+ All Categories
Home > Documents > Engleza Pentru Nivel Intermediar - Lectia 01-02

Engleza Pentru Nivel Intermediar - Lectia 01-02

Date post: 11-Oct-2015
Category:
Upload: ionut-fiorosu
View: 113 times
Download: 6 times
Share this document with a friend
Description:
Engleza Pentru Nivel Intermediar - Lectia 01-02
42
Cursul pentru nivel intermediar cuprinde 32 de leqii. Fiecare l q are doua parti. In prima lectie  afla exercitiile cu materia noua.  partea a doua a celei de a doua l q nu am introdus  u n o ~ t n t l noi;ai ci gasitiexercitii de verifieare.Fieearelectiesetenninaeurecapitulareanoilorre guli gr amatiealt ~ cu tema pentru acasa. La s J a r ~ i t u l caietului de curs este inserat un vocabular cont inand cuvint el t ~ expresiile noi In ordine alfabetica, precum ~ transcrierea lor fonetica. Pronuntia se afla Intn paranteze drepte. Pe marginea paginilor yeti Intalni unnatoarele semne:  nivelul acestui Sel lll textulcules cu litereinclinate descri e carac teri sticile lexi cale sau gramaticall specijice limbii engleze Exercitiu pentru verificarea materialului lexical ~ gramatical I n s u ~ i t Cuvinte noi; Problema aparuta  n acest exercitiu este prezentata  n  ompendiul de gramaticii la punctul 5.2; Observatiile cele mai importante, care se refera la reguli le gramaticale sau la pronuntie, vor fi Intotdeauna reliefate prin acest semn grafic. Textul care urmeaza dupa semnul t r t  r o ~ u (care nu s vede  n cazul folosi rii filtrulu r o ~ u aratacaexe rci tiul trebui e rezolvat conformindicatiei,  e ex. completarea unu i text sautrad uc ere: une i propoziti i. In final, 0 remarea. La radio ~ televizor auziti adesea conversatii sau canteee  n limba englez a Uneori pronuntia acestora difera de eeea ce va propunem noi  n cadrul leet ii lor , adi ea varianta st an dard a limbii. Aeeasta se intampla deoareee ~ dialectul londonez sau eel din Liverpool preeum ~ engleza vorbita  n S.U.A. sau In Australia sunt diferite, constituind forme specifiee ale limbii. - 1 -
Transcript
  • Cursul pentru nivel intermediar cuprinde 32 de leqii. Fiecare leqie are doua parti. In prima lectie Slafla exercitiile cu materia noua. In partea a doua a celei de a doua leqii nu am introdus cuno~tintlnoi; aici gasiti exercitii de verifieare. Fieeare lectie se tennina eu recapitularea noilor reguli gramatiealt

    ~i cu tema pentru acasa. La sJar~itul caietului de curs este inserat un vocabular continand cuvintelt~i expresiile noi In ordine alfabetica, precum ~i transcrierea lor fonetica. Pronuntia se afla Intnparanteze drepte.

    Pe marginea paginilor yeti Intalni unnatoarele semne:

    La nivelul acestui Sel1lll, textul cules cu litere inclinate descrie caracteristicile lexicale sau gramaticallspecijice limbii engleze;

    Exercitiu pentru verificarea materialului lexical ~i gramatical Insu~it;

    Cuvinte noi;

    Problema aparuta In acest exercitiu este prezentata In Compendiul de gramaticii la punctul 5.2;

    Observatiile cele mai importante, care se refera la regulile gramaticale saula pronuntie, vor fi Intotdeauna reliefate prin acest semn grafic.

    Textul care urmeaza dupa semnul " > " tipiirit cu ro~u (care nu se vede In cazul folosirii filtruluro~u) arata ca exercitiul trebuie rezolvat conform indicatiei, de ex. completarea unui text sau traducere:unei propozitii.

    In final, 0 remarea. La radio ~i televizor auziti adesea conversatii sau canteee In limba englezaUneori pronuntia acestora difera de eeea ce va propunem noi In cadrul leetiilor, adiea varianta standard a limbii. Aeeasta se 'intampla deoareee ~i dialectul londonez sau eel din Liverpool preeum ~engleza vorbita In S.U.A. sau In Australia sunt diferite, constituind forme specifiee ale limbii.

    - 1 -

  • TRANSCRIEREA FONETICA

    In caietele destinate Incepatorilor ~i cursantilor de nivel mediu yom utiliza sistemul EUROCORde transcriere fonetica, pe care I-am conceput tinand seama atat de particularitatile de pronuntieale limbii romane, cat ~i de accesibilitatea unui astfel de sistem pentru cei care parcurg acesteetape ale Invatarii limbii engleze.Vom descrie mai jos sistemul de simboluri fonetice folositecomparandu-Ie cu suntele romane~ti similare.

    Semnul [a] desemneaza un a scurt, format In centrul gurii. Acest sunet este Intalnit In majoritateacuvintelor formate dintr-o singura silaba (monosilabice) ~i reprezinta vocala u aflata Intre douaconsoane, ca In exemplul:

    bus > [bas] - autobuz

    Semnul [a:] este reprezentarea fonetica a unui a lung prezent In interjectia romfmeasca "aa!". Ca~i In cazul tuturor celorlalte vocale, semnul [:] noteaza lungirea vocalei de care a fost ata~at.

    plant > [pla:nt] - planta

    [E] este 0 vocala lara corespondent In limba romana. Este situata Intre e ~i a; se roste~te e cudeschiderea gurii ca pentru a.

    traffic > [trEfik] - circulatie

    Sunetul [i] se pronunta similar cu i din limba romana.

    rn > [in] - In

    Semnul fonetic [1] indica un sunet moale, asemananator celui din grupurile de vocale "iu", "ei","ea" din limba romana. Se pronunta ca primul sunet din cuvintele "iute", "ea".

    station > [stei~n] - statie

    Semnul [i:] desemneaza un i lung, ca In exemplul:

    read > [ri:d] - a citi

    o scurt se noteaza prin [0] ~i se pronunta ca un 0 obi~nuit din limba romana:

    shop

    [0:] desemneaza un 0 lung.

    to fall

    > [~op]

    > [tu fo:l]

    - magazin

    - a cadea

    U scurt se noteaza[ u] ~i se pronunta ca un u obi~nuit romanesc, ca In exemplul:

    good > [gud] - bun

    Semnul [u:] indica un u lung, dupa cum urmeaza:

    school >[sku:l] - ~coala

    Dupa cum desigur ati observat, In ultimele doua exemple grupul de vocale 00 a fost pronuntat Indoua feluri diferite. Aceasta este una din numeroasele exceptii de la regulile de pronuntie alelimbii engleze. De aceea, pentru 0 maxima exactitate, va recomandam sa consultati In permanentalistele de cuvinte de la sflir~itul caietelor de lectie.

    - 2 -

  • Semnul fonetic[r] se roste~te ca un r romanesc dar mult mai slab ~i corespunde unui sunet precedatde obicei de 0 vocala lunga.

    floor > [.flo:'] - etaj

    Semnul fonetic[U] desemneaza sunetul semivocalic n, ca in cuvantul romanesc "cuarf'. Acestsunet corespunde de regula literei W, care se pronunta doar cand este urmata de 0 vocala saucand nu este urmata de nici un alt sunet.

    railway > [reilUei] -cale ferata

    Ati observat de asemenea ca, in transcrierea fonetica a cuvintelor care au mai mult de 0 silaM,unele vocale au fost scrise ingro~at. Aceste vocale fac parte din silaba accentuata a cuvfmtuluirespectiv, ca in exemplul:

    visit >[vizit] -vizita

    Grupul ing se pronunta ca in limba romana, dar g se aude slab:

    shopping -cumparaturi

    In mod similar se pronunta sunetul k din grnpul ink:

    ink -cerneala

    [t~] este notatia fonetica a grnpului de sunete ce/ci din limba romana.

    church >[t~a:rt~] -biserica

    Grupul che/chi din Iimba romana este notat cu[k].

    key >[ki:] -cheie

    Yeti recunoa~te grupul ge/gi din limba romana in simbolul fonetic[ dj] .

    John >[djon]

    Notatia fonetica a grupulni ghe/ghi este[ge] , respectiv[gi].

    get

    guitar

    >[get]

    >[gita:']

    -a Iua, a obtine

    -chitara

    Semnul fonetic[r] nu va fi interpretat ca un r romanesc. Sunetul corespunzator se pronuntaTara sa atingeti cernl gurii cu limba ~i Tara a Iasa limba sa vibreze.

    street >[stri:t] -strada

    Z pronuntat cu limba intre dinti este un sunet care nu are echivalent in limba romana ~i care senoteaza[DZ].

    this >[DZis] -acesta, aceasta

    Perechea surda a acestui sunet, care de asemenea nu are echivalent romanesc, este[T'] ~i sepronunta ca un s cu Iimba intre dinti.

    thick >[T'ik] -gros

    Restul simbolurilor fonetice se vor citi ca sunetele existente in limba romana.

    - 3 -

  • LECTIA 1, " "PARTEA INTAI

    In exercitiile de mai jos sunt recapitulate cele invatate in LECTIA 1, PARTEA INTAI din CursulEnglezii pentru fncepiitori.

    A. Completati propozitiile folosind unul dintre cuvintele din lista de mai jos.Utilizati filtrul ro~u pentru a va verifica.

    1. shop

    5. train

    9. shopping-street

    2. railway station

    6. house

    10. street-door

    3. tower

    7. street

    4. door

    8. church-tower

    Ceasul din turla bisericii bateora ~ase.

    Trenul a parasit gara.Ce se vinde in acel magazin?Noi locuim intr-o casuta.Intri in casa prin u~a de la strada.

    Se circula intens pe aceasta strada?Pe strada comerciala se atlamulti pietoni.Vreau sa prind trenul de ora cinci.Nu lasa u~a deschisa!Acesta este cel mai inalt turn pe careI-am vazut (vreodata).

    -The clock of the >church-tower isstriking six.

    -The train has left the >railway-station.-What do they sell in that >shop?-We live in a small >house.-You enter the house through the>street-door.

    -Is there much traffic in this >street?-There are many pedestrians in the>shopping-street.

    -I want to catch the five o'clock >train.-Don't leave the >door open!-This is the tallest >tower I have everseen.

    B. Completati propozitiile de mai jos cu cuvintele care lipsesc.

    Ciind a intrat (el) in camera?Magazinele deschid la (ora) noua.Vom pleca impreuna.Ei cred ca este dificil.Putem vedea biroul.Ei ne vor vizita.Ei intotdeauna merg cu autobuzul.Poti lua aceasta.Turnul ~i biserica sunt vechi.Nu cred ca ne-am mai intiilnit/cane cunoa~tem.In fiecare dimineata beau 0

    cea~ca de ceai.

    -When did he >enter the room ?-The shops >open at nine.->We shall leave together.->They think it is difficult.-We can >see the office-They will >visit us.-They >always go by bus.->You can take this.-The tower >and the church are old.->1 don't think we have met before.

