valva de ieşire a aerului la conducta by-pass a uscătorului.

Page 80: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

80

- Conectaţi orificiul (orificiile) de evacuare a condensului la colectorul de condens. - Conductele de purjare către colector nu trebuie să se scufunde în apă. În cazul în care conductele au traseul prin

afara încăperii, unde îngheţul este posibil, ele trebuie izolate. Pentru purjarea apei pure de condens instalaţi un condensator de ulei / apă care este disponibil de la Atlas Copco, opţional. A se vedea secţiunea despre unitatea OSD.

- La compresoarele cu filtru DD sau DD şi PD conectaţi purjele filtrelor la un colector adecvat. - La compresoarele răcite cu apă, valvele de purjare, valvele de oprire şi valva de regularizare trebuie prevăzute

de client pe conductele de apă de răcire. - Verificaţi nivelul de ulei.

Acul indicatorului de nivel de ulei (GI) trebuie să indice în partea superioară a domeniului verde sau în domeniul portocaliu.

- Asiguraţi etichete, avertizând operatorul despre: • Pornirea neanunţată a compresorului la revenirea tensiunii de alimentare (dacă este activată, consultaţi

Atlas Copco). • Controlul automat şi repornirea automată a compresorului.

- La compresoarele răcite cu apă închideţi valvele de evacuare a apei de răcire. Deschideţi valva de admisie a apei de răcire şi valva regulatoare.

- Alimentaţi maşina cu tensiune. Porniţi compresorul şi opriţi-l imediat. Verificaţi sensul de rotaţie al motorului de antrenare (M1) în timp ce acesta merge în gol până la oprire. Sensul corect de rotaţie al motorului de antrenare este indicat de săgeata de pe capacul ventilatorului. La compresoarele răcite cu aer verificaţi şi sensul de rotaţie al motorului ventilatorului. Săgeţile indicatoare pentru sensul de rotaţie corect sunt vizibile prin grilaj, sunt prevăzute pe plăcuţa de sub ventilator. Dacă sensul de rotaţie al motorului de antrenare este incorect, deconectaţi întreruptorul de alimentare cu energie electrică şi inversaţi două conductoare de fază ale coloanei de alimentare. Dacă sensul de rotaţie al motorului ventilatorului este incorect, deconectaţi întreruptorul şi inversaţi două conductoare de fază la şirul de cleme de conexiuni al întreruptorului (Q15). Sensul incorect de rotaţie al motorului de antrenare poate provoca deteriorări ale compresorului.

- La compresoarele echipate cu un regulator Elektronikon II verificaţi reglajele programate. Consultaţi secţiunea Reglaje programabile.

- Porniţi şi opriţi compresorul pentru câteva minute. Verificaţi funcţionarea normală a compresorului.

6.3 Înainte de pornire Remarci

• Dacă compresorul nu a funcţionat în ultimele 6 luni este ferm recomandată lubrifierea elementului compresor înainte de pornire. Deconectaţi furtunul de alimentare, îndepărtaţi supapa de descărcare (UA) şi turnaţi 0,75 l (0,20 US gal, 0,17 Imp gal) de ulei în elementul compresor. Asiguraţi-vă că toate conexiunile sunt bine strânse.

• La compresoarele Full-Feature alimentaţi cu tensiune electrică înainte de pornire cu 4 ore, pentru a pune în funcţiune încălzitorul carterului inferior a capsulei refrigerante a uscătorului.

Page 81: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

81

Procedură

Amplasarea supapei de descărcare la GA 30+ ... GA 75 - Vă rugăm să consultaţi secţiunea Prima pornire pentru a localiza componentele sistemului de ulei.

Verificaţi nivelul uleiului (GI) completaţi cu ulei dacă este necesar. Indicatorul de nivel trebuie să se găsească în partea de sus a domeniului verde sau în domeniul portocaliu. Dacă indicatorul se află în domeniul LOW (nivel scăzut) depresurizaţi sistemul de ulei (a se vedea secţiunea Rezolvarea problemelor). Aşteptaţi până când compresorul s-a depresurizat. Deşurubaţi dopul orificiului de umplere cu ulei (FC) numai o singură rotaţie pentru a permite ieşirea presiunii rămase în sistem. Îndepărtaţi capacul rezervorului de umplere şi adăugaţi ulei până când nivelul de ulei ajunge la gâtul rezervorului de umplere. Strângeţi dopul.

- Dacă este necesar goliţi captatorul de praf al filtrului, a se vedea secţiunea Filtrul de aer. - Dacă partea roşie a indicatorului de funcţionare a filtrului de aer arată că este plin, înlocuiţi elementul filtru de

aer. Anulaţi indicatorul de funcţionare (VI) prin apăsarea butonului de la extremitatea corpului său şi anulaţi semnalizarea de service. La compresoarele echipate cu regulator Electronikon II, vă rugăm să consultaţi secţiunea Meniul Service.

- La compresoarele răcite cu apă, de asemenea: • Verificaţi că valvele de purjare de pe conductele de intrare şi de ieşire ale apei de răcire sunt închise. • Deschideţi valva de intrare a apei de răcire. • Deschideţi valva regulatoare de debit a apei de răcire. Acest pas poate fi sărit dacă, după o funcţionare

anterioară, starea acestei valve nu a fost modificată.

6.4 Pornirea Procedură

Pentru a afla locaţia valvei de evacuare a aerului şi a conexiunilor de purjare, a se vedea secţiunile Introducere şi Sistemul de condensare.

Page 82: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

82

Panoul de comandă al regulatorului Elektronikon II Pas Acţiune - Conectaţi tensiunea de alimentare. Verificaţi indicaţia LED-ului (6) de semnalizare a prezenţei

tensiunii. - Deschideţi valva de evacuare a aerului comprimat. - Apăsaţi butonul de start (1) de pe panoul de comandă. Compresorul începe să funcţioneze iar

LED-ul (8) de funcţionare automată se aprinde. La zece secunde după pornire motorul de antrenare comută de pe conexiunea în stea pe cea în triunghi şi compresorul intră în sarcină.

- La compresoarele răcite cu apă reglaţi circulaţia de apă de răcire în timpul funcţionării în sarcină pentru a obţine cea mai adecvată temperatură la ieşirea elementului compresor, adică între 2 şi 7 oC (4 şi 13 oF) peste temperatura relevantă din figura de mai jos. Pentru o funcţionare optimă, temperatura la orificiul de evacuare a apei de răcire nu trebuie să depăşească niciodată valoarea specificată în secţiunea Date ale compresorului. Dacă se formează condens în timpul perioadelor frecvente de descărcare, consultaţi Atlas Copco.

Page 83: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

83

Temperatura minimă a elementului compresor la unităţile răcite cu apă

• (A): Temperatura aerului la intrare. • (B): Temperatura de condensare. • (C): Presiunea de lucru. • (D): Umiditatea relativă a aerului. Exemplu: dacă se funcţionează la o presiune de 10 bari (145 psig), temperatura ambiantă de 20 oC (68 oF) şi la o umiditate relativă a aerului de 100%, temperatura minimă necesară pentru a împiedica formarea condensului este de 68 oC (154 oC). Reglaţi debitul apei de răcire în timpul funcţionării în sarcină pentru a obţine o temperatură între 70 şi aproximativ 75 oC (158 şi aproximativ 167 oF) la ieşirea elementului compresor.

6.5 În timpul funcţionării Procedură

Operatorul trebuie să aplice toate măsurile de protecţie relevante. Vă rugăm să consultaţi şi secţiunea Rezolvarea problemelor.

Menţineţi uşile închise în timpul funcţionării. Ele pot fi deschise pentru scurt timp numai pentru verificări.

Când motoarele sunt oprite şi LED-ul (8) este aprins, motoarele pot să pornească automat.

Page 84: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

84

Panoul de comandă al regulatorului Elektronikon II

Poziţia vasului indicator de nivel al uleiului la compresoarele GA 30+ ... GA 75

Page 85: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

85

Poziţia indicatorului de serviciu la compresoarele GA 30+ ... GA 75 Verificaţi nivelul de ulei în timpul funcţionării încărcate (în sarcină) a compresorului: indicaţia de nivel (GI) trebuie să se încadreze în domeniul verde, în caz contrar apăsaţi butonul de oprire (9). Închideţi valva de evacuare a aerului comprimat şi apăsaţi butonul de test de deasupra dispozitivului electronic de purjare (două dispozitive de purjare la compresoarele Full-Feature) până când sistemul cuprins între rezervorul de aer şi valva de evacuare a aerului este complet depresurizat. Vă rugăm să consultaţi secţiunile Introducere şi Sistemul de condensare pentru a vedea amplasarea valvei de evacuare şi a drenului de apă. Apăsaţi butonul de oprire de urgenţă (10). Aşteptaţi până când compresorul s-a depresurizat. Deşurubaţi dopul rezervorului de umplere cu ulei (FC) o tură pentru a permite eventualei presiuni din sistem să iasă. Aşteptaţi câteva minute. Îndepărtaţi dopul şi adăugaţi ulei până la nivelul orificiului rezervorului de umplere cu ulei. Potriviţi şi strângeţi dopul (FC). Dacă partea colorată a indicatorului de serviciu (VI) indică umplerea filtrului, înlocuiţi elementul de filtrare. Anulaţi indicatorul de serviciu prin apăsarea butonului de la extremitate. Când LED-ul (8) de funcţionare automată este aprins regulatorul controlează automat funcţionarea compresorului, adică încărcarea, descărcarea, oprirea motoarelor şi repornirea. Controlaţi cu regularitate că apa condensată este descărcată în timpul funcţionării. A se vedea secţiunea Sistemul de condensare, şi în cazul existenţei unui OSD, verificaţi şi nivelul de ulei din colector. A se vedea secţiunea Mentenanţa OSD şi instrucţiunile de operare. Cantitatea de apă condensată depinde de condiţiile ambientale şi de lucru.

Page 86: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

86

6.6 Verificarea funcţionării afişajului Procedură

Panoul de comandă al regulatorului Elektronikon II La compresoarele echipate cu un regulator Elektronikon II, verificaţi cu regularitate afişajul (2). În mod normal afişajul indică presiunea de ieşire din compresor, starea acestuia şi abrevierile funcţiilor asociate tastelor de dedesubt. Remediaţi defecţiunile dacă LED-ul (7) pâlpâie, a se vedea secţiunea Meniul datelor de stare. Afişajul (2) va indica un mesaj de service dacă intervalul programat al unui plan de service pentru o componentă monitorizată a trecut. Efectuaţi acţiunile de service ale planurilor indicate sau înlocuiţi componentele şi anulaţi temporizatorul asociat planurilor de service pe care le-aţi executat, a se vedea secţiunea Meniul datelor de stare.

6.7 Oprirea Regulatorul Elektronikon

Panoul de comandă al regulatorului Elektronikon II

Page 87: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

87

Procedură

Pas Acţiunea - Apăsaţi butonul de oprire (9). LED-ul (8) de indicare a funcţionării automate se stinge şi

compresorul se opreşte după 30 de secunde de funcţionare în gol (descărcat). - Pentru a opri compresorul la apariţia unei situaţii de urgenţă, apăsaţi butonul de oprire de

urgenţă (10). LED-ul (7) da alarmă se va aprinde. La compresoarele cu regulator Elektronikon II: după remedierea defecţiunii deblocaţi butonul de oprire de urgenţă prin tragere în sus şi apăsaţi tasta ‘Rset’ (5) înainte de repornire.

