+ All Categories
Home > Documents > Anul XII – 2010, Nr. 11 (184) AUTENTICĂrdtb.ro/hakses/pdf/noi2010.pdf · romanya tÜrk demokrat...

Anul XII – 2010, Nr. 11 (184) AUTENTICĂrdtb.ro/hakses/pdf/noi2010.pdf · romanya tÜrk demokrat...

Date post: 03-Jul-2020
Category:
Upload: others
View: 5 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
16
ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE Constanţa - 900573 str. Crişana, nr. 44 tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.ro e-mail: [email protected] VOCEA AUTENTICĂ Anul XII – 2010, Nr. 11 (184)
Transcript
Page 1: Anul XII – 2010, Nr. 11 (184) AUTENTICĂrdtb.ro/hakses/pdf/noi2010.pdf · romanya tÜrk demokrat bİrlİĞİ yayin organidir periodic bilingv al uniunii democrate turce din romÂnia

ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIRPERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE

Constanţa - 900573

str. Crişana, nr. 44

tel./fax: 0241/550.903

web: www.udtr.ro e-mail: [email protected]

VOCEAAUTENTICĂAnul XII – 2010, Nr. 11 (184)

Page 2: Anul XII – 2010, Nr. 11 (184) AUTENTICĂrdtb.ro/hakses/pdf/noi2010.pdf · romanya tÜrk demokrat bİrlİĞİ yayin organidir periodic bilingv al uniunii democrate turce din romÂnia

CONDUCEREA U.D.T.R.

Comitetul DirectorPreşedinte: .................................... OSMAN FEDBIPrim-vicepreşedinte: ..................... IUSEIN GEMALSecretar General: ......................... IBRAIM ERVINDeputat: ........................................ IBRAM IUSEIN

Vicepreşedinţi:HUSEIN CADIR ........................................ – Preşedinte Organizaţia Judeţeană ConstanţaIAŞAR ENVER .......................................... – Preşedinte Filiala ConstanţaALI NURHAN ............................................ – Vicepreşedinte Filiala ConstanţaOMER NAZIF ........................................... – Secretar Filiala ConstanţaBORMAMBET VILDAN ............................. – Vicepreşedinte Filiala MedgidiaARIF MUGELIP ........................................ – Preşedinte Filiala MangaliaRAIM NAIM ............................................... – Preşedinte Filiala CobadinGAVAZOGLU RIZA ................................... – Secretar Filiala TechirghiolOSMAN ZIA .............................................. – Preşedinte Filiala BăneasaMOLOGANI ACCAN ................................. – Preşedinte Filiala BabadagŞEMSI TURHAN ....................................... – Preşedinte Filiala Bucureşti

Preşedinte de onoare: ASAN MURAT

Consiliul NaţionalComitetul Director împreună cu următorii preşedinţi de filiale:

ZARIFE ZODILĂ ....................................... – Preşedinte Filiala BrăilaMEMIŞ CHEMAL ...................................... – Preşedinte Filiala CarvănMUSTAFA SALI ........................................ – Preşedinte Filiala CasteluCERCHEZ ALI .......................................... – Preşedinte Filiala CălăraşiMUSA CAIDAR ......................................... – Preşedinte Filiala CernavodăBARI MUSELIM ........................................ – Preşedinte Filiala CumpănaIUSEIN VISEL ........................................... – Preşedinte Filiala DobromirALI ŞEFCHET ........................................... – Preşedinte Filiala EforieŞACHIR CETIN ......................................... – Preşedinte Filiala FăureiMEMET SEBATIN ..................................... – Preşedinte Filiala Fântâna MareABDULA GHIULTEN ................................ – Preşedinte Filiala GalaţiMEMET REDVAN ..................................... – Preşedinte Filiala HârşovaOMER MEMNUNE ................................... – Preşedinte Filiala IsacceaTALIP LEMAN ........................................... – Preşedinte Filiala MăcinHUSEIN SELATIN .................................... – Preşedinte Filiala MedgidiaOMER BEDRI (interimar) .......................... – Preşedinte Filiala NăvodariHASAN NAZMI ......................................... – Preşedinte Filiala TechirghiolSALIM GEAVIT ......................................... – Preşedinte Filiala TuzlaFUCIGI TALIP ........................................... – Preşedinte Filiala Valu lui TraianAZIZ AZIZ ................................................. – Preşedinte Filiala Văleni

Preşedinţii Comisiilor de SpecialitateÎnvăţământ ................................................ - BORMAMBET VILDANReligie ....................................................... - ISLAM REMZICultură ...................................................... - TÜRKOĞLU SERINFemei ........................................................ - AMET MELEKTineret ...................................................... - ŞERIF FENISFinanciar ................................................... - DRAGOMIR NICUŞORCenzori ..................................................... - ACCOIUM DURIEJuridic ........................................................ - CONSTANTIN PĂLĂU

COLECTIVUL REDACŢIONAL

Secretar de redacţie:Asan Murat

Redactori:Türkoğlu Serin, Iomer Subihan,

Ibraim Nurgean, Omer Minever, Asan Sorina,

Musledin Firdes

Tiparul executat de:

SC Infcon SAConstanţa

DIRECTOROSMAN FEDBI

Redactor-şefIBRAIM ERVIN

I.S.S.N. 1224-4694

Adresa de corespondenţă:str. Bogdan Vodă nr. 75, etaj 2

Constanţa – Tel./Fax: 0241-550903900669 – e-mail: [email protected] publicaţia on-line: www.udtr.ro/hakses

Tehnoredactare computer izată în sediul U.D.T.R.grafica: Fârtat Cicero

Cuprins

Editorial............................................................................................................................ 3

M..K..Atatürk.comemorat.la.Constanţa.şi.Medgidia........................................................ 4

Ani.de.aur,.sărbătoarea.femeilor.în.etate.......................................................................... 5

Türk.Birliğinde.Kurban.Bayram....................................................................................... 6

Sărbătoarea.Sacrificiului................................................................................................... 6

Hac.................................................................................................................................... 7

Ziua.Profesorului.............................................................................................................. 9

Kardeşlik.Konvoyu......................................................................................................... 10

U.D.T.R..–.filiala.Tulcea.a.serbat.Ziua.Dobrogei..............................................................11

Consulul.general.al.SUA,.oasp.ete.de.onoare.al.musulmanilor.din.Dobrogea............... 13

Modelul.interetnic.şi.inter-religios.dobrogean,.un.exemplu.pentru.Europa.................... 14

Inaugurarea.cursurilor.de.limba.turcă............................................................................ 15

Sărbătoarea.Sacrificiului.a.reunit.co.munitatea.musulmană.din.România..................... 16

Colaborare..româno-turcă................................................................................................17

Kültürümüzde.Mendil.Kullanma.Geleneği.ve.Mendiller............................................... 18

Osmanlı.Yataganları....................................................................................................... 21

Çocuk.Sayfası................................................................................................................. 24

Yemek.Tarifleri............................................................................................................... 26

Page 3: Anul XII – 2010, Nr. 11 (184) AUTENTICĂrdtb.ro/hakses/pdf/noi2010.pdf · romanya tÜrk demokrat bİrlİĞİ yayin organidir periodic bilingv al uniunii democrate turce din romÂnia

pagina sayfa3 • Noiembrie – Kasım 2010 •

– Kahraman Ordumuza –

Korkma, sönmez bu şafaklarda yüzen al sancak,Sönmeden yurdumun üstünde tüten en son ocak.O benim milletimin yıldızıdır, parlayacak;O benimdir, o benim milletimindir ancak!

Çatma, kurban olayım, çehreni, ey nazlı hilâl!Kahraman ırkıma bir gül, ne bu şiddet, bu celâl?Sana olmaz dökülen kanlarımız sonra helâlHakkıdır Hakka tapan milletimin istiklâl…

Dalgalan sen de şafaklar gibi ey şanlı hilâl!Olsun artık dökülen kanlarımın hepsi helâl!..Ebediyen sana yok, ırkıma yok izmihlâl!..Hakkıdır hür yaşamış bayrağımın hürriyetHakkıdır Hakka tapan milletimin istiklâl!

Mehmet Akif ERSOY

Deşteaptă-te, române, din somnul cel de moarte,În care te-adânciră barbarii de tiraniAcum ori niciodată croieşte-ţi altă soarte,La care să se-nchine şi cruzii tăi duşmani.

Acum ori niciodată să dăm dovezi în lumeCă-n aste mâni mai curge un sânge de roman,Şi că-n a noastre piepturi păstrăm cu fală-un numeTriumfător în lupte, un nume de Traian.

Priviţi, măreţe umbre, Mihai, Ştefan, Corvine,Româna naţiune, ai voştri strănepoţi,Cu braţele armate, cu focul vostru-n vine,„Viaţă-n libertate ori moarte” strigă toţi.

Pre voi vă nimiciră a pizmei răutateŞi oarba neunire la Milcov şi CarpaţiDar noi, pătrunşi la suflet de sfânta libertate,Jurăm că vom da mâna, să fim pururea fraţi.