    -> Every morning I drink a cup of tea.

    - 4 -

  • In exercitiul unnator yom repeta folosirea articolului nehotarat.Pentru rezolvarea acestuia, consultati mai intai sectiunea respectiva din Compendiu (v. 1.1.)

    Completati propozitiile de mai jos cu articolele nehotarate "a" sau "an", dupa caz. Nu uitati safolositi filtrul ro~u.

    Are acest sat 0 gara?

    Ea intentioneaza sa-~i cumpere 0 ma~ina.Ai vrea (sa mananci) un mar?o femeie m-a rugat s-o ajut.Am gasit repede 0 u~a deschisa.Ei au nevoie de un birou.

    S-a intamplat intr-o seara de maio

    Ei locuiesc intr-o casa pe strada aceasta.

    Poti sa a~tepti 0 jumatate de ora?Exista un magazin dupa colt.

    Ea statea langa 0 fereastra mare.

    Era 0 zi foarte friguroasa.

    Este aceasta 0 unealta folositoare?

    Aceasta este 0 strada cu sens unic.

    Fratele ei este muncitor necalificat.

    Ai mai vazut vreodata un om atat de urat?

    Am vazut un baiat in apa pe dnd maplimbam.

    In fata bisericii era 0 ~coala.Vezi 0 intrare?

    El cauta atunci 0 ie~ire.Iti place sa munce~ti intr-o fabrica?o sticla goala a fost'tot ce am gasit.

    Vrei un foJQ1iu?Ce grea este masa aceasta!

    Are acest ora~ un aeroport?Ea purta un pulovar de lana cand ne-amintalnit.

    - 5 -

    -Has this village >a railway-station?

    -She is going to buy >a car.

    -Would you like >an apple?

    ->A woman asked me for help.

    -We soon found >an open door.

    -They need >an office.

    -It happened on >an evening in May.

    -They live in >a house in this street.

    -Can you wait half >an hour?

    -There is >a shop round the corner.

    -She was sitting by >a large window.

    -It was >a very cold day.

    -Is this >a useful tool?

    -This is >a one-way street.

    -Her brother is >an unskilled labourer.

    -Have you ever seen such >an ugly man?

    -I saw >a boy in the water when I waswalking.

    -There was >a school opposite the church.

    -Do you see >an entrance?

    -He was looking for >an exit then.

    -Do you like working in >a factory ?

    ->An empty bottle was all we found.

    -Do you want >an easy chair?

    -What >a heavy table this is!

    -Has this town >an airport?

    -She was wearing >a woolen jersey whenwe met.

  • Well, we'll visit a few countriesin Europe.

    We're going to stay in hotels andtake guided trips to see the mostinteresting things.

    I've already bought some guidesto read about the places we aregoing to visit.

    What about you, are you goingto stay in town all summer?

    Oh, no. I've just finishedpreparations for my voyage toSouth America.

    I'm leaving tomorrow.

    That's interesting!

    I didn't know you were such atraveller!

    > [Uel uial vizit a fiu:kantriz in iuarap]

    > [Uiar gauin(g) tu stei inhautelz End teik gaididtrips tu si: DZa maustintrastin(gl Pin(g)gz]

    > [aiv olredi bo:t samgaidz tu .ri:d abaut DZapleisiz ui: a: r gauin(g) tuvizi t]

    > [Uot abaut ill: a: r iu: gauin(g)tu stei in taun 01 samar]

    > [au nau aiv djast fini~tpreparei~nz fo: r maivoiidj tu sauTS amerika]

    > [aim li:vin(g) tUlllorau]

    > [DZEts intrastin(gl]

    > [ai didnt nau iu: Ua:rsat~ a trEvlar]

    -Yom vizita cateva tarieuropene.

    -Yom sta la hotel ~i yomface excursii insoiiii deghid pentru a vedea celemai interesante obiective.

    -Deja am cumparat ciitevaghiduri turistice pentru aciti despre locurile pe careIe yom vizita.

    -Dar tu? Ai de gand sa ramaiin ora~ toata vara?

    -Nu.Tocmai mi-am incheiatpregatirile pentru calatoriain America de Sud.

    -Voi pleca/plec maine.

    -Interesant!

    -Nu ~tiam ca-ti place atat demult sa calatore~ti!

    $i acum, exersati propoziiiile din eel de-al doilea dialog ~i reiineii-Ie traducerea in limba romana.

    Look! There are so manypeople at the ticket-windows.

    I need a return ticket.

    Well, I have a season ticket.

    I think you can buy yourticket from the guard.

    No, you can't. I have tobuy it here.

    You can wait for me in thewaiting-room.

    > [Iuk DZear a: r sau mEnipi:pl Et DZa tikituindauz]

    > [ai ni:d a rita:rn tikit]

    > [Uel ai hEy a si:zn tikit]

    > [ai T'in(g)k iu: kEn baiio: r tikit from DZaga:rd]

    > [nau iu: ka:nt ai hEv tubai it hia']

    > [iu: kEn Ueit fo:' mi: inDZa Ueitin(g) ru:m]

    -Vite ce multi oamenisunt la casele de bilete!

    -Am nevoie de un biletdus-intors.

    -Eu am abonament.

    -Cred ca pOii sa-Ii cumperibilet de la conductor.

    -Nu se poate. Trebuiesa-I cumpar de aici.

    -Poii sa ma a~tepii in salade a~teptare.

    Completaii propoziiiile urmatoare cu cuvintele potrivite:

    In trecut 0 caHitorie peste ocean eraadesea periculoasa.

    Cei de la agentia de voiaj num-au putut ajuta.

    - 8 -

    - In the past a > voyage across the oceanwas often dangerous.

    - The people at the> travel agency couldnot help me.

  • Ne-a placut foarte mult plimbarea pana laplaja.

    Maine dimineata vom merge Intr-o excursie cughid.

    Cumparand un abonament economisiti bani.

    Am Iacut de multe ori acea calatorie.

    Calatorii au trebuit sa a~tepte doua ore.

    Fara ghid te poti rataci.

    Numai un ghi~eu (de bilete) era deschis.

    Conductorul le-a cerut sa-~i arate biletele.

    Este frig. Nu exista 0 sala de a~teptare?

    Sunt ocupati cu pregatirile.

    Daca te Intorci In aceea~i zi cumperi un biletdus-Intors.

    -We enjoyed the> trip to the beach verymuch.

    -Tomorrow morning we are going on a> guided trip.

    -Buying a > season ticket saves money.

    -I have made that> journey many times.

    -The> travellers had to wait for two hour:

    -Without a > guide you may lose your wa:

    -Only one> ticket-window was open.

    -The > guard asked them to show theirtickets.

    -It is cold. Is there no > waiting-room here

    -They are busy making> preparations

    -If you return on the same day you buy a> return ticket.

    Cititi cu voce tare urmatoarele cuvinte ~i Invatati-le traducerea:

    by air > [bai ea'] -cu avionul

    to prepare > [tu pripea'] -a pregati

    by rail > [bai rei!] -cu trenul

    to clip > [tu klip] -a composta, a perfora (biletele)

    on business > [on biznas] -In interes de servici; cu/pentru afaceri

    to lean > [tu li:n] -a se apleca

    boring > [bo:rin(g)] -plicticos

    to leave for > [tu li:v fo:'] -a pleca (la)

    to change > [tu t~eindj] -a schimba

    instructive > [instraktiv] -instructiv

    by sea > [bai si:] -cu vaporul, pe mare

    to check > [tu t~ek] -a controla; a verifica

    - 9 -

  • Cuvintele noi au fast folosite In propozitii. Cititi-le cu voce tare ~i Invatati traducerea Inlimba romana:

    You have to be preparedfor a long journey.

    He thinks travelling bysea takes too long.

    The guard checks thetickets.

    I travel a lot on business.

    A journey is instructive.

    Has your ticket beenclipped?

    Don't lean out of thewindow.

    Is travelling by airexciting?

    Some people think itboring.

    Do we have to changeanywhere?

    They will travel by rai!.

    > [iu: hEv tu bi: pripea'dfa:' a lon(g) dja:'ni]

    > [hi: Pin(g)ks trEvlin(g)bai si: teiks tu: lon(g)]

    > [DZa ga:'d t~eks DZatikits]

    > [ai trEvl a lot on biznas]

    > [a dja:'ni iz instraktiv]

    > [hEz io:' tikit bi:n klipt]

    > [daunt li:n aut av DZaUindau]

    > [iz trEvlin(g) bai eariksaitin(g)]

    > [sam pi :pl Pin(g)k itbo:rin(g)]

    > [du ui: hEv to t~eindjeniUea']

    > [DZei Uil trEvl bai reil]

    -Trebuie sa fiti pregatiti pentrua calatorie lunga.

    -El crede ca 0 calatorie pe maredureaza prea mult.

    -Conductorul controleazabiletele.

    -Calatoresc mult In interes deserviciu/pentru afaceri.

    -0 calatorie este instructiva.

    -Ti-a fost perforat/compostatbiletul?

    -Nu te apleca pe fereastra.

    -Este interesant sa calatore~ti cuavionul?

    -Unii oameni cred ca e plicticos.

    -Trebuie sa schimbam (mijloculde locomotie) undeva?

    -Vor calatori cu trenu!'

    Completati frazele de mai jos cu unul dintre cuvintele nou Invatate:

    Bagajele vor fi controlate cand sosim.

    Prefer sa calatoresc cu vaporul/pe marecand nu rna grabesc.

    (El) nu uita niciodata sa-~i compostezebiletele?

    Pe drum a trebuit sa schimbam (trenul)de doua ori.

    Calatoria cu avionul este calea cea mairapida.

    A vizita alte tari este chiar mai instructivdecat a citi despre ele.

    Nu este plicticos sa stai tot timpulacasa?

    Este periculos sa te apleci pe fereastra.

    -Your luggage will be > checked when we arrive.

    -I prefer travelling> by sea when there is enoughtime.

    -Does he never forget to > clip the tickets?

    -On our way we had to > change twice.

    /

    -Travelling> by air is the fastest way.

    -Visiting other countries is even more> instructive than reading about them.

    -Isn't it > boring to stay at home all the time?

    -It is dangerous to > lean out of the window.

    - 10 -

  • Persoanele care au ma~ina nu preacalatoresc cu trenul.

    Totul a fost pregatit pentru plecarea lor.

    Persoanele care calatoresc pentru afacerisunt de acord ca timpul inseamna bani.

    -People who have cars don't often travel> by rail

    -Everything has been> prepared for theirdeparture.

    -People travelling> on business agree thattime is money.

    Sa aprofimdam fn continuare cuno:jtinfele noastre despre articolul nehobirat.Articolele nehotiiriite an/a sunt utilizate dupa~ si f2F fnaintea substantivelor la singular:

    She works here as a teacher.

    This room is used as an office.

    As a guide he is really very good.

    I want to stay at home for a change.

    ~at does this ~~y_\anl~~~_~sentv

    '\.~~e_s ~

  • Completati spatiile libere din propozitiile In limba engleza:

    Ai lucrat aici ca dactilografli?

