+ All Categories
Home > Documents > Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n...

Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n...

Date post: 29-Aug-2019
Category:
Upload: lamdieu
View: 222 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
52
Art.-Nr.: 44.621.60 I.-Nr.: 11032 BT-RS 420 E k Originalbetriebsanleitung Exzenterschleifer P Instrukcją oryginalną Szlifierka mimośrodowa T Оригинальное руководство по эксплуатации Эксцентриковая шлифовальная машинка Q Instrucţiuni de utilizare originale Şlefuitor cu excentric e Оригинално упътване за употреба Екцентришлифовчик z Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Έκκεντρο τριβείο Z Orijinal Kullanma Talimatı Eksantrik Zımpara 1 Оригінальна інструкція з експлуатації Ексцентрикової шліфмашини Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 1
Transcript
Page 1: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

Art.-Nr.: 44.621.60 I.-Nr.: 11032 BT-RS 420 E

k OriginalbetriebsanleitungExzenterschleifer

P Instrukcją oryginalnąSzlifierka mimośrodowa

T Оригинальное руководство по эксплуатации Эксцентриковая шлифовальная машинка

Q Instrucţiuni de utilizare originale Şlefuitor cu excentric

e Оригинално упътване за употреба Екцентришлифовчик

z Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Έκκεντρο τριβείο

Z Orijinal Kullanma Talimatı Eksantrik Zımpara

1 Оригінальна інструкція з експлуатаціїЕксцентрикової шліфмашини

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 1

Page 2: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

2

1 7 4 2

1

3

5 6

2 3 2

1.

2.

5 6

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 2

Page 3: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

3

4 5

– +

3

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 3

Page 4: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

4

D“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”

Tragen Sie einen Gehörschutz.Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.

Tragen Sie eine Staubschutzmaske.Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!

Tragen Sie eine Schutzbrille.Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späneund Stäube können Sichtverlust bewirken.

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 4

Page 5: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

5

D

� Achtung!Beim Benutzen von Geräten müssen einigeSicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, umVerletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Siediese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweisedeshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf,damit Ihnen die Informationen jederzeit zurVerfügung stehen. Falls Sie das Gerät an anderePersonen übergeben sollten, händigen Sie dieseBedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mitaus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oderSchäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitungund den Sicherheitshinweisen entstehen.

1. Sicherheitshinweise

Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sieim beiliegenden Heftchen!

� WARNUNGLesen Sie alle Sicherheitshinweise undAnweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung derSicherheitshinweise und Anweisungen könnenelektrischen Schlag, Brand und/oder schwereVerletzungen verursachen zur Folge haben.Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise undAnweisungen für die Zukunft auf.

2. Bestimmungsgemäße Verwendung

Die Maschine ist zum Schleifen von Holz, Eisen,Kunsstoff und ähnlichen Werkstoffen unter Verwend-ung des entsprechenden Schleifpapiers geeignet.Exzenterschleifer ist für Nassschliff nicht geeignet.

Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmungverwendet werden. Jede weitere darüberhinausgehende Verwendung ist nichtbestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufeneSchäden oder Verletzungen aller Art haftet derBenutzer/Bediener und nicht der Hersteller.

Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk-lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn dasGerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industrie-betrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiteneingesetzt wird.

3. Gerätebeschreibung undLieferumfang (Bild 1)

3.1 Gerätebeschreibung1 Schleifteller2 Handgriff3 Drehzahlregler4 Betriebsschalter5 Staubfangsackanschluss6 Staubfangsack7 Zusatzhandgriff

3.2 Lieferumfangn Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das

Gerät vorsichtig aus der Verpackung.n Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie

Verpackungs-/ und Transportsicherungen (fallsvorhanden).

n Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständigist.

n Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteileauf Transportschäden.

n Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeitbis zum Ablauf der Garantiezeit auf.

ACHTUNGGerät und Verpackungsmaterial sind keinKinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mitKunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen!Es besteht Verschluckungs- undErstickungsgefahr!

n Originalbetriebsanleitungn Sicherheitshinweise

4. Technische Daten

Spannung 230 Volt ~ 50 Hz

Leistungsaufnahme 420 Watt

Schleiffläche Ø 125 mm

Schleifpapiergröße Ø 125 mm

Schwingungen pro Minute 6.000-13.000

Schutzisoliert II / �

Gewicht 1,9 kg

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 5

Page 6: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

6

DGeräusch und Vibration

Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre-chend EN 60745 ermittelt.

Schalldruckpegel LpA 83,8 dB(A)

Unsicherheit KpA 3 dB

Schallleistungspegel LWA 94,8 dB(A)

Unsicherheit KWA 3 dB

Tragen Sie einen Gehörschutz.Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir-ken.

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreierRichtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.

HandgriffSchwingungsemissionswert ah = 10,223 m/s2

Unsicherheit K = 1,5 m/s2

Zusätzliche Informationen für Elektrowerkzeuge

Warnung!Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.

Der angegebene Schwingungsemissionswert kannzum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einemanderen verwendet werden.

Der angegebene Schwingungsemissionswert kannauch zu einer einleitenden Einschätzung derBeeinträchtigung verwendet werden.

Beschränken Sie die Geräuschentwicklung undVibration auf ein Minimum!n Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.n Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.n Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.n Überlasten Sie das Gerät nicht.n Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls

überprüfen.n Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht

benutzt wird.n Tragen Sie Handschuhe.

RestrisikenAuch wenn Sie dieses Elektrowerkzeugvorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer

Restrisiken bestehen. Folgende Gefahrenkönnen im Zusammenhang mit der Bauweise undAusführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:1. Lungenschäden, falls keine geeignete

Staubschutzmaske getragen wird.2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz

getragen wird.3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-

Schwingungen resultieren, falls das Gerät übereinen längeren Zeitraum verwendet wird odernicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.

5. Vor Inbetriebnahme

Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass dieDaten auf dem Typenschild mit den Netzdatenübereinstimmen.

Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor SieEinstellungen am Gerät vornehmen.

5.1 Montage des Staubfangsackes (Bild 2)Der Staubfangsack (6) wird auf den Staubfangsack-anschluss (5) gesteckt und durch Drehen fixiert.

Die Staubabsaugung erfolgt direkt durch das Schleif-papier und den Schleifteller in den Staubfangsack.

Achtung!Benutzung des Staubfangsackes ausGesundheitsgründen unbedingt erforderlich!

5.2 Schleifpapierbefestigung (Bild 5)Problemloser Wechsel mittels Klettverschluss.Achten Sie auf Übereinstimmung der Absauglöcheram Schleifpapier und Schleifteller.

6. Inbetriebnahme

6.1 Ein-/Ausschalten (Bild 3)Einschalten:Betriebschalter (4) nach vorne schieben.

Ausschalten:Betriebsschalter (4) wieder in Ausgangsstellungzurückschieben.