- Închideţi valva de evacuare a aerului (AV), a se vedea secţiunea Introducere. - Apăsaţi butonul de test de deasupra dispozitivelor electronice de purjare a apei până când aerul din

sistem cuprins între rezervorul de aer şi valva de evacuare este complet depresurizat. A se vedea secţiunea Sistemul de condensare. Întrerupeţi tensiunea electrică.

- La compresoarele cu răcire cu apă: • Închideţi valva de intrare a apei de răcire. • Dacă este de aşteptat ca temperatura să scadă sub punctul de îngheţare, goliţi complet sistemul

de răcire.

6.8 Scoaterea din funcţiune Avertizare Pas Acţiune - Opriţi compresorul şi închideţi valva de evacuare a aerului. - Apăsaţi butonul de testare de deasupra dispozitivelor electronice de purjare până când aerul din

sistem cuprins între rezervorul de aer şi valva de evacuare este complet depresurizat. A se vedea secţiunea Sistemul de condensare pentru a localiza valva de purjare.

- Întrerupeţi tensiunea electrică şi deconectaţi compresorul de la reţeaua electrică. - Deşurubaţi o tură dopul rezervorului de completare cu ulei pentru a permite presiunii să iasă.

Consultaţi secţiunea Uleiul şi schimbarea filtrului de ulei pentru a localiza dopul rezervorului de completare cu ulei.

- Opriţi şi depresurizaţi partea de reţea de aer care este conectată la valva de ieşire a aerului. Deconectaţi conducta de ieşire de la reţeaua de aer.

- La compresoarele răcite cu apă: • Izolaţi şi deconectaţi sistemul de apă de la reţeaua de apă de răcire. • Goliţi circuitul de apă.

- Goliţi uleiul. - Goliţi circuitul de condens şi deconectaţi conductele de condens de la reţeaua de apă condensată.

Page 88: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

88

7 Întreţinere

7.1 Planul de întreţinere preventivă Panoul de comandă

Panoul de comandă Avertizare

Înainte de a efectua orice operaţii de întreţinere, reparaţii sau reglaje, procedaţi astfel: • Opriţi compresorul. • Închideţi valva de evacuare a aerului şi apăsaţi butonul de test de deasupra dispozitivelor

electronice de purjare până când sistemul cuprins între rezervorul de aer şi valva de evacuare este complet depresurizat.

• Apăsaţi butonul de oprire de urgenţă (10). • Opriţi tensiunea electrică. • Depresurizaţi compresorul. Pentru instrucţiuni detaliate vă rugăm să consultaţi secţiunea Rezolvarea problemelor. Operatorul trebuie să aplice toate măsurile de protecţie a muncii relevante.

Garanţii – garanţia de bună funcţionare a produsului Utilizaţi numai piese de schimb autorizate. Orice pagube sau defecţiuni cauzate de piesele de schimb neautorizate nu sunt acoperite de garanţie sau de garanţia de bună funcţionare a produsului. Seturi de service Pentru reparaţii capitale sau întreţinere preventivă sunt disponibile seturi speciale (a se vedea secţiunea Seturi de service). Contracte de service Atlas Copco oferă mai multe tipuri de contracte de service, eliberându-vă de orice fel de muncă de întreţinere preventivă. Consultaţi Atlas Copco Customer Centre.

Page 89: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

89

Generalităţi În timpul operaţiilor de service înlocuiţi toate garniturile, garniturile inelare şi şaibele care au fost scoase. Intervale Centrul local Atlas Copco poate modifica programul de întreţinere, în special intervalele de service, în funcţie de condiţiile de mediu şi de funcţionare ale compresorului. Verificările cu perioadele mai lungi trebuie să includă şi verificările cu perioade mai mici. Planuri de service pentru compresoarele cu regulatoare Elektronikon II

Pe lângă verificările zilnice şi cele trimestriale, operaţiile de service sunt grupate în planuri denumite planurile A, B, C,... aşa cum este specificat în programul de mai jos. Fiecare plan de service are un interval de timp programat la care trebuie efectuate toate operaţiile aparţinând planului respectiv. La scurgerea unui interval de timp pe ecran va apărea un mesaj indicând care planuri de service trebuie efectuate (a se vedea secţiunea Meniul Status Data). După efectuarea operaţiilor de service temporizatoarele intervalelor trebuie anulate (a se vedea secţiunea Meniul Service).

Planul de întreţinere preventivă Generalităţi Perioada Operaţia Zilnic Verificarea nivelului de ulei. ” Verificarea indicaţiilor afişajului. „ Verificarea indicatorului de serviciu al filtrului de aer. „ La unităţile răcite cu aer: verificarea debitului apei de răcire. O dată la 3 luni Verificarea răcitoarelor. „ Verificarea condensatorului răcitorului şi curăţarea lui, dacă este necesară. „ Scoateţi elementul de filtrare a aerului. Curăţaţi-l cu un jet de aer şi inspectaţi-l.

Operaţia trebuie să se desfăşoare mai des în medii cu praf în atmosferă. Înlocuiţi elementele deteriorate sau supraîncărcate.

„ Verificaţi descărcarea apei condensate când apăsaţi pe butonul de test de deasupra dispozitivelor electronice de purjare.

Numărul de ore de funcţionare

Planul de service

Operaţii

2000 -- Dacă Atlas Copco Food Grade Fluid este uzat, schimbaţi uleiul şi filtrul de ulei. 4000 A Dacă Atlas Copco Roto-inject Fluid este uzat, schimbaţi uleiul şi filtrul de ulei. 4000 -- Dacă Atlas Copco Synthetic PAO Fluid pentru aplicare pe membrane este uzat,

schimbaţi uleiul şi filtrul de ulei. 4000 B Înlocuiţi elementul de filtrare a aerului. 4000 B Verificaţi indicaţiile de presiune şi temperatură. 4000 B Efectuaţi o verificare a afişajului şi LED-urilor. 4000 B Verificaţi posibilele scurgeri de ulei sau aer. 4000 B La unităţile răcite cu apă: verificaţi posibilele scurgeri de apă. 4000 B Curăţaţi răcitoarele. 4000 B Curăţaţi condensatorul uscătorului.

Page 90: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

90

Numărul de ore de funcţionare

Planul de service

Operaţii

4000 B Verificaţi funcţiile de oprire la supratemperatură. 4000 B Verificaţi valvele de suprapresiune. 8000 C Dacă se utilizează Atlas Copco Roto-Fluid Plus, schimbaţi uleiul şi filtrul de

ulei. 8000 C Înlocuiţi separatorul de ulei.

Sau când căderea de presiune creşte peste 1 bar (14,5 psi). Verificaţi căderea de presiune în timp ce compresorul funcţionează în sarcină, de preferat cu o presiune de funcţionare stabilă.

12000 -- Dacă se utilizează Atlas Copco Roto-Extreme Duty Fluid, schimbaţi uleiul şi filtrul de ulei.

Important

• Întotdeauna consultaţi Atlas copco înainte de a modifica un interval de service. • Pentru a intervalul de schimbare a uleiului şi a filtrului de ulei în condiţii extreme de

temperatură, umiditate sau aer de răcire, vă rugăm să consultaţi Atlas Copco Customer Centre. • Orice scurgere trebuie remediată imediat. Piesele sau garniturile flexibile deteriorate trebuie

înlocuite.

7.2 Motorul de antrenare GA 30+ ... GA 75 Lagărul de la capătul neantrenant este lubrifiat pentru toată durata de utilizare. Lagărul de la capătul de antrenare este lubrifiat de sistemul de ulei.

7.3 Specificaţia tehnică a uleiului

Nu amestecaţi niciodată tipuri sau mărci diferite de ulei. Pentru a asigura o calitate bună a uleiului, scurgeţi uleiul din compresor pe la toate punctele de purjare. Uleiul uzat lăsat în compresor poate contamina sistemul de ulei.

Este ferm recomandat să utilizaţi Atlas Copco Fluid (a se vedea secţiunea Planul de întreţinere preventivă). Atlas Copco Roto-Inject Fluid Ulei pentru unităţi IEC şi unităţi CSA/UL cu motoare alimentate la tensiunea de 575 V Atlas Copco Roto-Inject Fluid este un ulei special pentru compresoarele de tipul cu parcurgere şi răsucire, cu injecţie de ulei, menţinând compresorul în stare de funcţionare foarte bună. Roto-Inject Fluid poate fi utilizat pentru compresoare care funcţionează la temperaturi ambientale cuprinse între 0 oC (32 oF) şi 46 oC (115 oF) (a se vedea secţiunea Seturi de service).

Page 91: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

91

Atlas Copco HD Roto-Fluid Plus Ulei pentru unităţi CSA/UL exceptând unităţile cu motor alimentat la tensiunea de 575 V Ulei special, livrat opţional pentru unităţile IEC şi CSA/UL motor alimentat la tensiunea de 575 V Atlas Copco HD Roto-Fluid Plus este un ulei special pentru compresoarele de tipul cu translaţie şi răsucire, cu injecţie de ulei, menţinând compresorul în stare de funcţionare foarte bună. HD Roto-Fluid Plus poate fi utilizat pentru compresoare care funcţionează la temperaturi ambientale cuprinse între 0 oC (32 oF) şi 46 oC (115 oF) (a se vedea secţiunea seturi de service). Atlas Copco Roto-Extreme Duty Fluid Ulei special, livrat opţional Atlas Copco Roto-Extreme Duty Fluid este un ulei special pentru compresoarele de tipul cu translaţie şi răsucire, cu injecţie de ulei, menţinând compresorul în stare de funcţionare foarte bună. Atlas Copco Roto-Extreme Duty Fluid poate fi utilizat pentru compresoare care funcţionează la temperaturi ambientale cuprinse între 0 oC (32 oF) şi 46 oC (115 oF) (a se vedea secţiunea seturi de service). Atlas Copco Food Grade Fluid Ulei special, livrat opţional Atlas Copco Food Grade Fluid este un lubrifiant unic, sintetic, de foarte bună calitate, creat special pentru compresoarele elicoidale cu injecţie de ulei destinate furnizării de aer comprimat pentru industria alimentară. Acest lubrifiant menţine compresorul în stare de funcţionare foarte bună. Atlas Copco Food Grade Fluid poate fi utilizat pentru compresoare care funcţionează la temperaturi ambientale cuprinse între 0 oC (32 oF) şi 46 oC (115 oF) (a se vedea secţiunea Seturi de service). Atlas Copco Synthetic PAO Fluid Ulei special, livrat opţional Atlas Copco Synthetic PAO Fluid este un lubrifiant unic, sintetic, de foarte bună calitate, pentru aplicare pe membrane. Acest lubrifiant menţine compresorul în stare de funcţionare foarte bună. Atlas Copco Synthetic PAO Fluid poate fi utilizat pentru compresoare care funcţionează la temperaturi ambientale cuprinse între 0 oC (32 oF) şi 46 oC (115 oF) (a se vedea secţiunea Seturi de service). Remarcă

Pe rezervorul de aer / rezervorul de ulei este lipită o etichetă la ieşirea compresorului din fabrică, indicând tipul de ulei utilizat.

7.4 Schimbarea uleiului şi a filtrului de ulei Avertizare

Operatorul trebuie să aplice toate normele de protecţie relevante.

Page 92: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

92

Procedură

Sistemul de ulei al compresoarelor GA 30+ ... GA 75

Dopurile de purjare a uleiului la compresoarele GA 30+ ... GA 75

Page 93: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

93

- Porniţi compresorul şi lăsaţi-l să funcţioneze până când se încălzeşte. Opriţi compresorul după 3 minute de

funcţionare în gol. Închideţi valva de evacuare şi opriţi tensiunea. Aşteptaţi câteva minute şi depresurizaţi prin deşurubarea cu numai o tură a dopului de la rezervorul de umplere cu ulei (FC), pentru a permite eliberarea presiunii din sistem .

