+ All Categories
Home > Documents > Eficien maxim a aparatului dumneavoastr ă · Verificare înainte de instalare – Checklist Before...

Eficien maxim a aparatului dumneavoastr ă · Verificare înainte de instalare – Checklist Before...

Date post: 01-Mar-2020
Category:
Upload: others
View: 8 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
21
Eficienţă maximă a aparatului dumneavoastră Nu Amestecaţi Diferite Tipuri de Sare 1. Menţineţi întotdeauna nivelul sării deasupra nivelului apei. Pentru a vă fi mai comod, umpleţi în întregime rezervorul de sare atunci când puneţi sare. Folosiţi pelete albe, curate sau sare solară. Nu amestecaţi peletele cu sarea solară. Nu folosiţi sare gemă. 2. Puteţi folosi un înlocuitor al sării ( ca de exemplu clorură de potasiu) în locul sării pentru condiţionarea apei. Dacă se începe cu sare pentru condiţionarea apei , se poate trece la un înlocuitor al sării , oricând - şi invers. Dacă se foloseşte clorură de potasiu în loc de sare , se măreşte setarea durităţii cu 12% ( înmulţiţi cu 1.12). Nu folosiţi clorură de potasiu daca există fier şi / sau magneziu în apă. 3. Dispozitivul poate fi dezinfectat cu 5.25% hipoclorură de sodium, care reprezintă ingredientul activ din rezervorul pentru clorura de curăţare. Pentru a dezinfecta aparatul adăugaţi 4.0 unci soluţie lichidă de clorură de curaţare în sonda de sare şi în rezervorul pentru sare. Rezervorul pentru sare trebuie să aibe apă în el pentru a duce soluţia în aparat. Incepeţi regenerarea manuală. 4. Protejaţi - vă de îngheţ aparatul, inclusive ţeava de scurgere. 5. Debranşaţi aparatul dacă se lucrează la el, la sondă sau instalare. Când operaţia s-a terminat , porniţi cel mai apropiat robinet de apă rece până curge apă curată înainte de a da drumul la aparat. ( vezi See Installation Steps and Start – Up Procedures. – Etapele instalării si procedurile de începere ) 6. Pentru ca aparatul dumneavoastră să funcţioneze normal, îndepliniţi toate cerinţele de utilizare, întreţinere şi plasare. Declaraţie de Eficacitate: Aceste aparate sunt evaluate conform NSF/ANSI 44. Eficienţa declarată este valabilă doar la dozarea specificată de sare şi 8 galoane per minut (30 L/m). Model Valoarea eficienţei Dozarea de sare Capacitare la dozare 700 5,490 granule/lb (784 grame/kg) 1 lb (0.45 kg) 5,500 granule (356 grame) 900 5,600 granule/lb (798 grame/kg) 1 lb (0.45 kg) 5,600 granule (362 grame) 950 5,490 granule/lb (784 grame/kg) 1 lb (0.45 kg) 5,500 graunle (356 grame) 7. Modelul 950 conţine cupru / zinc si medii de carbon activat. Acestea au o viaţă finită şi va se impune o eventuală înlocuire dacă se doreşte menţinerea îndeplinirii calităţilor prezentate ale acestui dispozitiv. 8 Aceste aparate sunt certificate pentru reducerea bariumului şi radiumului 226 / 228 conform Standardului NSF / ANSI 44. Orice system bypass trebuie să fie complet în poziţia “ Service ’’pentru a asigura reducerea maximă 226 / 228 a bariumului şi radiumului” 2
Transcript

Eficienţă maximă a aparatului

dumneavoastră

Nu Amestecaţi Diferite Tipuri de Sare

1. Menţineţi întotdeauna nivelul sării deasupra nivelului apei. Pentru a vă fi mai comod, umpleţi în

întregime rezervorul de sare atunci când puneţi sare. Folosiţi pelete albe, curate sau sare solară. Nu

amestecaţi peletele cu sarea solară. Nu folosiţi sare gemă.

2. Puteţi folosi un înlocuitor al sării ( ca de exemplu clorură de potasiu) în locul sării pentru

condiţionarea apei. Dacă se începe cu sare pentru condiţionarea apei , se poate trece la un înlocuitor al

sării , oricând - şi invers. Dacă se foloseşte clorură de potasiu în loc de sare , se măreşte setarea durităţii

cu 12% ( înmulţiţi cu 1.12). Nu folosiţi clorură de potasiu daca există fier şi / sau magneziu în apă.

3. Dispozitivul poate fi dezinfectat cu 5.25% hipoclorură de sodium, care reprezintă ingredientul activ

din rezervorul pentru clorura de curăţare. Pentru a dezinfecta aparatul adăugaţi 4.0 unci soluţie lichidă

de clorură de curaţare în sonda de sare şi în rezervorul pentru sare. Rezervorul pentru sare trebuie să aibe

apă în el pentru a duce soluţia în aparat. Incepeţi regenerarea manuală.

4. Protejaţi - vă de îngheţ aparatul, inclusive ţeava de scurgere.

5. Debranşaţi aparatul dacă se lucrează la el, la sondă sau instalare. Când operaţia s-a terminat , porniţi

cel mai apropiat robinet de apă rece până curge apă curată înainte de a da drumul la aparat. ( vezi See

Installation Steps and Start – Up Procedures. – Etapele instalării si procedurile de începere )

6. Pentru ca aparatul dumneavoastră să funcţioneze normal, îndepliniţi toate cerinţele de utilizare,

întreţinere şi plasare.

Declaraţie de Eficacitate: Aceste aparate sunt evaluate conform NSF/ANSI 44. Eficienţa declarată este valabilă doar la dozarea

specificată de sare şi 8 galoane per minut (30 L/m).

Model Valoarea eficienţei Dozarea de sare Capacitare la dozare

700 5,490 granule/lb (784 grame/kg) 1 lb (0.45 kg) 5,500 granule (356 grame) 900 5,600 granule/lb (798 grame/kg) 1 lb (0.45 kg) 5,600 granule (362 grame) 950 5,490 granule/lb (784 grame/kg) 1 lb (0.45 kg) 5,500 graunle (356 grame)

7. Modelul 950 conţine cupru / zinc si medii de carbon activat. Acestea au o viaţă finită şi va se impune

o eventuală înlocuire dacă se doreşte menţinerea îndeplinirii calităţilor prezentate ale acestui dispozitiv.

8 Aceste aparate sunt certificate pentru reducerea bariumului şi radiumului 226 / 228 conform

Standardului NSF / ANSI 44. Orice system bypass trebuie să fie complet în poziţia “ Service ’’pentru a

asigura reducerea maximă 226 / 228 a bariumului şi radiumului”

2

Verificare înainte de instalare – Checklist Before

Installation

Calitatea apei—Dacă ţeava de apă conţine nisip, sulf, bacterii, bacterii de fier, tanini, alge, ulei, acid sau

alte sunbstanţe neobişnuite , trebuie să pretrataţi apa pentru a le îndepărta înainte ca ţeava de apă să

pătrundă în aparat, dacă aparatul nu este prezentat, în specificaţii, ca fiind capabil să trateze aceste

sustanţe contaminate. Se recomandă achiziţionarea şi instalarea unui filtru de apă corespunzător:

Model 900-IF—Reduce fierul, manganul,sulfura de hidrogen şi bacteria de fier. (Vezi Specifications.)