6.2 Drehzahlreger (Bild 4/Pos. 3)Durch Drehen der Rändelschraube (3) können Siedie Drehzahl vorwählen.

Plus-Richtung: höhere DrehzahlMinus-Richtung: niedrigere Drehzahl

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 6

Page 7: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

7

D6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifern Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen.n Maschine einschalten und mit mäßigem Druck

über das Werkstück kreisende oder Quer- undLängsbewegungen ausführen.

n Zum Grobschliff wird eine grobe, für Feinschliffeine feinere Körnung empfohlen. Durch Schleif-versuche kann die günstigste Körnung ermitteltwerden.

Achtung! Die beim Arbeiten mit dem Werkzeug entstehendenStäube können gesundheitsgefährdend sein:n Tragen Sie bei Schleifarbeiten immer eine

Schutzbrille und eine Staubmaske.n Alle Personen, die mit dem Gerät arbeiten oder

die den Arbeitsplatz betreten, müssen eineStaubschutzmaske tragen.

n Am Arbeitsplatz darf nicht gegessen, getrunkenoder geraucht werden.

n Bleihaltige Farben dürfen nicht bearbeitetwerden!

7. Austausch derNetzanschlussleitung

Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätesbeschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oderseinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifiziertePerson ersetzt werden, um Gefährdungen zuvermeiden.

8. Reinigung, Wartung undErsatzteilbestellung

Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten denNetzstecker.

8.1 Reinigungn Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und

Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wiemöglich. Reiben Sie das Gerät mit einemsauberen Tuch ab oder blasen Sie es mitDruckluft bei niedrigem Druck aus.

n Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nachjeder Benutzung reinigen.

n Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einemfeuchten Tuch und etwas Schmierseife.Verwenden Sie keine Reinigungs- oderLösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteiledes Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dasskein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.

8.2 KohlebürstenBei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen.Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.

8.3 WartungIm Geräteinneren befinden sich keine weiteren zuwartenden Teile.

8.4 Ersatzteilbestellung:Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgendeAngaben gemacht werden;n Typ des Gerätesn Artikelnummer des Gerätesn Ident-Nummer des Gerätesn Ersatzteilnummer des erforderlichen ErsatzteilsAktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info

9. Entsorgung und Wiederverwertung

Das Gerät befindet sich in einer Verpackung umTransportschäden zu verhindern. Diese Verpackungist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oderkann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.Das Gerät und dessen Zubehör bestehen ausverschiedenen Materialien, wie z.B. Metall undKunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile derSondermüllentsorgung zu. Fragen Sie imFachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!

10. Lagerung

Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einemdunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinderunzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperaturliegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie dasElektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 7

Page 8: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

8

PL„Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi”

Nosić nauszniki ochronneHałas powoduje postępującą utratę słuchu.

Nosić maskę przeciwpyłowąPrzy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dlazdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest!

Nosić okulary ochronneW czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących utratę wzroku iskier, opiłek,drzazg lub odprysków.

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 8

Page 9: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

9

PL

� Uwaga!Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegaćwskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięciazranień i uszkodzeń. Z tego względu proszędokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachowaćinstrukcję i wskazówki, aby można było w każdymmomencie do nich wrócić. W razie przekazaniaurządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej równieżinstrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nieodpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe wwyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji iwskazówek bezpieczeństwa.

1. Wskazówki bezpieczeństwa

Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują się wzałączonym zeszycie!

� OSTRZEŻENIEPrzeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwai instrukcję. Nieprzestrzeganie instrukcji iwskazówek bezpieczeństwa może wywołaćporażenia prądem, niebezpieczeństwo pożaru lubciężkie zranienia.Proszę zachować na przyszłość wskazówkibezpieczeństwa i instrukcję.

2. Użycie zgodne z przeznaczeniem

Urządzenie służy do szlifowania drewna, żelaza,tworzywa sztucznego oraz podobnych materiałówprzy zastosowaniu odpowiedniego papieru ściernego.Szlifierka mimośrodowa nie jest przeznaczona doszlifowania na mokro.

Urządzenie używać tylko zgodnie z jegoprzeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające odopisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne zprzeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wynikuniewłaściwego użytkowania szkody lub zranieniaodpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, anie producent.

Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jestprzeznaczone do zastosowania zawodowego,rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowagwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie byłostosowane w zakładach rzemieślniczych,przemysłowych lub do podobnych działalności.

3. Zakres dostawy i opis urządzenia(rys. 1)

3.1 Opis urządzenia (rys. 1)1 Talerz szlifierski2 Uchwyt3 Regulacja obrotów4 Przełącznik roboczy5 Przyłącze worka na pył6 Worek na pył7 Uchwyt dodatkowy

3.2 akres dostawyn Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć

urządzenie.n Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do

transportu (jeśli jest).n Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.n Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie

dodatkowe nie zostały uszkodzone w transporcie.n W razie możliwości zachować opakowanie, aż do

upływu czasu gwarancji.

UWAGA!Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami!Dzieci nie mogą bawić się częściami z tworzywasztucznego, folią i małymi elementami!Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!

n Oryginlna instrukcja obsługi n Wskazówki bezpieczeństwa

4. Dane techniczne

Napięcie: 230 V ~ 50 HzPobór mocy: 420 WPowierzchnia ścierna: ø 125 mmWielkość papieru ściernego: ø 125 mmCzęstotliwość oscylacji/min.: 6000-13.000Izolacja ochronna: II/�Waga: 1,9 kg

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 9

Page 10: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

10

PLHałas i wibracje

Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z normąEN 60745.

Poziom ciśnienia akustycznego LpA 83,8 dB(A)Odchylenie KpA 3 dBPoziom mocy akustycznej LWA 94,8 dB(A)Odchylenie KWA 3 dB

Nosić nauszniki ochronne.Oddziaływanie hałasu może spowodować utratęsłuchu.

Wartości całkowite drgań (suma wektorowa 3kierunków) mierzone są zgodnie z normą 60745.

UchwytWartość emisji drgań ah = 10,223 m/s2

Odchylenie K = 1,5 m/s2

Informacje dodatkowe dotyczące elektronarzędzi

Ostrzeżenie!Podana wartość emisji drgań została zmierzonawedług znormalizowanych procedur i może sięzmieniać w zależności od sposobu używaniaelektronarzędzia, w wyjątkowych przypadkach możewykraczać ponad podaną wartość.

Podana wartość emisji drgań może zostaćzastosowana analogicznie do innegoelektronarzędzia.

Podana wartość emisji drgań być może używana dowstępnego oszacowania negatywnegooddziaływania.

Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji dominimum!n Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń.n Regularnie czyścić urządzenie.n Dopasować własny sposób pracy do urządzenia.n Nie przeciążać urządzenia.n W razie potrzeby kontrolować urządzenie. n Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie używane. n Nosić rękawice ochronne.