- Slăbiţi dopul de purjare al răcitorului de ulei şi aşteptaţi 5 minute. A se vedea secţiunea Introducere pentru a localiza dopul de purjare (VP).

- Scoateţi dopul de purjare (DP1) şi deschideţi valva de purjare (Dm). Scurgeţi uleiul prin scoaterea dopului de purjare: • La supapa de sens (DP2) • La carcasa mecanismului (DP3)

- Colectaţi uleiul într-un recipient şi trimiteţi-l la serviciul local de colectare. Repuneţi şi strângeţi drenul de ulei şi dopul de purjare după scurgerea uleiului. Închideţi valva de scurgere (Dm).

- Deşurubaţi bolţurile capacului (2) şi îndepărtaţi-l. Scoateţi elementul de filtrare din filtrul de ulei (OF). Montaţi un element de filtrare nou. Ungeţi noua garnitură. Instalaţi capacul şi înşurubaţi bolţurile capacului (2) la compartimentul filtrului de ulei.

- Scoateţi dopul rezervorului de completare cu ulei (FC). Umpleţi rezervorul de aer (AR) cu ulei până când nivelul uleiului ajunge la gâtul de umplere. Luaţi măsuri de precauţie împotriva pătrunderii murdăriei în sistem. Repuneţi şi strângeţi dopul de la orificiul de completare cu ulei (FC).

- Porniţi compresorul şi lăsaţi-l să funcţioneze în sarcină câteva minute. Opriţi compresorul şi aşteptaţi câteva minute pentru a permite liniştirea uleiului.

- Depresurizaţi sistemul prin deşurubarea dopului orificiului de umplere (FC) numai o tură, pentru a permite eliberarea presiunii din sistem. Scoateţi dopul. Umpleţi rezervorul de aer cu ulei până când nivelul uleiului atinge gâtul de umplere. Strângeţi dopul orificiului de completare cu ulei.

- Anulaţi temporizatorul de interval de service: • La compresoarele echipate cu regulatoare Elektronikon II, după efectuarea tuturor operaţiilor de service

prevăzute în planurile respective, anulaţi semnalizarea de service (a se vedea secţiunea Meniul Service).

7.5 Conservarea după instalare Procedură Porniţi compresorul, de exemplu de două ori pe săptămână, până când se încălzeşte. Încărcaţi şi descărcaţi compresorul de câteva ori.

Dacă compresorul urmează să fie depozitat fără a fi pornit din când în când, atunci trebuie luate măsuri de protejare. Vă rugăm să consultaţi Atlas Copco.

7.6 Seturi de întreţinere Descriere Seturile de service oferă avantajul pieselor de schimb Atlas Copco originale cu un buget redus. Seturile conţin toate piesele necesare pentru service.

Page 94: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

94

Seturi de service pentru filtre de ulei şi filtre de aer Seturi de service pentru filtre de ulei şi filtre de aer Număr pentru comanda de livrare GA 30+ ... GA 75 pentru 4000 de ore de funcţionare 2901 1540 00 GA 30+ ... GA 75 pentru 8000 de ore de funcţionare, trusă pentru filtre Long Life (filtru de ulei pentru 8000 de ore de funcţionare şi 2 filtre de aer pentru 4000 de ore de funcţionare).

2901 1541 00

Seturi de service pentru separatorul de ulei Seturi de service pentru separatorul de ulei Număr pentru comanda de livrare GA 30+ ... GA 75 2901 1542 00 Atlas Copco Roto-Inject Fluid Vă rugăm să consultaţi şi secţiunea Specificaţia tehnică a uleiului. Număr pentru comanda de livrare Bidon de 5 litri (1,3 US gal / 1,1 Imp gal) 2901 0245 01 Bidon de 20 litri (5,3 US gal / 4,4 Imp gal) 2901 0522 00 Butoi de 209 litri (55,2 US gal / 46 Imp gal) 2901 0045 01 Atlas Copco HD Roto-Fluid Plus Vă rugăm să consultaţi şi secţiunea Specificaţia tehnică a uleiului. Număr pentru comanda de livrare Bidon de 20 litri (5,3 US gal / 4,4 Imp gal) 2901 0769 00 Butoi de 209 litri (55,2 US gal / 46 Imp gal) 2901 0770 00 Atlas Copco Roto-Extreme Duty Fluid Vă rugăm să consultaţi şi secţiunea Specificaţia tehnică a uleiului. Număr pentru comanda de livrare Bidon de 19 litri (5 US gal / 4,2 Imp gal) 2901 1078 00 Butoi de 208 litri (55 US gal / 46 Imp gal) 2901 1080 00 Atlas Copco Food Grade Fluid Vă rugăm să consultaţi şi secţiunea Specificaţia tehnică a uleiului. Număr pentru comanda de livrare Bidon de 20 litri (5,3 US gal / 4,4 Imp gal) 2901 0690 10 Butoi de 200 litri (52,8 US gal / 44 Imp gal) 2901 0690 01 Atlas Copco Synthetic PAO Fluid for membrane application Vă rugăm să consultaţi şi secţiunea Specificaţia tehnică a uleiului.

Page 95: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

95

Număr pentru comanda de livrare Butoi de 208 litri (55 US gal / 46 Imp gal) 2901 0501 00

Page 96: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

96

8 Proceduri de reglare şi de service

8.1 Filtrul de aer Localizarea filtrului de aer

Filtrul de aer, GA 30+ ... GA 75

Indicatorul de serviciu, GA 30+ ... GA 75 Recomandări

1. Nu scoateţi niciodată elementul în timpul funcţionării compresorului. 2. Pentru reducerea timpului de oprire înlocuiţi elementul murdar cu unul nou. 3. Renunţaţi la elementele deteriorate.

Procedură

1. Opriţi compresorul. Întrerupeţi alimentarea cu tensiune electrică. 2. Eliberaţi clemele de prindere ale filtrului de aer (AF) şi scoateţi captatorul de praf şi elementul de filtrare a

aerului. Curăţaţi captatorul. Renunţaţi la elementul de filtrarea a aerului. 3. Montaţi captatorul de praf şi noul element de filtrare. 4. Anulaţi semnalizarea indicatorului de serviciu (1) prin apăsare pe butonul de la extremitate.

Page 97: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

97

5. Anulaţi semnalizarea de service a filtrului de aer. Consultaţi secţiunea Meniul datelor de stare pentru a anula semnalizarea de service la regulatoarele Elektronikon II.

8.2 Răcitoare

Curăţare Păstraţi răcitoarele curate pentru a le menţine randamentul. La compresoarele răcite cu aer: • Opriţi compresorul, închideţi valva de evacuare a aerului şi întrerupeţi alimentarea cu energie electrică. • Acoperiţi părţile maşinii care se află sub răcitor. • Îndepărtaţi capacul lateral care protejează compartimentul ventilatorului. • Îndepărtaţi orice murdărie de pe radiatoare cu ajutorul unei perii de fibre. Periaţi în direcţia aripioarelor de răcire.

Îndepărtaţi mizeria de pe ventilator cu ajutorul unei perii de fibre. • Apoi curăţaţi cu ajutorul unui jet de aer în sens invers sensului normal al aerului prin radiator. Utilizaţi aerul cu

presiune mică, dacă este necesar presiunea poate fi crescută până la 6 bari (87 psig). • Dacă este necesară spălarea răcitoarelor cu un agent de curăţare, vă rugăm să consultaţi Atlas Copco. • Îndepărtaţi acoperirea utilizată în timpul curăţării. • Montaţi capacul lateral de protecţie. La compresoarele răcite cu aer: • Pentru curăţare consultaţi Atlas Copco.

8.3 Supape de siguranţă Amplasarea supapelor de siguranţă

GA 30+ ... GA 75

Page 98: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

98

Funcţionare Operaţi supapa de siguranţă prin deşurubarea capacului o tură sau două şi reînşurubaţi. Verificare Înainte de a îndepărta supapa depresurizaţi compresorul. Vă rugăm să consultaţi secţiunea Rezolvarea problemelor. Supapa (SV) poate fi verificată pe o linie de aer separată. Dacă supapa nu se deschide la presiunea reglată menţionată pe ea, apelaţi la Atlas Copco. Avertizare Nu sunt permise nici un fel de reglaje. Nu utilizaţi niciodată compresorul fără o supapă de siguranţă.

Page 99: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

99

9 Rezolvarea problemelor

9.1 Rezolvarea problemelor Avertizare

Înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere, reparaţie sau reglare, apăsaţi butonul de oprire, aşteptaţi până la oprirea compresorului (aproximativ 30 de secunde) şi închideţi valva de evacuare a aerului. Apăsaţi butonul de testare de pe dispozitivul electronic de purjare a apei până când aerul dintre rezervorul de aer şi valva de ieşire a fost complet depresurizat. Apăsaţi butonul de oprire de urgenţă şi întrerupeţi alimentarea cu energie electrică. Depresurizaţi compresorul prin deşurubarea cu numai o tură a dopului de la orificiul de completare cu ulei. Pentru localizarea componentelor vă rugăm să consultaţi următoarele secţiuni: • Introducere • Sistemul de condensare • Prima pornire

Deconectaţi şi blocaţi în această poziţie întreruptorul electric. Valva de evacuare a aerului poate fi blocată în timpul mentenanţei astfel:

• Închideţi valva • Îndepărtaţi şurubul care fixează mânerul cu ajutorul cheii tubulare livrate împreună cu

compresorul. • Ridicaţi mânerul şi întoarceţi-l până când fanta mânerului se potriveşte peste marginea de

blocare a corpului valvei. • Strângeţi şurubul.

Operatorul trebuie să aplice toate normele de protecţie a muncii relevante. Defecţiuni şi moduri de reparare La compresoarele echipate cu regulatoare Elektronikon II, dacă LED-ul de alarmă este aprins sau pâlpâie, consultaţi secţiunile Meniul datelor de stare şi Meniul de service. - Stare Defect Mod de reparare Compresorul începe să funcţioneze,

dar nu se încarcă după o temporizare. Supapa solenoidală defectă Înlocuiţi supapa.

Valva de intrare blocată în poziţia închis.

Verificaţi valva.

Scurgeri la furtunurile flexibile de aer de control.

Înlocuiţi furtunurile care prezintă scurgeri.

Supapa de minimă presiune prezintă scurgeri (când reţeaua este depresurizată).

Verificaţi supapa.

- Stare Defect Mod de reparare Compresorul nu se descarcă, supapa

de siguranţă răsuflă. Supapa solenoidală este defectă. Înlocuiţi supapa.

Valva de intrare nu se închide. Verificaţi valva.

Page 100: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

100

- Stare Defect Mod de reparare Apa condensată nu se descarcă din

separatorul de condens în timpul încărcării.

Înlăturaţi furtunul blocat. Verificaţi şi corectaţi după cum este necesar.

- Stare Defect Mod de reparare Presiunea aerului la ieşirea din

compresor sub valoarea normală. Consumul de aer depăşeşte cantitatea de aer livrată de compresor.

Verificaţi echipamentele conectate.

Filtru de aer înfundat. Înlocuiţi elementul de filtrare. Funcţionare defectuoasă a

supapei solenoidale. Înlocuiţi supapa.

Scurgeri la furtunurile de aer de control.

Înlocuiţi furtunurile care au scurgeri.

Valva de intrare nu se deschide complet.

Verificaţi valva.

Separatorul de ulei este blocat. Înlocuiţi separatorul. Scurgeri de aer. Remediaţi scurgerile. Supapa de siguranţă prezintă

scurgeri. Înlocuiţi supapa.