Model 900-NF—Reglează apa cu pH scăzut într-un stare ne-corozivă. (Vezi Specifications.)

Fierul - O problemă des întâlnită la multe ţevi de apă este fierul. Este important să se ştie ce tip şi cât fier

este în ţeava dumneavoastră de apă.

1. Un dedurizator al apei poate doar să trateze fier feros, de asemenea numit limpezitor de apă sau

dizolvator de fier.

2. Fierul feros este insolubil şi particulele pot eventual forma un strat. Acesta ar trebui indepărtat

înainte ca să ajungă la dedurizator.

3. Fierul organic sau fierul bacterial este ataşat la alti compuşi organici din apă. Este necesar

tratament adiţional pentru a înlătura acest tip de fier.

4. Fierul coloidal nu este dizolvat, stă în suspensie. Un dedurizator nu poate înlătura acest tip de fier.

Dacă ţeava de apă conţine fier feros, folosiţi un curăţător din comerţ pentru stratul format la fiecare

şase luni. Urmaţi instrucţiunile de pe recipient. Trebuie mărită setarea durităţii apei cu 5 granule

per galon la fiecare 1 mg/L (ppm) de fier feros.

Caracteristicile Apei—Modelele 700, 900, şi 950 cer un pH de 7 sau mai mare pentru a funcţiona normal.

Este de asemenea necesar şi un test pentru a determina nivelul de fier. Filtrul de Neutralizare al Acidului

900-NF reglează nivelurile pH – ului la 6.3 sau peste.

Duritatea apei— verificaţi de două ori duritatea apei cu panglicile de testare furnizate pentru a verifica

dacă aparatul dumneavoastră este gata pentru funcţionare.

Model 950 PENTRU APA MUNICIPALA FURNIZATA este pentru apă fără fier şi până la 35 granule

de durizare per galon (600 mg/L).

Model 700 până la 70 granule de dedurizare per galon (1,200 mg/L).

Model 900 până la 90 granule dedurizare per galon (1,540 mg/L). (vezi Specifications.)

Presiunea Apei—Nu mai puţin de 20 psi sau mai mult de 120 psi (1.4-8.4 bar) constant. Dacă presiunea

apei depăşeşte 90 psi se recomandă un regulator de presiune.

Debitul de curgere al apei furnizate— Se recomandă minim 2.4 galoane (9 L) (700 şi 900) până la 3.0

galoane (11.4 L) (950) per minut sau egal cu debitul de scurgere al apei reziduale al modelului

dumneavoastră . Pentru dimensionarea instalaţiei doar debitul de curgere stabilit şi reducerea

corespunzătoare de presiune se pot folosi Acţiunea prelungită a aparatului de purificare a apei la un

debit de curgere a apei mai mare decât debitul de curgere testat poate compromite performanţa.

Temperatura Apei—Nu mai mică de 40° nici mai mare de 120°F (6°-49°C). Scurgerea—Drenarea aparatului se face la o gură de drenare corespunzătoare ca de exemplu la scurgerea

din podea sau din baie, care va corespunde tuturor codurilor locale de pompare. Pentru a preveni re -

sifonarea este necesară o distanţă desruptivă sau o ţeavă de aspirare.( Vezi Installation Steps ) Electricitate —Transformatorul furnizat este pentru un standard de 115 volţi,ciclu 60 AC priză pentru

locaţii din America de Nord sau 220 voţti, ciclu 50 AC priză pentru locaţii din afara Americii de Nord.

Dacă aveti vreo întrebare, sunaţi Help Line. Vedeţi Questions de la începutul manualului despre HelpLine 3

4

Precauţii

A se face

1. Conformaţi – vă tuturor codurilor statale şi locale de construire, instalare şi electricitate.

2. Testaţi-vă calitatea cu benzile furnizate. Opţional , obtineţi un raport privind calitatea apei.

3.. Instalaţi înainte încălzitorului de apă / boilerului.

4. Instalaţi după rezervorul de presiune pe instalaţiile de sondare ale apei.

5. Instalaţi o valvă de reducere a presiunii dacă presiunea de intrare depăşeste 90 psi (6.2 bar).

6. Instalaţi o gura de drenare.

7. Asiguraţi linia de drenare la aparat si la orificiul de drenare ( Vezi Installation Steps)

8. Asiguraţi pe o distanţă minimă de 8 până la 10 picioare (2.4 la 3.0 m) o ţeavă de 3/4-inci de la ieşirea din

aparat pâna la intrarea încălzitorului de apă / boilerului.

A Nu Se Face

1. Nu instalaţi dacă elementele din lista nu sunt corespunzătoare. ( Vezi Checklist Before Installation )

2. Nu instalati dacă temperature apei din ţeava de intrare sau ieşire depăşeşte 120°F (49°C). (Vezi

Specifications.)

3. Nu permiteţi ca flacăra să atingă componentele valvei sau părţile de plactic.

4. Nu strângeti foarte tare garniturile din plastic.

5. Nu instalati aparatul pe zid pentru că se blochează accesul la instalaţie ( Vezi Installation Steps ).

6. Nu instalaţi aparatul înapoi . Urmărţi săgeţile de la intrare şi ieşire. ( Vezi Installation Steps )

7. Nu conectaţi transformatorul la o priză care este activată de comutator.

8.Nu conectaţi drenarea şi deversorul (gravitatea drenării) împreună . ( Vezi Installation Steps )

9. Nu tartaţi apă care nu este microbiologic sigură sau de o calitate necunoscută fără o dezinfectareadecvată

înainte sau după intrarea în aparat..

10.Nu lăsaţi aparatul să îngheţe.

5

Installation Steps and Start-Up Procedures

Etapele Instalării sau Procedurile de Pornire

ETAPA 1 Pregătiţi Zona de Amplasare

A. Curăţati zona de amplasare

B. Opriţi electricitatea şi furnizarea apei către boiler. Pentru boilerul pe gaz, rotiţi butonul de gaz la ‘’

PILOT ‘’

C. Examinaţi instalaţia de intrare pentru a vă asigura ca ţeava nu are scame, fier, sau alte substanţe.

Curăţaţi sau inlocuiţi instalaţia înfundată.

Air Gap

Imaginea 1: Zona de amplasare

D. Asiguraţi-vă că intrarea / ieşirea şi legăturile de drenare îndeplinesc codurile locale şi statale.

E. Verificaţi săgetile de pe valva de bypass pentru a vă asigura că apa curge în direcţia corespunzătoare.

Precauţie: Nu instalaţi aparatul în spate.

F. Aşezaţi aparatul în locul dorit folosind Imaginea 1 ca exemplu. Diagrama se aplică la subsol, pe dale şi

şenile.