Pozostałe zagrożeniaTakże w przypadku, gdy to elektronarzędziebędzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, zawszezachodzi ryzyko powstawania zagrożenia. Wzależności od budowy i sposobu wykonania tegoelektronarzędzia mogą pojawić się następującezagrożenia:1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowania

odpowiedniej maski przeciwpyłowej.2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stosowania

odpowiednich nauszników ochronnych.3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku drgań

ramion i dłoni, w przypadku, gdy urządzenie jestużywane przez dłuższy czas lub w niewłaściwysposób i bez przeglądów.

5. Przed uruchomieniem

Przed podłączeniem urządzenia należy się upewnić,że dane na tabliczce znamionowej urządzenia sązgodne z danymi zasilania.

Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu zawszewyciągać wtyczkę z gniazdka.

5.1 Montaż worka na pył (rys. 2)Worek na pył (6) zostaje założony na podłączanieworka na pył (5) i przez przekręcenie zamontowany.

Odsysanie pyłów następuje bezpośrednio przezpapier ścierny i talerz szlifierski do worka na pył.

Uwaga!Ze względów zdrowotnych należy zawszepodczas pracy zakładać worek na pył!

5.2 Mocowanie papieru ściernego (rys. 5)Bezproblemowa wymiana dzięki zaciskowi na rzepy.Sprawdzić, czy otwory na papierze ściernym i talerzuszlifierskim odpowiadają względem siebie.

6. Uruchamianie

6.1. Włączenie/wyłączenie (Zdjęcie 3)

Włączenie:Włącznik (4) przesunąć do przodu.

WyłączenieWłącznik (4) przesunąć do pozycji wyjściowej.

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 10

Page 11: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

11

PL6.2 Regulator liczby obrotów (rys. 4/ poz.3)Poprzez okręcenie śruby radełkowej (3) możnawcześniej wybrać liczbę obrotów.

Kierunek PLUS: wyższa liczba obrotówKierunek MINUS: niższa liczba obrotów

6.3 Praca ze szlifierką mimośrodowąn Nałożyć talerz szlifierski całą powierzchnią.n Włączyć urządzenie i umiarkowanie naciskając

przedmiot rozpocząć jego obrabianie za pomocąokrężnych, poprzecznych bądź wzdłużnychruchów.

n Do szlifowania zgrubnego poleca się papierścierny gruboziarnisty, do dokładnegodrobnoziarnisty. Odpowiednią ziarnistość możnawyznaczyć przez próby szlifowania.

Uwaga!Powstające w trakcie pracy z narzędziem pyły mogąbyć niebezpieczne dla zdrowia:n W trakcie szlifowania nosić zawsze okulary

ochronne i maskę ochronną.n Wszystkie osoby, które pracują z urządzeniem

oraz które znajdują się w miejscu pracy musząnosić maskę ochronną.

n W miejscu pracy nie wolno jeść, pić i palić.n Nie należy obrabiać farb ołowiowych!

7. Wymiana przewodu zasilającego

W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, przewódmusi być wymieniony przez autoryzowany serwis lubosobę posiadającą podobne kwalifikacje, aby uniknąćniebezpieczeństwa.

8. Czyszczenie, konserwacja izamawianie części zamiennych

Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych zczyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

8.1 Czyszczenien Urządzenia zabezpieczające, szczeliny powietrza

i obudowa silnika powinny być w miaręmożliwości zawsze wolne od pyłu izanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystąściereczką lub przedmuchać sprężonympowietrzem o niskim ciśnieniu.

n Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośredniopo każdorazowym użyciu.

n Urządzenie czyścić regularnie wilgotnąściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Nie

używać żadnych środków czyszczących anirozpuszczalników; mogą one uszkodzić częściurządzenia wykonane z tworzywa sztucznego.Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia niedostała się woda.

8.2 Szczotki węgloweW razie nadmiernego iskrzenia proszę sprawdzić stanszczotek węglowych przez elektryka.Uwaga! Wymiany szczotek węglowych dokonywaćmoże jedynie elektryk.

8.3 KonserwacjaWe wnętrzu urządzenia nie ma części wymagającychkonserwacji.

8.4 Zamawianie części wymiennych:Podczas zamawiania części zamiennych należypodać następujące dane:n Typ urządzenian Numer artykułu urządzenian Numer identyfikacyjny urządzenian Numer części zamiennejAktualne ceny artykułów i informacje znajdują się nastronie: www.isc-gmbh.info

9. Usuwanie odpadów i recycling

Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportuurządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanieto jest surowcem, który można użytkować ponownielub można przeznaczyć do powtórnego przerobu.Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnychrodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywasztuczne. Uszkodzone elementy urządzenia proszędostarczyć do punktu zbiorczego surowców wtórnych.Proszę poprosić o informację w sklepiespecjalistycznym bądź w placówce samorządulokalnego!

10. Przechowywanie

Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywaćw miejscu ciemnym, suchym i wolnym odprzemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi.Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30˚C.Przechowywać urządzenie w oryginalnymopakowaniu.

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 11

Page 12: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

12

RUS„Осторожно– для того, чтобы уменьшить риск получения травмы прочтите руководство поэксплуатации.“

Используйте средства защиты органов слуха.Воздействие шума может вызвать потерю слуха.

Используйте респиратор.При обработке древесины и прочих материалов может образовываться вредная дляздоровья пыль. Запрещено обрабатывать содержащие асбест материалы!

Используйте защитные очки.Образующиеся во время работы искры и вылетающие из устройства частицы, стружка ипыль могут вызвать повреждение органов зрения.

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 12

Page 13: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

13

RUS

� Внимание!При пользовании устройствами необходимовыполнять правила по технике безопасности,чтобы избежать травм и не допустить ущерба.Поэтому прочтите полностью внимательно эторуководство по эксплуатации. Хранитеруководство по эксплуатации в надежном местедля того, чтобы можно было воспользоваться влюбое время содержащейся в нем информацией.В том случае если Вы передаете устройстводругим людям, то необходимо приложить к немунастоящее руководство по эксплуатации.Мы не несем ответственность за травмы иущерб, которые возникли в результатенесоблюдения указаний этого руководства поэксплуатации и техники безопасности.

1. Указания по технике безопасности

Необходимые указания по технике безопасностиВы можете найти в приложенной брошюре.

� ВНИМАНИЕ!Прочитайте все указания по техникебезопасности и технические требования.При невыполнении указаний по техникебезопасности и технических требованийвозможно получение удара током, возникновениепожара и/или получение серьезных травм.Храните все указания по техникебезопасности и технические требования длятого, чтобы было возможно воспользоватьсяими в будущем.

2. Использование по назначению

Устройство предназначено для шлифованиядерева, металла, пластмассы и подобногоматериала с использованием соответствующейшлифовальной бумаги.Эксцентриковая шлифовальная машинка неподходит для влажного шлифования.