    Fabrica a fost folosita drept spital.

    Ca sa mai schimbam, hai sa mergem In Anglia.

    Au plecat rara ghid.

    Ce om dragut ne-a ajutat!

    Ce pacat ca (ei) nu pot veni!

    Iti dore~ti vreun cadou anume?

    Ce surpriza sa te vad aici!

    Nu pot face dedit putine lucruri rara cutit.

    Vrem 0 camera cu pat dublu.

    -Have you worked here> as a typist?

    -The factory was used > as a hospital.

    -Let's go to England> for a change.

    -They left> without a guide.

    -> Such a nice man helped us!

    -> What a pity they can't come!

    -Is there anything you want> for a present?

    -> What a surprise to see you here!

    -I can do little> without a knife.

    -We want a room> with a double bed.

    Va dam mai jos numele catorva tari europene. Cititi-Ie cu atentie fiind foarte atenti la pronuntie:

    Ireland >( aialand] -Irlanda Holland >(holand] -Olanda

    Austria >( ostria] -Austria The Netherlands >[ DZa neDzarlands] -Olanda

    Spain >( spein] -Spania Portugal >(po:rt~ugl] -Portugalia

    Germany >[ dja:rmani] -Germania Belgium >(beldjam] -Belgia

    Sweden >(sui:dn] -Suedia Denmark >( denma:rk] -Danemarca

    Finland >[finland] -Finlanda France >(fra:ns] .Franta

    Greece >[gri:s] -Grecia Norway >[no:ruei] -Norvegia

    Italy >[itali] -Italia Switzerland >[ sUiWland] -Elvetia

    Am Invatat deja:

    England > [in(g)land] - Anglia

    Romania > [rumeinia] - Romania

    - 12 -

  • LECTIA 1 - PARTEA A DOVA,

    In exemplele unnatoare sunt recapitulate cele invatate in LECTIA I, PARTEA A DOUA dinCursul Engleza pentru fncepatori.

    A. Completati propozitiile folosind unul dintre cuvintele potrivite, alese din lista de mai jos.Utilizati filtrul ro~u pentru a va verifica.

    1. building

    5. woman

    2. boy

    6. bus

    3. car

    7. apartment

    4. entrance

    8. side-walk

    Gara are mai multe intrari.

    Un barbat era a~ezat pe trotuar .

    Aceasta este cea mai inalta cladire din ora~.

    Cand eram copil nu era un trafic atat deintens.

    Era putina mobila in apartament.

    Ma~ina ta este mai fiabila decat a mea.

    Zilnic iau autobuzul spre birau.

    -The railway station has more than one> entrance.

    -A man was lying on the> side-walk.

    -This is the highest> building in town.

    -When 1 was a> boy there wasn't muchtraffic.

    -There was little fumiture in the> apartment.

    -Your> car is more reliable than mine.

    -I take the> bus to the office every day.

    B. Inserati in propozitiile care unneaza cuvintele potrivite:

    Atunci a fost momentul/ora plecarii.

    Uita-te la pasarea aceea!

    Cand va sosi (el)?Sa mergem cu ma~ina?

    Nu mai sunt bilete.

    Vrem sa ne ducem acasa.

    ~tii sa conduci 0 ma~ina?Eram grabit, a~a incat am luat un taxi.

    Mergi incet, te rag.

    EI se duce acasa devreme.

    Ea are un singur copil.

    Maine yom merge la Bucure~ti.

    - 13 -

    -It was time to go > then.

    -> Look at that bird!

    -> When will he come?

    -Shall we go > by car?

    -There are > no tickets left.

    -We want to > go home.

    -Can you> drive a car?

    -I was in a hurry> so 1 took a cab.

    -> Walk slowly, please.

    -He> goes home early.

    -She > has one child.

    -Tomorrow we are going> to Bucharest.

  • Pentru rezolvarea acestui exercitiu, consultati regulile respective din Compendiu (V 1.4-1.5.).

    C. Traduceti urmatoarele fraze In engleza. Fiti foarte atenti la folosirea articolului nehotanlta/an:

    Mire1e era american. >The bridegroom was an American.

    John dore~te sa fie frizer. >John wants to be a barber.

    Sora lui este dactilograra. >His sister is a typist.

    El va fi Intr-o zi pre~edintele acestei tari. >He will be president of this country one day.

    Vrei sa devii doctor/medic? >Do you want to be a doctor?

    Este (el) catolic? >Is he a Roman-Catholic?(El) nu mai este brutar. >He is not a baker any more.Pe atunci el era macelar. >He was a butcher then.

    Fiica mea este politista. >My daughter is a policewoman.

    El este mecanic de multi ani. >He has been a mechanic for years.

    (El) este secretarul sindicatului nostru. >He is secretary of our trade union.Colegul meu este englez. >My colleague is an Englishman.

    Ce masa grea este aceasta! >What a heavy table this is!

    Ce prost a fost! >How stupid he was!

    D. Completati frazele de mai jos folosind, atunci cand este cazul, articolul hotarat the.

    Aceasta este casa In care am locuit multiani.

    S-a a~ezat pe cel mai bun scaun.

    Pentru a ajunge acolo trebuie sa mergem(cu ma~ina) spre nord.(El) este secretarul sindicatului nostru.iI cuno~ti pe barbatul In costum maro?

    El a alergat cel mai repede din toti.

    El va deveni pre~edintele acestei tariIntr-o zi.

    Vom merge cu ma~ina.

    Ei se vor Intoarce Inainte de Gina.

    Este sufrageria destul de mare?

    I-am cunoscut In toamna lui 1952.

    Copilul ranit a fost dus la spital.

    Inchisoarea este departe (de aici) ?

    - 14 -

    -This is > the house where I lived formany years.

    -She sat down in > the best chair.

    -To get there we have to drive> north.

    -He is > secretary of our trade union.

    -Do you know >the man in >the brownsuit?

    -Of all those people he ran> fastest.

    -He will be > president of this countryone day.

    -We shall go by > car.

    -They will return before> dinner.

    -Is> the dining-room large enough?

    -We met them in >the autumn of 1952.

    -The injured child was taken to > hospital.-Is it far from here to > the prison?

  • Vom invata alte cuvinte noi. Cititi-le cu voce tare ~i retinetitraducerea:

    carriage > [kEridj] -vagon

    compartment > [kampa:'tmant] -compartiment

    smoker > [smauka'] -compartiment pentrufumatori; fumator

    non-smoker > [nonsmauka'] -compartiment pentrunefumatori; nefumator

    railway accident > [reil"ei Eksidant] -accident de cale ferata

    conductor > [kandakta'] -conductor

    goods train > [gudz trein] -tren de marIa, marfar

    fast train > [fa:st trein] -(tren) rapid

    engine > [endjin] -locomotiva; motorengine-driver > [endjin draiva'] -mecanic de locomotivapassenger > [pEsindja'] -pasager, calator

    ~i acum, repetati-le in alta ordine:

    non-smoker > [nonsmauka'] -compartiment pentrunefumatori; nefumator

    goods train > [gudz trein]

    carriage > [kEridj]

    passenger > [pEsindja']

    railway accident > [reilUei Eksidant]

    smoker > [smauka']

    conductor > [kandakta']

    compartment > [kampa:'tmant]

    engine-driver > [endjin draiva']

    engine > [endjin]

    fast train > [fa:st trein]

    - )5 -

    -tren de marra, marfar

    -vagon

    -pasager, calator

    -accident de cale ferata

    -compartiment pentrufumatori; fumator

    -conductor

    -compartiment

    -mecanic de locomotiva

    -locomotiva; motor

    -(tren) rapid

  • Acum yom introduce toate cuvintele nou invatate intr-un dialog. Cititi cu atentie:

    ON THE TRAIN

    Chris: Let me see the tickets. Our seats are in the carriage right behind the engine.

    Jodi: I hope our compartment is not a smoker.

    Chris: No, it's not. I asked for tickets in a non-smoker.

    Jodi: Look! There are no passengers in our compaltment.

    Chris: That's nice. But you know, I don't feel good after hearing yesterday's newsabout the railway accident.

    Jodi: What accident? I haven't heard anything about it.

    Chris: A goods train drove into the engine of a fast train. Both engine drivers were killed and a fewpassengers and conductors were injured.

    Jodi: It sounds horrible. But let's not talk about accidents.

    Cititi cu voce tare fiecare propozitie din acest dialog. Pronuntati-Ie cu atentie ~i retineti traducerea inlimba romana:

    On the train

    Let me see the tickets.

    Our seats are in thecarriage right behind theengine.

    I hope our compartment isnot a smoker.

    No, it's not. I asked fortickets in a non-smoker.

    > [on DZa trein]

    > [let mi si: DZa tikits]

    > [aua' si :ts a:' in DZa kEridjrait bihaind DZi endjin]

    > [ai haup aua' kampa:'tmantiz not a smliuka']

    > [nau its not ai askt for tikitsin a nonsmauka']

    -In tren

    -(Vreau) sa vad biletele!

    -Locurile noastre sunt chiar 1nvagonul din spatele locomotivei.

    -Compartimentul nostru, sper,nu e pentru fumatori.

    -Nu este. Am cerut bilete 1ntr-uncompartiment pentru nefumatori.

    Look! There are nopassengers in ourcompartment.

    > [Iuk DZea' a:' nau pEsindja'z -Uite! Nu e nici un calator 1nin aua' kampa:'tmant] compartimentul nostru.

    That's nice. But you know,I don't feel good afterhearing yesterday's newsabout the railway accident.

    What accident? I haven'theard anything about it.

    A goods train drove intothe engine of a fast train.

    > [DZEts nais bat iu: nau aidaunt fi:] gud afta' hili'in(g)iesta'deiz niu:z abaut DZareilUei Eksidant]

    > [Uot Eksidant ai hEvantha:'d EniPin(g) abaut it]

    > [a gudz trein drauv intuDZi endjin av a fa:st trein]

    - 16 -

    -Foarte bine. Numai ca nu masimt 1n siguranta dupa ce amauzit despre accidentul de trende ieri.

    -Ce accident? Eu nu am auzitnimic despre asta!

    -Un tren de marta s-a ciocnit culocomotiva unui rapid.

  • Both engine drivers werekilled and a few passengersand conductors wereinjured.

    It sounds horrible.

    But I et's not talk aboutaccidents.

    > [bauT' cndjin draiva'z "a'kild End a flu: pEsindja'zEnd kandakta'z "a' indja'd]

    > [it saundz horibl]

    > [bat lets not to:k abautEksidants]

    -Ambii mecanici de locomotivaau fost omorati, iar cativacalatori ~i conductori au fostraniti.

    -Suna ingrozitor.

    -Dar (mai bine) sa nu discutamdespre accidente.

    Completati propozitiile urmatoare eu unul din noile cuvinte:

    Conductorul ti-a perforat biletul (deautobuz).

    Ce Miat nu vrea sa fie mecanic delocomotiva?

    Ma grabesc, voi lua un tren rapid.

    Cinci calatori au fost raniti in accidentulde ieri.