G. Daca nu există orice altă recomandare , în cazul în care avem mai multe instalaţii, instalaţi aparatul

după rezervorul de presiune şi după orice filtru de apă sau contoar de apă şi înaintea

Boilere: Dacă o ţeavă mai mică de 10 picioare (3.0 m) conectează aparatul de tratare a apei la boiler,

trebuie instalaţăo valvă de verificare intr aparatul de tratare a apei şi boiler. Instalaţi valva de verificare cât

mai aproape de boiler. Asiguraţi- vă că boilerul are un nivel de temperatură adecvat şi o valvă de

siguranţă a presiunii.

6

Installation Steps and Start-Up Procedures

Inlet – intrare; Outlet – ieşire; drain line – ţeavă de evacuare; overflow line – deversor; air gap – distanţă

desruptivă; water heater-boiler; city water meter – contoar de apă; well water – sonda de apă / ţeava de

apă; shut off valve- valva de oprire; hard water to outside faucet – ţeava exterioara de apă dură; ground

wire and outside clamps (cooper pipe only) – conductor de legare la pământ şi cleme exterioare ( numai

ţevi de cupru ); cold soft water – apă rece dedurizată; hot soft water – apă caldă dedurizată

7

Installation Steps and Start-Up Procedures

Etapele instalării şi Procedurile de Pornire

S

ETAPA4

ETAPA 5

Testaţi-vă apă A. Testaţi calitatea apei cu benzile furnizate.

Opţional , obţineţi un raport de calitate al apei.

Opriţi ţeava de apă A. Opriti ţeava de apă.

B.Deschideţi robinetul de apă caldă şi rece pentru a

depresuriza conductele.

Conectaţi Conductele de apă A. Ridicaţi şi înlăturţti capacul valvei.

B. Fitinguri / garnituri qest . Garniturile de îmbinare sunt

furnizate împreună cu aparatul. Garniturile reprezintă un

ansamblu , uşor de folosit, format din 3 piese pentru

instalaţii din cupru de ¾ inci sau tuburi din plastic CTS CP

VC DE ¾ inci.

Asiguraţi – vă că cele trei componente (1: guler, 2: inel

metalic, şi 3: manşon de plastic ) sunt instalate în ordine,

corect pe ţeavă ( Vezi imaginea 2 )

Notă: Nu este nevoie de nicio bandă de Teflon sau chit pentru garnituri

C. Montaţi ţevile de apă la aparat conform codurilor

electrice, de construire şi instalare locale şi statale. (Vezi

imaginea 3). Nu strângeţi prea tare legăturile pe capetele de

plastic.

Notă: Vedeţi Procedurile Opţionale de Instalare pentru

informaţii despre garniturile de cupru şi ţevile de îmbinare

din plastic.

D. Verificaţi săgeţile de pe valvă pentru a vă asigura că apa

curge în direcţia corespunzătoare.

PRECAUTIE: Nu instalaţi aparatul în spate

Conectaţi Legătura Gravitaţională de

Deversare Teava de deversare drenează excesul de apă, care umplând

prea mult rezervorul ar determina o proasta funcţionare a

aparatului. A. Instalaţi legătura gravitaţională de deversare ( cotul )

Rotiţi legătura de deversare în jos. ( Vezi Imaginea 4.)

3 2 1

Imaginea 2: Garnituri

Imaginea 3: Conectaţi ţevile de apă

B. Conectaţi tubul I.D. de 1/2-inci I.D. (mărimea NU poate fi

redusă ) la legătura gravitaţională de deversare.Acest tub nu este

furnizat cu aparatul. Puneţi ţeava de evacuare întrun orificiu de

drenare care este cu cel puţin trei inci (76 mm) mai jos decât

partea de jos a legăturii de evacuare. Legătura gravitaţională de

deversare nu poate fi dată peste cap.

Legătura gravitaţională de deversare (1/2-inci I.D) Imaginea 4: Legătura Gravitaţională de deversare

8

Installation Steps and Start-Up Procedures

Conectaţi Teava de Drenare Teava de drenare evacuează apa menajeră ca partea ciclului

de regenerare.

A. Conectaţi ţeava de drenare la capul de dranare (ca în

Imaginea 5) cu un tub de minim 1/2-inci I.D. (mărimea NU

poate fi redusă). Acest tub se da odată cu aparatul..

B. Introduceţi ţeava de drenare întro gură de scurgere din

podea, tub de curăţare sau întrun oricare alt orificiu

corespunzător de evacuare. Menţinem o distanţă desruptivă

minimă de 2-inci (50 mm) între ţeava de evacuare şi nivelul

ramei de scurgere a receptorului de evacuare pentru a preveni

resifonarea. Această ţeavă de drenare trebuie să aibe cea mai

mică distanţă până la locul de scurgere corespunzător.

C. Teava de drenare poate fi ridicată până la 8 picioare (2.4

m) de la recordul la aparat, atâta timp cât presiunea apei în

sistem este de 40 psi (2.8 bar) sau mai mult.

D. Dacă ţeava de drenare este de 25 picioare (7.6 m) sau mai

lungă, măriţi ţeava la 3/4-inci I.D. Capătul ţevii de drenare

trebuie să fie egală sau mai joasă în înălţime decât valva de

control.

Imaginea 5: Conectaţi Teava

de Drenare

ETAPA 7

Precauţie: Teava de evacuare nu trebuie să fie răsucită, ondulată sau întreruptă în niciun fel.

Teava de Spălare A. Puneţi aparatul în poziţie bypass şi porniţi conducta pricipală de apă. (Vezi Imaginea 6.)

B. Deschideţi cel mai apropiat robinet de apă rece pentru evacuarea oricărui exces de

materiale de lipire, aer sau alte.

Imaginea 6: Poziţia Bypass

9

Installation Steps and Start-Up Procedures

ETAPA 8

ETAPA 9

ETAPA 10

Verificare Scurgerilor A. Inchideţi toţi robineţii.

B. Verificaţi toate ţevile şi legăturile de scurgere.

Dacă se găsesc scurgeri

1. Opriţi ţeava principală de apă.

2. Deschideţi un robinet de apă rece pentru a drepresuriza

ţevile.

3. Inchideţi robinetul pentru a elimina orice acţiune de

sifonare.

4.Reparaţi toate scurgerile.

5. Porniţi ţeava de apă.

6. Puneţi bypass-ul în poziţia “service”pentru a umple

încet aparatul. (Vezi Imaginea 7.)

7. Deschideţi un robinet de apă rece pentru a scoate aerul

din aparat.

8. Inchideţi robinetul şi reverificaţi dacă există scurgeri.

Conectaţi Transformatorul A. Conectaţi cablul de curent al transformatorului la

spatele dispozitivului. (Vezi Imaginea 8.)

B. Conectaţi transformatorul intro priza corespunzătoare.

(Vezi Imaginea 9.)

C. Asiguraţi – vă că priza selectată NU se operează

printrun comutator.

Dispozitivul de curgere A. Deschideţi un robinet de apă rece şi lăsaţi să curgă timp

de 20 minute sau până ce aproximativ 72 galoane (273 L)

de apă au trecut prin aparat conform cererilor NSF.

B.Verificaţi dacă apa curge prin verificarea mişcării

indicatorului de pe dispozitivul Mizer™.