Устройство можно использовать только всоответствии с его предназначением. Любоедругое, выходящее за эти рамки использование,считается не соответствующим предписанию. Завозникшие в результате этого ущерб или травмылюбого рода несет ответственность пользовательили работающий с инструментом, а неизготовитель.

Необходимо учесть, что наши устройствасогласно предписанию не рассчитаны дляиспользования в промышленной, ремесленнойили индустриальной области. Мы непредоставляем гарантий, если устройство будетиспользоваться в промышленной, ремесленнойили индустриальной, а также подобнойдеятельности.

3. Состав устройства и упаковки(рисунок 1)

3.1 Состав устройства1 Шлифовальный тарельчатый круг2 Ручной маховик3 Регулятор скорости вращения4 Переключатель режима5 Подключение мешка для улавливания пыли6 Мешок для улавливания пыли7 Дополнительная рукоятка

3.2 Состав комплекта устройстваn Откройте упаковку и выньте осторожно из

упаковки устройство.n Удалите упаковочный материал, а также

приспособления защиты устройства приупаковывании и транспортировке (приналичии).

n Проверьте комплектность устройства.n Проверьте устройство и принадлежности на

наличие возникших при транспортировкеповреждений.

n Сохраняйте упаковку по возможности доистечения срока гарантийных обязательств.

ВНИМАНИЕУстройство и упаковка не являются детскимиигрушками! Запрещено детям играть спластиковыми пакетами, пленками имелкими деталями! Опасность заключается втом, что они могут проглотить или погибнутьот удушья!

n Оригинальное руководство по эксплуатацииn Указания по технике безопасности

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 13

Page 14: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

4. Технические данные

Напряжение 230 в ~ 50 Гц Мощность 420 Ватт Шлифовальная поверхность Ø 125 мм Размер шлифовальной бумаги Ø 125 мм Колебаний в минуту 6000-13 000 С защитной изоляцией II/�Вес 1,9 кг

Шумы и вибрация

Параметры шумов и вибрации были измерены всоответствии с нормами EN 60745.

Уровень давления шума LpA 83,8 дБ(A)Неопределенность KpA 3 дБУровень мощности шума LWA 94,8 дБ(A)Неопределенность KWA 3 дБ

Используйте защиту органов слуха.Воздействие шума может вызвать потерю слуха.

Суммарное значение величины вибрации (суммавекторов трех направлений) определено всоответствии с EN 60745.

Ручной маховикЭмиссионный показатель вибрации ah = 10,223 m/s2

Неопределенность K = 1,5 m/s2

Дополнительная информация дляэлектрического инструмента

Осторожно!Приведенное значение эмиссии вибрацииизмерено стандартным методом проведенияиспытаний, оно может изменяться в зависимостиот вида и способа использования электрическогоинструмента и в исключительных случаяхпревышать указанную величину.

Приведенное значение эмиссии вибрации можетбыть использовано для сравнения одногоэлектрического инструмента с другим.

Приведенное значение эмиссии вибрации можетбыть использовано для предварительной оценкинегативного влияния.

Сведите образование шумов и вибрации кминимуму!n Используйте только безукоризненно

работающие устройства.n Регулярно проводите техническое

обслуживание и очистку устройства.n При работе учитывайте особенности Вашего

устройства.n Не подвергайте устройство перегрузке.n При необходимости дайте проверить

устройство специалистам.n Отключайте устройство, если вы его не

используете.n Используйте перчатки.

Остаточные опасностиДаже в том случае, если Вы используетеописываемый электрический инструмент всоответствии с предписанием, то и тогдавсегда остается место для риска. Нижеприведен список остаточных опасностей,связанных с конструкцией настоящегоэлектрического инструмента:1. Заболевание легких, в том случае если не

используется соответствующий респиратор.2. Повреждение слуха, в том случае если не

используется соответствующее средствозащиты слуха.

3. Нарушения здоровья в результатевоздействия вибрации на руку придлительном использовании устройства илипри неправильном пользовании иненадлежащем техническом уходе.

5. Перед вводом в эксплуатацию

Убедитесь перед подключением, что данные натиповой табличке соответствуют данным сети.

Всегда вытаскивайте штекер перед проведениемнастроек на устройстве.

5.1 Монтаж мешка для улавливания пыли(рисунок 2)

Мешок для улавливания пыли (6) вставить вподключение мешка для улавливания пыли (5) и спомощью вращения зафиксировать.

Вытяжка пыли осуществляется напрямую черезшлифовальную бумагу и шлифовальныйтарельчатый круг в мешок для улавливания пыли.

14

RUS

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 14

Page 15: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

15

RUSВнимание!Для защиты здоровья необходимонепременно использовать мешки дляулавливания пыли!

5.2 Закрепление шлифовальной бумаги(рисунок 5)

Простая замена при помощи крепления налипучке. Внимательно следить за соответствиемотсасывающего отверстия на шлифовальнойбумаге и шлифовальном тарельчатом круге.

6. Ввод в эксплуатацию

6.1 Переключатель включить-выключить(рисунок 3)

Включение:Сдвинуть переключатель режима (4) вперед.

Выключение:Сдвинуть переключатель режима (4) назад висходное положение.

6.2 Регулятор скорости вращения (рисунок 9/поз. 3)

Путем вращения винта с накатанной головкой (3)Вы можете предварительно установить скоростьвращения.

Направление плюс: скорость вращения большеНаправление минус: скорость вращения меньше

6.3 Работа с эксцентриковой шлифовальноймашинкой

n Насадить тарельчатый шлифовальный кругвсе поверхностью.

n Устройство включить и с умереннымдавлением перемещать по обрабатываемойдетали круговыми и продольнымидвижениями.

n Рекомендуется использовать для грубогошлифования грубую, а для окончательногошлифования мелкую зернистость. Припомощи попыток шлифования можноустановить необходимую зернистость.

Внимание!Возникающая при работе с инструментом пыльможет быть опасной для здоровья:n Используйте всегда при шлифовальных

работах защитные очки и респиратор.n Все кто работает с устройством или входит на

рабочую область, должны носить респиратор.n На рабочем месте запрещено есть, пить и

курить.n Запрещено обрабатывать содержащие

свинец краски!

7. Замена кабеля питанияэлектросети

Если будет поврежден кабель питания отэлектросети этого устройства, то его должензаменить изготовитель устройства, его службасервиса или другое лицо с подобнойквалификацией для того, чтобы избежатьопасностей.

8. Очистка, технический уход изаказ запасных деталей

Перед всеми работами по очистке вынутьштекер из розетки.

8.1 Очисткаn Очищайте защитные устройства,

вентиляционные отверстия и корпус двигателя как можно лучше от пыли и грязи. Протрите фрезу чистой ветошью или продуйте сжатым воздухом с низким давлением.

n Мы рекомендуем очищать фрезу после каждого использования.

n Очищайте устройство регулярно влажной тряпкой с небольшим количеством жидкого мыла. Не используйте моющие средства или растворите; они могут разъесть пластмассовые части устройства. Следите затем, чтобы вода не попала вовнутрь устройства.