Elementul compresor defect. Consultaţi Atlas Copco. - Stare Defect Mod de reparare Cantitate de ulei excesivă prin

filtrului de aer de intrare după oprire Supapa de sens are scurgeri sau supapa de oprire a uleiului este blocată.

Înlocuiţi piesele defecte. Înlocuiţi elementul de filtrare a aerului.

- Stare Defect Mod de reparare Supapa de blocare răsuflă după

încărcare. Valva de intrare funcţionează defectuos.

Verificaţi valva.

Supapa de presiune minimă funcţionează defectuos.

Verificaţi supapa.

Supapa de siguranţă nu funcţionează.

Înlocuiţi supapa.

Elementul compresor defect. Consultaţi Atlas Copco. Separatorul de ulei astupat. Înlocuiţi separatorul de ulei.

Page 101: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

101

- Stare Defect Mod de reparare Temperatura valvei de ieşire a

compresorului sau temperatura aerului livrat peste normal.

Nivelul de ulei prea scăzut. Verificaţi şi remediaţi.

La compresoarele răcite cu aer, aer de răcire insuficient sau temperatura aerului de răcire este prea mare.

Verificaţi condiţiile aerului de răcire sau îmbunătăţiţi ventilaţia în camera compresorului. Evitaţi recircularea aerului de răcire. Dacă există, verificaţi capacitatea ventilatorului încăperii în care se găseşte compresorul.

La compresoarele răcite cu apă, debitul de apă e prea mic.

Creşteţi debitul de apă de răcire.

La compresoarele răcite cu apă, probleme la sistemul de apă de răcire.

Consultaţi Atlas Copco Customer Centre.

Răcitorul de ulei este înfundat. Curăţaţi răcitorul. Valva by-pass funcţionează

defectuos. Testaţi valva.

Răcitorul de aer înfundat. Curăţaţi răcitorul. Elementul compresor nu

funcţionează. Consultaţi Atlas Copco Customer Centre.

Page 102: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

102

10 Date tehnice

10.1 Indicaţiile afişajului Afişajul regulatorului Elektronikon

Regulatorul Elektronikon II Important

Indicaţiile menţionate mai jos sunt valabile în condiţii de referinţă (a se vedea secţiunea Condiţii de referinţă şi limitări).

Referinţa Indicaţia Presiunea la orificiul de evacuare a aerului

Variază între presiunile programate de încărcare şi descărcare.

Temperatura orificiului de ieşire al elementului compresor.

Pentru compresoarele răcite cu aer: aproximativ 60 oC (108 oF) mai mult decât temperatura aerului de răcire la intrare. La compresoarele răcite cu apă: aproximativ 60 oC (108 oF) mai mult decât temperatura aerului de răcire la intrare.

Temperatura punctului de rouă. Pentru GA 30+ ... GA 75: a se vedea secţiunea Date ale compresorului. Diferenţa de presiune în separatorul de ulei.

Sub 1 bar (14,5 psi).

Temperatura orificiului de ieşire al apei de răcire.

Sub 50 oC (122 oF).

10.2 Dimensiunea cablului electric Atenţie

Reglementările locale rămân în vigoare în cazul în care ele sunt mai stricte decât valorile propuse mai jos. Căderea de tensiune nu trebuie să depăşească 5% din valoarea tensiunii nominale. Ar putea fi necesar să se utilizeze cabluri de dimensiuni mai mari decât cele indicate, pentru a satisface această cerinţă.

Page 103: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

103

Dimensiunile cablurilor de energie GA 30+

Workplace, cablu pozat în canal

GA 30+ Workplace, cablu în aer liber

GA 30+ Workplace Full-Feature, cablu pozat în canal

GA 30+ Workplace Full-Feature, cablu în aer liber

Frecvenţa Hz

Tensiunea V

Secţiunea cablului

Secţiunea cablului

Secţiunea cablului

Secţiunea cablului

IEC Stea - triunghi mm2 mm2 mm2 mm2 50 200 4x70 4x70 7x35 7x25 50 230 4x70 4x70 4x70 4x70 50 400 4x25 4x25 4x25 4x25 50 500 4x16 4x16 4x25 4x16 60 200 4x70 4x70 4x70 4x70 60 220/230 4x70 4x70 4x70 4x70 60 380 4x25 4x25 4x35 4x25 60 440/460 4x25 4x16 4x25 4x16 GA 30+ Workplace, 3 cabluri

pozate în canal GA 30+ Workplace Full-Feature, 3 cabluri pozate în canal

Frecvenţa Hz

Tensiunea V

Secţiunea cablurilor Secţiunea cablurilor

CSA/UL Stea - triunghi AWG AWG 60 200 4 x AWG 1/0 4 x AWG 2/0 60 220/230 4 x AWG 1 4 x AWG 1/0 60 440/460 4 x AWG 4 4 x AWG 4 60 575 4 x AWG 6 4 x AWG 6 GA 37+

Workplace, cablu pozat în canal

GA 37+ Workplace, cablu în aer liber

GA 37+ Workplace Full-Feature, cablu pozat în canal

GA 37+ Workplace Full-Feature, cablu în aer liber

Frecvenţa Hz

Tensiunea V

Secţiunea cablului

Secţiunea cablului

Secţiunea cablului

Secţiunea cablului

IEC Stea - triunghi mm2 mm2 mm2 mm2 50 200 7x35 7x25 7x35 7x35 50 230 4x70 4x70 7x35 7x25 50 400 4x35 4x25 4x35 4x25 50 500 4x25 4x16 4x25 4x25 60 200 7x35 7x25 7x35 7x35 60 220/230 4x70 4x70 7x35 7x35 60 380 4x35 4x25 4x35 4x35 60 440/460 4x25 4x25 4x35 4x25

Page 104: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

104

GA 37+ Workplace, 3 cabluri

pozate în canal GA 37+ Workplace Full-Feature, 3 cabluri pozate în canal

Frecvenţa Hz

Tensiunea V

Secţiunea cablurilor Secţiunea cablurilor

CSA/UL Stea - triunghi AWG AWG 60 200 4 x AWG 2/0 4 x AWG 3/0 60 220/230 4 x AWG 2/0 4 x AWG 2/0 60 440/460 4 x AWG 4 4 x AWG 3 60 575 4 x AWG 6 4 x AWG 4 GA 45+

Workplace, cablu pozat în canal

GA 45+ Workplace, cablu în aer liber

GA 45+ Workplace Full-Feature, cablu pozat în canal

GA 45+ Workplace Full-Feature, cablu în aer liber

Frecvenţa Hz

Tensiunea V

Secţiunea cablului

Secţiunea cablului

Secţiunea cablului

Secţiunea cablului

IEC Stea - triunghi mm2 mm2 mm2 mm2 50 200 7x50 7x35 7x50 7x35 50 230 4x95 sau 7x35 4x95 sau 7x35 4x95 sau 7x35 4x95 sau 7x35 50 400 4x50 4x35 4x50 4x35 50 500 4x35 4x25 4x35 4x25 60 200 4x95 sau 7x35 4x95 sau 7x35 4x35 4x35 60 220/230 4x95 sau 7x35 4x95 sau 7x35 4x50 4x35 60 380 4x95 sau 7x35 4x95 sau 7x35 4x95 sau 7x35 4x95 sau 7x35 60 440/460 4x50 4x35 4x50 4x35 GA 45+ Workplace, 3 cabluri

pozate în canal GA 45+ Workplace Full-Feature, 3 cabluri pozate în canal

Frecvenţa Hz

Tensiunea V

Secţiunea cablurilor Secţiunea cablurilor

CSA/UL Stea - triunghi AWG AWG 60 200 8 x AWG 1/0 8x AWG 1/0 60 220/230 4 x AWG 3/0 8 x AWG 1/0 60 440/460 4 x AWG 3 4 x AWG 2 60 575 4 x AWG 4 4 x AWG 3

Page 105: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

105

GA 55+

Workplace, cablu pozat în canal

GA 55+ Workplace, cablu în aer liber

GA 55+ Workplace Full-Feature, cablu pozat în canal

GA 55+ Workplace Full-Feature, cablu în aer liber

Frecvenţa Hz

Tensiunea V

Secţiunea cablului

Secţiunea cablului

Secţiunea cablului

Secţiunea cablului

IEC Stea - triunghi mm2 mm2 mm2 mm2 50 200 7x50 7x50 7x70 7x70 50 230 7x50 7x35 7x50 7x35 50 400 4x50 4x50 4x70 4x70 50 500 4x35 4x35 4x50 4x35 60 200 7x50 7x50 7x70 7x70 60 220/230 7x50 7x50 7x50 7x35 60 380 4x70 4x70 4x70 4x70 60 440/460 4x50 4x35 4x50 4x35 GA 55+ Workplace, 3 cabluri

pozate în canal GA 55+ Workplace Full-Feature, 3 cabluri pozate în canal

Frecvenţa Hz

Tensiunea V

Secţiunea cablurilor Secţiunea cablurilor

CSA/UL Stea - triunghi AWG AWG 60 200 8 x AWG 1/0 8x AWG 2/0 60 220/230 8 x AWG 1/0 8 x AWG 1/0 60 440/460 4 x AWG 2 4 x AWG 1 60 575 4 x AWG 3 4 x AWG 3 GA 75

Workplace, cablu pozat în canal

GA 75 Workplace, cablu în aer liber

GA 75 Workplace Full-Feature, cablu pozat în canal

GA 75 Workplace Full-Feature, cablu în aer liber

Frecvenţa Hz

Tensiunea V

Secţiunea cablului

Secţiunea cablului

Secţiunea cablului

Secţiunea cablului

IEC Stea - triunghi mm2 mm2 mm2 mm2 50 200 7x95 7x95 7x95 7x95 50 230 7x95 7x95 7x95 7x95 50 400 7x35 7x25 7x35 7x25 50 500 4x70 4x70 4x70 4x70 60 200 7x95 7x95 7x95 7x95 60 220/230 7x95 7x95 7x95 7x95 60 380 7x35 7x25 7x35 7x25 60 440/460 4x70 4x70 7x70 4x70

Page 106: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

106

GA 75 Workplace, 3 cabluri pozate

în canal GA 75 Workplace Full-Feature, 3 cabluri pozate în canal

Frecvenţa Hz

Tensiunea V

Secţiunea cablurilor Secţiunea cablurilor

CSA/UL Stea - triunghi AWG AWG 60 200 8 x AWG 3/0 8x AWG 3/0 60 220/230 8 x AWG 2/0 8 x AWG 3/0 60 440/460 8 x AWG 1/0 4 x AWG 2/0 60 575 4 x AWG 1 4 x AWG 1

10.3 Reglarea întreruptorului motorului ventilatorului Întreruptor GA 30+ GA 37+ GA 45+ GA 55 GA 75 Frecvenţa (Hz)

Tensiunea (V)

Întreruptorul motorului ventilatorului Q15 (A)

Întreruptorul motorului ventilatorului Q15 (A)

Întreruptorul motorului ventilatorului Q15 (A)

Întreruptorul motorului ventilatorului Q15 (A)

Întreruptorul motorului ventilatorului Q15 (A)

IEC Stea - triunghi

50 200 5,9 5,9 5,9 9,0 13,2 50 230 5,0 5,0 5,2 9,0 13,2 50 400 3,0 3,0 3,0 5,0 7,7 50 500 2,4 2,4 2,4 4,2 6,6 60 200 6,1 6,1 6,1 12 12,1 60 220/230 4,6 4,6 4,6 10,7 11 60 380 2,6 2,6 2,6 7,3 7,3 60 440/460 2,6 2,6 2,6 6,2 6,2 CSA/UL Stea -

triunghi

60 200 6,1 6,1 6,1 12 12 60 220/230 4,6 4,6 4,6 11 11 60 440/460 2,5 2,5 2,5 6,2 6,2 60 575 2,1 2,1 2,1 5,0 5,0