Imaginea 7: Poziţia Service

Imaginea 8: Conectaţi cablul de curent

Imaginea 9: Conectaţi transformatorul

10

Installation Steps and Start-Up Procedures

ETAPA 11

ETAPA 12

ETAPA 13

ETAPA 14

Pornirea Dispozitivului A. Programaţi dispozitivulde reglare al aparatului (Vezi

Imaginea 10) şi de asemenea Setting the Controller ).

Adăudaţi Apă în rezervorul de Sare A. Inlăturaţi materialele de ambalare şi instalare.

B. Adăugaţi 2 galoane (7.6 L) de apă în rezervorul de sare.

După prima regenerare aparatul va reumple automat

cantitatea corectă de apă în rezervorul de sare.

C. Iniţiaţi o regenerare manuală (Vezi Setting the Controller)

şi inspectaţi pentru operare corespunzătoare. Permiteţi

aparatului să scoată apa din cabina de sare până ce

dispozitivul de aer se setează.

D. Apăsaţi butonul REGENERATE pentru a ajunge la

poziţia ‘’ Brine Refill’’ – umplere sare (Vezi Setting the

Controller ). Rezervorul se încarcă cu cantitatea

corespunzătoare de apă. Dispozitivul va duce apoi valva la

pozitia iniţală.

Notă: Acest început este SINGURUL când se va adăuga apă

în rezervorul de sare. NU MAI adăugaţi apă niciodată

Umpleţi Rezervorul de Sare cu Sare A. Umpleţi rezervorul de sare cu sare. (Vezi Imaginea 11)

Folosiţi pelete curate, albe sau sare solară. Nu amestecaţi

peletele cu sarea solară.

Notă: Menţineţi întotdeauna sarea deasupra nivelului apei.

Pentru a vă fi mai comod, umpleţi complet rezervorul de sare

când puneţi sare.

B. După ce aţi adaugat sare, inclusive după ce aţi rămas fără

sare, aşteptaţi două ore pâna la saturare înainte de a începe

orice proces de regenerare

PRECAUTIE: Nu folosiţi clorură de potasiu atunci când

există fier şi / sau magneziu în apa nefiltrată

Completarea Instalatiei A. Deschideţi valva de intrare şi porniţi electricitatea

boilerului. Pentru încălzitoarele pe gaz, rotiţi butonul pe

“ON.”

B. Asigurţi - vă că bypass – ul este lăsat în poziţia “service”

. (Vezi Imaginea 7.)

C. Inchideţi capacul valvei.

Imaginea 10: Dispozitiv de reglare

Imaginea 11: Umple cu Sare Rezervorul de sare

11

Proceduri Opţionale de Instalare - Optional Plumbing

Procedures

Acest capitol furnizează informaţii despre instalarea garniturilor de cupru şi ţevilor de plastic.

Bypass-ul cu garnituri de Cupru

Nu folosiţi garnituri Qest la instalarea legăturilor bypass cu garnituri de cupru. In schimb când pregătiţi

garnituri cu filet pentru valva bypass-ului, urmaţi instrucţiunile de mai jos pentru a evita stricarea filetelor

ţevilor de plastic.

A.Infăşuraţi fileturile de trei ori cu bandă de Teflon lată de 1/2-inci. Puneţi fiecare petrecere de bandă una

peste cealaltă.

B. Folosiţi pastă Teflon peste primele două aplicaţii de bandă pentru a preveni jupuirea benzii. Pasta

lubrifică banda şi umple porii care pot exista între fileţi. Când îmbinarea este completă, va exista un strat

subţire pe suprafaţa de separare a garniturii, care indică îmbinare corectă.

C. Folosiţi o legătură cu filet pentru a uşura reparaţia unei posibile scurgeri la lipirea îmbinărilor.

D.Pregătiţi părţile de cupru dinainte pentru a preveni răcirea lor înainte de asamblarea finală. Pregătirea în

avans şi răcirea vor preveni stricarea fileturilor ţevilor de plastic ale adaptatorului.

E. Asigurati-vă că tubul de cupru are cel puţin 4 inci (10 cm) lungime.

F. Rotiţi contorul garniturii în sensul acelor de ceas până se cuplează şi apoi strângeţi pentru a preveni

desfiletarea. Nu strângeţi prea tare garniturile

Precauţie: Nu permiteţi ca flacăra să ajungă la componenta de plastic a valvei, pentru a nu o strica.

12

Proceduri Opţionale de Instalare - Optional Plumbing

Procedures

Proceduri de Imbinare a Tevilor de Plastic (PVC/CPVC) Pentru a asigura o îmbinare bună prin folosirea cimentului solvabil pentru instalaţii din PVC/CPVC urmaţi

aceste recomandări:

A. Tăierea —ţeava trebuie tăiată drept pentru a permite o suprapunere corespunzătoare a capătului ţevii şi

capătului garniturii. Folosiţi un tăietor cu roată, ferăstrău, sau mecanism cu foarfecă pentru cele mai bune

rezultate.

B. Debavurarea şi Tăietura oblică—Folosiţi un cuţit, sau o ustensilă de debavurare a ţevilor de plastic,

sau o pilă pentru a înlătura resturile de la capătul ţevii. Asiguraţi - vă că aţi înlaturat toate resturile din

interiorul cât şi din exteriorul ţevii. Toate capetele ţevilor trebuie să aibe taietură oblică pentru a permite o

introducere mai uşoară a ţevii în garnitură. Dacă nu se taie astfel ţeava poate apărea efectul de ştergere a

garniturii acolo unde cimentul este forţat la capătul manşonului. Acest lucru crează o legătură slabă.

C. Testaţi ajustarea uscată a îmbinării —manşoanele pentru garniturile conice sunt create pentru ca o

interferentă de ajustare să se realizeze atunci când ţeava este introdusă cam o treime până la două treimi în

manşon Ocazional, atunci când dimensiunile ţevii şi garniturii sunt la extremele de toleranţă, va fi posibil

să introduceti ţeava uscată în partea de jos a manşonului de ajustare. Când acest lucru se întâmplă o

cantitate suficientă de ciment trebuie aplicată la îmbinare pentru a umple golul dintre ţeavă şi garnitură.

D. Inspectarea, Curăţarea şi Ingrijirea—Inspectaţi interiorul ţevii şi a manşoanelor garniturilor şi înlăturaţi

mizeria, grăsimea sau umezeala cu o cârpă uscată. Dacă aceasta nu curăţă folosiţi o substanţă chimică

pentru a curăţa. Verificaţi daca nu există fisuri sau rupturi , în acest caz înlocuiţi. Folosiţi chit pentru a

pătrunde şi a atenua suprafaţa ţevilor de PVC şi CPVC şi garniturilor. Aplicaţi cimentul atâta timp cât

suprafeţele chituite sunt înca umede.

E. Aplicarea cimentului solvabil— Aplicaţi cimentul solvabil uniform şi repede în afara ţevii atâta timp

cât chitul este umed. Aplicaţi un strat subtire de ciment, uniform, în interiorul manşonului garniturii. Nu

lăsaţi excesul de ciment să murdărească interiorul garniturii. Aplicaţi un al doilea strat de ciment la capătul

ţevii.