8.2 Угольные щеткиПри чрезмерном образовании искр сдайте фрезу в специализированную мастрескую для проверки угольных щеток.Внимание! Угольные щетки разрешается заменять только специалисту электрику.

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 15

Page 16: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

8.3 Технический уходВ устройстве кроме этого нет деталей, которые нуждаются в техническом уходе.

8.4 Заказ запасных деталей:При заказе запасных частей необходимопривести следующие данные:n Модификация устройстваn Номер артикула устройстваn Идентификационный номер устройстваn Номер запасной части требуемой для замена

деталиАктуальные цены и информация находятся насайте www.isc-gmbh.info

9. Утилизация и вторичнаяпереработка

Устройство находится в упаковке для того,чтобы избежать его повреждений притранспортировке. Эта упаковка являетсясырьем и поэтому может быть использованаповторно или направлена во вторичнуюпереработку сырья.Устройство и его принадлежности состоят изразличных материалов, таких как напримерметалл и пластмасс. Утилизируйте дефектныедетали в местах сбора особых отходов.Информацию об этом Вы можете получить вспециализированном магазине или в местныхорганах правления!

10. Хранение

Храните устройство и его принадлежности втемном, сухом, не подверженном влиянию морозаи недоступном для детей месте. Оптимальнаятемпература хранения от 5˚C до 30˚C. Хранитеэлектроинструмент в его собственнойоригинальной упаковке.

16

RUS

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 16

Page 17: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

17

RO“Avertisment – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident”

Purtaøi o protecøie a auzului.

Acøiunea zgomotului pot duce la diminuarea auzului.

Purtaøi o mascå de protecøie contra prafului.

La prelucrarea lemnului μi a altor materiale poate rezulta praf periculos pentru sånåtate. Nu sevor prelucra materiale cu conøinut de azbest!

Purtaøi ochelari de protecøie.

Scânteile rezultate pe timpul lucrului sau talaμul, aμchiile μi praful care iese din aparat pot ducela diminuarea vederi.

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 17

Page 18: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

18

RO� Atenøie!

La utilizarea aparatelor trebuiesc respectate anumitereguli de siguranøå pentru a se preveni accidentele μipagubele. Citiøi cu atenøie aceste instrucøiuni defolosire. Påstraøi-le cu grijå pentru a putea aveaîntotdeauna la dispoziøie informaøiile necesare. Încazul în care daøi aparatul unei alte persoane, vårugåm så înmânaøi μi instrucøiunile de folosire. Noi nu preluåm nici o garanøie pentru pagube sauvåtåmåri care provin din nerespectarea acestorinstrucøiuni μi a indicaøiilor de siguranøå.

1. Indicaøii de siguranøå

Indicaøiile de siguranøå corespunzåtoare le gåsiøi înbroμura anexatå.

� AVERTIZARE!Citiţi indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi aîndrumărilor poate avea ca urmare electrocutare,incendiu şi/sau răniri grave.Păstraţi pentru viitor toate indicaţiile desiguranţă şi îndrumările.

2. Utilizarea conform scopului

Maşina se pretează la şlefuirea lemnului, fierului,materialului plastic şi a materialelor primareasemănătoare cu utilizarea hârtiei de şlefuitcorespunzătoare.Şlefuitoarele cu excentric nu se pretează la şlefuiriude.

Maşina se va utiliza numai conform scopului pentrucare este concepută. Orice altă utilizare nu este înconformitate cu scopul. Pentru pagubele sauvătămările rezultate în acest caz este responsabilutilizatorul/operatorul şi nu producătorul.

Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că maşinile noastrenu sunt construite pentru utilizare în domeniilemeşteşugăreşti şi industriale. Noi nu preluăm nici ogaranţie atunci când aparatul este folosit înîntreprinderile meşteşugăreşti sau industriale ori înscopuri similare.

3. Descrierea aparatului şi cuprinsullivrării (Fig. 1)

3.1 Descrierea aparatului 1 Disc de şlefuire2 Mâner3 Reglorul turaţiei4 Întrerupător de funcţionare5 Racord pentru sacul de colectare a prafului6 Sac de colectare a prafului7 Mâner suplimentar

3.2 Cuprinsul livrăriin Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu grijă.n Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele de

ambalare şi de transport (dacă există).n Verificaţi dacă livrarea este completă.n Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu prezintă

pagube de transport.n Păstraţi ambalajul după posibilitate, până la

expirarea duratei de garanţie.

ATENŢIEAparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentrucopii! Copiilor le este interzis să se joace cupungi din material plastic, folii şi piese mici!Există pericolul de înghiţire şi sufocare!

n Instrucţiuni de utilizare originalen Indicaţii de siguranţă

4. Date tehnice

Tensiunea 230 Volt ~ 50 Hz Puterea consumată 420 Watt Suprafaţa de şlefuire Ø 125 mm Mărimea hârtiei de şlefuit Ø 125 mm Vibraţii pe minut 6000-13.000 Izolaţie de protecţie II/�Greutatea 1,9 kg

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 18

Page 19: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

19

ROZgomote şi vibraţii

Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fostcalculate conform EN 60745.

Nivelul presiunii sonore LpA 83,8 dB (A)Nesiguranţă KpA 3 dBNivelul capacităţii sonore LWA 94,8 dB (A)Nesiguranţă KWA 3 dB

Purtaţi protecţie antifonică.Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea saupierderea auzului.

Valorile totale ale nivelului de vibraţii (suma vectorialăa trei direcţii), calculate conform EN 60745.

MânerValoare a vibraţiilor emise ah = 10,223 m/s2

Nesiguranţă K = 1,5 m/s2

Informaţii suplimentare pentru scule electrice

Avertisment!Valoarea vibraţiilor emise a fost măsurată conformunui proces de verificare normat şi se poate modificaîn funcţie de modul de utilizare a sculei electrice şi încazuri excepţionale poate depăşi valoarea indicată.

Valoarea vibraţiilor emise poate fi utilizată pentrucomparaţia cu vibraţiile sculelor electrice ale altorproducători.

Valoarea vibraţiilor poate fi utilizată şi la o estimareintroductivă a afecţiunii aparatului.

Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel minim.n Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă.n Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate.n Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului.n Nu suprasolicitaţi aparatul.n Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie verificat.n Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu este

utilizat.n Purtaţi mănuşi!

Riscuri rezidualeRiscurile reziduale nu pot fi eliminate complet,chiar dacă manipulaţi această sculă electrică înmod regulamentar. Următoarele pericole potapărea, dependente de tipul constructiv şiexecuţia acestei scule electrice:

1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se poartămască de protecţie împotriva prafului adecvată.

2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se poartăprotecţie antifonică corespunzătoare.