Page 107: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

107

10.4 Reglaje pentru releul de suprasarcină şi siguranţe Releul de suprasarcină şi siguranţele GA 30+ GA 30+ GA 37+ GA 37+ GA 45+ GA 45+ Frecvenţa (Hz)

Tensiunea (V)

Releul de suprasarcină F21 (A)

Siguranţele principale, alimentarea compresorului (A)

Releul de suprasarcină F21 (A)

Siguranţele principale, alimentarea compresorului (A)

Releul de suprasarcină F21 (A)

Siguranţele principale, alimentarea compresorului (A)

IEC Stea - triunghi

gL/gC gL/gC gL/gC

50 200 75 A se vedea tabelul de mai jos şi dimensiunile cablurilor electrice

100 A se vedea tabelul de mai jos şi dimensiunile cablurilor electrice

123 A se vedea tabelul de mai jos şi dimensiunile cablurilor electrice

50 230 70 A se vedea tabelul de mai jos şi dimensiunile cablurilor electrice

87 A se vedea tabelul de mai jos şi dimensiunile cablurilor electrice

107 A se vedea tabelul de mai jos şi dimensiunile cablurilor electrice

50 400 41 A se vedea tabelul de mai jos şi dimensiunile cablurilor electrice

50 A se vedea tabelul de mai jos şi dimensiunile cablurilor electrice

62 A se vedea tabelul de mai jos şi dimensiunile cablurilor electrice

50 500 33 A se vedea tabelul de mai jos şi dimensiunile cablurilor electrice

40 A se vedea tabelul de mai jos şi dimensiunile cablurilor electrice

49 A se vedea tabelul de mai jos şi dimensiunile cablurilor electrice

60 200 75 A se vedea tabelul de mai jos şi dimensiunile cablurilor electrice

95 A se vedea tabelul de mai jos şi dimensiunile cablurilor electrice

117 A se vedea tabelul de mai jos şi dimensiunile cablurilor electrice

60 220/230 68 A se vedea tabelul de mai jos şi dimensiunile cablurilor electrice

88 A se vedea tabelul de mai jos şi dimensiunile cablurilor electrice

107 A se vedea tabelul de mai jos şi dimensiunile cablurilor electrice

60 380 40 A se vedea tabelul de mai jos şi dimensiunile cablurilor electrice

53 A se vedea tabelul de mai jos şi dimensiunile cablurilor electrice

63 A se vedea tabelul de mai jos şi dimensiunile cablurilor electrice

60 440/460 34 A se vedea tabelul de mai jos şi dimensiunile cablurilor electrice

44 A se vedea tabelul de mai jos şi dimensiunile cablurilor electrice

53 A se vedea tabelul de mai jos şi dimensiunile cablurilor electrice

CSA/UL Stea - triunghi

CSA HRC/ UL RK5

CSA HRC/ UL RK5

CSA HRC/ UL RK5

60 200 79 250 95 300 117 2x175 60 220/230 68 225 88 250 107 2x150 60 440/460 34 110 44 125 53 150 60 575 28 100 35 110 43 125

Page 108: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

108

GA 30+ GA 30+ GA 37+ GA 37+ Frecvenţa (Hz)

Tensiunea (V)

Releul de suprasarcină F21 (A)

Siguranţele principale, alimentarea compresorului (A)

Releul de suprasarcină F21 (A)

Siguranţele principale, alimentarea compresorului (A)

IEC Stea - triunghi gL/gC gL/gC 50 200 141 A se vedea tabelul de mai

jos şi dimensiunile cablurilor electrice

193 A se vedea tabelul de mai jos şi dimensiunile cablurilor electrice

50 230 122 A se vedea tabelul de mai jos şi dimensiunile cablurilor electrice

167 A se vedea tabelul de mai jos şi dimensiunile cablurilor electrice

50 400 71 A se vedea tabelul de mai jos şi dimensiunile cablurilor electrice

97 A se vedea tabelul de mai jos şi dimensiunile cablurilor electrice

50 500 57 A se vedea tabelul de mai jos şi dimensiunile cablurilor electrice

75 A se vedea tabelul de mai jos şi dimensiunile cablurilor electrice

60 200 141 A se vedea tabelul de mai jos şi dimensiunile cablurilor electrice

193 A se vedea tabelul de mai jos şi dimensiunile cablurilor electrice

60 220/230 122 A se vedea tabelul de mai jos şi dimensiunile cablurilor electrice

167 A se vedea tabelul de mai jos şi dimensiunile cablurilor electrice

60 380 74 A se vedea tabelul de mai jos şi dimensiunile cablurilor electrice

100 A se vedea tabelul de mai jos şi dimensiunile cablurilor electrice

60 440/460 61 A se vedea tabelul de mai jos şi dimensiunile cablurilor electrice

83 A se vedea tabelul de mai jos şi dimensiunile cablurilor electrice

CSA/UL Stea - triunghi CSA HRC/ UL RK5

CSA HRC/ UL RK5

60 200 141 2x200 193 2x250 60 220/230 122 2x175 167 2x250 60 440/460 61 175 83 250 60 575 49 150 67 200 Dimensiunile maxime ale siguranţelor pentru GA 30+ … GA 75 Secţiunea cablului (mm2) Curentul nominal al siguranţei (A) 1,5 16 10 50 25 80

Page 109: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

109

Secţiunea cablului (mm2) Curentul nominal al siguranţei (A) 35 100 50 125 70 160 95 200 120 250

10.5 Siguranţele uscătorului (IFD) Generalităţi Dispozitivele de reglaj şi cele de protecţie sunt reglate în fabrică pentru a da uscătorului performanţe optime. Nu modificaţi reglajele nici unui astfel de dispozitiv.

10.6 Condiţii de referinţă şi limitări Presiunea la intrarea de alimentare cu aer (valoare absolută)

bar 1

Presiunea la intrarea de alimentare cu aer (valoare absolută)

psi 14,5

Temperatura la intrarea de alimentare cu aer oC 20 Temperatura la intrarea de alimentare cu aer oF 68 Umiditatea relativă % 0 Presiunea de lucru pentru GA 30+ … GA 75

A se vedea secţiunea Datele Compresorului.

La unităţile răcite cu apă: Temperatura la intrarea de alimentare cu apă oC 20 Temperatura la intrarea de alimentare cu apă oF 68 Limite Presiunea maximă de lucru pentru GA 30+ … GA 75

A se vedea secţiunea Datele Compresorului.

Presiunea minimă de lucru bar 4 Presiunea minimă de lucru psi 58 Temperatura maximă a intrării de alimentare cu aer oC 46 Temperatura maximă a intrării de alimentare cu aer oF 115 Temperatura minimă a intrării de alimentare cu aer oC 0 Temperatura minimă a intrării de alimentare cu aer oF 32

Page 110: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

110

La unităţile răcite cu aer: Temperatura maximă a intrării de alimentare cu aer oC 50 Temperatura maximă a intrării de alimentare cu aer oF 122 Presiunea maximă a apei de răcire la intrare oC 5 Presiunea maximă a apei de răcire la intrare oF 72,52

10.7 Datele compresorului Condiţii de referinţă

Toate datele specificate mai jos se referă la condiţiile de referinţă, a se vedea secţiunea Condiţii de referinţă şi limitări.

GA 30+ Unitate

de măsură

7,5 bar 8 bar 10 bar

13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Frecvenţa Hz 50 50 50 50 60 60 60 60 Presiunea maximă (de descărcare) bar 7,5 8 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5 Presiunea maximă (de descărcare) psig 109 116 145 189 107 132 157 181 Presiunea maximă (de descărcare), unităţi Full-Feature cu IFD

bar 7,25 7,75 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25

Presiunea maximă (de descărcare), unităţi Full-Feature cu IFD

psig 105 112 141 185 104 128 153 178

Presiunea nominală de lucru bar 7 8 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12 Presiunea nominală de lucru psig 102 116 138 181 100 125 150 175 Presiunea nominală de lucru, unităţi Full-Feature cu IFD

bar 7 7,75 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12

Presiunea nominală de lucru, unităţi Full-Feature cu IFD

psig 102 112 138 181 100 125 150 175

Page 111: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

111

Unitate

de măsură

7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Căderea de presiune în uscător, unităţi Full-Feature cu IFD

bar 0,21 0,17 0,11 0,06 0,22 0,15 0,09 0,07

Căderea de presiune în uscător, unităţi Full-Feature cu IFD

psig 3,05 2,47 1,6 0,87 3,19 2,18 1,31 1,02

Punctul de reglaj, supapa termostatică oC 40 40 40 65 40 40 40 65 Punctul de reglaj, supapa termostatică oF 104 104 104 149 104 104 104 149 Temperatura aerului la ieşirea din valva de evacuare (valoare aproximativă), unităţi răcite cu aer.

oC 29 29 29 29 29 29 29 29

Temperatura aerului la ieşirea din valva de evacuare (valoare aproximativă), unităţi răcite cu aer.

oF 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2

Temperatura aerului la ieşirea din valva de evacuare (valoare aproximativă), unităţi răcite cu apă.

oC 27 27 27 27 27 27 27 27

Temperatura aerului la ieşirea din valva de evacuare (valoare aproximativă), unităţi răcite cu apă.

oF 80,6 80,6 80,6 80,6 80,6 80,6 80,6 80,6

Temperatura aerului la ieşirea din valva de evacuare (valoare aproximativă), unităţi Full-Feature cu IFD

oC 25 25 25 25 25 25 25 25

Temperatura aerului la ieşirea din valva de evacuare (valoare aproximativă), unităţi Full-Feature cu IFD

oF 77 77 77 77 77 77 77 77

Presiunea în punctul de rouă, unităţi Full-Feature cu IFD

bar 4 4 4 4 4 4 4 4

Presiunea în punctul de rouă, unităţi Full-Feature cu IFD

psig 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2

Motor de antrenare, SIEMENS

1 LA 5 189-2

1 LA 5 189-2

1 LA 5 189-2

1 LA 5 189-2

1 LA 5 189-2

1 LA 5 189-2

1 LA 5 189-2

1 LA 5 189-2

Turaţia arborelui rot / min

2955 2955 2955 2955 3555 3555 3555 3555 Puterea la arbore, unităţi răcite cu aer kW 35,5 35,8 35,1 35,2 35,8 36,0 36,4 35,7 Puterea la arbore, unităţi răcite cu aer CP 47,6 48,0 47,1 47,2 48,0 48,2 48,8 47,9