F. Imbinarea—Lucraţi repede, introduceti ţeava în manşonul garniturii şi rotiţi un sfert ţeava sau garnitura

în timp ce apăsaţi către capătul garniturii Această mişcare va distribui uniform cimentul. Nu mai rotiţi ţeava

sau garnitura după ce capătul a fost atins.Tineţi strâns împreună cam 15 secunde pentru a împiedica ţeava

să iasă din garnitură.O îmbinare bună va avea suficient ciment pentru a creea un cordon subţire de jur

împrejurul exteriorului centrului garniturii. Imbinarea nu trebuie mişcată imediat după procesul de

cimentare. Lăsaţi suficient timp pentru îmbinare.Este greu de precizat durata de uscare din cauza condiţiilor

variabile de mediu. Respectaţi indicaţiile de pe etichetele chitului şi cimentului privind timpul de îmbinare.

13

Setarea Dispozitivului de control – Setting the

Controller

STEP 1 Determinaţi Numărul de setare a dispozitivului de control

A. Pentru apa municipală apelaţi la departamentul de ape pentru a determina duritatea sau pH – ul

apei furnizate.

B. Pentru apa forată folosiţi benzile de testare a durităţii

furnizate cu aparatul sau duceţi o mostră de apă

netratată la un laborator pentru testare.

1. Benzile pentru testare—Urmaţi instrucţiunile de pe benzi.

Dacă culoarea de pe bandă de testare este între doua valori luaţi în

considarare numărul cel mare. Acest număr indică duritatea în

granule per galon şi părţi per (mg/L).

Imaginea 12: Benzi de testare a durităţii

2. Laboratoarele de testare—Pentru a asigura caracteristicile corecte luaţi o mostră de apă netratată pentru

fier şi pH. Pentru a vă uşura testarea apei căutati în Pagini Aurii la Testarea Apei şi Analiza Apei şi contactaţi

compania pentru test :

WATERSCREEN

National Testing Laboratories, Inc.

1-800-458-3330 de la 9 până la 17 EST

3. Dacă pH –ul este sub şapte şi aveţi 700 sau 900 unităţi, sunaţi Help Line de la Capitolul Questions.

C. Determinarea setării controlului. Exemplu:

Apa voastr

Exemplu Exemplu Metric Introduceţi granule pentru duritate per galon (mg/L) 20 342

Dacă apa voastră conţine 3 mg/L (ppm) fier,adăugaţi 15 (257)* + + 15 257

Suma este determinarea setării controlului 35 600 (rotunjit)

*Inmulţeşte setarea durităţii apei cu 5 granule per galon la fiecare 1 mg/L de fier feros.

STEP 2 Introduceti Numărul Setării Voastre In dispozitivul de Control

A. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul SET cam 5 secunde până ce numărul

25 apare pe ecran.

B. Apăsati bB. Apăsaţi butonul CHANGE până ce ecranul afişează cifrele care corespund.

După ce aţi trecut de “70” (modelele 700 şi 950) sau “90”

(modelul 900), ecranul se va reseta la “03”.

C. Apăsaţi butonul SET pentru a salva valoarea durităţii.

D. Pentru a reverifica valoarea durităţii tineţi 5 secunde apăsat butonul SET.

Figure 13: Controller

Notă:Verificaţi în Specifications pentru maximul de duritate al apei pe care aparatul dumneavoastră îl poate

suporta. Dispozitivul e acum setat.

14

Cunoaşterea Dispozitivului de control –Understanding

the Controller

Modul “ Demand “ Dispozitivul este acum pe Modul “Demand “ceea ce înseamnă că nu trebuie să

vă îngrijoraţi pentru setările libere deoarece dispozitivul măsoară consumul de

apă şi se regenerează în funcţie de nevoie. Aparatul se va regenera folosind doar

cantitatea necesară de apă şi sare. Dacă s-a întrerupt curentul aparatul va reţine

neschimbate setările programate

Notă: Nu ar trebui să schimbaţi Modul “ Demand “.

Apa dedurizată rămasă

După setarea durităţii apei, ecranul va arăta galoanele (sau litri) de apă

dedurizată care a rămas până la următoarea regenerare automată. In mod

obişnuit fiecare persoană din casă foloseşte cam 75 galoane (284 L) per zi. Apa

reziduală este în galoane cu sutele (sau litri cu miile ), de exemplu 88 = 8,800

galoane (33 = 33,000 litri).

Starea de Reîncărcare şi Regenerare

Imaginea 14: Dispozitivul de Control

Numărul ciclurilor de regenerare sunt arătate în timpul regenerării. Citirea va lumina cu numărul ciclurilor.

Numerele regenerărilor sunt:

Primul ciclu // First cycle (01) Prima apă reziduală / / First Backwash

Al doilea şi al treilea ciclu // Second and Third cycles (02) Sărătură / Clătire uşoară // Brine / Slow Rinse

Al patrulea ciclu // Fourth cycle (03) A doua apă reziduală // Seconde Bachwash

Al cincelea ciclu // Fifth cycle (04) Reumplere cu apă sărată // Brine Refill

Al şaselea ciclu // Sixth cycle (HO) Service

Pentru a avansa rapid prin ciclurile de regenerare, tineţi apăsat butonul REGENERATE timp de 2 până la 5

secunde până ce ciclul începe. După 20 secunde ţineţi apăsat butonul REGENERATE până ce numărul

ciclului se schimbă (cam 2 secunde). Fiecare ciclu poate fi avansat în acest mod.

waterMizer™

Indicatorul waterMizer™ se va mişca când se foloseşte apă.

Butonul de Regenerare

Pentru a începe o regenerare imediată, apăsaţi butonul REGENERATE şi ţineţi apăsat de la 2 până la 5

secunde. Butonul REGENERATE se foloseşte când începe condiţionarea apei, pentru a începe o regenerare

imediată, sau pentru a reintroduce capacitatea dacă rămâneti fără sare.

Fără sare

Dacă aparatul rămâne fără sare, nu veţi avea apă dedurizată.

A. Ridicaţi capacul şi puneţi sare.

B.Asteptaţi două ore, apăsaţi butonul REGENERATE şi ţineţi apăsat timp de 2 până la 5 secunde.

C. Regenerarea durează aproximativ 12 până la 45 minute. După regenerare aparatul revine la modul service.

15

Inţelegerea Dispozitivului de Control –Understanding

the Controller

Caracteristica powerClean™ Caracteristica powerClean™ reprezintă o etapă a service - ului / întreţinerii apei furnizate care prezintă o

cantitate excesivă de fier. Activaţi caracteristica apăsând butonul POWERCLEAN al dispozitivului. Atunci

când această caracteristică este activată powerClean™ va aparea în ecran.

Aparatul va regenera în fiecare zi cu cinci livre (2.3 kg) de sare. Lăsaţi caracteristica powerClean™ pornită

timp de cel puţin doua săptămâni. Regenerarea frecventă va elimina acumularea fierului. Se recomandă

folosirea continuă a sării împreună cu un agent de curăţare a fierului sau o soluţie de îndepărtare a fierului

ca măsură de prevenire împotriva acumulării fierului.