    Sa ie~im din acest compartiment de fumatori,am nevoie de aer curat.

    Locomotiva care trage acest tren este foartemoderna.

    Trenul de marIa pleaca peste ciiteva minute.

    Nu era nimeni altcineva in compartimentulmeu.

    El este in vagonul din spate.

    Noaptea treeuta a avut loc un gray accidentde cale ferata.

    Doua bilete intr-un compartiment denefumatori, va rag.

    -The > conductor has clipped your busticket.

    -What young boy doesn't want to be an> engine-driver?

    -I'm in a hurry, I'll take a > fast train.

    -Five> passengers were injured in theaccident yesterday.

    -Let's get out of this> smoker, I needfresh air.

    -The> engine that pulls this train is verymodern.

    -The> goods train is leaving in a fewminutes.

    1'.1 'I -There was nobody else in my> compartment.

    -He is in the> carriage behind ours.

    -A serious> railway accident happenedlast night.

    -Two tickets in a > non-smoker, please.

    In locul cuvintelor "smoker" ~i "non-smoker" putem folosi urmatoarele cuvinte:

    smoking compartment

    non-smoking compartment

    - compartiment de fumatori

    - compartiment de nefumatori

    Pranuntati cu voce tare cuvintele urmatoare ~i invatati tradueerea lor:

    tropical

    to be due

    distant

    > [tropikl]

    > [tu bi: diu:]

    > [distnt]

    - 17-

    -tropical

    -a fi a~teptat;-a trebui sa soseasca

    -deplirtat; indepartat

  • to insure >[ to in~uar] -a asigura

    oriental >( orientl] -oriental

    to see off >[tu si: of] -a conduce (0 persoana)

    native >[ neitiv] -de ba~tina; ba~tina~

    to carry >[tu kEri] -a transporta, a duce

    overdue >[auvardiu:] -intarziat

    to meet >[tu mi:t] -a intalni, a face cuno~tinta cu

    careless >[kearlas] -neglijent, neatent

    Cuvintele noi au fost folosite in propozitiile unnatoare. Cititi-le cu voce tare ~i fiti atenti la traducere:What is your native country? > [Uot iz io:f neitiv kantri]

    They are taking leave of their > [DZei a:f teikin(g) li:vchildren. av DZei' t~ildran]

    -Care este tara ta/dvs. de ba~tina?

    -j~i iau ramas bun de la copiii lor.

    We shall meet you at therailway station.

    This bus can carry fiftypassengers.

    The train is overdue.

    Have you ever been in anoriental country?

    They spent a week in atropical country.

    We shall see you ofT at thebus stop.

    Don't be so careless withyour luggage.

    Today you can insure almostanything.

    When is the train due?

    These people lived in adistant region before.

    > [Ui: ~al mi:t iu: Et DZareil uei stei~n]

    > [DZis bas kEn kErififti pEsindjafz]

    > [DZa trein iz auvardiu:]

    > [hEy iu: evaf bi:n in anorientl kantri]

    > [DZei spent a ui:k in atropikl kantri]

    > [Ui: ~al si: iu: of Et DZabas stop]

    > [daunt bi: so keafJas uiDzio: f lagidj]

    > [tudei iu: kEn in~uafolmaust eniTsin(g)]

    > [Uen iz DZa trein diu:]

    > [Dzi:z pi:pl livd in adistnt ri:djan bifo:f]

    - 18 -

    -Ne vom intalni la gara.

    -Acest autobuz poate transportacincizeci de pasageri.

    -Trenul are intarziere.

    -Ai fost vreodata intr-o taraorientala ?

    -Ei au petrecut 0 saptamana intr-otara tropicala.

    -Va vom conduce la statia deautobuz.

    -Nu fi atat de neglijent cubagajele tale.

    -Astazi poti sa asiguri aproapeorice.

    -La ce ora trebuie sa soseascatrenul?

    -Aceste persoane au locuit inainteintr-o regiune indepartata.

  • Completati propozitiile de mai jos cu ciite unul din cuvintele nou invatate:Autobuzul trebuie sa soseasca peste 0 jumatate -The bus is > due in half an hour.de ora.

    Copiii sunt foarte neglijenti cu cartile lor. -Children are very> careless with their books.

    Iti place caldura aceasta tropicala? -Do you like this> tropical heat?

    EI se va reintoarce in tara sa natala. -He will return to his> native country.

    Trenul de marfa transporta cartofi. -The goods train> carries potatoes.

    Ciind au plecat i-am condus la aeroport. -When they left we > s.a:v them> off at theairport.

    E mai bine sa-ti asiguri bagajele. -It is better to > insure your luggage.

    Mi-e teama ca trenulintiirzie din nou. -I'm afraid the train is > overdue again.

    Ciind a sosit nu-I a~tepta nimeni. -When he arrived there was nobody to > meethim.

    Ea este 0 ruda de-a mea indepartata. -She is a > distant relative of mine.

    EI seamana cu un oriental. -He looks like an > orientaL

    Sa ne intoarcem la sectiunea de gramatica ~i sa exersam folosirea articolului.

    Articolul nehotariit este folosit intr-o serie de expresii. Cititi-le cu voce tare ~i invatati-Ie traducerea:

    two at a time

    to have a fever

    to have a headache

    to be in a hurry

    to have an appetite

    three times a week

    to have a right to

    in a loud voice

    to take an interest in

    as a rule

    to go on a journeyto have a good mind to

    to earn a living

    to be at a loss what to say

    to have an opportunity to

    > [tu: Et a taim]

    > [tu hEv a fi:var]> [tu hEv a hedeik]> [tu bi: in a hari]> [tu hEv an Epatait]> [T'ri: taimz a ui:k]> [tu hEy a rait tu]

    > [in a laud vois]> [tu teik an intrest in]> [Ez a ru:l]> [tu gau on a dja:rni]> [to hEv a gud maind tu]

    > [tu a:rn a livin(g)]> [tu bi: Et a los Uot tu sei]

    > [tu hEvan opartiu:nati tu]

    - 19 -

    - ciite doi/doua deodatallnacela~i timp

    - a avea febra

    - a-I durea capul

    - a fi grabit

    - a avea pofta de miincare

    - de trei ori pe saptamiina

    - a avea dreptul de a

    - cu voce tare

    - a fi interesat de

    - de regula, de obicei

    - a pleca in calatorie

    - a avea intentia sa,a fi hotariit s'a

    - a-~i cii~tiga existenta

    - a fi in incurcatura, a nu ~tice sa spuna

    - a avea ocazia sa

  • Completati propozitiile de mai jos cu cuvintele care lipsesc:

    El are dreptul sa spuna aceasta.

    Te rog da-mi aceste carti catetrei.

    Nu ~tiu ce sa cred despre asta.

    Mi-a vorbit despre aceasta cu voce tare.

    Copilul are febra.

    Nu te intereseaza filmele?

    De obicei nu este acasa.

    Sunt hotarat sa-i spun ce cred eu despre asta.

    -He >has a right to say that.

    -Please, give me those books >three at a time.

    -1 am >at a loss what to think of that.

    -She told me about it > in a loud voice.

    -The child has >a fever.

    -Don't you >take an interest in films?

    -> As a rule he is not at home.

    -1 >have a good mind to tell him what 1 thinkabout it.

    Articolul hotarat "the" nu se folose~te inaintea substantivelor abstracte,a substantivelor ce denumesc materii sau substante ~i a substantivelorla plural utilizate intr-un sens general.

    lata cat\?va exemple de propozitii. Cititi-le cu atentie ~i urmariti traducerea romaneasca.

    iI;nesty is the best policy.

    History is instructive.

    Economy is a virtue.

    Envy is a vice.

    Gold is an expensive metal.

    Wood comes from trees.

    Glass breaks easily.

    China is very expensive.

    Wages are rising.

    > [onasti is DZa best polasi]

    > [histari iz instraktiv]> [ikonami iz a va:rt~u:]> [envi iz a vais]> [gauld iz an ikspensiv metl]> [Uu:d kamz from tri:z]

    > [gla:s breiks i:zili]

    > [t~aina iz veri ikspensiv]

    > [Ueidjiz a: f raizin(g)]

    -Cea mai buna politica estecinstea.

    -Istoria este instructiva.

    -A fi econom este 0 virtute.

    -Invidia este un viciu.

    -Aurul este un metal scump.

    -Lemnul se obtine dincopaci.

    -Stic1a se sparge u$or.-Portelanul este foartescump.

    -Salariile cresco

    Dacii fnsii despre substantivele de acest lei nu se vorbe~te fntr-un sens general, atunci ele vor fiprecedate de articolul hotiiriit. ca de exemplu:

    The wood we were talking about will bebrought tomorrow.

    He reads a lot about the history of Englishmusic.

    Look at the china! It's so pretty.

    - 20-

    -Lemnele despre care vorbeam vor fi adusemaine.

    -El cite~te mult despre istoria muzicii engleze.

    -Uita-te la bibelou! Este atat de dragut!

  • Folositi aI1icolul hotarat "the" in frazele de mai jos, atunci cand este cazul :

    Aceasta carte este/vorbe~te despre viata luiCopernic.

    Jumatate din avioanele pe care Ie vedeti suntavioane cu reactie.

    Este oare jaful pedepsit destul de aspru?

    Oricine poate sa gre~easca.

    Cred ca sticla este mai ieftina ca lemnul.

    Lemnul acestui scaun provine din Suedia.

    ~titi ca pe~tele are nevoie de apa.

    Ai vorbit cu calatorii din compartimentul tau?

    Lui nu-i plac cainii.

    -This book is about> the life of Copernicus.

    -Half of > the planes you see are jets.

    -Is> burglary eunished hard enough?

    -Anybody can make> mistakes.

    -I think> glass is cheaper than> wood

    -> The wood of this chair comes fromSweden.

    -You know that> fish need> wate.

    -Did you speak to > the passengers in yourcompartment?

    -He doesn't like> dogs.

    Exercitiile de mai jos reiau toate temele acestei lectii.

    Traduceti din limba romana in limba engleza:

    Pot sa folosesc acest birou drept scaun?

    Sa mergem in Portugalia ca sa mai schimbamlocul.

    Conductorii trebuie sa fie amabili.

    Ce grabiti sunt acei pasageri!

    Nu ies niciodata rara umbrela.

    A fost 0 excursie atat de plicticoasa!

    Nu te poti duce acolo rara ghid.

    Istoria ne invata multe lucruri.

    ~tii putine despre viata.

    Lana se produce in Anglia?

    Lina tlanelei mele provine din Belgia.

    ~omajul cre~te.

    EI este hotarat sa 0 concedieze.

    - 21 -

    > Can I use this desk as a seat?

    > Let's go to Portugal for a change.

    > Guards have to be kind.

    > What a hurry those passengers are in!

    > I never go out without an umbrella.

    > Such a boring trip it was!

    > You can't go there without a guide.

    > History teaches us a lot.

    > You know little about life.

    > Is wool made in England?

    >The wool of my jersey is from Belgium.

    > Unemployment is rising.