Page 112: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

112

Unitate

de măsură

7,5 bar 8 bar 10 bar

13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Puterea la arbore, unităţi răcite cu apă kW 34,2 34,6 33,9 34,0 34,6 34,8 35,2 34,5 Puterea la arbore, unităţi răcite cu apă CP 46,0 46,4 45,5 45,6 46,4 46,6 47,2 46,3 Puterea la arbore, unităţi Full-Feature cu IFD, răcite cu aer

kW 37,1 37,4 36,7 36,8 37,8 38,8 38,4 37,7

Puterea la arbore, unităţi Full-Feature cu IFD, răcite cu aer

CP 49,7 50,2 49,2 49,3 50,7 50,9 51,5 50,6

Puterea la arbore, unităţi Full-Feature cu IFD, răcite cu apă

kW 35,9 36,2 35,5 35,6 36,6 36,8 37,2 36,5

Puterea la arbore, unităţi Full-Feature cu IFD, răcite cu apă

CP 48,1 48,6 47,6 47,7 49,1 49,3 49,9 48,9

Puterea consumată (uscător la sarcină maximă), unităţi Full-Feature cu IFD

kW 1,6 1,6 1,6 1,6 2 2 2 2

Puterea consumată (uscător la sarcină maximă), unităţi Full-Feature cu IFD

CP 2,15 2,15 2,15 2,15 2,68 2,68 2,68 2,68

Puterea consumată (uscător fără sarcină maximă), unităţi Full-Feature cu IFD

kW 1,3 1,3 1,3 1,3 1,6 1,6 1,6 1,6

Puterea consumată (uscător fără sarcină maximă), unităţi Full-Feature cu IFD

CP 1,74 1,74 1,74 1,74 2,15 2,15 2,15 2,15

Tipul agentului refrigerant, unităţi Full-Feature cu IFD

R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a

Masa totală a agentului refrigerant, unităţi Full-Feature cu IFD

kg 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2

Masa totală a agentului refrigerant, unităţi Full-Feature cu IFD

lb 2,65 2,65 2,65 2,65 2,65 2,65 2,65 2,65

Page 113: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

113

Unitate

de măsură

7,5 bar 8 bar 10 bar

13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Consumul de apă de răcire (la o temperatură a orificiului de intrare a apei mai mică de 35 oC şi creştere de 15 oC), unităţi răcite cu apă.

l / min 32 32 32 32 32 32 32 32

Consumul de apă de răcire (la o temperatură a orificiului de intrare a apei mai mică de 95 oF şi creştere de 27 oF), unităţi răcite cu apă.

cfm 1,13 1,13 1,13 1,13 1,13 1,13 1,13 1,13

Consumul de apă de răcire (la o temperatură a orificiului de intrare a apei între 35 oC şi 40 oC şi creştere de 15 oC), unităţi răcite cu apă.

l / min 48 48 48 48 48 48 48 48

Consumul de apă de răcire (la o temperatură a orificiului de intrare a apei mai mică de 95 oF şi 104 oF şi creştere de 18 oF), unităţi răcite cu apă.

cfm 1,69 1,69 1,69 1,69 1,69 1,69 1,69 1,69

Volumul de ulei, unităţi răcite cu aer l 14,6 14,6 14,6 14,6 14,6 14,6 14,6 14,6 Volumul de ulei, unităţi răcite cu aer US gal 3,85 3,85 3,85 3,85 3,85 3,85 3,85 3,85 Volumul de ulei, unităţi răcite cu aer Imp gal 3,21 3,21 3,21 3,21 3,21 3,21 3,21 3,21 Volumul de ulei, unităţi răcite cu aer cu.ft 0,51 0,51 0,51 0,51 0,51 0,51 0,51 0,51

Page 114: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

114

Unitate

de măsură

7,5 bar 8 bar 10 bar

13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Volumul de ulei, unităţi răcite cu apă l 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 Volumul de ulei, unităţi răcite cu apă US gal 4,73 4,73 4,73 4,73 4,73 4,73 4,73 4,73 Volumul de ulei, unităţi răcite cu apă Imp gal 3,94 3,94 3,94 3,94 3,94 3,94 3,94 3,94 Volumul de ulei, unităţi răcite cu apă cu.ft 0,63 0,63 0,63 0,63 0,63 0,63 0,63 0,63 Nivelul presiunii sonore, Workplace şi Workplace Full-Feature (conform ISO 2151 (2004))

dB(A) 65 65 65 64 65 65 65 64

GA 37+ Unitate

de măsură

7,5 bar 8 bar 10 bar

13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Frecvenţa Hz 50 50 50 50 60 60 60 60 Presiunea maximă (de descărcare) bar 7,5 8 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5 Presiunea maximă (de descărcare) psig 109 116 145 189 107 132 157 181 Presiunea maximă (de descărcare), unităţi Full-Feature cu IFD

bar 7,25 7,75 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25

Presiunea maximă (de descărcare), unităţi Full-Feature cu IFD

psig 105 112 141 185 104 128 153 178

Presiunea nominală de lucru bar 7 8 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12 Presiunea nominală de lucru psig 102 116 138 181 100 125 150 175 Presiunea nominală de lucru, unităţi Full-Feature cu IFD

bar 7 7,75 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12

Presiunea nominală de lucru, unităţi Full-Feature cu IFD

psig 102 112 138 181 100 125 150 175

Page 115: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

115

Unitate

de măsură

7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Căderea de presiune în uscător, unităţi Full-Feature cu IFD

bar 0,2 0,16 0,11 0,05 0,21 0,13 0,09 0,06

Căderea de presiune în uscător, unităţi Full-Feature cu IFD

psig 2,9 2,32 1,6 0,73 3,05 1,89 1,31 0,87

Punctul de reglaj, supapa termostatică oC 40 40 40 65 40 40 40 65 Punctul de reglaj, supapa termostatică oF 104 104 104 149 104 104 104 149 Temperatura aerului la ieşirea din valva de evacuare (valoare aproximativă), unităţi răcite cu aer.

oC 29 29 29 29 29 29 29 29

Temperatura aerului la ieşirea din valva de evacuare (valoare aproximativă), unităţi răcite cu aer.

oF 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2

Temperatura aerului la ieşirea din valva de evacuare (valoare aproximativă), unităţi răcite cu apă.

oC 28 28 28 28 28 28 28 28

Temperatura aerului la ieşirea din valva de evacuare (valoare aproximativă), unităţi răcite cu apă.

oF 82,4 82,4 82,4 82,4 82,4 82,4 82,4 82,4

Temperatura aerului la ieşirea din valva de evacuare (valoare aproximativă), unităţi Full-Feature cu IFD

oC 25 25 25 25 25 25 25 25

Temperatura aerului la ieşirea din valva de evacuare (valoare aproximativă), unităţi Full-Feature cu IFD

oF 77 77 77 77 77 77 77 77

Presiunea în punctul de rouă, unităţi Full-Feature cu IFD

bar 4 4 4 4 4 4 4 4

Presiunea în punctul de rouă, unităţi Full-Feature cu IFD

psig 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2

Motor de antrenare, SIEMENS

1 LA 5 209-2

1 LA 5 209-2

1 LA 5 209-2

1 LA 5 209-2

1 LA 5 209-2

1 LA 5 209-2

1 LA 5 209-2

1 LA 5 209-2

Turaţia arborelui rot / min

2960 2960 2960 2960 3560 3560 3560 3560 Puterea la arbore, unităţi răcite cu aer kW 43,7 44,0 42,8 42,8 42,9 43,9 44,2 44,2 Puterea la arbore, unităţi răcite cu aer CP 58,5 59,0 57,5 57,4 57,5 58,9 59,2 59,3

Page 116: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

116

Unitate

de măsură

7,5 bar 8 bar 10 bar

13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Puterea la arbore, unităţi răcite cu apă kW 42,5 42,8 41,6 41,6 41,7 42,7 43,0 43,0 Puterea la arbore, unităţi răcite cu apă CP 56,9 57,4 55,9 55,8 55,9 57,3 57,6 57,7 Puterea la arbore, unităţi Full-Feature cu IFD, răcite cu aer

kW 45,6 45,6 44,4 44,4 45,0 45,9 46,2 46,2

Puterea la arbore, unităţi Full-Feature cu IFD, răcite cu aer

CP 61,1 61,2 59,6 59,5 60,3 61,6 61,9 62,0

Puterea la arbore, unităţi Full-Feature cu IFD, răcite cu apă

kW 44,1 44,4 43,2 43,2 43,7 44,7 45,0 45,0

Puterea la arbore, unităţi Full-Feature cu IFD, răcite cu apă

CP 59,1 59,6 58,0 57,9 58,6 60,0 60,3 60,4

Puterea consumată (uscător la sarcină maximă), unităţi Full-Feature cu IFD

kW 2,1 2,1 2,1 2,1 2,5 2,5 2,5 2,5

Puterea consumată (uscător la sarcină maximă), unităţi Full-Feature cu IFD

CP 2,82 2,82 2,82 2,82 3,35 3,35 3,35 3,35

Puterea consumată (uscător fără sarcină maximă), unităţi Full-Feature cu IFD

kW 1,8 1,8 1,8 1,8 2,1 2,1 2,1 2,1

Puterea consumată (uscător fără sarcină maximă), unităţi Full-Feature cu IFD

CP 2,41 2,41 2,41 2,41 2,82 2,82 2,82 2,82

Tipul agentului refrigerant, unităţi Full-Feature cu IFD

R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a

Masa totală a agentului refrigerant, unităţi Full-Feature cu IFD

kg 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3

Masa totală a agentului refrigerant, unităţi Full-Feature cu IFD

lb 2,87 2,87 2,87 2,87 2,87 2,87 2,87 2,87

Page 117: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

117

Unitate

de măsură

7,5 bar 8 bar 10 bar

13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Consumul de apă de răcire (la o temperatură a orificiului de intrare a apei mai mică de 35 oC şi creştere de 15 oC), unităţi răcite cu apă.

l / min 39 39 39 39 39 39 39 39

Consumul de apă de răcire (la o temperatură a orificiului de intrare a apei mai mică de 95 oF şi creştere de 27 oF), unităţi răcite cu apă.

cfm 1,38 1,38 1,38 1,38 1,38 1,38 1,38 1,38

Consumul de apă de răcire (la o temperatură a orificiului de intrare a apei între 35 oC şi 40 oC şi creştere de 15 oC), unităţi răcite cu apă.

l / min 59 59 59 59 59 59 59 59

Consumul de apă de răcire (la o temperatură a orificiului de intrare a apei mai mică de 95 oF şi 104 oF şi creştere de 18 oF), unităţi răcite cu apă.

cfm 2,08 2,08 2,08 2,08 2,08 2,08 2,08 2,08

Volumul de ulei, unităţi răcite cu aer l 16,3 16,3 16,3 16,3 16,3 16,3 16,3 16,3 Volumul de ulei, unităţi răcite cu aer US gal 4,3 4,3 4,3 4,3 4,3 4,3 4,3 4,3 Volumul de ulei, unităţi răcite cu aer Imp gal 3,59 3,59 3,59 3,59 3,59 3,59 3,59 3,59 Volumul de ulei, unităţi răcite cu aer cu.ft 0,57 0,57 0,57 0,57 0,57 0,57 0,57 0,57

Page 118: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

118

Unitate

de măsură

7,5 bar 8 bar 10 bar

13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Volumul de ulei, unităţi răcite cu apă l 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 Volumul de ulei, unităţi răcite cu apă US gal 4,73 4,73 4,73 4,73 4,73 4,73 4,73 4,73 Volumul de ulei, unităţi răcite cu apă Imp gal 3,94 3,94 3,94 3,94 3,94 3,94 3,94 3,94 Volumul de ulei, unităţi răcite cu apă cu.ft 0,63 0,63 0,63 0,63 0,63 0,63 0,63 0,63 Nivelul presiunii sonore, Workplace şi Workplace Full-Feature (conform ISO 2151 (2004))

dB(A) 66 66 66 65 66 66 66 65

GA 45+ Unitate

de măsură

7,5 bar 8 bar 10 bar

13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Frecvenţa Hz 50 50 50 50 60 60 60 60 Presiunea maximă (de descărcare) bar 7,5 8 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5 Presiunea maximă (de descărcare) psig 109 116 145 189 107 132 157 181 Presiunea maximă (de descărcare), unităţi Full-Feature cu IFD

bar 7,25 7,75 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25

Presiunea maximă (de descărcare), unităţi Full-Feature cu IFD

psig 105 112 141 185 104 128 153 178

Presiunea nominală de lucru bar 7 8 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12 Presiunea nominală de lucru psig 102 116 138 181 100 125 150 175 Presiunea nominală de lucru, unităţi Full-Feature cu IFD

bar 7 7,75 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12

Presiunea nominală de lucru, unităţi Full-Feature cu IFD

psig 102 112 138 181 100 125 150 175

Page 119: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

119

Unitate

de măsură

7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Căderea de presiune în uscător, unităţi Full-Feature cu IFD

bar 0,17 0,12 0,1 0,06 0,19 0,13 0,09 0,06

Căderea de presiune în uscător, unităţi Full-Feature cu IFD

psig 2,47 1,74 1,45 0,87 2,76 1,89 1,310,87

Punctul de reglaj, supapa termostatică oC 40 40 40 65 40 40 40 65 Punctul de reglaj, supapa termostatică oF 104 104 104 149 104 104 104 149 Temperatura aerului la ieşirea din valva de evacuare (valoare aproximativă), unităţi răcite cu aer.