Dezactivaţi aceasta caracteristică apăsând butonul POWERCLEAN. Folosiţi această caracteristică la

fiecare şase luni ca parte a rutinei de întreţinere pentru a asigura viaţă lungă serviciului de tratare a apei de

către aparat.

Setări avansate ale aparatului

Puteţi folosi afişarea digitală pentru a reseta setările dispozitivului dacă setările din fabrică nu corespund

nevoilor voastre. Majoritatea clineţilor vor dori să folosească setările din fabrică.

Setaţi Capacitate Ridicată sau Eficienţă ridicată

Aparatul poate fi programat pentru High Capacity (HC) – Capacitate Ridicată sau High Efficiency (HE)

Eficineţă Ridicată. High Capacity – înseamnă că aparatul va regenera mai rar dar va folosi mai multă sare

salt. High Efficiency va face aparatul să regenereze mai des dar va folosi mai puţin sare. Acesta este un

defect. Setarea High efficiency îndeplineste sau depăseşte cererea pe care anumite state o au pentru

eficienţă sării.

A. Tineţi apăsate butoanele SET şi CHANGE timp de 3 secunde pentru a intra în modul setări avansate -

customer settings mode.

In timp ce ţineţi apasat pe butoanele SET şi CHANGE ecranul va arăta doar tipul de comandă. După 3

secunde, întregul ecran se aprinde timp de un sfert de secundă şi apoi apare “HC”.

B. Apăsaţi şi eliberaţi butonul CHANGE pentru a alege de pe ecran dintre “HC” şi “HE”.

C. Când valoarea dorită este afişată , apăsaţi şi eliberaţi butonul SET .

Notă: Alegând HE se asigură faptul că aparatul alege setarea sării ce ia 4,000 granule per livră

(570 grame/kg) de sare la fiecare regenerare sau mai bine. Această alegere îndeplineste sau depăseşte

cererea pe care anumite state o au pentru eficienţă sării.

Toate modelele sunt echipate cu dispozitiv de atestare a capacităţii

Setarea Demand şi Delay Mode

D. Aparatul va afişa “Demand Mode”. La fiecare apăsare a butonului CHANGE se va schimba între

“Demand Mode” şi “Delay Mode”.

Delay Mode permite regenerarea la un anumit interval de timp (de exemplu, la ora 14 când de obicei se

foloseşte mai puţină apă).

Demand Mode începe regenerarea de îndată ce capacitatea de dedurizare s-a epuizat. Aceasta reprezintă

o greşeală.

E. Atunci când setarea dorită se afişează pe ecran, apăsaţi şi eliberaţi butonul SET .

16

Inţelegerea dispozitivului –Understanding the

Controller

Setări avansate ale aparatului (cont.)

Setaţi orele până la regenerare

F. “96 Hours” / 96 ‘’ Ore ‘’ apare pe ecran. Apăsaţi şi eliberaţi butonul CHANGE pentru a selecta între on

şi off. Dacă “96 Hours” este ales, aparatul nu va lucra mai mult de 4 patru zile fără o regenerare.

Greşit este pentru “96” Hours” să fie pe ON.

Notă: Dacă este fier în apă selectaţi această optiune.

G. Atunci când setarea dorită se afişează pe ecran, apăsaţi şi eliberati butonul SET .

Setaţi Galoanele sau Litri

H. “Gallons X100” este pe ecran. Apăsati si eliberati butonul CHANGE pentru a alege între “Gallons

X100” şi

“Litres X1000”. Alegând “Gallons” seţati dispozitivul pe unităţile englezeşti, şi alegând “Litres” setaţi

unităţile metrice.

I. Atunci când setarea dorită se afişează pe ecran, apăsaţi şi eliberati butonul SET.

Setaţi Formatul Timp

J. Dacă s-a ales “Gallons”, apare “12” pe ecran. Dacă s-a ales “Litres” apare “24” pe ecran. Apăsând şi

eliberând butonul CHANGE se va alege între “24” şi “12”. Acesta controlează selecţia a 12 ore (AM/PM)

sau cea cu 24 ore. Dacă 24 – ore, 00 = miezul nopţii

K. Atunci când setarea dorită se afişează pe ecran, apăsaţi şi eliberaţi butonul SET.

Setaţi Timpul

L. “Set Time” şi “12” apare pe ecran. Pentru a seta timpul, apăsaţi şi eliberaţi butonul CHANGE până se

afisează ora corectă. Greşit este 12 PM.

Notă: Setaţi timpul la cea mai apropiată oră

M. Atunci când setarea dorită se afişează pe ecran, apăsaţi şi eliberaţi butonul SET.

Setaţi Regeneration Time / timp de regenerare

N. “Set Reg. Time” şi “02” sunt acum afişate. Pentru a seta timpul de regenerare, apăsati şi eliberaţi

butonul CHANGE pentru a modifica. Greşit este 2 AM.

O. Atunci când setarea dorită se afişează pe ecran, apăsaţi şi eliberati butonul SET pentru a salva

“regen.time” afişat.

P. Aparatul a fost pus in funcţiune

Programarea este acum completă

25

Defecţiuni -Troubleshooting

Probleme Cauze Soluţii

Nu există apă dedurizată după regenerare Nu există sare în rezervorul de sare.

Sedimentele din n rezervorul de sare au scos ţeava de sare şi închizătorul de aer.

Teava de drenare este găurită, înghetată sau înfundată.

Injector înfundat. (Vezi Injector Assembly în Assembly and Parts)

S-a format un dop de sare.

Nu există apă dedurizată. Valva bypass este în poziţie bypass .

(Vezi Flush Lines în Installation Steps / Linii Slipitoare în Etapelei Instalării .)

Aparatul este împins inapoi.

Intrerupere continuă a curentului.

Duritatea apei a crescut.

Umpleti rezervorul de sare cu saret. (Vezi Installation Steps şi Start-Up Procedures) Scoateţi închizătorul de aer de la tubul de evacuare şi spălaţi-l cu apă curată. Curăţaţi injectorul. Curăţaţi orice sediment din rezervorul de sare

Indreptaţi, dezgheţati sau desfundaţi ţeava de evacuare. Soateţi capacul injectorului şi curăţaţi duza şi gătul cu o scobitoare din lemn. Inlocuiţi gătul dacă este scos. Umiditatea ridicată sau tipul greşit de sare pot forma un strat de sare.Această crustă formează un spaţiu gol între apă şi sare. Pentru a testa folosiţi un obiect neascuţit ca de exemplu un cotor de floare.Apăsaţi cotorul în sare pentru a desprinde stratul de sare

Puneţi valva bypass în poziţia service. Iniţiaţi regenerarea manuală sau RESET Time of Day dacă este setat pe Delay mode. Re-testati apa şi reintroduceti un număr nou de satare. (Vezi Start-Up Procedures.)

Indicatorul waterMizer nu se învârte cănd curge apa

Indicatorul waterMizer se învârte atunci când nu se foloseşte apa.

Nu se contorizează apa.