3. Afecţiuni ale sănătăţii rezultate din vibraţia mână-braţ, în cazul utilizării timp mai îndelungat aaparatului sau a utilizării şi întreţinerii salenecorespunzătoare.

5. Înainte de punerea în funcţiune

Asiguraţi-vă înainte de racordare că datele de peplăcuţa de identificare corespund datelor din reţea.

Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză înainte aexecuta reglaje la maşină.

5.1 Montarea sacului de colectare a prafului(Figura 2)

Sacul de colectare a prafului (6) se introduce peracordul prevăzut în acest sens (5) şi se fixează prinrotire.

Aspirarea prafului se realizează direct prin hârtia deşlefuit şi discul de şlefuit în sacul de colectare.

Atenţie!Din motive de sănătate, folosirea sacului decolectare a prafului este absolut necesară!

5.2 Fixarea hârtiei de şlefuit (Figura 5)Schimbare fără probleme datorită prinderii cu scai.Fiţi atenţi la corespondenţa găurilor de aspiraţie de lahârtia de şlefuit şi discul de şlefuit.

6. Punerea în folosinţă

6.1 Pornirea / oprirea (Fig. 3)

Pornirea:Împingeţi înainte întrerupătorul de funcţionare (4).

Oprirea:Comutaţi întrerupătorul de funcţionare (4) din nou înpoziţia iniţială.

6.2 Reglorul turaţiei (Fig. 9/Poz. 3)Prin rotirea şurubului cu cap striat (3) puteţipreselecta turaţia.

Direcţia PLUS: turaţie mai mareDirecţia MINUS: turaţie mai mică

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 19

Page 20: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

20

RO6.3 Lucrul cu şlefuitorul cu excentricn Poziţionaţi discul de şlefuit pe întreaga suprafaţă.n Porniţi maşina şi executaţi mişcări rotative sau

transversale şi longitudinale pe piesă prinapăsare constantă.

n Pentru şlefuierea grosieră se recomandăfolosirea unei granulaţii dure, pentru şlefuireafină o granulaţie fină. Prin mai multe încercări deşlefuire puteţi evalua granulaţia potrivită.

Atenţie!Praful rezultat în timpul lucrului cu această maşinăpoate periclita sănătatea:n Purtaţi în timpul lucrărilor de şlefuire întotdeauna

ochelari de protecţie şi mască de protecţieîmpotriva prafului.

n Toate persoanele care lucrează cu maşina sauintră în zona de lucru trebuie să poarte mască deprotecţie împotriva prafului.

n În zona de lucru este interzis mâncatul, băutulsau fumatul.

n Este interzisă prelucrarea suprafeţelor prevăzutecu vopsele care conţin plumb.

7. Schimbarea cablului de racord lareţea

În cazul deteriorării cablului de racord la reţea aacestui aparat, pentru a evita pericolele acestatrebuie înlocuit de către producător sau un scerviceclienţi sau de opersoană cu calificare similară.

8. Curåøirea, întreøinerea μi comanda

pieselor de schimb

Scoateøi μtecherul înaintea începerii lucrårilor de curåøire.

8.1 Curåøirea

n Påstraøi curate dispozitivele de protecøie, μliøelede aerisire μi carcasa maμinii. Îtergeøi aparatul cuo cârpå curatå sau suflaøi praful cu aer subpresine la o presine micå.

n Noi recomandåm curåøirea aparatului imediatdupå fiecare folosire.

n Curåøaøi aparatul cu o cârpå umedå μi puøinsåpun lichid. Nu folosiøi detergenøi sau solvenøi;aceμtia pot ataca piesele din material plastic aleaparatului. Fiøi atenøi så nu intre apå în interiorulaparatului.

8.2 Periile de cårbune

În cazul formårii excesive a scânteilor periile de cårbune se vor verifica de cåtre un electrician specializat.Atenøie! Periile de cårbune au voie så fie schimbate numai de cåtre un electrician specializat.

8.3 Întreøinerea

În interiorul aparatului nu se gåsesc alte piese care trebuiesc întreøinute.

8.4 Comanda pieselor de schimb:

La comanda pieselor de schimb trebuiescmenøionate urmåtoarele date;n Tipul aparatuluin Numårul articolului aparatuluin Numårul Ident al aparatuluin Numårul piesei de schimb necesare Preøurile actuale μi informaøii suplimentare gåsiøi lawww-isc-gmbh.info

9. Îndepårtarea μi reciclarea

Aparatul se gåseμte într-un ambalaj pentru a sepreveni deteriorårile pe timpul transportului. Acestambalaj este o resurså μi deci refolosibil μi poate fisupus unui ciclu de reciclare. Aparatul μi auxiliarii acestuia sunt fabricaøi dinmateriale diferite cum ar fi de exemplu metal μimaterial plastic. Piesele defecte se vor preda la uncentru de colectare pentru deμeuri speciale.Interesaøi-vå în acest sens în magazinele despecialitate sau la administraøia localå!

10. Lagăr

Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la locîntunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şiinaccesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimăeste între 5 şi 30˚C. Păstraţi aparatul electric înambalajul original.

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 20

Page 21: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

21

BG„Предупреждение – С цел намаляване риска от нараняване прочетете упътването заупотреба“

Носете предпазни средства за слуха.Въздействието на шума може да доведе до загуба на слуха.

Носете предпазна маска срещу прах.При обработката на дърво и други материали може да се отдели увреждащ здраветопрах. Не бива да се обработват съдържащи азбест материали!

Носете защитни очила.Отделилите се по време на работа искри или излизащите от уреда трески, стърготини ипрах могат да причинят загуба на зрението.

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 21

Page 22: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

22

BG� Внимание!При използване на уредите трябва да се спазватнякои предпазни мерки за безопасност, за да сепредотвратят наранявания и щети. Затовапрочетете внимателно това упътване заупотреба. Съхранявайте го добре, за даразполагате с информацията по всяко време. Вслучай, че трябва да предадете уреда на другилица, моля, предайте и това упътване за употреба.Ние не поемаме отговорност за злополуки илищети, които възникват поради не съблюдаванена това упътване и на указанията забезопасност.

1. Инструкции за безопасност

Съответните инструкции за безопасност щенамерите в приложената брошура.

� ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Прочетете всички указания за безопасност иинструкции.Пропуските при спазването на указанията забезопасност и инструкциите могат да имат катопоследица електрически удар, пожар и/или тежкинаранявания.Съхранете за в бъдеще всички указания забезопасност и инструкции.

2. Употреба по предназначение

Машината е подходяща за шлифоване на дърво,желязо, пластмаса и подобни материали като сеизползва съответната шлифовъчна хартия.Екцентришлифовчикът не е подходящ за мокрошлифоване.Машината трябва да се използва само попредназначението й. Всяка по-нататъшна извънтова употреба не е по предназначение. Запредизвикани от това щети или наранявания отвсякакъв вид отговорност носипотребителят/обслужващото лице, а непроизводителят.