oC 29 29 29 29 29 29 29 29

Temperatura aerului la ieşirea din valva de evacuare (valoare aproximativă), unităţi răcite cu aer.

oF 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2

Temperatura aerului la ieşirea din valva de evacuare (valoare aproximativă), unităţi răcite cu apă.

oC 29 29 29 29 29 29 29 29

Temperatura aerului la ieşirea din valva de evacuare (valoare aproximativă), unităţi răcite cu apă.

oF 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2

Temperatura aerului la ieşirea din valva de evacuare (valoare aproximativă), unităţi Full-Feature cu IFD

oC 25 25 25 25 25 25 25 25

Temperatura aerului la ieşirea din valva de evacuare (valoare aproximativă), unităţi Full-Feature cu IFD

oF 77 77 77 77 77 77 77 77

Presiunea în punctul de rouă, unităţi Full-Feature cu IFD

bar 4 4 4 4 4 4 4 4

Presiunea în punctul de rouă, unităţi Full-Feature cu IFD

psig 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2

Motor de antrenare, SIEMENS 1 LA 9 209-2

1 LA 9 209-2

1 LA 9 209-2

1 LA 9 209-2

1 LA 9 209-2

1 LA 9 209-2

1 LA 9 209-2

1 LA 9 209-2

Turaţia arborelui rot / min

2965 2965 2965 2965 3565 3565 3565 3565 Puterea la arbore, unităţi răcite cu aer kW 52,9 53,4 53,1 52,3 52,7 52,0 52,9 52,6 Puterea la arbore, unităţi răcite cu aer CP 71,0 71,6 71,2 70,2 70,7 69,8 71,0 70,6

Page 120: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

120

Unitate

de măsură

7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Puterea la arbore, unităţi răcite cu apă kW 51,7 52,2 51,9 51,1 51,5 50,8 51,7 51,4 Puterea la arbore, unităţi răcite cu apă CP 69,3 70,0 69,6 68,5 69,1 68,2 69,4 69,0 Puterea la arbore, unităţi Full-Feature cu IFD, răcite cu aer

kW 54,8 55,0 54,7 53,9 54,8 54,0 54,9 54,6

Puterea la arbore, unităţi Full-Feature cu IFD, răcite cu aer

CP 73,5 73,8 73,4 72,3 73,5 72,5 73,7 73,3

Puterea la arbore, unităţi Full-Feature cu IFD, răcite cu apă

kW 53,3 53,8 53,5 52,7 53,5 52,8 53,7 53,4

Puterea la arbore, unităţi Full-Feature cu IFD, răcite cu apă

CP 71,5 72,2 71,7 70,7 71,8 70,9 72,1 71,7

Puterea consumată (uscător la sarcină maximă), unităţi Full-Feature cu IFD

kW 2,4 2,4 2,4 2,4 3 3 3 3

Puterea consumată (uscător la sarcină maximă), unităţi Full-Feature cu IFD

CP 3,22 3,22 3,22 3,22 4,02 4,02 4,02 4,02

Puterea consumată (uscător fără sarcină maximă), unităţi Full-Feature cu IFD

kW 2,1 2,1 2,1 2,1 2,6 2,6 2,6 2,6

Puterea consumată (uscător fără sarcină maximă), unităţi Full-Feature cu IFD

CP 2,82 2,82 2,82 2,82 3,49 3,49 3,49 3,49

Tipul agentului refrigerant, unităţi Full-Feature cu IFD

R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a

Masa totală a agentului refrigerant, unităţi Full-Feature cu IFD

kg 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4

Masa totală a agentului refrigerant, unităţi Full-Feature cu IFD

lb 3,09 3,09 3,09 3,09 3,09 3,09 3,09 3,09

Page 121: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

121

Unitate

de măsură

7,5 bar 8 bar 10 bar

13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Consumul de apă de răcire (la o temperatură a orificiului de intrare a apei mai mică de 35 oC şi creştere de 15 oC), unităţi răcite cu apă.

l / min 47 47 47 47 47 47 47 47

Consumul de apă de răcire (la o temperatură a orificiului de intrare a apei mai mică de 95 oF şi creştere de 27 oF), unităţi răcite cu apă.

cfm 1,66 1,66 1,66 1,66 1,66 1,66 1,66 1,66

Consumul de apă de răcire (la o temperatură a orificiului de intrare a apei între 35 oC şi 40 oC şi creştere de 15 oC), unităţi răcite cu apă.

l / min 70 70 70 70 70 70 70 70

Consumul de apă de răcire (la o temperatură a orificiului de intrare a apei mai mică de 95 oF şi 104 oF şi creştere de 18 oF), unităţi răcite cu apă.

cfm 2,46 2,46 2,46 2,46 2,46 2,46 2,46 2,46

Volumul de ulei, unităţi răcite cu aer l 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 Volumul de ulei, unităţi răcite cu aer US gal 4,73 4,73 4,73 4,73 4,73 4,73 4,73 4,73 Volumul de ulei, unităţi răcite cu aer Imp gal 3,94 3,94 3,94 3,94 3,94 3,94 3,94 3,94 Volumul de ulei, unităţi răcite cu aer cu.ft 0,63 0,63 0,63 0,63 0,63 0,63 0,63 0,63

Page 122: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

122

Unitate

de măsură

7,5 bar 8 bar 10 bar

13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Volumul de ulei, unităţi răcite cu apă l 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 Volumul de ulei, unităţi răcite cu apă US gal 4,73 4,73 4,73 4,73 4,73 4,73 4,73 4,73 Volumul de ulei, unităţi răcite cu apă Imp gal 3,94 3,94 3,94 3,94 3,94 3,94 3,94 3,94 Volumul de ulei, unităţi răcite cu apă cu.ft 0,63 0,63 0,63 0,63 0,63 0,63 0,63 0,63 Nivelul presiunii sonore, Workplace şi Workplace Full-Feature (conform ISO 2151 (2004))

dB(A) 67 67 67 66 67 67 67 66

GA 55 Unitate

de măsură

7,5 bar 8 bar 10 bar

13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Frecvenţa Hz 50 50 50 50 60 60 60 60 Presiunea maximă (de descărcare) bar 7,5 8 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5 Presiunea maximă (de descărcare) psig 109 116 145 189 107 132 157 181 Presiunea maximă (de descărcare), unităţi Full-Feature cu IFD

bar 7,25 7,75 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25

Presiunea maximă (de descărcare), unităţi Full-Feature cu IFD

psig 105 112 141 185 104 128 153 178

Presiunea nominală de lucru bar 7 8 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12 Presiunea nominală de lucru psig 102 116 138 181 100 125 150 175 Presiunea nominală de lucru, unităţi Full-Feature cu IFD

bar 7 7,75 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12

Presiunea nominală de lucru, unităţi Full-Feature cu IFD

psig 102 112 138 181 100 125 150 175

Căderea de presiune în uscător, unităţi Full-Feature cu IFD

bar 0,23 0,12 0,14 0,08 0,23 0,16 0,11 0,09

Page 123: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

123

Unitate

de măsură

7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Căderea de presiune în uscător, unităţi Full-Feature cu IFD

psig 3,34 1,74 2,03 1,16 3,34 2,32 1,6 1,31

Punctul de reglaj, supapa termostatică oC 40 40 40 65 40 40 40 65 Punctul de reglaj, supapa termostatică oF 104 104 104 149 104 104 104 149 Temperatura aerului la ieşirea din valva de evacuare (valoare aproximativă), unităţi răcite cu aer.

oC 30 30 30 30 30 30 30 30

Temperatura aerului la ieşirea din valva de evacuare (valoare aproximativă), unităţi răcite cu aer.

oF 86 86 86 86 86 86 86 86

Temperatura aerului la ieşirea din valva de evacuare (valoare aproximativă), unităţi răcite cu apă.

oC 32 32 32 32 32 32 32 32

Temperatura aerului la ieşirea din valva de evacuare (valoare aproximativă), unităţi răcite cu apă.

oF 89,6 89,6 89,6 89,6 89,6 89,6 89,6 89,6

Temperatura aerului la ieşirea din valva de evacuare (valoare aproximativă), unităţi Full-Feature cu IFD

oC 25 25 25 25 25 25 25 25

Temperatura aerului la ieşirea din valva de evacuare (valoare aproximativă), unităţi Full-Feature cu IFD

oF 77 77 77 77 77 77 77 77

Presiunea în punctul de rouă, unităţi Full-Feature cu IFD

bar 4 4 4 4 4 4 4 4

Presiunea în punctul de rouă, unităţi Full-Feature cu IFD

psig 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2

Motor de antrenare, SIEMENS

1 LG 6 228-2

1 LG 6 228-2

1 LG 6 228-2

1 LG 6 228-2

1 LG 6 228-2

1 LG 6 228-2

1 LG 6 228-2

1 LG 6 228-2

Turaţia arborelui rot / min

2965 2965 2965 2965 3570 3570 3570 3570 Puterea la arbore, unităţi răcite cu aer kW 63,3 63,0 63,8 64,6 65,5 63,8 63,9 65,7 Puterea la arbore, unităţi răcite cu aer CP 84,9 84,5 85,6 86,6 87,9 85,5 85,6 88,1 Puterea la arbore, unităţi răcite cu apă kW 62,1 61,8 62,6 63,4 64,3 62,6 62,7 64,5

Page 124: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

124

Unitate

de măsură

7,5 bar 8 bar 10 bar

13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Puterea la arbore, unităţi răcite cu apă CP 83,2 82,9 84,0 85,0 86,3 83,9 84,0 86,5 Puterea la arbore, unităţi Full-Feature cu IFD, răcite cu aer

kW 65,8 65,5 66,3 67,1 68,2 66,5 66,6 68,4

Puterea la arbore, unităţi Full-Feature cu IFD, răcite cu aer

CP 88,2 87,8 88,9 89,9 91,5 89,2 89,3 91,8

Puterea la arbore, unităţi Full-Feature cu IFD, răcite cu apă

kW 63,7 63,4 64,2 65,0 66,3 64,6 64,7 66,5

Puterea la arbore, unităţi Full-Feature cu IFD, răcite cu apă

CP 85,4 85,0 86,1 87,1 89,0 86,6 86,7 89,2

Puterea consumată (uscător la sarcină maximă), unităţi Full-Feature cu IFD

kW 2,7 2,7 2,7 2,7 3,6 3,6 3,6 3,6

Puterea consumată (uscător la sarcină maximă), unităţi Full-Feature cu IFD

CP 3,62 3,62 3,62 3,62 4,83 4,83 4,83 4,83

Puterea consumată (uscător fără sarcină maximă), unităţi Full-Feature cu IFD

kW 2,4 2,4 2,4 2,4 3,3 3,3 3,3 3,3

Puterea consumată (uscător fără sarcină maximă), unităţi Full-Feature cu IFD

CP 3,22 3,22 3,22 3,22 4,43 4,43 4,43 4,43

Tipul agentului refrigerant, unităţi Full-Feature cu IFD

R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a Masa totală a agentului refrigerant, unităţi Full-Feature cu IFD

kg 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4

Masa totală a agentului refrigerant, unităţi Full-Feature cu IFD

lb 3,09 3,09 3,09 3,09 3,09 3,09 3,09 3,09

Consumul de apă de răcire (la o temperatură a orificiului de intrare a apei mai mică de 35 oC şi creştere de 15 oC), unităţi răcite cu apă.