    > He l"!as a good mind to fire her.

  • Vom exersa acum pronuntia unor sunete identice.Pronuntati cu voce tare unnatoarele cuvinte:

    [ u:] [a: r ] [a:] [ ei]blue Journey guard native

    choose return harm eight

    room burn calm wages

    food learn fast rail

    who her last change

    - 22-

  • RECAPITULAREA LECTIEI 1,

    1.1. Articolul nehotarat este folosit dupa "as" ~i "for" inaintea substantivelor la singular:

    My brother worked there as a farmer.

    What does she do for a living?

    -Fratele meu a lucrat acolo ca fennier.

    -Cum i~i ca~tiga ea existenta?

    1.2. Articolul nehotarat este folosit dupa "with" ~i "without" inaintea substantivelorla singular:

    What do they call a plane withoutan engine?

    He wants a room with a fireplace.

    -Cum se nume~te avionul taramotor?

    - Ei.dore~te 0 camera cu ~emineu.1.3. Articolul nehotarat este folosit inaintea substantivelor la singular in propozitiile

    exclamative care incep cu "what" ~i "such":

    What a pity you can't come!

    Such a nice man!

    1.4. Numele ciitorva tari europene:

    -(Ce) pacat ca nu poti veni!

    -Ce barbat amabil!

    SpainSwedenFinlandDenmark

    - Spania- Suedia- Finlanda- Danemarca

    NorwayItalyIrelandSwitzerland

    - Norvegia- Italia- Irlanda- Elvetia

    1.5. Articolul nehotarat este folosit intr-un mare numar de expresii:

    two at a timein a loud voiceto go on a journeythree times a week

    - ciite doi/doua deodata- cu voce tare

    - a pleca in calatorie- de trei ori pe saptamana

    1.6. Articolul hotarat "the" nu se folose~te inaintelf substantivelor abstracte, a substantivelorcare denumesc materii sau substante, sau a substantivelor la plural care sunt folositeintr-un sens general, ca de exemplu:

    Honesty is the best policy.Envy is a vice.Wood comes from trees.China is expensive.Cars may not be parked here.

    -Cea mai buna politica este cinstea.-Invidia este un viciu.-Lemnul se obtine din copaci.-Portelanul este scump.

    -Ma~inile nu pot fi parcate aici.

    Daca insa despre substantivele de acest fel nu se vorbe~te intr-un sens general, atunciele vor fi precedate de articolul hotarat, ca de exemplu:

    The wood we were talking about will bebrought tomorrow.

    Look at the china!

    - 23 -

    -Lemnele despre care vorbeam vor fi adusemaine.

    -Uita-te la bibelou!

  • TEMA PENTRU ACASA 1

    Rezolvati urmatoarele exercitii ~i trimiteti-Ie profesorului dumneavoastra spre verificare. Lasfiir~itul caI1ii yeti gasi indicatii despre modul de rezolvare ~i expediere a temei.

    A. Traduceti in limba romana:

    I. What a careless child she is!2. The life of a baker is not easy.3. She had a headache during the voyage.4. Can you be silent for a change?5. Death is hard to accept.6. You can't get your money back without a receipt.

    B. Traduceti in limba engleza:

    1. Ei ~i-au cumparat bilete de la agentia de voiaj.2. Toti calatorii trebuie sa schimbe aici.3. EI a lucrat ca mecanic de locomotiva in Danemarca acum doi ani.4. EI te va conduce la aeroport.5. Aici viata este foarte placuta.6. De obicei mergem acolo de trei ori pe luna.

    C. Alegeti raspunsul corect ~i completati unnatoarele propozitii in limba engleza:

    1. The room can be used as .... library

    a. a

    b.

    2. He went out without ... hat.

    a.

    b. . a

    3. We will travel by ... air.

    a. the

    b.

    4. What '" beautiful flowers!

    a. a

    b.

    5. The statue is made of ... gold.

    a. the

    b.

    Succes!

    - 24-

  • " "LECTIA 2 - PARTEA INTAI,In exercitiile de pe aceasUi pagina se folosesc substantivele ~i alte cuvinte din LECTIA 2,PARTEA INTI!.

    A. Completati propozitiile de mai jos cu unul din urmatoarele cuvinte:

    I. bicycle

    5. window

    9. school

    2. restaurant

    6. room

    3. factory

    7. hotel

    4. office

    8. traffic

    In ce restaurant vom lua cina? -In what >restaurant shall we have dinner?

    Copiii tocmai s-au intors de la ~coala.

    Va trebui sa stai la un hotel.

    Mereu mergi cu bicicleta?

    Imi place sa stau 1:1nga fereastra.

    In ce camera mi-ai pus bagajele?Ei nu-i place zgomotul circulatiei.

    Avioanele sunt acute in fabrica.

    Vara acest birou este confortabil~i racoros.

    -The children have just returned from> school

    -You will have to stay at a > hotel

    -Do you always go by >bicycle?

    -I like sitting by the >window.

    -In what >room have you put my luggage?

    -She doesn't like the noise of the >traffic.

    -Aircrafts are made in a >factory.

    -This > office is nice and cool in summer.

    B. Completati cuvintele care lipsesc din propozitiile de mai jos:

    De unde pot sa cumpar bilete?

    Noi locuim liinga un lac.

    Nu e bine sa faci asta.

    Un mecanic bun va repara ma~ina.

    Acest baiat vrea 0 bicicleta ro~ie.

    ~tii ca n-o sa fie u~or.

    Iti place slujba pe care 0 ai?

    Poti sa-i vezi ~i pe ceilalti?

    In pahar este apa.

    Am acut 0 gre~eala grava.

    Va trebui sa rna a~tepti.

    o sa-ti vorbeasca mai tiirziu.

    "Twice" inseamna "de doua ori".

    Ma voi intoarce peste cinci minute.

    - 25 -

    -Where can I > get tickets?

    -We live >near a lake.

    -It is > not good to do that.

    -A > good mechanic will repare the car.

    -This boy wants a > red bicycle.

    -You> know it will not be easy.

    -Do you> like your work?

    -Can you >also see the others?

    -There is water> in the glass.

    -I've made a > bad mistake.

    -You will have to >waitfor me.

    -He will > speak to you later.

    -Twice means > two times.

    -I shall return in > fi ve minutes.

  • Pentru rezolvarea acestui exercitiu, consultati regulile respective din Compendiu (v. 1.6. - 1.14.)

    In propozitiile urmatoare folositi articolul hotarat "the" acolo unde este cazul:

    Va rog sa traduceti aceasta in engleza.

    Ti-a placut micul dejun pe care I-am luatacolo?

    Nu ~tiam ca erau in ora~.

    Ce era in paharul pe care i l-ai dat?

    Multi oameni cred ca primavara esteanotimpul eel mai frumos.

    Mergem regulat la biserica.

    Te rog curata-mi cuptorul.

    Ace~ti copii se due la ~coala.

    De obicei luam cina tarziu.

    Se spune ca biserica a fost construita in 1740.

    Multi copii se jucau pe strada.

    Noaptea trecuta a ars ~coala.

    Razboiul a luat sfiir~it in vara lui 1945.

    Nu avem nevoie de informatiile pe careIe-am obtinut acolo.

    Din toate strazile, aceasta este cea mai scurta.

    - 26 -

    -Please translate this into >English.

    -Did you like >the breakfast we had there?

    -I didn't know they were in >town.

    -What was in >the glass you gave to him?

    -Many people think >spring is the mostbeautiful season.

    -We go to > church regularly.

    -Please clean >the oven for me.

    -These children are going to >school.

    -We usually eat >dinner late.

    -They say> the church was built in 1740.

    -Many children were playing in >the street.

    -Last night >the school was burnt d()wn.

    -The war ended in >the summer of 1945.

    -We didn't need >the information we gotthere.

    -Of all the streets, this is >the shortest.

  • Rostiti cuvintele de mai jos cu voce tare ~i invatati traducerea lor:

    pilot > [pailat] -pi lot, aviator

    captain > [kEptin] -capitan

    crew > [kru:] -echipaj

    departure lounge > [dipa:'t~a' laundj] -sala de a~teptare

    runway > [ranUei] -pista de decolare

    seat belt > [si:t belt] -centura de siguranta

    air hostess > [ea' haustas] -stewardesa

    cockpit > [kokpit] -carlinga,cabina pilotului

    wmgs > [Uin(g)z] -aripi

    airliner > [ea'laina'] -avion de linie

    landing > [IEndin(g)] -aterizare

    hangar > [hEnga'] -hangar

    ~i acum, acelea~i cuvinte, dar intr-o alta ordine.

    runway > [ranUei] -pista de decolare

    cockpit > [kokpit] -carlinga, cabinapilotului

    landing > [lEndin(g)] -aterizare

    captain > [kEptin] -capitan

    seat belt > [si:t belt] -centura de siguranta

    wings > [Uin(g)z] -aripi

    hangar > [hEnga'] -hangar

    crew > [kru:] -echipaj

    air hostess > [ea' haustas] -stewardesa

    airliner > [ea'iaina'] -avion de linie

    pilot > [pailat] -pilot, aviator

    departure lounge > [dipa:'t~a' laundj] -sala de a~teptare

    - 27 -

  • Ne vom ocupa acum de un nou dialog, in care se afla cuvintele pe care tocmai le-ati invatat. Citititextul cu voce tare.

    ON THE PLANE

    Chris: I love travelling by aeroplane.

    Jodi: I like it too, but I'm a little afraid of landing. Have you ever seen the cockpit?

    Chris: Yes, I have. One of my friends is a pilot and flies airliners. Once he invited me to come tothe hangar and I spent one hour in the cockpit of one of the planes. When I was aboy I dreamt of being a captain of a plane.

    Jodi: Many boys dream about it. And I wanted to be an air hostess. Oh, good, I have a windowseat. But I won't see anything because of the l~lt wing!

    Chris: What a pity! Jodi, you have sat down on my seat belt.

    Jodi: Oh, sorry. Do you know where I've put my umbrella?

    Chris: Haven't you left it in the departure lounge?

    Jodi: Yes, you're right. The captain has just said we will wait 10 minutes because there aremany other planes on the runway. So I'll go and get it.

    Chris: Ask somebody from the crew if you can leave the plane.

    Sa studiem fiecare din aceste propozitii impreuna cu pronuntia ~i traducerea lor. Cititi-le cu vocetare.

    On the plane

    I love travelling by aero-plane.

    I like it too, but I'm a littleafraid of landing.

    Have you ever seen thecockpit?

    Yes, I have. One of myfriends is a pilot and fliesairliners.

    Once he invited me to cometo the hangar and I spentone hour in the cockpit ofone of the planes.

    When I was a boy I dreamtof being a captain of aplane.

    Many boys dream about it.

    And I wanted to be an airhostess.