Valva bypass este în poziţie bypass( Vezi Flush Line în Installation Stepts / Linii Sclipitoare în Etapele Instalării) Aparatul e împins înapoi. Senzorul nu primeşte semnal de la magnetul turbinei. (Vezi Bypass Assembly în Assembly and Parts)

Există o scurgere în sistemul de instalaţii

Verificati indicatorul waterMizer Indicatorul ar trebui să se învârtă la folosirea apei. Dacă nu este indicator vezi mai jos

Puneţi valva bypass în poziţia service. Verificaţi dacă aparatul este instalat corect Scoateţi senzorul din carcasa bypass-ului. Testaţi punând magnetul pe senzor. Dacă indicatorul se învârte înlocuiţi turbina.Dacă nu, înlocuiţi senzorul

Reparaţi scurgerea.

Apă sărată. Injector deconectat.

Presiune scăzută a apei.

Teava de drenare sau controlul

debitului restricţionat

Teava de sare restricţionată sau

ondulată.

Cantitate excesivă de apă în rezervorul de sare.

Curăţaţi ecranul injectorului, duza şi gâtul. (Vezi Injector Assembly în Assembly and Parts.) Menţineţi presiune min. de 20 psi (1.4 bar). (Vezi Specifications.) Indepărtaţi restricţia. Indepărtati restricţia sau schimbaţi dacă este ondulată. Verificaţi nivelul correct de apăl ( Vezi “Excess Water” pe pagina următoare.)Verificaţi ţevile pentru conexiuni

26

Scăderi de presiune de la sursă de apă

Valva de sare picură apă în rezervorul de sare.

pirerdute. Verificaţi presiunea corespunzătoare şi volumul apei furnizate (Vezi Specifications şi verificaţi codurile locale de instalare.) Curăţaţi valva rezervorului de sare. ( Vezi Brine Valve Housing Assembly în Assembly and Parts.)

27

Defecţiuni - Troubleshooting

Probleme Cauze Soluţii

Nu se citesţe pe ecran. Cablul transformatorului / cablul de curent nu e conectat

Nu există curent în priză.

Transformator defect ( Vezi Start-Up Procedures.)

Circuitul tabloului defect (Vezi Start-Up Procedures.)

Temperatură ridicată în cameră. Dacă temperatura

depăşeşte 120oF (49oC), ecranul se va goli. Asta nu

afectează tabloul.

Conectaţi cablul transformatorului / de curent. Verificaţi sursa de curent. Asiguraţi-vă că priza nu este controlată de un comutator Testaţi cu voltmetru pentru 12 VAC la control. Dacaă este mai putin de 10 VAC sau mai mult de 14 VAC, înlocuiţi transformatorul.

Dacă la control sunt 12 VAC înlocuiţi tabloul.

Nu se face nimic.

Aparatul stă în regenerare Numerele ciclului luminează întruna

Dispozitivul de control. Disc magnetic stricat.

Obiect străin in corpul valvei.

Valvă stricată. Motorul merge. (Vezi the Drive End Cap Assembly în Assembly and Parts.)

Asiguraţi – vă că dispozitivul de rcontrol este împins până la capăt în filet.

Inlocuiţi discul magnetic. Indepărtaţi obiectul străin din corpul valvei .

Repară capătul mecanismului

Exces de apă în revervorul de sare. Ar trebui sa fie approximativ 6–8" (15-20 cm) cu sare pentru 700 şi 950, şi 8–10" (20-25 cm) pentru 900.

Teava de drenare este găurită , îngheţată sau înfundată. Linia de sare , linia de control a scurgerii, sau de verificare a aerului blocate / înfundate. (Vezi the Safety Shutoff Assembly în Assembly and Parts.) Injector blocat. ( Vezi the Injector Assemblyîin Assembly and Parts.)

Sarea înţeapă valva.

Indreptaţi, dezgheţati sau desfundaţi ţeava

Curăţaţi scurgerea, lina de sare şi dispozitivul de aer. Curăţati depunerile din rezervorul de sare

Curăţaţi sau înlocuiti injectorul. Inlocuiţi gâtul dacă este .

mişcat

Schimbă valva şi verifică de obturaţi

Nu se regenerează în condiţii corespunzătoare Discul magnetic stricat Dispozitivul de control

Inlocuie discul magnetic.

Inlocuie dispozitivul.

28

Mesaje de eroare dispozitivului de control “E1” Magnetul nu se găseşte.

“E2” Motorul nu e conectat

. “E3” Eroare home offset

“E4” Magnet blocat.

“E5”Eroare de memorie.

.

Deconectaţi şi conectaţi din nou transformatorul. Va arăta din nou Home. Asiguraţi-va ca dispozitivul de control este împins bine, până la capăt. Conectaţi motorul şi curentul. Dacă este deja conectat, cablul motorului sau ştecherul motorului este stricat. Discul nu a inceput intr-o locaţi corespunzătoare. Dispozitivul de control va încerca să se reseteze găsind Home şi continuând regenararea. Asigurativă ca Regulatorul este împins bine până la capat Dinţii nu sunt antrenaţi, sunt smulşi sau ceva blochează valva. Ciclul se resetează. Inlocuiţi dispozitivul de control .

29

Specificaţii - Specifications Model #

700 900 950

Duritate maximă compensată– granule/gal (mg/L)

70 (1,200)

90 (1,540)

35 (600)

Reducere maximă de fier feros1 10 ppm1 10 ppm1 0

Unităţi standard de pH minim 7 7 7

Tipul mediu şi cantitate

Filtru de curăţare proprie.

Plasă de Răşină super fină

Total–0.7 ft3

(0.02 m3)

Filtru de curăţare proprie.

Plasă de Răşină super fină

Total–1 ft3

(0.03 m3)

Redox Media–4 lb (1.8 kg)

Carbon activ–0.25 ft3

(0.007 m3) Plasă de Răşină super fină –0.7 ft3

(0.02 m3)

Total: 1 cu. ft. (0.03 m3)

Sare2– Capacitate– Apă– Timp– livre granule galoane minute

(kg) (mg/L) (L)

1 5,500 11.1 15:00 (0.5) (94,000) (42.0)

1 5,600 11.1 15:00 (0.5) (95,800) (42.0)

1 5,500 12.3 16:00 (0.5) (94,000) (46.6)

Sare2– Capacitate– Apă– Timp– livre granule galoane minute

(kg) (mg/L) (L)

2.5 10,400 13.9 19:30

(1.1) (178,000) (52.6)

3 15,400 14.8 21:00

(1.4) (263,300) (56.0)

2.5 10,400 15.1 19:30

(1.1) (178,000) (57.2)

Sare2– Capacitate– Apă– Timp– livre granule galoane minute

(kg) (mg/L) (L)

6.5 17,000 22.4 32:00

(2.9) (291,000) (85.8)

7.5 28,800 23.5 33:30

(3.4) (492,500) (89.0)

6.5 17,000 23.9 32:00

(2.9) (291,000) (90.5)

Sare2– Capacitate– Apă– Timp– livre granule galoane minute

(kg) (mg/L) (L)

12 22,100 28.6 41:00 (5.4) (377,900) (108.3)