Моля, имайте предвид, че нашите уреди съгласнопредназначението си не са произведени запромишлена, занаятчийска или индустриалнаупотреба. Ние не поемаме отговорност, акоуредът се използва в промишлени, занаятчийскиили индустриални предприятия, както и приравностойни дейности.

3. Описание на уреда и обем надоставка (фигура 1)

3.1 Описание на уреда1 Шлифовъчна хартия2 Дръжка3 Регулатор честота на въртене 4 Работен превключвател5 Извод за торбичката за прах6 Торбичка за прах7 Допълнителна дръжка

3.2 Обем на доставкаn Отворете опаковката и внимателно извадете

уреда от опаковката.n Отстранете опаковъчния материал както и

опаковъчните/и транспортни осигуровки (акоима такива).

n Проверете дали обемът на доставка е пълен.n Проверете дали уредът и принадлежностите

нямат повреди от транспортиране.n По възможност запазете опаковката до

изтичане на гаранционния срок.

ВНИМАНИЕУредът и опаковъчният материал не са детскииграчки! Деца не бива да играят спластмасови торбички, фолио малки детайли!Съществува опасност да ги глътнат и да сезадушат!

n Оригинална инструкция за работаn Указания за техника на безопасност

4. Технически данни

Напрежение 230 Волт ~ 50 Херца Необходима мощност 420 Вата Шлифовъчна повърхност Ø 125 мм Размер на шлифовъчната хартия Ø 125 мм Вибрации на минута 6000-13.000 Предпазно изолиран II/�Тегло 1,9 кг

Шум и вибрация

Стойностите за шум и вибрация са полученисъгласно EN 60745.

Ниво на звуково налягане LpA 83,8 dB (A)Колебание KpA 3 dB

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 22

Page 23: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

23

BGНиво на звукова мощност LWA 94,8 dB (A)Колебание KWA 3 dB

Носете защита за слуха.Влиянието на шума може да причини загуба наслуха.

Общите стойности на трептения (векторна сумана трите посоки) получени съгласно EN 60745.

ДръжкаСтойност на емисия на трептения ah = 10,223 m/s2

Колебание K = 1,5 m/s2

Допълнителна информация за електрическиинструменти

Внимание!Посочената стойност на излъчвани вибрации еизмерена по нормиран контролен метод и взависимост от начина, по който се използваелектрическият инструмент, може да се променя,а в изключителни случаи може да превишавапосочената стойност.

Посочената стойност на излъчвани вибрацииможе да се използва за сравнение на единелектрически инструмент с друг.

Посочената стойност на излъчвани вибрацииможе да все използва също за начална оценка наотрицателно влияние.

Ограничете образуването на шум ивибрацията до минимум!n Използвайте само безупречно

функциониращи уреди.n Поддържайте и почиствайте уреда редовно.n Пригодете начина си на работа спрямо уреда.n Не претоварвайте уреда.n Носете уреда при необходимост за проверка.n Изключвайте уреда, ако не се използва.n Носете ръкавици.

Остатъчни рисковеДори ако обслужвате този електрическиинструмент съгласно предписанията, винагисъществуват остатъчни рискове. Могат давъзникнат следните опасности във връзка сконструкцията и изпълнението на тозиелектрически инструмент:1. Увреждане на белите дробове, ако не се носи

подходяща защитна маска против прах.2. Увреждане на слуха, ако не се носи

подходяща слухова защита.

3. Увреждания на здравето, резултиращи отвибрациите върху ръката, ако уредът сеизползва продължително време и не се водии поддържа както трябва.

5. Преди пускане в експлоатация

Преди включването се убедете, че данните върхутабелката съвпадат с мрежовите данни.

Издърпвайте винаги мрежовия щепсел, преди дазапочнете с настройките на уреда.

5.1 Монтаж на торбичката за прах (фиг. 2)Торбичката за прах (6) се поставя върху извода заторбичката за прах (5) и се фиксира посредствомвъртене.

Изсмукването на прах става директно презшлифовъчната хартия и шлифовъчната чиния вторбичката за прах.

Внимание!Използването на торбичката за прах еабсолютно наложително порадиздравословни причини!

5.2 Закрепване на шлифовъчната хартия (фиг. 5)

Безпроблемна смяна посредством подвижнозатварящо приспособление. Обърнете вниманиеза съответствието на смукателните отвори нашлифовъчната хартия и шлифовъчната чиния.

6. Пускане в експлоатация

6.1 Включване/изключване (фиг. 3)

Включване:Преместете напред работен прекъсвач (4).

Изключване:Върнете отново в изходна позиция работенпрекъсвач (4).

6.2 Регулатор за честота на въртене(фигура 4/поз. 3)

Със завъртане на винта с назъбена глава (3)можете предварително да изберете честотата навъртене.

Посока плюс: висока честота на въртенеПосока минус: ниска честота на въртене

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 23

Page 24: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

24

BG6.3 Работа с екцентришлифовчикаn Поставете шлифовъчната хартия на цялата й

повърхност.n Включете машината и със средно налягане

над обработваемия детайл извършетевъртящи се напречни или надлъжнидвижения.

n За грубо шлифоване се препоръчва грапава,за фино шлифоване една по-финазърнестост. Посредством опити зашлифоване може да се открие най-подходящата зърнестост.

Внимание!Прахът, образуван при работа с детайла, може да е опасен за здравето:n При шлифовъчни работи носете винаги

защитни очила и маска против прах.n Всички лица, работещи с уреда или влизащи

на работното място трябва да носят защитнамаска против прах.

n На работното място не е позволено да се яде,пие или пуши.

n Не е позволено да се обработват боисъдържащи олово!

7. Смяна на мрежовиясъединителен проводник

Ако мрежовият съединителен проводник на тозиуред се повреди, то той трябва да се смени отпроизводителя или от неговата сервизна службаза обслужване на клиенти или от подобноквалифицирано лице, за да се избегнат излаганияна опасност.

8. Почистване, поддръжка ипоръчване на резервни части

Преди всяко почистване изваждайте щепсела.

8.1 Почистванеn Поддържайте защитните механизми,

отворите за въздух и двигателната кутиявъзможно най-чисти от прах и замърсяване.Почиствайте уреда с чиста кърпа или гопродухайте със сгъстен въздух под нисконалягане.

n Препоръчваме Ви да почиствате уреданепосредствено след всяка употреба.

n Почиствайте уреда редовно с влажна кърпаи малко мек сапун. Не използвайтедетергенти или разтворители; те биха

увредили пластмасовите части на уреда.Внимавайте да не попадне вода вътре вуреда.

8.2 Въгленови четкиПри прекомерно образуване на искривъгленовите четки да се проверят отелектроспециалист. Внимание! Въгленовите четки трябва да сеподменят само от електроспециалист.