    > [on DZa plein]

    > lai lav trEvlin{g) baiea'aplein]

    > [ai laik it tu: bat aim a litlafreid av lEndin(g)]

    > [hEv iu: eva' si:n DZakokpit]

    > [ies ai hEv uan av maifrendz iz a pailat Endflaiz ea'laina'z]

    > [Uans hi: invaitid mi: tukam tu DZa hEnga' End aispent Uan aua' in DZakokpit av "an av DZapleinz]

    > [Uen ai Uoz a boi ai dremtav bi:in(g) a keptin av aplein]

    > [mEni boiz dri:m abaut it]

    > [End ai Uontid tu bi: an ea'haustas]

    - 28 -

    -in avion

    -imi place foarte mult sacalatoresc cu avionuI.

    -~i mie imi place, numaica mi-e cam frica laaterizare.

    -Ai vazut vreodata cum e incabina pilotului?

    -Da. Vnul dintre prieteniimei este aviator ~i piloteazaavioane.

    -Odata m-a invitat lahangar ~i am petrecut 0ora in carlinga unuia dinavioane.

    -Cand eram mic visam sadevin capitan de avion.

    -Multi baieti viseaza asta.

    -~i eu imi doream sa devinstewardesa.

  • Oh, good, I have a windowseat.

    But I won't see anythingbecause of the left wing.

    What a pity!

    Jodi, you have sat down onmy seat belt.

    Oh, sorry. Do you knowwhere I've put myumbrella?

    Haven't you left it in thedeparture lounge?

    Yes, you're right.

    The captain has just said wewill wait 10 minutesbecause there are manyother planes on the runway.

    So I'll go and get it.

    Ask somebody from thecrew if you can leave theplane.

    > [au gud ai hEv a uindausi:t]

    > [bat ai Uaunt si: eniT'in(g)biko:z av DZa left Uin(g)]

    > [djaudi iu: hEv sEt daunon mai si:t belt]

    > [au sori du iu: nau uearaiv put mai ambrela]

    > [hEvant iu: left it in DZadipa:rt~ar laundj]

    > [ies iua' rait]

    > [DZa keptin hEz djast sed"i: uil "eit ten minitsbiko:z DZear a:' mEniaDza' pleinz on DZaranUei]

    > [sau ail gau End get it]

    > [a:sk sambadi from DZakru: if iu: kEn h:v DZaplein]

    -Ce bine ca am un loc lafereastra!

    -Numai ca n-am sa vad nimicdin cauza aripii din stanga.

    -Ce pacat!

    -Jodi, te-ai a~ezat pe centuramea de siguranta.

    -Imi pare rau, ~tii cumva undemi-am pus umbrela?

    -Nu ai lasat-o in sala dea~teptare?

    -Ba da, ai dreptate.

    -Capitanul tocmai a anuntatca vom mai a~tepta 10 mintefiindca pe pista sunt preamulte avioane.

    -Atunci ma duc sa 0 iau.

    -Intreaba un membru alechipajului daca poti parasiavionul.

    Completati frazele de mai jos cu unul din cuvintele nou invatate.

    Multe avioane de linie pot transporta mai multde 0 suta de pasageri.

    Pistele de decolare sunt foarte lungi.

    Capitanul piloteaza avioane de foarte multtimp.

    In acest hangar este loc pentru trei avioane.

    Un pilot are nevoie de informatii despre vreme.

    Nu putem sa ne uitam in carlinga.

    Ea era foarte agitata in timpul aterizarii.

    Motoarele se afla sub aripi.

    Stewardesa ne-a adus Muturile.

    Sala de a~teptare este adesea aglomerata.

    Acesta centura de siguranta nu functioneazafoarte bine.

    De la Bucure~ti vom avea alt echipaj.

    -Many >airliners can carry more than ahundred passengers.

    -The >runways are very long.

    -The >captain has flown planes for a verylong time. .

    -In this >hangar there is room for three planes.

    -A >pilot needs infonnation about the weather.

    -We cannot have a look in the >cockpit.

    -During the >Ianding she felt excited.

    -The engines are under the >wings.

    -The >ai r hostess has brought us our drinks.

    -The >departure lounge is often crowded.

    -This >seat belt doesn't work very well.

    -We shall get another >crew in Bucharest.

    - 29 -

  • Pronuntati cu voce tare unnatoarele cuvinte ~i invatati traducerea lor:

    to land > [tu lEnd]-a ateriza

    long-range > [Ion(g)-reindj]-cursa lunga

    to hijack > [tu haidjEk]-a deturna

    four-engined > [fo:f endjind]-cvadrimotor, cu patru motoare

    to board >[tu bo:fd]-a urca la bord

    forced > [fo:'st]-fortat

    to crash >[tu krE~]-a se prabu~i

    intermediate > [intiFmi:diat]-intermediar

    to fasten >[tu fa:sn]-a prinde; a fixa

    helpful > [helpful]-de ajutor, indatoritor,serviabil

    to look after > [tu luk aftaf]-a (se) ingrij i

    Cuvintele noi au fost folosite in propozitiile de mai jos. Cititi-Ie cu voce tare, fiind atenti ~i latraducere:

    The air hostesses look afterthe passengers.

    The plane will make twointennediate landings.

    You have to fasten your seatbelts now.

    Long-range planes can crossthe oceans.

    Air-hostesses are always veryhelpful.

    The passengers are boardingthe plane.

    Are four-engined planessafer?

    Their plane crashed in awood.

    The plane was hijacked overthe ocean

    We have permission to landon runway 7.

    The forced landing causedsome damage.

    > [DZi eaf haustasiz luk aftafDZa pEsindjafz]

    > [DZa plein uil meik tu:intafmi:diat IEndin(g)z]

    > [iu: hEy tu fa:sn io: f si:tbelts nau]

    > [Ion(g)reindj pleinz kEnkros DZi au~nz]

    > [eaf haustasiz a: f o:IUeizveri helpful]

    > [DZa pEsindjafz a: fbo:fdin(g) DZa plein]

    > [a:f fo:f endj ind pleinzseiraf]

    > [DZelT plein krE~t in a Uud]

    > [DZa plein uoz haidjEktauvaf DZi au~n]

    > [Ui: hEy pafmi~n tu lEnd onranUei sevn]

    >[DZa fo:fst IEndin(g) ko:zdsam dEmidj]

    - 30 -

    -Stewardesele se ingrijesc depasageri.

    -Avionul va face doua escale.

    -Acum trebuie sa va prindeticenturile de siguranta.

    -Avioanele de cursa lunga pottraversa oceanele.

    -Stewardesele suntintotdeauna foarte serviabile.

    -Pasagerii urca la bordulavionului.

    -Sunt mai sigure avioanele eupatru motoare?

    -Avionul lor s-a prabu~itintr-o padure.

    -Avionul a fost deturnat pesteocean.

    -Avem permisiunea saaterizam pe pista 7.

    -Aterizarea foqata a produsciiteva pagube.

  • Completati frazele de mai jos cu unul din cuvintele nou Invatate.

    Toate persoanele au fost ucise cand avionuls-a prabu~it.

    V-ati prins toti centurile de siguranla?

    Avioanele cu patru motoare sunt de obiceifoarte mario

    A fost ranit cineva In acea aterizare fortata?

    Am plecat imediat dupa ce am urcat la bordo

    Un avion de cursa lunga poate transporta multcombustibil.

    Vom ateriza peste zece minute.

    Nu va fi necesar sa facem nici 0 escala.

    Am nevoie de cineva care sa se Ingrijeasca decopii.

    Doi dintre pasageri au Incercat sa deturnezeavionul. .

    Multumesc, mi-ati fost de mare ajutor.

    -Everybody was killed when the plane>crashed.

    -Have you all >fastened your seat belts?

    ->Four-engined planes are usually verylarge.

    ~Was anybody injured in that >forcedlanding?

    -We departed immediately after >boarding.

    -A >long-range plane can carry much fuel.

    -We are going to >land in ten minutes.

    -No >intermediate landings will benecessary.

    -I need somebody to >look after thechildren.

    -Two of the passengers tried to >hijack the. plane. .

    -Thank you. You have been very >helpfuI.

    Sa vedem ~i aspecte ale folosirii articolului hotarat.

    Articolul hotiirit the este folosit intr-un mare numiir de expresii:

    to sell by the dozen ~tu sel bai DZa dazn] -a vinde cu duzina

    to join the army ::: tu djoin DZi a:rmi] -a intra In armata

    to play the piano ~tu plei DZa pianau] -a canta la pian

    with the exception of ~uiDz DZi iksep~n av] -cu exceptia a

    to the surprise of ::: tu DZa sarpraiz av] -spre surprinderea/mirarea

    on the average ~ on DZi Evridj] -In medie

    to the satisfaction of ::{tu DZa sEtisfEk~n av] -spre satisfactia

    to run the risk of ~ tu ran DZa risk av] -a risca sa,a se expune riscului de a

    with the help of ~"iDz DZa help av] -cu ajutorul

    in the presence of ~ in DZa prezns av] -In prezenta a

    at the expense of ~Et DZi ikspens av] -cu prelul, pe cheltuiala

    at the request of ~Et DZa rikUest av] -la cererea

    - 31 -

  • to give the alarm

    it is not the rule

    the sooner the better

    Traduceti in limba romana:

    > [tu giv DZi ala:rm]

    > [it iz not DZa ru:l]> [DZ{1 su:nar DZa betar]

    - a da alarma

    - regula nu este sa, de obicei nu

    - cu cat mai devreme, cu atat mai bine

    He joined the army at the age of eighteen.

    The alann was given when smoke was seen.

    The sooner we land the better.

    You can't say that in the presence of a child.

    It happens three times on the average.

    > A intrat in armata la optsprezece ani.

    > S-a dat alanna cand s-a vazut fumul.

    > Cu cat aterizam mai devreme cu atat maibine.

    > Nu poti spune asta in prezenta unui copil.

    > Acest lucru se intampla in medie de trei ori.

    To the surprise of all of us nobody was injured. > Spre surprinderea noastra a tuturor nimeninu a fost ranit.

    I gave her that present on the occasion ofher birthday.

    In one year he built a house but only at theexpense of his health..

    Those pens can be bought by the dozen.

    They let everybody go, with the exceptionof the crew.

    We can't run the risk of being late.

    > I-am dat acest cadou cu ocazia zilei ei dena~tere.

    > Intr-un an a construit 0 casa, dar numaicupretul sanatatii lui.

    > Acele stilouri pot fi cumparate cu duzina.

    > I-au lasat pe toti sa pIece cu excePtiaechipajului.

    > Nu putem sa ne expunem riscului de aintarzia .

    Iatii cateva expresii in care articolul hotiirit nu este folosit:

    from beginning to end >[ from biginin(g) tu end] -de la ineeput la sfiir~it,de la un capat la altul

    to be at stake >[tu bi: at steik] -a fi in joeto shake hands with >[tu ~eik hEndz UiDZ] -a da mana eu cineva,

    astringe mina euiva

    to lose sight of >[ tu lu:z sait av] -a pierde din oehi/vedereto lose pa!ienee >[ tu Iu:z pei~ns] -a-~i pierde rabdareato declare war on >[tu .diklear uo:r on] -a declara razboito put to flight >[ tu put tu flait] -a pune pe fuga, a alungato be on duty >[ tu bi: on diu:ti] -a fi de servici

    Verbul "to shake" este neregulat ~i are urmatoarele forme:

    shake shook >[~uk]

    - 32 -

    shaken >[~eikn]

  • Completa!i propozi!iile de mai jos cu expresiile pe care tocmai le-ati invatat:

    Am pierdut-o eu totul din vederefNu 0 mai vad deloc. -I have completely> lost sight of her.