l / min 54,5 54,5 54,5 54,5 54 54 54 54

Page 125: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

125

Unitate

de măsură

7,5 bar 8 bar 10 bar

13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Consumul de apă de răcire (la o temperatură a orificiului de intrare a apei mai mică de 95 oF şi creştere de 27 oF), unităţi răcite cu apă.

cfm 1,92 1,92 1,92 1,92 1,91 1,91 1,91 1,91

Volumul de ulei l 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 Volumul de ulei US gal 4,73 4,73 4,73 4,73 4,73 4,73 4,73 4,73 Volumul de ulei Imp gal 3,94 3,94 3,94 3,94 3,94 3,94 3,94 3,94 Volumul de ulei cu.ft 0,63 0,63 0,63 0,63 0,63 0,63 0,63 0,63 Nivelul presiunii sonore, Workplace şi Workplace Full-Feature (conform ISO 2151 (2004))

dB(A) 70 70 70 70 70 70 70 70

GA 75 Unitate

de măsură

7,5 bar 8 bar 10 bar

13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Frecvenţa Hz 50 50 50 50 60 60 60 60 Presiunea maximă (de descărcare) bar 7,5 8 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5 Presiunea maximă (de descărcare) psig 109 116 145 189 107 132 157 181 Presiunea maximă (de descărcare), unităţi Full-Feature cu IFD

bar 7,25 7,75 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25

Presiunea maximă (de descărcare), unităţi Full-Feature cu IFD

psig 105 112 141 185 104 128 153 178

Presiunea nominală de lucru bar 7 8 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12 Presiunea nominală de lucru psig 102 116 138 181 100 125 150 175 Presiunea nominală de lucru, unităţi Full-Feature cu IFD

bar 7 7,75 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12

Page 126: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

126

Unitate

de măsură

7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Presiunea nominală de lucru, unităţi Full-Feature cu IFD

psig 102 112 138 181 100 125 150 175

Căderea de presiune în uscător, unităţi Full-Feature cu IFD

bar 0,23 0,23 0,14 0,08 0,23 0,16 0,11 0,09

Căderea de presiune în uscător, unităţi Full-Feature cu IFD

psig 3,34 3,34 2,03 1,16 3,34 2,32 1,6 1,31

Punctul de reglaj, supapa termostatică oC 40 40 40 65 40 40 40 65 Punctul de reglaj, supapa termostatică oF 104 104 104 149 104 104 104 149 Temperatura aerului la ieşirea din valva de evacuare (valoare aproximativă), unităţi răcite cu aer.

oC 30 30 30 30 30 30 30 30

Temperatura aerului la ieşirea din valva de evacuare (valoare aproximativă), unităţi răcite cu aer.

oF 86 86 86 86 86 86 86 86

Temperatura aerului la ieşirea din valva de evacuare (valoare aproximativă), unităţi răcite cu apă.

oC 32 32 32 32 32 32 32 32

Temperatura aerului la ieşirea din valva de evacuare (valoare aproximativă), unităţi răcite cu apă.

oF 86,9 86,9 86,9 86,9 86,9 86,9 86,9 86,9

Temperatura aerului la ieşirea din valva de evacuare (valoare aproximativă), unităţi Full-Feature cu IFD

oC 25 25 25 25 25 25 25 25

Temperatura aerului la ieşirea din valva de evacuare (valoare aproximativă), unităţi Full-Feature cu IFD

oF 77 77 77 77 77 77 77 77

Presiunea în punctul de rouă, unităţi Full-Feature cu IFD

bar 4 4 4 4 4 4 4 4

Presiunea în punctul de rouă, unităţi Full-Feature cu IFD

psig 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2

Motor de antrenare, SIEMENS

1 LG 6 228-2

1 LG 6 228-2

1 LG 6 228-2

1 LG 6 228-2

1 LG 6 228-2

1 LG 6 228-2

1 LG 6 228-2

1 LG 6 228-2

Turaţia arborelui rot / min

2965 2965 2965 2965 3570 3570 3570 3570

Page 127: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

127

Unitate

de măsură

7,5 bar 8 bar 10 bar

13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Puterea la arbore, unităţi răcite cu aer kW 89,8 88,7 85,8 87,2 87,8 84,6 82,8 87,8 Puterea la arbore, unităţi răcite cu aer CP 120,5 118,9 115,0 116,9 117,8 113,4 111,1 117,6 Puterea la arbore, unităţi răcite cu apă kW 88,6 87,5 84,6 86,0 86,6 83,4 81,6 86,5 Puterea la arbore, unităţi răcite cu apă CP 118,8 117,3 113,4 115,3 116,1 111,8 109,5 116,0 Puterea la arbore, unităţi Full-Feature cu IFD, răcite cu aer

kW 92,3 91,2 88,3 89,7 90,5 87,3 85,5 90,4

Puterea la arbore, unităţi Full-Feature cu IFD, răcite cu aer

CP 123,8 122,3 118,3 120,2 121,4 117,0 114,7 212,2

Puterea la arbore, unităţi Full-Feature cu IFD, răcite cu apă

kW 90,2 89,1 86,2 87,6 88,6 85,4 83,6 88,5

Puterea la arbore, unităţi Full-Feature cu IFD, răcite cu apă

CP 121,0 119,5 115,5 117,4 118,8 114,5 112,2 118,7

Puterea consumată (uscător la sarcină maximă), unităţi Full-Feature cu IFD

kW 2,7 2,7 2,7 2,7 3,6 3,6 3,6 3,6

Puterea consumată (uscător la sarcină maximă), unităţi Full-Feature cu IFD

CP 3,62 3,62 3,62 3,62 4,83 4,83 4,83 4,83

Puterea consumată (uscător fără sarcină maximă), unităţi Full-Feature cu IFD

kW 2,4 2,4 2,4 2,4 3,3 3,3 3,3 3,3

Puterea consumată (uscător fără sarcină maximă), unităţi Full-Feature cu IFD

CP 3,22 3,22 3,22 3,22 4,43 4,43 4,43 4,43

Tipul agentului refrigerant, unităţi Full-Feature cu IFD

R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a Masa totală a agentului refrigerant, unităţi Full-Feature cu IFD

kg 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4

Masa totală a agentului refrigerant, unităţi Full-Feature cu IFD

lb 3,09 3,09 3,09 3,09 3,09 3,09 3,09 3,09

Page 128: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

128

Unitate

de măsură

7,5 bar 8 bar 10 bar

13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Volumul de ulei l 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 Volumul de ulei US gal 4,73 4,73 4,73 4,73 4,73 4,73 4,73 4,73 Volumul de ulei Imp gal 3,94 3,94 3,94 3,94 3,94 3,94 3,94 3,94 Volumul de ulei cu.ft 0,63 0,63 0,63 0,63 0,63 0,63 0,63 0,63 Nivelul presiunii sonore, Workplace şi Workplace Full-Feature (conform ISO 2151 (2004))

dB(A) 70 70 70 70 73 73 73 73

Page 129: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

129

11 Instrucţiuni pentru utilizarea rezervorului de aer

11.1 Instrucţiuni de utilizare Instrucţiuni 1 Acest vas poate conţine aer sub presiune. Acesta poate să fie periculos dacă vasul este utilizat în mod

greşit. 2 Acest vas trebuie utilizat numai ca separator de aer comprimat / ulei şi trebuie utilizat în limitele

specificate pe plăcuţa de date. 3 La acest vas nu trebuie făcute nici un fel de modificări prin sudare, găurire sau alte metode mecanice,

fără a avea mai înainte permisiunea scrisă a fabricantului. 4 Presiune şi temperatura acestui vas trebuie indicate cu claritate. 5 Supapa de siguranţă trebuie să corespundă unor vârfuri de presiune de 1,1 ori mai mari decât

presiunea maximă admisibilă de funcţionare a vasului. 6 Utilizaţi numai ulei ca cel specificat de fabricant. 7 Nu există necesitatea în sine de inspectare a vasului cu ocazia operaţiilor de service, atâta timp cât este

utilizat în limitele proiectate pentru utilizarea pentru care a fost construit. 8 Trebuie utilizate bolţuri originale după deschiderea pentru inspectare. Cuplul mecanic maxim care

trebuie luat în consideraţie este: pentru bolţuri M12 – 73 Nm (53,87 lbf.ft) (+/- 18), pentru bolţuri M16 – 185 Nm (136,53 lbf.ft) (+/- 45).

Page 130: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

130

12 PED

12.1 Directive pentru echipamente care funcţionează sub presiune Componente care fac obiectul 97/23/EC Pressure Equipment Directive (Directiva 97/23/EC pentru echipamente sub presiune) Componente care fac obiectul 97/23/EC Pressure Equipment Directive (Directiva 97/23/EC pentru echipamente sub presiune), de categorie de rang egal sau mai mare decât II. Tipul compresorului Numărul piesei Descriere Clasa PED GA 30+ ... GA 75 0830 1000 78 Supapă de siguranţă IV 0830 1000 79 Supapă de siguranţă IV 0830 1008 39 Supapă de siguranţă IV 0830 1008 40 Supapă de siguranţă IV 1622 3100 99 Vas II Clasa generală de echipamente Pentru GA 30+ ... GA 75: compresoarele respectă PED, categorie mai mică decât II.

Page 131: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

131

GA 30+, GA 37+, GA 45+, GA 55, GA 75 Manual de instrucţiuni

Page 132: GA30+37+45+55 75 IB

Manual de instrucţiuni

132

Ceea ce deosebeşte compania Atlas Copco este convingerea noastră că putem excela în ceea ce facem numai dacă furnizăm cele mai bune cunoştinţe şi tehnologii posibile, pentru a ne ajuta clienţii să producă, să se dezvolte şi să reuşească. Există un mod unic pentru a realiza aceasta – noi îl numim modul Atlas Copco. El se bazează pe interacţiune, pe parteneriat de lungă durată, şi implicare în procesele, necesităţile şi obiectivele clienţilor. Aceasta înseamnă a avea flexibilitate pentru a ne adapta diverselor cerinţe ale oamenilor care ne sunt prieteni. Este angajamentul faţă de afacerile clienţilor noştri cel care ne dirijează eforturile către creşterea productivităţii afacerilor lor prin soluţii mai bune. Acesta începe de la susţinerea deplină a produselor existente şi îmbunătăţirea continuă a acestui proces, dar merge mult mai departe, prin crearea de progrese tehnologice prin inovaţii. Nu de dragul tehnologiei, ci pentru obiectivele clienţilor noştri şi pentru pacea sufletească. Acesta este modul de acţiune pe care Atlas Copco se va strădui să îl păstreze ca primă opţiune, de a reuşi să atragă noi afaceri şi de a-şi poziţia de lider industrial.


Recommended