15 36,400 32 46:30 (6.8) (622,400) (121)

12 22,100 30.1 41:00 (5.4) (377,900) (113.9)

Temperatura Minimă / Maximă a apei şi mediului - oF (oC)

40/120 (4.4/48.9)

40/120 (4.4/48.9)

40/120 (4.4/48.9)

Mărime rezervor de minerale - in. (cm) 10.5 I.D. x 19

(26.7 I.D. x 48.3) 10.5 I.D. x 26

(26.7 I.D. x 66) 10.5 I.D. x 26

(26.7 I.D. x 66)

Rata de scurgere @15/psi cădere (1 bar) 12 gpm (45.4 Lpm) 10 gpm (37.9 Lpm) 8 gpm (30 Lpm)

Presiunea de cădere la scurgere

8 gpm (30.3 Lpm)–psi (bar)

8 (0.6)

11 (0.8)

15 (1.0)

Scurgerea maximă la eliminare în

timpul regenerării – apă menajeră

gpm (Lpm)

2.4 (9.1)

2.4 (9.1)

3.0 (11.4)

Presiunea apei–minimum/maximum psi (bar) 20/120 (1.4/8.3) 20/120 (1.4/8.3) 20/120 (1.4/8.3)

Scurgerea minimă a apei cerută–gpm (Lpm) 2.4 (9.1) 2.4 (9.1) 3.0 (11.4)

Maximul de clorură (ppm) 0.0 0.0 3.0

Tipul aparatului de reglare 4 Butoane 4 Butoane 4 Butoane

Frecvenţa de regenerare Cerută Cerută Cerută

Depozit de sare–lb (kg) 120 lb (54.4) 170 lb (77.1) 170 lb (77.1)

Inălţime–in. (cm) 25.5 (64.8) 30.5 (77.5) 30.5 (77.5)

Amprentă–in. (cm) 15 x 19 (38 x 48) 15 x 19 (38 x 48) 15 x 19 (38 x 48)

Debit electric 12 VAC, 50/60 Hz,

0.015kW-hr 12 VAC, 50/60 Hz,

0.015kW-hr 12 VAC, 50/60 Hz,

0.015kW-hr Conexiuni de instalare 1" male (MNPT) 1" male (MNPT) 1" male (MNPT)

Greutate —aproximativ–lb (kg) 85 (38.6) 105 (47.6) 105 (47.6)

1 Statul Wisconsin limitează reducerea fierului la 5 ppm.

2 Folosiţi pelete curate , albe sau sare solară.

Aceste aparate sunt eficiente conform NSF/ANSI 44. Eficienţa declarată este validă numai la dozarea de sare specificată şi 8 gpm (30

Lpm).

30

10 Ani Garanţie

Cui i se oferă garanţia

Această garanţie este emisă proprietarului iniţial pentru locaţia

iniţială şi nu este transferabilă pentru o altă amplasare sau următorilor proprietar ai sistemului.

PENTRU A PUNE ECHIPAMENTUL SUB GARANTIE, CARDUL DE

INREGRISTRARE AL GARANTIEI TREBUIE COMPLETAT SI DAT DE PROPRIETARUL INITIAL LUI WaterBoss® IN TIMP DE 30

ZILE DE LA INSTALARE.

ACOPERIRE Această garanţie limitată acoperă sistemele WaterBoss® livrate

posesorului iniţial, la locaţia iniţială când sistemul est cumpărat pentru uz personal, familiar sau domestic. Are ca scop să acopere defectele care apar în timpul lucrului sau defectele materiale sau amandouă.

Performanţa garantorului şi durata limită a garanţiei WaterBoss® garantează că în baza chitanţei primite, timp de trei

ani de la instalarea iniţiala a oricărei parţi electronice sau mecanice care se strică este reparată sau înlocuită. Media nu este garantată

WaterBoss® garantează în baza chitanţei primite că timp de 10 ani

de la instalarea iniţială va repara sau înlocui orice rezervor, valvă, rezervor de sare stricat.

Toate părţile stricate trebuie returnate împreună cu seria echipamentului şî data iniţială de instalare lui WaterBoss® PLATITE

ANTERIOR, şi părţile înlocuite vor fi trimise de WaterBoss®

posesorului împreună cu TAXELE DE TRANSPORT.

Alte excepţii şi limite de garanţii

NU EXISTA ALTE GARANTII DECAT CELE DESCRISE.

Această garanţie nu acoperă costurile cauzate de service, sau cele de înlăturare sau înlocuire a vreunei piese defecte. WaterBoss® nu

se face răspunzător şi nici nu va plăti taxele de service sau de lucru.

In cazul în care apa care este prelucrată prin acest aparat conţine fier bacterial, alge, tanini sulfurici, substanţe organice sau oricare alte substanţe organice neobişnuite , în acest caz, dacă sistemul nu este capabil să prelucreze aceste sunbstanţe, trebuie aplicat un alt tratament apei înainte de a intra în acest produs. Altfel WaterBoss®

nu îşi asumă nicio garanţie.

Acestă garanţie nu acoperă daunele cauzate

de incendiu, accidente, îngheţ sau alte motive

neîntemeiate cum ar fi abuzul sau neglijenţa

proprietarului.

Această garanţie nu acoperă daunele cauzate de instalarea

necorespunzătoare. Toate legăturile electrice si de instalare trebuie

făcute conform tuturor codurilor locale şi respectând instrucţiunile de instalare furnizate odată cu aparatul . Această garanţie nu acoperă

daunele cauzate de instalarea greşită sau necorespunzătoare,

presiunea necorespunzătoare a apei, contoar necurespunzător sau

stricat, voltaj necorespunzător, serviciu electric, conexiuni electrice,

sau încalcarea cosntruirii clădirii, instalării, sau legile privind codurile electrice, ordonanţe sau regulamente.

ACEASTA GARANTIE NU ACOPERA DAUNE

ACCIDENTALE, CONSECUTIVE SAU SECUNDARE.

ORICE GARANTIE CARE REZULTA DIN ACEST CERTIFICAT

DE GARANTIE NU VA MAI FI VALABILA DUPA EXPIRAREA

PERIOADEI DE GARANTIE. NICIUN DEALER, AGENT,

REPREZENTANT SAU ALTA PERSOANA NU ESTE AUTORIZATA SA MAREASCA SAU SA EXTINDA ACEASTA GARANTIE LIMITATA.

Anumite state nu permit limitări pe durata garanţiei sau excluderi sau limitări a daunelor accidentale sau consecutive, astfel încât aceste limitări şi excluderi nu vi se aplică. Această garanţie vă ofera drepturile legale şî de asemenea alte drepturi care diferă de la un stat la altul.

Procedurile de Revendicare

Orice stricăciune acoperită de garanţie trebuie comunicată

imediat la WaterBoss®

ECOTEC

Când scrieţi despre defecte furnizaţi numele, telefonul şi adresa

posesorului, numărul şi seria modelului şi data emiterii. ( Această

informaţie trebuie listată la Questions / Intrebări la începutul manualului) WaterBoss® işi rezervă dreptul să înlocuie parţile

defecte cu duplicate sau parţi echivalente.


Recommended