    Dupa doua ceasuri de a~teptare ~i-apierdut rabdarea.

    Aminte~te-ti ca-ti este slujba in joc.

    Din fericire am putut sa-i pun pe fuga.

    ~tii cine este de serviciu acum?

    Anglia i-a declarat razboi Germaniei.

    Mi-ar face placere sa dau mana cu el.

    Ne-am uitat la meci de la inceput pana la sIar~it.

    -After two hours of waiting he > lostpatience.

    -Remember that your job is > at stake.

    -Fortunately, I could> put them> toflight.

    -Do you know who is on > duty now?

    -England> declared war on Gennany.

    -I would like to > shake hands withhim.

    -We watched the match > frombeginning to end.

    Dam mai jos adjectivele corespunzatoare numelor de tari pe care le-ati inyatat:Irish >[ airi~]

    -irlandez

    Austrian >[ ostrjan] -austriacSpanish >[spEni~] -spaniol

    German >[ dja:rman]-german

    Swedish >[sui:di~] -suedez

    Finnish >[fini~] -finlandez

    Greek >[gri:k]-grec, grecesc

    Italian >[itElian] -italianPortuguese >[po:rt~ugi:z] -portughez

    Belgian >[beldjan] -belgianDanish >[ deini~] -danezFrench >[frent~] -francez

    Norwegian >[no:rui:djan] -norvegianSwiss >[suis]

    -elvetian

    Dutch >[ dat~]-olandez

    Hungarian >[hangearian]-unguresc

    Cuvinte invatate anterior:

    - English >[ in(g)li~]-englez

    - Romanian >[rumeinian]-roman, romanesc

    in limba engleza aceste adjective sunt fntotdeauna scrise cu litera mare.- 33 -

  • Articolelor trebuie sa Ii se acorde 0 atentie speciala atunci cand sunt folosite alaturi de cuvintelehalf ~i double.

    Articolul hotiiriit sau nehotiiriit urmeazii dupii cuviintul half.

    I ne~d half a bucket of water.

    He drank half a bottle of wine.

    Buy half a dozen eggs.

    I'll be back in half an hour.

    Half the passengers were alarmed.

    I could get half the money.

    Half the building was destroyed.

    Half the bottle had been drunk.

    -Am nevoie de jumatate de galeata de apa.

    -El a Mut jumatate de sticla de yin.

    -Cumpara ~ase oua.

    -Ma intorc in jumatate de ora.

    -Jumatate din pasageri erau alarmati.

    -Am putut sa obtin jumatate din bani.

    -Jumatate din cladire a fost distrusa.

    -Jumatate de sticla fusese bauta.

    Cunoa~tem deja sensul cuviintului double. In acest caz articolul hotariit sau nehotariit sta infata cuviintului double.

    I sold the double bed I had had forfifteen years.

    There is a double "n" in her name.

    -Am viindut patul dublu pe care il am decincisprezece ani.

    -Numele ei se scrie cu dublu "n" .

    Cuviintul double precedii articolul hotiiriit ciind lnseamnii "de douii ori mai mult".

    I was offered double the amount.

    You have to use double the amount of salt.

    f.!His wages e double the national average.

    Acum traduceti propozitiile in limba engleza:

    In acest razboi au fost uci~i jumatatede milion de oameni.

    Avem nevoie de 0 cantitate de lapte de douaori mai mare.

    Aceasta excursie ne va lua numai 0jumatate de ora.

    Jumatate din trenuri au intiirziere.

    Ai lacut 0 gre~eala. Aici trebuie sa fie undublu "t".

    -Mi s-a oferit 0 suma de doua ori mai mare.

    -Trebuie sa folose~ti de doua ori mai multasare.

    -Salariul sau e de doua ori mai mare deciitmedia pe tara.

    > Half a million people were killed in this war.

    > We need double the amount of milk.

    > This trip will take only half an hour.

    > Half the trains are overdue.

    > You have made a mistake. There must be adouble "t" here.

    - 34 -

  • Va prezentam acurn, numele locuitorilor tarilor europene ale caror nume ie-ati invalat:

    an Irishman

    an Irishwoman

    an Austrian

    a Spaniard

    a Gennan

    a Swede

    a Finn

    a Greek

    an Italian

    a Portuguese

    a Belgian

    a Dane

    a Frenchman

    a Frenchwoman

    a Norwegian

    a Swiss

    a Pole

    a Dutchman

    a Dutchwoman

    an Englishman

    an Englishwoman

    a Romanian

    > l an airj~J11an]

    > [an ostrian]

    > [a spEni"d]

    > [a dja:'man]> [a s"i:d]

    > [a fin]

    > [a gri:k]> [an itElian]

    > [a beldjan]>[0 dein]

    > (a frent~man]> [a frent~UumanJ> [a no:midjan]

    > [a paul]

    > [a dat~man]

    > [' dat~"uman]> [an in(g)li~man]

    > [an in(g)li~uuman]

    > [a rumeinian]

    -un irlandez

    -0 irlandeza

    -un austriac

    -un spaniol

    -un german

    -un suedez

    -un finlandez

    -un grec

    -un italian

    -un portughez

    -un belgian

    -un danez

    -un francez

    -0 frantuzoaica

    -un norvegian

    -un elvetian

    -un polonez

    -un olandez

    -0 olandeza

    -un englez

    -0 englezoaica

    -un roman

    "Irishman" "Frenchman ". "Dutchman" sau "Englishman >I. formeaza pluralul ca substantivul"",an".

    five Irishmen -cinci irlandezi

    three Frenchmen -trei francezi

    eight Dutchmen -opt olandezi

    two Englishmen -doi englezi

    Unele din aceste substantive nu f$i schimbd forma la plural:

    ten Swiss

    six Portuguese

    -zece elvetieni

    -~ase portughezi

    - 35 -

  • Exercitiile care unneaza recapituleaza notiunile invatate in prima parte a acestei 1ectii.Traduceti din limba ramana in engleza:

    A reu~it ell ajutorul a doi elvelieni.

    Doctorul a spus ca nu e de serviciu.

    Spre satisfactia noastra ne-amcapatat banii inapoi.

    Acei portughezi ~i-au pierdut rabdarea.

    Plec8m maine spre eapitala daneza.

    Pot sa strang mana prietenitor vo~tri belgieni?

    Nu putem sa ne expunem riscului unei prabu~iri.

    Cumparase aceasta ma~ina frantuzeasca lajumatate de prel.

    ~titi ca este In joe a suma de doua ori mai mare?

    A spus aceasta in prezenla spaniolilor.

    Acesta masura a fost luata pe cheltuialasuedezilor.

    Am vorbit eu jumatate din eehipajul avionuluiolandez inainte de aterizare.

    Acei grec; pot plilli cu u~urinla un prel dublu.

    S-a facut la eererea eapitanului.

    >He could do it with the help of two Swiss.

    >The doctor said that he was not on duty.

    >To the satisfaction of all of us we got ourmoney back.

    >Those Portuguese have lost patience.

    >We are leaving for the Danish cCan I shake hands with your Belgianfriends?

    >We cannot mn the risk of crashing.

    > She had bought this French car at halfthe price.

    >Do you know that double the amount is atstake?

    >He said so in the presence of theSpaniards.

    >This measure was taken at the expense ofthe Sv...'edes.

    >1 spoke to half the crew of the Dutchplane before landing.

    >Those Greeks can easily pay double theprice.

    >It was done at the request of the captain.

    Exersati pronuntia sunetelor identiee in unnatoarele serH de cuvinte:

    [u: ] [0: J [au] [E]

    crew board hostess crash

    two law go back

    blue saw know stamp

    too dawn so black

    soon tall alone attack

  • LECTIA 2 - PARTEA A DaDA,

    Umlatoarele exerci~ii recapituleaza temele lectiilor 1 ~i 2.

    Traduceti din limba romana in limba engleza:

    Sa cumparam 0 ma~ina spaniola ca sa maifacem 0 schimbare.

    Ce pacat cil o-a. mai ramas decat jumatatede stieHl!

    El vrea un pulovar fara guler.

    Ce echipaj amabil am avut!

    In Elvetia It! cumperi aceI ceas 1a jumatatede pre).

    Ea lucreaza ca dactilograta la 0 agentie de Yoiaj.

    i~i vor petrece vacantele in Spania anul acesta.

    Exista un avian spre Finlanda de patru oripe sapUllnana.

    Ea este interesata. de iSloria Norvegiei.

    Cele mai multe persoane se tern de moarte.

    Mi-am ca~tigat intotdeauna existenta camecanic de locomotiva.

    Invidia nu va va face mai fericit.

    . Preturile nu vor mai cre~te.

    N u ~tiu ce sa fae ell un pat dublu.

    Nu ati dat inca mana ell ace~ti englezi.

    Ea a SPliS ell voce tare ea i s-a facut foame.

    Completati cllvintele care ]ipsesc:

    Mi-a placllt intotdeauna portelanul.

    Copilul a primit cadou 0 bicicleta.

    Puteti folosi aeeasta galeata drept seaun.

    > Let's buy a Spanish car for a change.

    > What a pity that there is only half a bottleleft'

    > He wants a jersey without a collar.

    > Such a kind crew v..'e haJ~

    > In Switzerland you pay half the pricefor that watch.

    > She works at the travel agency as a typist.

    > They are spending their holidays in Spainthis year.

    > There is an airliner to Finland four times aweek.

    > She takes an interest in Non'v'egianhistory.

    > Most people are afraid of death

    > J have always earned a living as anengine driver.

    > Envy will not make you any happier.

    > Prices \\'ill ri.se no more.

    > I am at Ii loss what to do with a doublebed.

    > You have not shaken hands with thoseEngl ishmen yet.

    > She said in a loud voice that she had anappetite.

    -I have always liked> chin.

    -The child got a bicycle> lor a present

    -You can USe that bucket> as a seat

  • Din avian am vazut cateva laeuri finlandeze.

    Vom sta aeasa pentru crt pe el il doare capuL

    Sunt in medie patruzeci de pasageri.

    Istoria acestui sat grecesc este interesanta.

    Abonamentele pot fi cumparate la celalaltghi~eu de bilete.

    Viata devine constant mal seumpa.

    Este obligatoriu sa-ti prinzi centura desiguranta inainte de aterizare.

    El cumpara caI1iJe ell duzina.

    Ea ~tia ca este timpul sa dea a1arma.

    Treaba era gata, spre satisfaqia mecanicului.

    Cu cat yeti pHiti mai devreme, eu atat vafi mai bine.

    Nu credeti ca munlii austrieci sunt superbi?

    -From the plane we could see a number uf> Finnish lakes.