Andrei MUREŞANU

D I N A C Ţ I U N I L E U N I U N I I

24 Kasım Öğretmenler Günü

Yine Gününüz kutlu olsun sevgili öğretmenim,

Atatürk'e “Başöğretmen” ünvanı verilişinin 82’inci ve bu günün öğretmenler günü olarak kutlanmaya başlanmasının 30’uncu yılı…24 Kasım Öğretmenler günü…Sizin gününüz…Çok özel, çok yüce bir mesleğin sahibisiniz. Bedeli hiçbir maddi karşılıkla ölçülemeyecek kadar saygın. Sevgi ve fedakârlık mesleği. Sınırları okul ve sınıf duvarlarıyla çizilemeyecek, zil ile başlayıp bitmeyecek kadar ağır bir sorumluluk gerektiren kutsal bir görev. Bu mesleğin tarih boyunca da böyle görüldüğünü, “bilgelik mesleği” olarak kabul edildi-ğini, değerinin ve öneminin her dönemde vurgulandığını biliyoruz. Atatürk diyor ki “Dünyanın her yerinde öğretmenler toplumun en özverili ve en saygıdeğer öğeleridir.” Yüzyılar öncesinde Diyojen, “Yeryüzünde öğretmenlikten daha şerefli bir meslek tanımıyorum.” demiştir. Socrates ise öğretmenin ve öğretmenliğin önemini, “Dünyada her şeye değer biçilebilir, ama öğretmenin eserine değer biçilemez. Çünkü onun eseri hem her şeydir hem de hiçbir şeydir.” diye belirtmektedir. Hz. Ali, öğretmenliğin paha biçilmez değerini en kısa ve etkili biçimde, “Bana bir harf öğretenin kırk yıl kölesi olurum.” diyerek ifade etmektedir. Bu şekilde ünlüleri ve sözlerini çoğaltarak pekçok örnek sıralamak mümkün. Bilim ve aklın ışığında, sevgi dolu yolun açık olsun fedakâr öğretmenim…

Ervin Ibraim

Page 4: Anul XII – 2010, Nr. 11 (184) AUTENTICĂrdtb.ro/hakses/pdf/noi2010.pdf · romanya tÜrk demokrat bİrlİĞİ yayin organidir periodic bilingv al uniunii democrate turce din romÂnia

pagina sayfa 4• Noimbrie – Kasım 2010 •

pagina sayfa5 • Noiembrie – Kasım 2010 •

Ziua de 10 noiembrie are o semnificaţie aparte pentru turcii din întreaga lume deoarece este ziua în care, în 1938 trecea în nefiinţă, Mustafa Kemal Atatürk. Devenită deja tradiţională comemorarea marelui om de stat s-a materializat şi în acest an printr-o amplă manifestare organizată de Consulatul General al Republicii Turcia la Constanţa, în parteneriat cu Uniunea Democrată Turcă din România, Uniunea Democrată a Tătarilor Turco-Musulmani din România şi Asociaţia Oamenilor de Afaceri Turci Dobrogea. Comemorarea s-a desfăşurat la Biblioteca Judeţeană din Constanţa şi a reunit un numeros public, care a umplut aula instituţiei până la refuz.

În deschiderea come-morării a 72 de ani de la trecerea în eternitate a pri-mului preşedinte al Turciei, excelenţa sa consulul Füsun Aramaz a făcut referire la geniul militar şi la spiritul de lider al lui Atatürk dar şi la exemplul pe care acesta l-a oferit altor mişcări de eliberare naţională.

Mesajul preşedintelui Uniunii Democrate Turce din România a fost citit de vicepreşedintele uniunii, Vildan Bormam-bet. În mesajul său, preşedintele U.D.T.R arăta: „Viaţa lui Atatürk este o legendă vie, iar cuvintele pe care acesta le-a adresat tinerilor rămân veşnic în memoria noastră. Voi tinere vlăstare, viitorul este în mâinile voastre, noi am întemeiat Republica, voi veţi face ca Turcia să înflorească.“

Subprefectul Aidun Curt-Mola s-a referit la măsurilele întreprinse de Atatürk în plan extern pentru apropierea turcilor din afara graniţelor ţării. Subprefectul Constanţei a mărturisit că este un mare admirator al geniului re-formator al lui Mustafa Kemal Atatürk.

Despre personalia-tea primului preşedinte al Turciei moderne au mai vorbit: muftiul cultului musulman din România, Muurat Iusuf, prof. dr. Ma-rian Cojoc, prorector al

Universităţii „Ovidius“ şi rectorul Universităţii „Andrei Şaguna“, prof. dr. Aurel Papari.Corurile „Mehtap“ aparţinând U.D.T.R. şi „Boztorgai“ al U.D.T.T.M.R. au susţinut un scurt program artistic.

Sorina Asan

Ani de aur, sărbătoarea femeilor în etate

Sâmbătă, 27 noiembrie comi-sia de femei a Uniunii Democrate Turce din România a organizat o masă rotundă cu tema „Ani de aur“. Scopul manifestării este acela de a promova identitatea etnică şi de a aduce un omagiu femeilor de etnie turcă în vârstă de peste 70 de ani. În cadrul evenimentului a fost vernisată şi o expoziţie de ţesături tradiţionale turceşti, păstrate, de-a lungul timpului, în lăzile de zestre ale bunicilor.

„Am conceput acest proiect cu gândul la mamele şi bunicile noastre, care şi-au dedicat întreaga viaţă fa-miliei, educaţiei copiilor şi nepoţilor. Există turcoaice care au făcut carieră în diverse domenii de activitate, impli-cându-se în viaţa socială româneas-că, dar cele mai multe dintre ele şi-au consacrat viaţa familiei, învăţându-i pe copii limba maternă, educându-i în spiritul păstrării identităţii etnice şi a religiei islamice”, a declarat preşedin-tele comisiei de femei, Amet Melek.

La activitate au participat d-na consul general al Republicii Turcia la Constanţa, Füsun Aramaz, viceconsul Şebnem Atasoy şi distinse doamne ale comunităţii turce de la filialele uniunii, Constanţa, Tulcea, Medgidia, Mangalia, Cobadin, Cernavodă, Cumpăna, Techirghiol, Valu lui Traian şi Fântâna Mare. Cele mai în vârstă doamne au fost premiate şi au primit diplome din partea Uniunii Democra-te Turce din România.

Nurgean Ibraim

Mustafa Kemal Atatürk comemorat la Constanţa şi Medgidia

Page 5: Anul XII – 2010, Nr. 11 (184) AUTENTICĂrdtb.ro/hakses/pdf/noi2010.pdf · romanya tÜrk demokrat bİrlİĞİ yayin organidir periodic bilingv al uniunii democrate turce din romÂnia

pagina sayfa 6• Noimbrie – Kasım 2010 •

pagina sayfa7 • Noiembrie – Kasım 2010 •

Türk Birliğinde

Kurban Bayram

Cenâb-ı Hakk’ın “Rabbin için namaz kıl, kurban kes” emrine uyarak, Romanya Demokrat Türk Birliği Bayram vesilesiyle tüm şubelerde kurban kesti ve etlerini soydaşlara dağıttı. Köstence, Tulça, Babadag, Măcin, İsaccea, Bükreş, Călăraşi, Brăila, Galaţi, Medgidia, Mangalia, Hârşova, Cernavodă, Eforie, Techirghiol, Cumpăna, Cobadin, Fântâna Mare, Băneasa, Făurei, Tuzla, Valu. Traian, Castelu, Năvodari şubeleri bu yardımlardan istifade ettiler. Dini hayatımızda önemli bir yeri olan bayramların amacı sosyal dayanışma, yardımlaşma ve kaynaş-mayı sağlamak, birlik ve beraberliğimizi pekiştirmek ile Allah’ın rızasını kazanmaktır. Bu itibarla Kurban ibadetinin hikmetini, saadece kurbanı kesmekle değil, etlerinin yakın ve uzak çevremizdeki, ihtiyaç sahiplerine ulaştırmak ve bu yolla Müslümanlar arasında sevgi ve kardeşlik bağını güçlendirmekle gerçekleştirmiş oluruz. Bu sayede toplumsal ve dini kardeşlik duyguları pekişecek, tok açın halinden anlar hale gelecektir. Allah katında kurbanlarımızın makbul olmasını diler ve kurbanın getirdiği kardeş-lik, dayanışma ve kaynaşma ruhu ile tüm dünyanın barış ve esenlik içinde yaşamasını Cenâb-ı Hak’tan niyaz ederim.

Sărbătoarea Sacrificiului

Sărbătoarea Sacrificiului reprezintă îndato-rirea musulmanilor de a sacrifica un animal din categoria ovinelor sau bovinelor şi de a împărţi carnea la semenii nevoiaşi. Această sărbătoare are loc în luna „zilhigge” a calendarului musulman şi este luna pelerinajului la locurile sfinte. Acest pelerinaj se realizează după un ritual strict la fel ca cel efectuat de Profetul Muhammed (pbuh). „Sărbătoarea Sacrificiului este celebrată prin sacrificarea unui berbec, vită sau a unei cămile, în amintirea gestului lui Ibrahim(Abraham) de a-şi sacrifica fiul pe Ismail, pentru a-şi dovedi credinţa faţa de Allah, gest oprit de Allah prin trimiterea unui berbec sacrificat în locul fiului.” Cu ocazia Sărbătorii sacrificiului Uniunea Democrată Turcă din România a organizat o activitate tradiţională reprezentată de sacrificarea şi împărţirea de ani-male la filialele uniunii. Astfel carnea a fost oferită etnicilor turci din următoarele localităţi Constan-ţa, Tulcea, Babadag, Măcin, İsaccea, Bucureşti, Călăraşi, Brăila, Galaţi, Medgidia, Mangalia, Hâr-şova, Cernavodă, Eforie, Techirghiol, Cumpăna, Cobadin, Fântâna Mare, Băneasa, Făurei, Tuzla, Vali lui Traian, Castelu, Năvodari. Pentru buna derulare a acţiunii s-au înfiinţat comitete forma-te din membrii filialelor şi delegaţi ai conducerii U.D.T.R. Fie ca Bunul Allah să primească animalele sacrificate.

Firdes Musledin

Hac ibadeti, islamın beş şartından biridir. Hicretin dokuzuncu yılında farz olmuştur. Hac hem mal, hem de beden ile yapılan bir ibadettir. Belirli şartları taşıyan müslümanların ömründe bir defa hacca gitmesi farzdır. Allah’ın her emrinde olduğu gibi haccın farz kılınmasında da bir çok hikmetler ve faydalar vardır. "Gücü yetenle-rin, Beytullah'ı ziyaret etmeleri, Allah'ın insanlar üzerinde bir hakkıdır" (Âli-İmrân: 3/97) meâlindeki âyet bu farzın delilidir. 10 Kasım tarihinde Romanya'dan 35 müslüman Hacca gitti. Müftülük tarafından Octai Memiş gitti. Giden hacılar vazifelerini yerine getirdiler. Mekke'de haccın farzlarını yaptıktan sonra, hacı olduktan sonra Medineye Peygamberimizi ziyaret etmeye gittiler. 20 Kasım tarihin-de Romanya'ya dönen hacılar çok memnun olduklarını belirttiler. Peygamber Efendimiz şöyle buyurmuştur: “Kim Allah için hacceder de kötü söz ve davranışlardan sakınır-sa, annesinin onu doğurduğu günkü gibi günahlarından arınmış olarak döner.”

În data de 10 noiembrie, 35 de musulmani din Ro-mânia au plecat în pelerinaj la locurile sfinte în Arabia Saudită. Din partea Muftiatului Cultului Musulman anul acesta ca delegat a plecat d-nul Octai Memiş. Pelerinajul la locurile sfinte este unul din cei cinci stălpi ai Islamului şi orice musulman care are posibilitatea financiară şi o stare bună de sănătate este obligat să se achite măcar o dată în viaţă de acestă îndatorire faţă de Allah. Mecca este considerat cel mai sfânt loc al credincioşilor musulmani, locul unde s-a născut profetul Muhammed şi unde se îndreaptă aceştia în timpul rugăciunii. După ritualul de înconjurare a pietrei sfinte din Kaaba, pelerinii au vizitat mormântul profetului Muhammed din oraşul Medina. Profetul a relatat că : „Acela care efectuează Pelerinajul de dragul lui Allah şi evită lucrurile obscene şi păcătoase se va întoarce din Pelerinaj fără de păcat, ca în ziua în care l-a născut mama sa."

Firdes Musledin

Hac

Page 6: Anul XII – 2010, Nr. 11 (184) AUTENTICĂrdtb.ro/hakses/pdf/noi2010.pdf · romanya tÜrk demokrat bİrlİĞİ yayin organidir periodic bilingv al uniunii democrate turce din romÂnia

pagina sayfa 8• Noimbrie – Kasım 2010 •

pagina sayfa9 • Noiembrie – Kasım 2010 •

Uniunea Democrată Turcă din România a marcat marţi, 23 noiembrie, printr-o masă rotundă, „Ziua profesorului“. Evenimentul s-a desfăşurat, la Casa Corpului Didactic din Constanţa. În cadrul mesei rotunde s-a discutat despre problemele cu care se confruntă profesorii de limba turcă dar şi despre performanţele obţinute de aceştia în concursurile şcolare, împreună cu copiii de etnie turcă. Au fost aleşi metodiştii de limba turcă şi s-a stabilit orarul viitoarelor cursuri de limba maternă, ce se vor desfăşura după vacanţa inter-semestrială.

În cadrul aceluiaşi eveniment s-a desfăşurat şi cursul festiv de încheiere a modulului de per-fecţionare a profesorilor de limba turcă, organi-zat în această toamnă în cadrul Casei Corpului Didactic, de Inspectoratul Şcolar Judeţean, cu sprijinul Consulatului General al Republicii Turcia la Constanţa. Cadrele cu performanţe didactice în domeniul educaţional au primit diplome pen-tru merite deosebite în promovarea limbii turce, dar şi diplome de excelenţă pentru întreaga activitate didactică, volume editate de U.D.T.R. necesare în desfăşurarea activităţii profesionale. Dicţionarul Turc-Român, Român-Turc şi Gramati-ca limbii turce precum şi diplomele de merit au fost înmânate de preşedintele UDTR, ing. Osman Fedbi. Printre profesorii premiaţi s-au aflat: Emin Emel, Accan Mologani, Ervin Ibraim, Özgur Kıvanç, Ene Ulgean şi alţii. Sevil Onder, cadru didactic la Colegiul „Kemal Ataturk“ din Medgidia a subliniat în mesajul său: „În această zi frumoasă şi plină de semnificaţie, continuăm să deschidem porţile spre viitor şi să spunem: Nu analfabetismului, în spiritul jurământului făcut, mândri că suntem profesori.“

Ziua Profesorului

„Ziua profesorului“ este sărbătorită în Turcia pe 24 noiembrie, din 1981 când preşedintele Ke-nan Evren a ales această zi pentru a fi marcată la nivel naţional, ca semn de respect şi de preţuire pentru cadrele didactice. În Turcia, cadrele didac-tice se bucură de un respect desosebit din partea statului deoarece aşa cum declara Mustafa Kemal Atatürk, întemeietorul unei republici moderne: „tânăra generaţie este creată şi modelată de profesori“.

La eveniment au participat: subprefectul judeţului Constanţa, Aidun Curt-Mola, muf-tiul cultului musulman din România, Muurat Iusuf,inspectorul de specialitate din cadrul MECT, prof. Vildan Bormambet, directorul Gradiniţei Bilingve Româno-Turce, institutor Seidali Zulfie, prof. Ilhan Mustafa, director „Palatul Copiilor“, prof. Accan Mologani , director Colegiul Naţional „M. K. Atatürk“, prof. Anefi Ikbal, director Şc. nr. 11 Constanţa prof. Narciz Amza, cadre didactice de la Colegiul „Kemal Ataturk“ şi de la Liceul In-ternaţional de Informatică şi al Şcolii Spectrum din Constanţa precum şi consulul general al Republicii Turcia la Constanţa, Füsun Aramaz.

Sorina Asan

Page 7: Anul XII – 2010, Nr. 11 (184) AUTENTICĂrdtb.ro/hakses/pdf/noi2010.pdf · romanya tÜrk demokrat bİrlİĞİ yayin organidir periodic bilingv al uniunii democrate turce din romÂnia

pagina sayfa 10• Noimbrie – Kasım 2010 •

pagina sayfa11 • Noiembrie – Kasım 2010 •

U.D.T.R. – filiala Tulcea a serbat Ziua DobrogeiKardeşlik Konvoyu

Kurban Bayramının üçüncü günü Köstence Başkonsolosluğu, Müftülük, Türk İş Adamları Derneği ortaklaşa düzenlenen Türk Birliği ve Tatar Birliği katılımlarıyla 1250 kg kurban eti dağıtıldı. Cumpăna, Moşneni ve Hagieni köylerindeki Müslümanlara ve-rildi. T.C Köstence Başkonsolosu Sn. Füsun Aramaz, T. C Köstence Başkonsolosluğu Din Hizmetleri Ataşesi Sn. İsmail Özkan, Müftülük tarafından Sn. Musledin Enghin, Tiad Başka-nı Hacı Vural, Türk Birliği Başkanı Sn. Osman Fedbi ve Tatar Birliğin Milletvekili Sn.Amet Aledin bu kardeşlik konvoyuna katıldılar.

Cu ocazia Sărbătorii Sacrificiului Consulatul Republicii Turcia la Con-stanţa în parteneriat cu Muftiatul Cultului Musulman şi Asociaţia Oamenilor de Afaceri Turci au împărţit carne nevoiaşilor. Uniunea Democrată Turcă şi Uniunea Democrată a Tătarilor Turco-Musulmani au participat ca invitaţi la această acţiune organizată în a treia zi de sărbătoare. Au fost împărţite 1250 kg de carne în trei localităţi Cumpăna, Moşneni şi Hagieni. Prezenţi la această acţiune au fost consulul general al Republicii Turcia d-na Fü-sun Aramaz, ataşatul de cult islamic din cadrul Consulatului General al Republicii Turcia la Constanţa d-nul Ismail Özkan, inspector eparhial din cadrul Muftiatului d-nul Musledin Enghin, preşedintele Asociaţiei Oame-nilor de Afaceri turci din Dobrogea d-nul Haci Vural, preşedintele Uniunii Democrate Turce din România, d-nul Osman Fedbi şi deputatul Uniunii Democrate a Tătarilor Turco-Musulmani d-nul Amet Aledin.

Firdes Musledin

Cu prilejul sărbătoririi „Zilele Dobrogei – 14 Noiembrie”, Uniunea Democrată Turcă din Româ-nia, filiala Tulcea a răspuns invitaţiei Institutului de Cercetari Eco-Muzeale Tulcea de a participa la evenimentul cultural: „Tulcea – oraş multietnic şi multicultural”.

Evenimentul organizat la Muzeul de Istorie şi Arheologie Tulcea a debutat cu două lansări de carte: Revista Pevce S.N., vol. VIII şi Noviodunum şi „Săpaturi 1995-2009“ – dr. Victor Henrich Baumann - urmate de o sesiune de comunicări ştiinţifice.

În cadrul acestor comunicări au fost invitaţi să susţină prelegeri specialişti în istorie şi arheologie şi invitaţi din partea comunităţilor etnice locale pre-cum dr. Stanică Aurel, dr. Victor Henrich Baumann, d-na Mădălina Lasca Voinea, d-na Nadia Casian, d-na Natalia Neumann etc.

U.D.T.R. - filiala Tulcea a prezentat participanţi-lor la eveniment o prelegere privind turcii din Româ-nia, subiect particularizat în final pe comunitatea de turci din judeţul şi municipiul Tulcea şi realizat de de d-ra Nurten Mahmudi.

Evenimentul s-a încheiat cu un program artistic oferit de ansamblurile participante la ma-nifestare: Lotca, Molodţi aparţinând Comunităţii Ruşilor Lipoveni din Tulcea, ansamblul Rromano Ilo reprezentând comunitatea romă din Tulcea, ansamblul Zadunaiska Sici a Uniunii Ucrainenilor din Tulcea, ansamblul Daima aparţinând co-munităţii aromâne din Tulcea, ansamblul Elpis reprezentând comunitatea elenă din municipiul Tulcea şi bineînţeles ansamblul Tuna al U.D.T.R.-filiala Tulcea.