    -We will stay at home because he has> a headLlchc.

    ->On the average there are forty passengers.

    -The history of this > Greek village isinteresting.

    -> Seasun tickets can be bought at the otherticket-window.

    -> Life has constantly become more expensive.

    -> It is the rule to fasten your seat belt beforelanding.

    -He buys books> by the dozen

    -She knew it was time> to give the alarm

    -The job was finished> to the satisfaction ofthe mechanic.

    -> The sooner you pay> the better

    -Don't you think the> Austrian mountainsare beautiful?

    Ar pHiti chiar un pret dublu ea sa viziteze Irlanda. -He would even pay> double the priceto visit Ireland.

    - 38 -

  • RECAPITULAREA LECTIEI 2,2. I. Expresii in care se folose~te articolul hoUmit:

    to join the army

    on the occasion of

    . I I orl~i:m fwltltle 0

    -3 intra in armata

    -ell ocaZl3

    -ell ajutorul

    2.2. Expresii in cafe articolul haHirat nu este folosit:

    to lose patience

    to put to flight

    to be at stake

    -a-~i pierde rabdarea

    -a pune pe fuga

    -3 fi in joe

    2.3. Adjective care deriva din numele unor lad europene:

    Sweden -Swedish Norway -Norwegian

    Switzerland -Swiss Portugal -Portuguese

    2.4. Folosirea articolului hotanit ~i nchotarat ell substantivul half.

    I need half a bucket of water. -imi(;'rebuie jumat~te de galeata de apa.He drank half a bottle of wine.

    I could get half the money.

    Half the building was destroyed.

    -EI a baUl jumatate de sticla de vin.

    -Am oblinut jumatate de bani.

    -Jumatate de cHidire a fast distrusa.

    2.5. Folosirea articolului hot3nit ~i nehoUirat in cazul cuvantului double.

    He was offered double the amount. -1 s-a oferit 0 suma de doua ori mai mare.

    You have to use double the -Trebuie sa folose~ti de doua od mai multa sare.amount of salt.

    I have sold the double bed. -Am v.ndut patu! dublu.

    There must be a double "t" here. -Aici trebuie sa fie un dublu "t",

    2,6. Numele locuitorilor unor tari europene:

    a Dane

    an Italian

    -un danez, 0 danez3

    -Ull italian, 0 italianca

    a Frenchman

    a Swiss

    -un francez, 0 frantuzoaica

    -un elvetian. 0 elvetianca

    lata cateva exemple:

    ten Danes -zece danezi two Frenchmen -doi francezi

    these Portuguese -ace~ti portughezi five Italians -cinci italieni

    those Swiss -acei elvetieni four Germans-patru germani

    - 39 -

  • - -TEMA PENTRU ACASA 2

    A. Traduceli in Iimba ramana:

    I. He said that in the presence of five Portuguese.

    2. He was chosen at the expense of his friend.

    3. We could put the enemy to flight

    4. I have dnmk half a bottle of Spanish wine.

    5. They had to walk double the distance.

    6. The Danes have caught double the amount of fish.

    B. Traduceli ~ In limba engleza:

    1. Spre surpriza luturor ea vorbi in spaniola.

    2. ~i-au pierdut rabdarea dind germanii n-au raspuns.

    3. In curand nu vom mai vedea muntii din Norvegia.

    4. S-a simtit mai bine dupa ce a baut jumatate de pahar de apa.

    5. Ace~ti olandezi sunt de serviciu.

    6. Este in joe 0 mare suma de bani.

    C. Completali spaliul gal cu prepozilia lipsa din propozi\iile urmatoare:

    I. She got it ... the occasion of her birthday.

    2. I have read the book from beginning ... end.

    3. How long will they be ... duty?

    4.... the surprise of all of us nobody spoke Spanish there.

    5. He wished he hadn't said that ... the presence of his brother.

    - 40-

  • VOCABULARUL LECTIILOR 1 SI 2, ,

    air hostess >[ ca' h'lUstas]

    airliner >[ earJainfl r)appetite >[Epatait]

    as a rule >[Ez a ru:l]

    average >[ Evridj]to be at stake >[tu bi: at steik]

    to be due >[tu bi: diu:]

    beginning >[biginint"jto board >[tu bo:'d]

    boring >[bo:rin(g,]

    by air >[ bai ea']

    by rail >{ bai reil]

    by sea >[bai si:]

    captain >[kEptin]

    careless >[kea'las]

    carriage >[kEridj]to carry >[tu kEri]

    to change >[ tu t~eindj]

    to check >[ tu t~ek]

    china >[ t~aina]

    to clip >[tu klip]

    cockpit >[kokpit]

    compartment >[ kampa:'tmant]

    conductor >[ kandakta']

    to crash >[tu krE~]

    crew >[kru:]

    to declare war on >[tu diklea r uo:r on]

    departure lounge >[ dipa:'t~a' laundj]distant >[ distnt]

    dozen >[ dazn]

    duty >[ diu:ti J

    - 41 -

    -stewardesa

    -avian de pasageri

    -pofta, apetit

    -de regula, de obicei

    -medic

    -3 fi in joe

    -3 fi programat

    -inceput

    -3 se urea 1a bard, a se imbarca

    -plictisitor, plicticos

    -pe calea aerului

    -pc cale ferata, ell trenul

    -pc mare, ell vaporul

    -capitan

    -neatent, neglijent

    -vagon

    -3 cara, a transporta

    -a schimba

    -3 verifica

    -porlelan

    -3 perfora

    -carlinga, cabina pilotului

    -compartiment

    ~conductor

    -a se prabu~i

    -echipaj-3 declara razhoi

    -sala pentru imbarcare

    -indepartat

    -duzina

    -datorie; serviciu

  • to earn a living

    economy

    engIne

    engine driver

    envy

    European

    exception

    expense

    to fasten

    fast train

    fever

    flight

    forced landing

    four-engined

    glass

    gold

    goods train

    guard

    guide

    guided trip

    hangar

    headache

    helpful

    to hijack

    honesty

    instructive

    to insure

    intermediate landing

    journey

    to land

    landing

    to lean

    > [t1l ~en a livin(g)J

    > [ikontuni]

    > [endjin]

    >[endjin draiv,,']

    >[envi]

    > [iuarapian]

    > [iksepsn]

    > [ikspens]

    >[tu fa:sn]

    >[fa:st rrcinj

    > [11:v,,']

    >[Ilail]

    > [fn'st IEndin,gl]

    > [fo:' endj ind]

    >[gla:s]

    >[gauld]

    >[guJz treinJ

    >[ga:'d]

    > [gaid]

    >[gaidid trip]

    >[hEng,,']

    >[hedeik]

    >[helpful]

    >[tu haidjEk]

    >[ onasti]

    > [instrakti vI

    >[ tu in~uarJ

    >[inta'mi:diat IEndin!'l]

    >[ dja:'ni]

    >[tu lEnd]

    >[IEndin,gl]

    >[tu Ii:n]- 42 -

    -a-~i ca~tiga existenta

    -economie

    -motor, locomotiva

    -mecanic de locomotiva

    -invidie

    -european

    -exceptie

    -cheltuiala, prel

    -a prinde) a fixa

    -(tren) rapid

    -febra

    -zbor

    -aterizare fortata

    -cu patru motaare

    -sticla

    -aur

    -tren de marta

    -conductor

    -ghid

    -excursie cu ghid

    -hangar

    -durere de cap

    -serviabil. amabil, indatoritor

    -a deturna

    -cinste

    -instructiv

    -a asigura

    -escala

    -ca.Hitorie

    -a ateriza

    -aterizare

    -a se sprijini

  • long-rang~

    to look after

    to lose sight of

    to meet

    metal

    national

    native

    non-smoker

    non-smoking compartment

    on business

    oriental

    overdue

    passenger

    pilot

    policy

    preclOUs

    preparations

    to prepare

    present

    railway accident

    request

    return ticket

    risk

    runway

    satisfaction

    season ticket

    seat belt

    to see off

    >(lon(glreindj)

    >[tll luk afta']

    >[tu lu:z sait av]

    >[tu mi:t]

    > [mctl]

    >[nE~nl]

    >[Ilcitiv]

    > (nonsmauka T]

    > [nonsmauk in(g)

    kampa:rtmant]

    ~ > (on biznas]

    > [orientl]

    >[iiuva'diu:]

    > [pEsindja']> [pailat]

    >[polasi]

    >[prc~as]

    > [preparci~nz]

    > [tu pripca']

    >[prcznt]

    >[reilUei Eksidant]

    >[rik"cst]

    >[ritii:'n tikit]

    >[risk]

    > [ranUei]

    > [sEtisfEk~ll]

    >[si:zll tikit]

    >[5i:t belt]

    >[tu 5i: ull

    - 43 -

    -de cursa lunga

    -3 avea grija de , a se ocupa de

    a scapa din vedere1

    a nu mai vedea

    -a intalni, a face cuno~tinta ell

    -metal

    -na,ional

    -ba~tina~j nativ

    -nefumator; vagon pentm

    nefumatori

    -vagon pentru nefumatori

    -in interes de serviciu

    -oriental

    -ell intarziere

    -caIMor, pasager

    -pilot

    -politica, masura

    pretios

    -pregatiri

    -a (se) pregati

    -prezent

    -accident de cale ferata

    -cerere

    -bilet dus-intors

    -rISC

    -pista

    -satisfactie, multllmire

    -abonament (pe mijloace detransport)

    -centura de siguranta

    -a conduce (pe cineva)

  • to shake hands with

    shaken

    shook

    smoker

    smoking compartment

    speed

    surprise

    ticket-window

    travel agency

    traveller

    trip

    tropical

    vice

    virtue

    voyage

    waiting-room

    what a pity

    wine

    wing

    >[tu ~eik hEndz "iD']

    >[~eikn]

    >[ ~uk]

    >[smauka']

    >[smaukin(g) kampa:rtmant]

    >[spi:d]

    >[sa'praizl

    >[ tik it UinJ{tll]

    >[trEvl e,JJansil

    >[trEvla'l

    >[tripl

    >[tropikl]

    >[ vais]

    >[ voiidjl>{ Ueitin{g) ru:ml

    >["ot fi piti]

    >[ uain]

    - 44-

    -3 da Imina ell cineva, astrange mana cuiva

    -a treia forma a lui "shake"

    -a doua forma a lui "shake"

    -fuma-tor

    -vagon pentru fumatori

    -viteza

    -surpriza

    -casa de bilete

    -agentie de voiaj

    -calator

    -excursie

    -tropical

    -VICIU

    -virtute

    -calataric

    -sala de a~teptare

    -(ce) pacat !

    -Vln

    -aripa

    I

    IntroducereTranscrierea foneticaLectia 1Lectia 1 - Partea intaiLectia 1 - Partea a douaRecapitularea lectiei 1Tema pentru acasa 1

    Lectia 2Lectia 2 - Partea intaiLectia 2 - Partea a douaRecapitularea lectiei 2Tema pentru acasa 2Vocabularul lectiilor 1 si 2


Recommended