Mahmudi Nurten

Page 8: Anul XII – 2010, Nr. 11 (184) AUTENTICĂrdtb.ro/hakses/pdf/noi2010.pdf · romanya tÜrk demokrat bİrlİĞİ yayin organidir periodic bilingv al uniunii democrate turce din romÂnia

pagina sayfa 12• Noimbrie – Kasım 2010 •

pagina sayfa13 • Noiembrie – Kasım 2010 •

În a doua zi de Kurban Bayram, pe 17 noiembrie, membrii comunităţii musulmane din Medgidia şi Constanţa l-au avut drept oaspete de onoare pe consulul general al SUA la Bucureşti, James Gray. Excelenţa sa a ţinut să fie alături de membrii comunităţii musulmane din Dobrogea, într-o zi de sărbătoare, pentru a cunoaşte tradiţiile şi obiceiurile acestora, dar şi pentru a transmite mesajul preşedintelui Barack Obama şi a soţiei sale Michelle, cu prilejul Sărbătorii Sacrificiului.

În debutul vizitei sale, consulul general al Statelor Unite ale Americii, James Gray a parti-cipat la Medgidia, la sediul U.D.T.T.M.R. din localitate, la un spectacol de dansuri tradiţionale turceşti, tătăreşti, greceşti dar şi româneşti după care a fost invitat să deguste din delicioasele baclavale. La spectacol, alături de diplomatul american a luat parte şi consulul general al Republicii Turcia la Constanţa, Füsun Aramaz, subprefectul judeţului Constanţa Aidun Curt-Mola, primarul Medgidiei, Marian Iordache, muftiul Cultului Musulman din România, Muurat Iusuf, secretarul general al U.D.T.R., prof. Ervin Ibraim, numeroşi etnici turci şi tătari.

Al doilea punct de interes al diplomatului american l-a constituit comunitatea musulmană din Constanţa. Excelenţa sa a asistat la sediul U.D.T.T.M.R. din Constanţa la sacrificarea unui batal, conform tradiţiei musulmanilor de pretudindeni după care a fost invitat să servească din mâncăruri tradiţionale. Diplomatul american le-a transmis mu-sulmanilor mesajul preşedintelui Barack Obama: „În acest an aproape peste 3 milioane de pelerini din 160 de ţări, inclusiv din SUA s-au adunat la Mecca. Dorim drum bun tu-turor musulmanilor care efectuează pelerinajul cu această ocazie. În numele poporului american transmitem cele mai bune urări cu ocazia pelerinajului şi de Kurban Bayram, musulmanilor din întreaga lume".

Prezent la eveniment, subprefectul judeţului Constanţa, Aidun Curt-Mola a declarat:„Am convingerea că aţi venit în Dobrogea deoarece într-o oarecare măsură Dobrogea este asemănătoare Americii. Spun acest lucru, deoarece Dobrogea este un melanj de etnii, de religii, de culturi care, împreună formează o structură puternică de cetăţeni români care constituie ceea ce noi numim, un model de convieţuire interetnică. Vă mulţumesc că vă aflaţi astăzi aici şi nu ezitaţi să veniţi de fiecare dată, în sânul comunităţii musulmane din judeţul Constanţa."

Muftiul cultului musulman din România, Muurat Iusuf a spus:„ Prezenţa consului general al SUA, la Bucureşti, James Gray, în cea de a doua zi de Kurban Bayram se datorează bunei colaborări dintre uniunea turcă şi cea tătară, muftiat şi am-basada SUA. Este o onoare pentru noi că ambasada SUA este reprezentată la un astfel de nivel, într-o zi de sărbătoare pentru comunitatea noastră. Acesta este un nou pas în dezvoltarea colaborării dintre comunitatea musulmană din România şi Statele Unite ale Americii." Pe tot parcursul vizitei în judeţul Constanţa, consulul general al SUA a fost însoţit de secretarul general al U.D.T.R., prof. Ervin Ibraim cu care a discutat într-o atmosferă cordială despre eforturile uniunii de a promova identitatea etnică şi spirituală a turcilor din Dobrogea.

La finalul vizitei sale în judeţul Constanţa, consulul general al SUA, James Gray a participat la recepţia oferită de consulul general al Republicii Turcia la Constanţa, Füsun Aramaz cu prilejul sărbătorii Kurban Bayram.

Sorina Asan

Consulul general al SUA, oaspete de onoare al musulmanilor din Dobrogea

Page 9: Anul XII – 2010, Nr. 11 (184) AUTENTICĂrdtb.ro/hakses/pdf/noi2010.pdf · romanya tÜrk demokrat bİrlİĞİ yayin organidir periodic bilingv al uniunii democrate turce din romÂnia

pagina sayfa 14• Noimbrie – Kasım 2010 •

pagina sayfa15 • Noiembrie – Kasım 2010 •

Inaugurarea cursurilor de limba turcă

Türkçe Kursların Acılışı2 Kasım 2010 tarihinde Köstence Öğretmen Evinde (C.C.D.) Türkçe ve din dersleri hizmetiçi kursları başladı. Kurslar

4 hafta boyunca Salı günlerinde “Ulusal Kemal Atatürk“ Koleji'ndeki öğretmenler tarafından verilecektir. Bu kurslara Köstence ilindeki okullarından Türkçe ve Din dersleri öğretmenleri katılmaktadılar.

Kursların açılısında Köstence T.C. Köstence Başkonsolosu Sayın Füsun Aramaz hanım, Milli Eğitim Bakanlığı tarafin-dan Sayın Vildan Bormambet hanım, Köstence Öğretmenevi. Müdürü Teodora Stroe, Romanya Müftüsü Sayın Muurat Iusuf ve Köstence Milli Eğitim Müdürlüğünden Sayın Ulgean Ene bulundular.

Nurcan İbraim

Modelul interetnic şi inter-religios dobrogean, un exemplu pentru Europa

Liderii Uniunii Democrate Turce din România şi ai Uniunii Democrate a Tătarilor Turco-Musulmani din Ro-mânia împreună cu muftiul cultului musulman, Muurat Iusuf s-au întâlnit pe 24 noiembrie cu noul ambasador al Marii Britanii la Bucureşti, Martin Harris. Discuţiile cu liderii celor două comunităţi turce şi tătare precum şi cu muftiul Muurat Iusuf s-au desfăşurat într-o atmosferă cordială, la sediul Centrului de Educaţie şi Cultură din cadrul Muftia-tului Cultului Musulman din România.

Secretarul general al U.D.T.R., prof. Ervin Ibraim i-a prezentat ambasadorului britanic câteva informaţii des-pre istoricul comunităţii turce din Dobrogea. Ervin Ibraim a spus: „turcii din Dobrogea nu sunt emigranţi, ei constituie o comunitate cu o istorie veche de peste 700 de ani şi în ciuda faptului că sunt de religie islamică au trăit de-a lungul timpului în armonie cu populaţia majoritară, de religie creştină."

Muftiul cultului musulman din România Muurat Iusuf a declarat:„muftiatul cultului musulman din România este o instituţie independentă care nu se supune nici unei altei instituţii din afara ţării. Avem relaţii de colaborare foarte bune cu Diyanetul din Turcia, la fel cum avem şi cu Patriarhia Română".

Deputatul Aledin Amet a vorbit la rândul său, despre istoricul comunităţii tătare din Dobrogea şi despre noile demersuri legislative întreprinse în Parlamentul Români-ei. Subprefectul Aidun Curt-Mola a punctat faptul că în perioada regimului comunist, musulmanii din România şi-au putut practica religia datorită numărului mare de

studenţi arabi care învăţau în toate centrele universitare mari din ţară şi datorită bunelor relaţii pe care România le avea cu statele arabe.

La finalul întrevederii, ambasadorul britanic a declarat:„În calitate de ambasador al Marii Britanii este o prioritate pentru mine să mă întâlnesc cu liderii confesiunilor religioase din România deoarece dialogul interconfesional poate să înlesnească dialogul între state. Sunt sigur că ambasada britanică va avea în viitor relaţii strânse cu muftiatul cultului musulman din România. Din ce am văzut în scurta mea vizită şi în urma discuţiilor purtate cu liderii comunităţilor turce şi tătare modelul interetnic şi interreligios este un model demn de luat în considerare de întreaga Europa."

La rândul său, muftiul Muurat Iusuuf a spus:„Sperăm ca noi, musulmanii din Dobrogea vom fi un model pentru musulmanii din întreaga comunitate europeană şi pe viitor, împreună cu ambasadele statelor membre ale UE să constituim la nivel european, acel proiect de înfiinţare a unui consiliu consultativ al muftiilor din cadrul statelor membre UE. Noi considerăm că Dobrogea este un mo-del interetnic şi interreligios în care sunt promovate atât valorile culturale cât şi cele religioase."

Ambasadorul Marii Britanii la Bucureşti Martin Harris a mai vizitat Moscheea Carol I şi a participat la vernisajul expoziţiei „150 de ani de la inaugurarea căii ferate Dunăre -Marea Neagră," găzduită de Muzeul de Istorie Naţională şi Arheologie Constanţa.

Sorina Asan

Consulatul General al Republicii Turcia la Constanţa a deschis oficial, la 10 noiembrie cursurile de limba turcă pentru etnicii turci şi tătari. Ideea de a organiza cursuri de limba turcă pentru perfecţionarea cunoştinţelor etni-cilor dar şi pentru începători a aparţinut doamnei consul general al Republicii Turcia la Constanţa, Füsun Aramaz şi a fost implementată cu succes şi la Bucureşti unde, în cadrul Ambasadei a început deja predarea limbii turce.

Data inaugurării cursurilor nu este întâmplătoare, a afirmat Füsun Aramaz în discursul său deoarece, „10 no-iembrie este o zi cu profunde semnificaţii pentru turcii de pretutindeni. Este ziua în care îl comemorăm pe Ataturk şi el este cel care a acordat tinerilor o atenţie deosebită. De aceea am vrut ca inaugurarea cursurilor să aibă loc pe data de 10 noiembrie, zi în care turcii îşi amintesc cu recunoştinţă de marele om politic Mustafa Kemal Atatürk".

Cursurile de limba turcă vor fi ţinute de profesori care predau la Colegiul Naţional„Kemal Atatürk" din Medgi-dia. Acestea se vor desfăşura de două ori pe săptămâ-

nă la Centrul de cultură şi educaţie islamică din cadrul Muftiatului Cultului Musulman din România de pe strada Bogdan Vodă 75 din Constanţa.

Prezent la inaugurare muftiul cultului musulman din România Muurat Iusuf a declarat:„ Sunt deosebit de onorat să fiu gazda acestor cursuri. Este un avantaj pentru dvs. să beneficiaţi de experienţa unor profesori ce deţin studii de limba şi cultura turcă absolvite la universităţi de prestigiu din Turcia. Özgür Kıvanç unul dintre profesorii care vor preda cursuri le-a oferit viitorilor bursieri informaţii despre structura cursurilor.

În finalul festivităţii, doamna consul general Füsun Aramaz i-a invitat pe cursanţi să asiste la manifestările organizate de Consulatul General al Republicii Turcia la Constanţa în parteneriat cu U.D.T.R. şi U.D.T.T.M.R. cu prilejul comemorării a 72 de ani de la trecerea în eternitate a lui Mustafa Kemal Atatürk.

Sorina Asan

Page 10: Anul XII – 2010, Nr. 11 (184) AUTENTICĂrdtb.ro/hakses/pdf/noi2010.pdf · romanya tÜrk demokrat bİrlİĞİ yayin organidir periodic bilingv al uniunii democrate turce din romÂnia

pagina sayfa 16• Noimbrie – Kasım 2010 •

pagina sayfa17 • Noiembrie – Kasım 2010 •

„Kurban Bayram“, este cunoscut în tradiţia islamică şi ca Sărbătoarea Sacrificiului. Kurban Bayram-ul este marcat de musulmanii din întreaga lume prin tra-diţionalul pelerinaj la Mecca şi Medina. Potrivit tradiţiei, credincioşii musulmani au obligaţia să sacrifice un batal, o oaie sau o vită. După ce împart carnea în trei părţi egale, musulmanii trebuie să o dea vecinilor şi celor nevoiaşi, dar să păstre-ze şi pentru familie. „Prima zi a acestei sărbători începe cu o slujbă specială la geamie, după care oamenii sacrifică animalele sau merg la cimitir pentru a-şi cinsti morţii. În acelaşi timp, femeile pre-pară bucatele tradiţionale, în vreme ce copiii merg cu colindul”, a declarat şeful Cultului Musulman din România, muftiul Iusuf Muurat.

În cinstea acestei sărbători, consulul general al Republicii Turcia la Constanţa a oferit o recepţie în cea de-a doua zi a Kurban Bayramului, la un restaurant din Constanţa. Unul dintre cei mai de seamă invitaţi a fost consulul american, excelenţa sa domnul James Gray aflat în vizită pentru a cunoaşte tradiţiile şi obiceiurile comunităţii musulmane din România. Consulul american a sosit la recepţie alături de muftiul comunităţii musulmane, domnul Iusuf Muurat.

Uniunea Democrată Turcă din România a fost reprezentată de preşedintele Osman Fedbi, secretarul general Ervin Ibraim şi membri ai filialelor uniunii. De asemenea din partea Prefecturii Constanţa a participat domnul subprefect, Aidun Curtmola.

Nurgean Ibraim

Sărbătoarea Sacrificiului a reunit comunitatea musulmană din România

Colaborare româno-turcă

Judeţean Constanţa unde au fost întâmpinaţi de doamna inspector şcolar general, prof. dr. Aliss Andre-escu. Inspectoratul Scolar Jude-ţean Constanţa a trimis o scrisoare de intenţie, pentru protocol de co-

laborare cu Inspectoratului Şcolar din Bursa. Profesorii din Turcia au fost încântaţi de modul cum au fost primiţi de şcolile gazdă, acestea au pregătit programe artistice şi s-a realizat un adevărat schimb de ex-

În perioada 16-21 noiembrie 2010, Şcoala cu cls I-VIII „Mihail Koiciu“, Şcoala cu cls I-VIII „dr. Constantin Angeles-cu“, Grădiniţa cu orar prelungit „Zubeide Hanîm“ Constanţa şi Şcoala cu cls I-VIII „Constantin Brâncuşi din Medgidia au primit o delegaţie formată din zece profesori şi directori de şcoli generale şi grădiniţe din oraşul Bursa – Turcia. Şcolile sus numite au parteneriate ce derulează de un an, iar grădiniţa nr 46 Constanţa şi Şc „Constantin Angelescu“ au semnat pro-tocoale pentru parteneriate Comenius.

Delegaţia a avut prilejul să viziteze Inspectoratul Şcolar-

perienţă între cadrele didactice din Turcia şi România. De asemenea au vizitat muzee şi au fost încântaţi de oraşul Constanţa.

Cadrele didactice din Bursa au fost primite de d-na consul general a Republicii Turcia la Constanţa, d-na Füsun Aramaz cât şi de către Asociaţia Oamenilor de Afaceri Turci Dobrogea.

Serin Türkoğlu

Page 11: Anul XII – 2010, Nr. 11 (184) AUTENTICĂrdtb.ro/hakses/pdf/noi2010.pdf · romanya tÜrk demokrat bİrlİĞİ yayin organidir periodic bilingv al uniunii democrate turce din romÂnia

pagina sayfa 18• Noimbrie – Kasım 2010 •

pagina sayfa19 • Noiembrie – Kasım 2010 •

Kültürümüzde Mendil Kullanma Geleneği ve MendillerEski kaynaklarda “mendil“ sözcüğünün kullanılmadığı, yerine bu anlamda kullanılmış “çevre“, “yağlık“, “destimal“ sözcükleri kullanarak, mendil ifade edilmiştir.

İşlevleri bakımından mendil kapsamına giren çevre, destimal, yağlık, çember ve makrama, görsel olarak kare biçimli düz bir yüzeydir. En küçük boyutu 20x20 olarak (süs mendili) saptanmıştır. Genellikle küçük boyutlu mendillerin ölçüsü 30x30 veya 35x35 cm. boyutlarındadır. Pamuklu, keten, ipekli veya ipek-keten karışımı yada pamuklu-keten karışımı kumaşlar mendil yapımında kullanılmıştır. Mendiller genellikle işlemelerle veya baskılı veya boyama desenlerle yada hem baskılı hem işlemeli desenlerle zenginleştirilmiştir. Çoğunlukla kenarları oyalı veya dantelli veya güzel dikişler yada harçlarla süslenmiş, çeşitli işlevlerini sürdürmektedirler. Mendiller aynı zamanda kadın ve erkek mendilleri olarak gruplandırılan bir kullanım eşyasıdır. Ayrıca günlük konuşma hayatımızda deyimlere girmiş, Türk Bilmeceleri'nde yer almış, manilere ve türkülere konu olmuştur.

Bugün eski örneklerini antikacılarda, eski çeyiz sandıkları ve koleksiyonlarda, müzelerde görebildiğimiz çevre- mendil-türlerinin, işlemeleri ve süslemeleri ile çok değerli örnekleri bulunmaktadır.

Mendiller, üç temel işlevi sürdürerek görev yapmışlardır: temizlik için silecek olarak; hediye sarmak, paket yapmak ve taşımak için; sembol olarak.

Sembol olarak, bildirişim aracı mendilÇok değişik sembolik anlamlarda kullanılan bu grup

mendiller, bu işlevlerinin bir kısmını bugün de sürdürmektedir.Hediye mendilleri. Mendil hediye etme geleneği günü-

müzde, yaşlı kuşak tarafından, özellikle Ramazan Bayramla-rında büyüklerini ziyzrete gidip, el öpenlere, ev sahibesi tara-fından verilerek sürdürülmektedir. Ayrıcaö Kutsal Emanetler de olduğu gibi, Kuran ı da mendile sarmak adetti. Kuran ın güzel bir mendile sarılması geleneksel olarak halen devam etmektedir. Bundan başka güzel ve değerli mendilleri ve he-diye olarak alınanları - çevre, yağlık, destimal - hatıra olarak saklamak ve çeyizlere kullanmak halen adettir.

Tören Mendilleri. Bunların arasında en önemli grubu Sultan mendilleri veya Hünkar mendilleri adıyla ifade edilen saraya ait mendiller oluşturur. Örnekler minyatürlerde ve mü-zelerde görülür. Sultan ın gücünü sembolize ettiği belirtilen sağ elde mendil tutma, taşımaya ilişkin örnekleri, padişah portrelerinde görmekteyiz.

Eski kadın giyiminde zengin işlemeli ve oyalı bir mendili, üstlüğün göğsüne veya bir omuz başına elmaslı bir iğne ile tutturmak adetti, zenginliğin, gösterişin sembolüydü. 1900 lü yılların başlarında gelinlerin sağ elinin küçük parmağında

takılı, kenarları zengin oyalarla süslü mendilini taşımaktaymış. Buna karşılık damat ta mendilin uçlarını cebinden aşağına dökerek veya katlanmış olarak mendilini cebine yerleştirirmiş.

Geleneksel yaşam biçiminde cebe, bele, omuza tuttu-rularak veya elde tutarak kullanma tarzları olmuştur.

Söz Kesme Mendilleri. Nişan öncesi Söz Mendili. Halen devam etmekte olan bu geleneksel adet, nişanlanacak olan çiftin, ailelerin bir araya gelerek yaptıkları sözlü anlaşmanın, kız tarafınca olurunu belirten sembolik mendil verme, söz mendili, geleneğidir. Eğer bu anlaşmadan erkek vaz geçerse mendili geri yollar, kız tarafı vaz geçerse mendilini geri ister. Buna “söz mendili“ ve “söz kesmek“ denir.

Davetiye okuntu mendili olarak mendil özellikle düğün davetiyesi yerine mendil - çevre, yağlık - göndererek okuntu - düğüne davet edilirdi. Halen geleneksel kesimde rastlan-maktadır.

Bildirişim Aracı Olarak Mendil. Bir işaret sembolü olarak mendil, özellikle geleneksel yaşamın kapalı ortamında gelişen bir haberleşme aracı olarak erkek, kadın arasında kullanılmış, içine yazılar yazılarak, mesajlar yollanmış, hatıra olarak sak-lanmış, aşk mesajlarına cevap olarak beklenmiş ve alınmıştır.

Bundan başka beğendiğini belli etmek için kullanılan bir davranış olarak, beğendiği kimsenin önüne mendil atmak ile ifade bulmuştur. Buna paralel olarak düğünlerde, kına gecelerde, oyuna kalkan kızlar yerine oturmadan önce kimin kucağına veya önüne mendil atarsa, oynamaya o genç kız kalkar, oyun sırasının belirleyicisi olmuştur. Bu belirleyici hare-kete “mendil atma“ denilir.

Halay, Horon gibi yöresel halk oyunlarında, oyunu beş-latan ve yönlendirenin, elinde tuttuğu mendil, her harekette sallanarak, işaret olarak kullanılır.

Ayrılık Sembolü olarak Mendil. “Yaş Mendilleri“ olarak bilinen, erkek cenazelerinde tabuta örtülen, hatta mezarları-na bağlanan mendil, ölenin erkek olduğunun belirleyicisidir.

Diğer yandan mendil almak ayrılık getireceği düşüncesi ile uğursuz sayıldığından, eğer gerekliyse mendil verene sem-bolik bir para ödenip, satın alınmış gibi davranılarak, bir tür korunma sağlanmak istenir. Böyle alınmış bir mendilin ayrılığa neden olacağı ve gözyaşı silmek gibi bir anlam getirdiği batıl inanç olarak sürmektedir.

Sonuç olarak, maddi kültürümüzde geniş bir yeri olan mendil, çeşitli adlarla dünya literatüründe girmiş, deyişler, deyimler ve beyitler ile Halk Edebiyatına yansımış, çok çeşitli işlevleriyle önem kazanarak, sembolik olarak ta bir bildirişim aracı olmuştur.

Doç. Dr. Ayten Sürür Bursa Uludağ Üniversitesi, Eğitim Fakültesi

Page 12: Anul XII – 2010, Nr. 11 (184) AUTENTICĂrdtb.ro/hakses/pdf/noi2010.pdf · romanya tÜrk demokrat bİrlİĞİ yayin organidir periodic bilingv al uniunii democrate turce din romÂnia

pagina sayfa 20• Noimbrie – Kasım 2010 •

pagina sayfa21 • Noiembrie – Kasım 2010 •

Türk yatağanları, 16. yüzyılın ikinci yarısında Osmanlı ordusunda genellikle piyade sınıfı olarak tanınan Yeniçeriler ile denizci askerler

(leventler) tarafından yaygın olarak kullanılan kesici silahtır. Çoğunlukla kabzaları fildişinden, kabza tepeleri yanlara açılmış iki büyük kulak biçimindedir. Taban kısa az eğri, iç kenarı keskin ve ucu sivridir. Taban ve kın üzerinde çok güzel gümüş işçiliği yer almaktadır. Osmanlı yatağanlarının bir yüzünde genellikle Fetih suresinden ayetler, Kelime-i Tevhit, "Cennet kılıçların göl-gesindedir", "Hiçbir kılıç Ali'nin Zülfikar'ı kadar keskin değildir" ibareleri, "Ashab-ı Kehf"in isimleri (rumiler, palmetler, şemseler gibi stilize edilmiş motifler) yer alırken diğer yüzünde usta adı, tarih ve şiirler bulunur.

Yatağanların üzerindeki Türk zevk ve sanatını yansıtan süslemeleri Osmanlı orduları ile asırlar boyunca Türk ülkesi sınırları dışına taşmış, Türk Maden Sanatının eşsiz tekniği ve deseni kolayca Balkan ve Avrupa ülkelerine yayılmıştır.

Yatağanlar, Osmanlı toprakları içinde yer alan Balkan ülkelerinde de 18. yüzyıldan itibaren kulla-nılmış ve hatta Sırplar arasında kullanım açısından 19. yüzyılda ulusal bir nitelik haline gelmiştir. Genelde kın içinde ve beldeki silahlıkta taşınırdı. Uzun olanlarına Osmanlılar "Zeybek Bıçağı" ismini verirlerdi.

Yatağanlar dünyada "Türk Kılıcı" olarak tanınmışlardır. Keskinlikleri, sağlamlıkları kadar göz alıcı birer sanat eseri olarak da isimlerinden söz ettirirler. Yatağanların form, yapı ve ölçüleri bilinen kılıçlardan farklıdır. Kabzalarının baş kısmı iki geniş kulak biçiminde sağa ve sola ayrılır. Bunun nedeni yatağanın

hamle sırasında elden çıkmasını önlemek ve kullanıcısını düşmana karşı daha avantajlı konuma getirmektir. "Y" harfi biçiminde olan kabza, enli ve kalın bir metal bilezik

altında taban ile birleşir. Kabza zırhı gümüşten ya da tombaktan yapılıp mercan, zümrüt

ve yakut gibi

değerli taşlarla bezenir. Genellikle 60-80 santimetre uzunluğunda olan yatağanlar içe doğru kıvrıktırlar. Sırtları kalın, keskin

çelik kısmı ince ve dayanıklıdır. Yatağanların tabanlan üzerinde görülen iki üçgenin iç içe olarak üst üste gelmesiyle elde edilen altı köşeli yıldız formundaki işarete ise Mührü Süleyman denir. Yatağan üzerine gümüş ya da altın kakma yapmak için motif ve yazılar önce gövde üzerine kazınır, oyulan yerlere eriyik halde altın ve gümüş doldurulduktan sonra tesviye edilir. Gümüş sıvamada ise hadde-lenmiş ince gümüş tel, gövde üzerine uygun tekniklerde istenilen yazı veya motif şeklinde yapıştırılırdı.

Yatağanların üzerlerindeki göz alıcı işlemlere bakıldığında hepsinin bir usta elinden çıkmadığı anlaşılır. Çeliği yapan usta ayrı, kabza, bezerne ve kınları yapan usta ayrı ayrı şahıslardır. Oyma, kak-ma, telkari ve taneleme teknikleri ile yapılan yatağanlar günümüzde de nefis göz alıcı görünümlerini muhafaza etmektedirler. Yatağanın kabzası, kını ve gövdesindeki mücevher ve süslemeler kullanıcı-sının ekonomik durumunu da bizlere yansıtmaktadır. Kınların uç kısmında bulunan ejderha, kartal ve yılanbaşı şeklindeki süsler kılıcın kınını delmesini de önler.

16. yüzyılın ortalarından itibaren yapımlarına başlanan ve 19. yüzyılın sonlarına kadar da kullanı-lan bu kılıçlara aşağıya yazacağımız nedenlerden dolayı Yatağan ismi verildiği rivayet edilmektedir.

Bir görüşe göre, Yeniçerilerin bellerindeki deriden yapılma silahlığın içine yatık olarak konup taşındığı için, bu kılıçlara Yatağan ismi verildiği, diğer bir görüşe göre ise Selçuklu komutanlarından olduğu söylenen Yatağan Baba ismiyle tanınan Osman Bey, şimdi Denizli'nin bir beldesi olan Yatağan'ı fethettikten sonra buraya yerleşmişti. Yatağan Baba buraya sadece ismini vermekle yetinmemiş, kasabada üretilen ve tüm dünyaya ün salan kılıçların da isim babası olmuştur.

Tarihi kaynak ve belgelerde kılıçların Yatağan kasabasında yapıldığına dair yazılı bilgiler bulmak mümkündür. Yatağanlar İstanbul, Bursa ve Filibe gibi kentlerde de üretilmiştir. Türk Yata-ğanları, üzerlerindeki yazılarıyla da Türk'ün hayat felsefesini ve kullanıcısının ruh halini bizlere rahatlıkla an-

latabilmektedir."

OSM A N LI YATAGA N LA RI

Page 13: Anul XII – 2010, Nr. 11 (184) AUTENTICĂrdtb.ro/hakses/pdf/noi2010.pdf · romanya tÜrk demokrat bİrlİĞİ yayin organidir periodic bilingv al uniunii democrate turce din romÂnia

pagina sayfa 22• Noimbrie – Kasım 2010 •

pagina sayfa23 • Noiembrie – Kasım 2010 •

BALTA VE TEBERLERBütün silah çeşitlerimizde olduğu gibi balta ve teberlerin üzerlerinde de kakma maden işçiliği,

yazılar, nebati (bitkisel) ve geometrik süslemeler yer almakladır. Dolayısıyla onlar hem bir silah hem de bir sanat eseridirler.

Osmanlı Devlet teşkilatında sarayların muhafız kıtalarına Baltacılar deniliyordu. Teberderan ismi de verilen bu teşkilata devşirmelerden seçilen kimseler alınırdı. Baltacılar ocağı neferatı acemi oğ-lanlarının güçlü kuvvetli ve iri cüsseli olanlarından seçilirdi. Önceleri nakliye ve istihkam sınıfı olarak hizmet görmüşler, Fatih Sultan Mehmet devrinde ise saray muhafazasına alınmışlardır. Silahları balta ve teberdir.

Balta; ağaçları kesmek, yarmak ve yontmak için kullanılan, taban çeliğinden yapılmış keskin ağızlı bir madeni kısım ile bunun delik kısmına geçirilmiş ağaç veya madeni saptan ibaret kesici ve vurucu bir objedir.

İnsanoğlu ilk çağda harp aleti ve silah olarak balta kullandığı gibi orta ve son çağda da yine silah olarak baltayı kullanmıştır. Osmanlı ordusunun taburları önünde giden ve balta ta-

şıyan muhafızlar II. Abdülhamit devrine kadar varlık-larını korumuştur. Saray baltacıları ta-

rafından kullanılan bal-taların altın

kak-malarla süslen-

diği ve üzerlerinin yazılarla dona-tıldığı görülür. Ordumuzda yakın savaş silahı olarak

çoğu kez balta kullanılmıştır. Genelde süvari ve deniz erlerinin kullandığı daha kısa saplı küçük baltalar da vardır ki, bunlara da "el bal-taları" ismi verilmiştir. Silah olarak kullanılan baltaların iki taraflı ve demir aksamı ay şeklinde olarak uzunca bir sapa geçirilmiş olanlarına teber denir ki, teber Farsça balta anlamı-na gelmektedir. Ayrıca Türkçe'de de "ay balta" diye geçmektedir. Sap kısımları iki metre veya daha uzundurlar. Evvelce yalnız kesmek için bir yüzlü teberler yapılırdı. 8. yüzyılın başlarında ise gelişim göstererek dürtmek için kullanılmak üzere sırtlarına "ehram-ı murabbaı" şeklinde sivri bir uç eklenmiş ve daha sonraları 4 köşe süngülü veya dar yüzlü bir bıçak ile bitirilmiştir. Teberler 9. yüzyıldan sonra hükümdarlar ve devlet büyüklerinin önünde giden muhafızların ellerinde merasim ve süs objeleri olarak, alem, olarak kullanılmış, bunları taşıyanlara da teber daran ismi verilmiştir. Teberleri eskiden seyyah dervişler de taşırlardı.

Page 14: Anul XII – 2010, Nr. 11 (184) AUTENTICĂrdtb.ro/hakses/pdf/noi2010.pdf · romanya tÜrk demokrat bİrlİĞİ yayin organidir periodic bilingv al uniunii democrate turce din romÂnia

pagina sayfa 24• Noimbrie – Kasım 2010 •

pagina sayfa25 • Noiembrie – Kasım 2010 •

Obur Kaplumbağa

Bir varmış, bir yokmuş,Evvel zaman içinde, kalbur saman içinde,Allah’ın yarattıkları buğday tanesinden

çokmuş.Kimi kavak gibi uzun, kimi kabak gibi tombul-

muş, Kimi yürürken tıs tıs eder, kimi kuş gibi uçarmış.Yeşil mi yeşil, güzel mi güzel bir orman için-

de iki arkadaş kaplumbağa yaşarmış. Birinin adı Meyşa diğerininki ise Tişni imiş. Meyşa ile Tişni çok iyi arkadaşmış.

Meyşa hareketli, yardımsever, çalışkan, dost canlısı bir kaplumbağaymış. Tişni ise tembel, dünyayı umursamayan, herkesten uzak durmayı seven bir kaplumbağaymış. Tek arkadaşı Meyşa imiş. Meyşa ve Tişni her akşam aynı ağacın altında buluşurlarmış.

Meyşa her gün sabah uzun uzun yürür, yolda gördüğü hayvan¬larla tanışır, arkadaş olurmuş. Tisni’ninse her gün yaptığı tek şey bol bol yemek yemek ve uyumakmış.

Meyşa, Tişni’ge devamlı olarak;– Haydi, Tişni sen de biraz gez, hareket et, çok

şişmanla¬dın, dermiş. Tişni ise;– Biz kaplumbağalar zaten yavaş hayvan-

larız; bizim ha¬reketimizden ne olacak, diyerek yatarmış. Sürekli yemek ye¬diğinden çok obur bir kaplumbağa olup çıkmış. Bulduğu her otu yiyor-muş. Meyşa ona;

– Her otu yeme zehirlenirsin, dermiş ama o bildiğinden hiç şaşmaz, kimsenin sözüne kulak asmazmış.

Bir gün Meyşa, Tişni’yi ormanda gezmeye

ikna etmiş. Birkaç adım gidince Tişni “Yoruldum!” diye şikâyet etmiş.

Dinlenmek için bir yerde durmuşlar. Sürekli boğazını düşünen Tişni, yiyecek bulmak için etrafa bakmaya başlamış. Daha önce görmediği kırmızı meyveli bir sarmaşık görmüş. Yemek için meyvelere doğru ilerlemiş. Meyşa;

– Hayır, Tişni onları yememeliyiz. Ne olduğunu bilmiyoruz, zararlı olabilirler, demiş.

– Baksana kırmızı kırmızı meyveler. Ne kadar da güzel

Görünüyor, gel sen de ye, demiş Tişni,Meyşa yememesi için çok yalvardıysa da

Tişni’yi vazgeçiremernis. Tişni hem yiyor hem de Meyşa’yı;

– Gel gel, sen de ye çok lezzetli, diye çağı-rıyormuş.

Tişni tıka basa yedikten sonra uyumaya gitmiş. Daha yeni uykuya dalmış ki dayanılmaz bir karın ağrısiyla uyanmış.

Meyşa, arkadaşının yanına koşmuş; ama elin-den gelen hiçbir şey yokmuş. Tişni karın ağrısıyla kıvranıyormuş. Meyşa ne yapacağını şaşırmış. Aklı-na arkadaşı geyiği çağırmak gelmiş. Geyik hasta-lıklardan anlarmış. Koşa koşa geyiğin yanına gitmiş. Tişni’nin başına gelenleri ona anlatmış. Geyik şifalı otlardan bir ilaç hazırlamış. Tişni’ye bunu içirmiş.

Tişni o günden sonra bir daha asla bilmediği yiyecekleri yememiş. Meyşa ile birlikte her gün or-manda uzun yürüyüşler yapmış. Meyşa artık onun çok yemesine de engel oluyormuş. Tişni şişmanlık-tan kurtulmuş, sağlıklı bir kaplumbağa olmuş. İki arkadaş ormanda uzun yıllar yaşamışlar

Beni sevmeyen yoktur, değil mi. Yazın en çok benden yemek istersin.

Kanını temizlerim, böbrekteki kum ve taşların atılmasını sağlarım.

Sadece gözlerinin iyi görmesini sağlamakla kalmıyorum. Bağırsaklarını çalıştırarak yediklerinin sindirilmesine de yardımcı oluyorum.

Güzel tadımın yanı sıra romatizma rahatsızlığına da iyi geldiğimi biliyor muydun.

Biraz da benden yemeye ne dersin.

Sana enerji veririm, yorgunluğunu alırım. Vitamin deposuyumdur ben.

Page 15: Anul XII – 2010, Nr. 11 (184) AUTENTICĂrdtb.ro/hakses/pdf/noi2010.pdf · romanya tÜrk demokrat bİrlİĞİ yayin organidir periodic bilingv al uniunii democrate turce din romÂnia

pagina sayfa 26• Noimbrie – Kasım 2010 •

pagina sayfa27 • Noiembrie – Kasım 2010 •

kalıplarının tabanlarına paylaştırın. Yumurtanın sarıları ve şekeri mikserle çırpın. Süt ve kremayı kısık ateşte ısıtın. Kaynamaya başlayınca çikolatayı ekleyip eriyinceye kadar karıştırın ve ocaktan alın. Bir yandan karıştırmaya devam ederek azar azar yumurta sarılarını ilave edip çırpın.

Karışımı krem karamel kalıplarına paylaştırın ve bir tepsiye dizin. Tepsiye kalıpların yarısına gelecek kadar sıcak su ekleyin. 160 dereceye ayarlanmış fırında 45 dakika pişirin.

Kalıpları tepsiden çıkartıp oda ısısına gelinceye kadar bekletin. Daha sonra buzdolabına alarak 1 gece bekletin. Tatlının kalıptan rahat çıkması için birkaç dakika sıcak suda bekletin ve ters çevirin. Çilek dilimleri ve nane yaprağı ile süsleyip soğuk servis yapın.

Yoğurt Soslu Karnabahar PaneMalzemeler:1 orta boy karnabaharyarım limonun suyukızartmak içinayçiçeği yağıtuzkarabiber

Pane için1 su bardağı un 1 su bardağı galeta unu2 yumurta 1 çorba kaşığı limon suyuyarım su bardağı maden suyu

Sos için250 gr yoğurt4 diş sarımsak 15 gr tereyağı1 çay kaşığı pul biber

Yoğurt soslu karnabahar pane hazırlanışıKarnabaharı temizleyip çiçeklerini ayırın ve bol suyla yıkayın. Tencereye alıp üzerini örtecek

kadar su ve limon suyu ilave edin. Hafif yumuşayana kadar haşlayıp süzün.Pane için un, yumurtalar, limon suyu ve maden suyunu bir kaseye alıp malzemeleri birbirine

yedirene kadar karıştırın.Karnabahar çiçeklerini önce hazırladığınız unlu karışıma sonra galeta ununa bulayın. Ayçiçeği

yağını derin bir tavaya alıp ısıtın. Karnabaharları ilave edip çevirerek kızartın. Kağıt havlu üzerine alıp fazla yağını çektirin. Servis tabağına alın.

Sarımsakları soyup ezin. Yoğurdu bir kaseye alıp çırpın. Sarımsakları yoğurda ekleyip karıştırın. Servis tabağına aldığınız karnabaharın üzerine gezdirerek dökün.

Tereyağını küçük bir tavada eritip pulbiberi kavurun. Bekletmeden yoğurdun üzerine gezdirerek dökün. Taze biberiye ile süsleyip servis yapın.

Yoğurt soslu karnabahar pane artık hazır, afiyet olsun.

Püreli Fırın KöfteMalzemeler:Köfte için500 gr kıyma1 soğan1 yumurta2~3 yemek kaşığı galeta unu1 çay kaşığı kabartma tozutuzkarabiberkimyon

Püre için5 patates30 gr tereyağıyarım çay bardağı süttuzkarabiber

Püreli fırın köfte:Lezzet köfte tarifleri arasında en fazla beğenilenlerden biri. Soğanın kabuklarını soyup rende-

leyin ve kıyma ile karıştırın. Yumurta, galeta unu, kabartma tozu, tuz, karabiber ve kimyon ekleyip yoğurun. Üzerini örterek buzdolabında dinlendirin. Patatesleri haşlayıp ezin. Tereyağı, süt, tuz ve karabiber ekleyip mikserle çırparak püre haline getirin. Krema sıkma torbasına doldurun.

Fırın tepsisini yağlayıp kıymayı bastırarak yayın ve 190 dereceye ayarlanmış fırında 25 dakika pişirin. Fırından çıkartıp püreyi üzerine sıkın ve tekrar fırına alarak üzeri kızarıncaya kadar pişirin. Dilimleyerek sıcak servis yapın.

Çikolatalı Krem Karamel Malzemeler:4 yumurtanın sarısı60 gr toz şeker315 ml süt185 ml krema150 gr bitter çikolata

Karamel için185 gr toz şeker185 ml su

Çikolatalı krem karamel:Bu özel tatlıyı yemek tarifleri listenize

eklemeyi unutmayın. Karamel için su ve şekeri bir tavaya alın. Orta ateşte eriyip kıvamı ve rengi koyulaşıncaya kadar pişirin. Krem karamel

Page 16: Anul XII – 2010, Nr. 11 (184) AUTENTICĂrdtb.ro/hakses/pdf/noi2010.pdf · romanya tÜrk demokrat bİrlİĞİ yayin organidir periodic bilingv al uniunii democrate turce din romÂnia

Ambasada Republicii Turcia la Bucureşti

Calea Dorobanţilor nr. 72, sc. 1, Bucureşti tel-fax: 021.2124849

Consulatul General al Republicii Turcia

la ConstanţaB-dul Ferdinand nr. 82, tel: 0241.607910, fax: 0241.615367

Muftiatul Cultului Musulman din România

str. Bogdan Vodă nr. 75, Constanţa tel: 0241.611390

T.I.A.D - Asociaţia Oamenilor de

Afaceri Turci din DobrogeaB-dul I.C. Brătianu nr. 7 etaj 1, Constanţa tel-fax: 0241.629841

T.I.A.D. Asociaţia Oamenilor de Afaceri Turci

Bucureştistr. Ritmului nr. 7, sector 2, Bucureşti tel-fax: 021.2501877, 021.2504593

TUYAB - Uniunea Investitorilor Turci

din RomâniaB-dul Burebista, nr. 3, Bl. D 16, sc. 1, etaj 3, ap. 13, sector 3, Bucureşti tel: 021.3262548

Romanya Türkiye Ticaret ve Sanay Odası

Camera de Comerţ şi Industrie România-Turcia

B-dul Libertăţii nr. 1, bl. A1, sc. 4, et 4, ap 83, Sector 4, Bucureşti

tel: 021.3369722, fax: 021.3373667

Colegiul Naţional Kemal Ataturk

str. Română nr. 2, Medgidia tel: 0241.811522, 0241.820577

Liceul Internţional de Informatică

B-dul Tomis nr. 153, Constanţa tel: 0241 665083, 0241.693262

Consiliul Judeţean Constanţa

B-dul Tomis nr. 51 tel.: 0241.488404, 0241.708404 fax: 0241.708453

Prefectura Judeţului Constanţa

B-dul Tomis nr. 51 fax: 0241.615672 tel: 0241.617788, 0241.615065

Primaria Municipiului Constanţa

B-dul Tomis nr. 51 tel: 0241.708100

Primaria Municipiului Mangalia

Şos. Constanţei nr. 13 tel: 0241.751905

Primaria Municipiului Medgidia

Str. Decebal nr. 35 tel: 0241.812300

Primăria Tulcea tel. 0240.511440Prefectura TulceaConsiluiul Judeţean Tulcea

str. Păcii nr. 20 tel: 0240.512640

Ministerul Adminiatraţiei şi InternelorOficiul judeţean de

cadastru şi publicitate imobiliară Constanţa

str. Remus Opreanu 1 tel-fax: 0241.617848

Comandamentul Teritorial de Jandarmi Constanţa

str. Mircea cel Bătrân nr. 108 tel: 0241.618969, 956

Inspectoratul pentru situaţii de urgenţă „Dobrogea“ al

judeţului Constanţastr. Mircea cel Bătrân nr. 110tel: 0241.617381 fax: 0241.616342B-dul Tomis nr. 67 tel: 0241.611666

Direcţia Poliţiei de frontieră şi Inspectoratul Poliţiei de

frontierăal. Zmeurei nr. 21, Constanţatel: 0241.641038 fax: 0241.642803

Inspectoratul de Poliţie Constanţa

B-dul Mamaia 104 tel: 0241.611364

Poliţia Port ConstanţaPoarta 2, Incinta Porttel: 0241.613110 fax: 0241.601723

Poliţia Municipiului Constanţa

str. Ştefan cel Mare nr. 103tel: 0241.665050 fax: 0241.662794

Poliţia Municipiului MangaliaŞos. Constanţei nr. 1tel: 0241.751305 fax: 0241.751307

Poliţia Municipiului Medgidiastr. Republicii nr. 15tel: 0241.810730 fax: 0241.810434

Serviciul Poliţiei RutiereB-dul Mamaia nr. 104, Constanţa tel: 0241.611364

Ministerul Agriculturii, pădurilor şi Dezvoltării RuraleDirecţia pentru agricultură şi dezvoltare rurală Constanţa

str. Revoluţiei din 22 Decembrie, 17-19 tel: 0241.618136, 0241.611678 fax: 0241.618962

Centrul de scafandri B-dul 1 Mai nr. 19-21, Constanţatel: 0241.586600 fax: 0241.586952

Ministerul Culturii şi CultelorDirecţia Judeţeană pentru cultură, culte şi patrimoniu cultural naţional Constanţa

str. Mircea cel Bătrân nr. 106 tel: 0241.613008

Ministerul Apărării NaţionaleCentrul Militar Zonal C-ţa

str. Mircea cel Batran nr. 106tel: 0241.616416 fax: 0241.616427

Ministerul Educaţiei şi CercetăriiInspectoratul Şcolar Judeţean Constanţa

str. Mihai Eminescu nr. 11tel: 0241.611913 fax: 0241.618880

Ministerul Finanţelor PubliceDirecţia Generală a

Finanţelor Publice ConstanţaB-dul Tomis nr. 51tel: 0241.708010 fax: 0241.708011

Garda FinanciarăB-dul Ferdinand 68.B fax: 0241.618112 tel.: 0241.708076, 708077, 708078

Administraţia Finanţelor Publice Constanţastr. Mircea cel Bătrân nr. 96tel: 0241.708060 fax: 0241.708058

Administratia Finanţelor Publice Mangalia

Şos. Constanţei nr. 13tel: 0241.753795 fax: 0241.755005

Administraţia Finanţelor Publice Medgidia

str. Decebal nr. 37 tel: 0241.810334 tel-fax: 0241.814766, 0241.810385

Direcţia Regionala Vamală Constanţa

B-dul Tomis nr. 312 Atel: 0241.519244 fax: 0241.692408

Ministerul JustiţieiCurtea de Apel Constanţa

str. Krikor Zambaccian nr. 1tel: 0241.615248 tel-fax: 0241.616003

Tribunalul Judeţean Constanţa

Secţia Civilă – Comercialăstr. Traian 31 tel: 0241.606572 tel: 0241.606591, 606597, 606598 fax: 0241.551342, 551343Sectia PenalăB-dul I.C. Brătianu nr. 2-4 tel-fax: 0241.619628

Judecătoria Mangaliastr. Mircea cel Bătrân nr. 4tel: 0241.755 567 tel-fax: 0241.755568

Judecătoria Medgidiastr. Independenţei nr. 14tel: 0241.810287 tel-fax: 0241.810687

Ministerul Muncii, Solidarităţii Sociale şi Familiei

Direcţia de Muncă, Solidaritate Socială şi

Familie Constanţastr. Decebal nr. 13 Ctel: 0241.612597 fax: 0241.694337

Inspectoratul Teritorial de Muncă Constanţa

str. Decebal nr. 13.C fax: 0241.694317 tel: 0241.691254, 693 951

Ministerul SănătăţiiDirecţia Judeţeană de

sănătate publică Constanţastr. Mihai Eminescu nr. 2 tel: 0241.694443, 0241.616176 fax: 0241.512060

Ministerul Transporturilor, Construcţiilor şi Turismului

Registrul Auto Român Constanţa,

B-dul I.C. Bratianu nr. 250 tel: 0241.690040 tel-fax: 0241.690055, 0241.690085

Agenţia Judeţeană pentru Ocuparea Forţei de Muncă

Constanţastr. Lacului nr. 14 tel: 0241.613207, 0241.619626 fax: 0241.673840

Oficiul Judeţean pentru Protecţia Consumatorilor

Constanţa str. Poporului nr. 121 bis tel: 0241.550550

S.C. Electrica S.A.Sucursala de Distribuţie a

Energiei Electrice Constanţa

str. Nicolae Iorga nr. 89.A tel: 0241.805999 fax: 0241.616340

Congaz S.A.str. Vasile Parvan nr. 16, Constanţa tel: 0241.508238 fax: 0241.542969

Regia Autonomă Judeţeană de Apa Constanţa

str. Călăraşi nr. 22-24 tel: 0241.664046, 661940, 664444

RADET B-dul Tomis nr. 107, Constanţa Tel/fax: 0241.616937

Deranjamente DERANJAMENTE POSTURI TELEFONICE ................... 0800.880800

INFORMAŢII NUMERE CLIENŢI 118932

INFORMAŢII DIVERSE .............. 118800

Alte servicii DERANJAMENTE APĂ-CANAL .... 924

DERANJAMENTE CONGAZ ......... 928

DERANJAMENTE DISTRIBUŢIEENERGIE ELECTRICĂ .................. 929

INFORMATII S.N.C.F.R. ................. 952

POLIŢIA ClRCULAŢIE .................... 954

JANDARMERIE .............................. 956

TELEGRAME TELEFONATE ......... 957

POLIŢIA DE FRONTIERĂ .............. 959

ASISTENŢA SOCIALĂ ................... 979

PROTECŢIA CIVILĂ ....................... 982

Serviciul unic pentru apeluri de urgenţă ........ 112

ADRESE UTILE


Recommended