8.3 ПоддръжкаВъв вътрешността на уреда няма други части,изискващи поддръжка.

8.4 Поръчка на резервни части:При поръчка на резервни части трябва да сепосочат следните данни;n Вид на уредаn Артикулен номер на уредаn Идентификационен номер на уредаn Номер на необходимата резервна частАктуални цени и информация ще намерите наwww.isc-gmbh.info

9. Екологосъобразно отстраняванеи рециклиране

Уредът е в опаковка, за да се предотвратятщети при транспортирането. Тази опаковкапредставлява суровина и затова може да сеизползва повторно или да се върне към цикълана обработка на суровините. Уредът и неговитечасти са съставени от различни материали, катонапример метал и пластмаси. Изхвърлетедефектните строителни части при особеноопасните отпадъци. Осведомете се вспециализирания магазин или в общинскатаадминистрация!

10. Съхранение на склад

Складирайте уреда и принадлежностите му натъмно, сухо място, където няма опасност отзамръзване и което да е недостъпно за деца.Оптималната температура на складиране емежду 5 и 30˚C. Съхранявайте електрическияинструмент в оригиналната му опаковка.

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 24

Page 25: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

25

GR„Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης“

¡· ÊÔÚ¿Ù ˆÙÔÚÔÛÙ·Û›·.∏ ›‰Ú·ÛË ıÔÚ‡‚Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙËÓ ·ÒÏÂÈ· Ù˘ ·ÎÔ‹˜.

¡· ÊÔÚ¿Ù˜ ÚÔÛÙ·Û›· ηٿ Ù˘ ÛÎfiÓ˘.∫·Ù¿ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ͇ÏÔ˘ Î·È ¿ÏÏˆÓ ̆ ÏÈÎÒÓ ÌÔÚ› Ó· Û¯ËÌ·ÙÈÛı› ÛÎfiÓË Ô˘ ‚Ï¿ÙÂÈ ÙËÓ

˘Á›· Û·˜. ¢ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ë ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ̆ ÏÈÎÒÓ Ô˘ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ·Ì›·ÓÙÔ!

¡· ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿.∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÂÚÁ·Û›·˜ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÔ‡ÓÙ·È ÛÈÓı‹Ú˜ ‹ ÂÙÈÔ‡ÓÙ·È ÌÈÎÚ¿ ÙÂÌ¿¯È· ·fi ÙË

Û˘Û΢‹, ÚÔηӛ‰È· Î·È ÛÎfiÓ˜. ™˘Ó¤ÂÈ· ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È Ë ·ÒÏÂÈ· Ù˘ fiÚ·Û‹˜ Û·˜.

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 25

Page 26: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

26

GR� ¶ÚÔÛÔ¯‹!∫·Ù¿ ÙË ̄ Ú‹ÛË ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Ú¤ÂÈ Ó·

Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÚÈṲ̂ӷ ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÔ˜

·ÔÊ˘Á‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ Î·È ̇ ËÌÈÒÓ. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ

·˘Ùfi ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù‹

ÙËÓ √‰ËÁ¿È ̄ Ú‹Û˘. º˘Ï¿ÍÙ ÙËÓ Î·Ï¿ ÁÈ· Ó· ¤¯ÂÙÂ

ÙȘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÛÙË ‰È¿ıÂÛ‹ Û·˜ ·Ó¿ ¿Û· ÛÙÈÁÌ‹.

∂¿Ó ‰ÒÛ·Ù ÙË Û˘Û΢‹ Û ¿ÏÏ· ¿ÙÔÌ·,

·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÙÔ˘˜ ·Ú·‰ÒÛÂÙÂ Î·È ·˘Ù‹ ÙËÓ

√‰ËÁ¿È ̄ Ú‹Û˘.

¢ÂÓ ·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÔ˘Ì η̛· ¢ı‡ÓË ÁÈ· ·Ù˘¯‹Ì·Ù·

Ô˘ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È ÛÙË ÌË Ù‹ÚËÛË ·˘Ù‹˜ Ù˘ √‰ËÁ›·˜

Î·È ÙˆÓ ̆ ԉ›ÍÂˆÓ ·ÛÊ·Ï›·˜.

1. Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜

™ÙÔ Û˘ÓËÌ̤ÓÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ ı· ‚Ú›Ù ÙȘ Û¯ÂÙÈΤ˜

˘Ô‰Â›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜.

� ΠΡΟΣΟΧΗ!Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας καιτις Οδηγίες.Εάν δεν ακολουθήσετε τις Υποδείξεις ασφαλεία καιτις Οδηγίες δεν αποκλείονται ηλεκτροπληξία,πυρκαγιά και/ή σοβαροί τραυματισμοί.Φυλάξτε προσεκτικά όλες τις Υποδείξειςασφαλεάις και τις Οδηγίες για το μέλλον.

2. Σωστή χρήση

Η μηχανή προορίζεται για τη λείανση ξύλου,σίδερου, πλαστικών υλικών και παρόμοιων υλικώνμε χρήση του ανάλογου γυαλόχαρτου.Το έκκεντρο τριβείο δεν είναι κατάλληλο για υγρήλείανση.

Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο γιατον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραντούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο σκοπό γιατον οποίο προορίζεται. Για βλάβες που οφείλονταισε παρόμοια χρήση ή για τραυματισμούς παντόςείδους ευθύνεται ο χρήσητς/χειριστής και όχι οκατασκευαστής.

Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μαςδεν προορίζονται και δεν έχουν κατασκευαστεί γιαεπαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση.Δεν αναλαμβάνουμε εγγύηση σε περίπτωση κατάτην οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε σεσυνεργεία, βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σεεργασίες παρόμοιες με αυτές.

3. Περιγραφή της συσκευής καισυμπαραδιδόμενα (εικ. 1)

3.1 Περιγραφή της συσκευής1 Δίσκος λείανσης2 Χειρολαβή3 Ρυθμιστής αριθμού στροφών 4 Διακόπτης λειτουργίας5 Σύνδεση σακούλας συλλογής σκόνης6 Σακούλας συλλογής σκόνης7 Πρόσθετη χειρολαβή

3.2 Συμπαραδιδόμεναn Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε προσεκτικά

τη συσκευή.n Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας καθώς και

τα συστήματα προστασίας της συσκευασίας /μεταφοράς (εάν υπάρχουν).

n Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.n Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για

ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά.n Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την

πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης.ΠΡΟΣΟΧΗH συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναιπαιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται ναπαίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικέςμεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταταικίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας!

n Πρωτότυπο Οδηγιών χρήσηςn Υποδείξεις ασφαλείας

4. Τεχνικά χαρακτηριστικά

Τάση 230 V ~ 50 HzΑπορρόφηση ισχύος: 420 WattΕπιφάνεια λείανσης Ø 125 mmΜέγεθος γυαλόχαρτου Ø 125 mmΤαλαντώσεις ανά λεπτό 6000-13.000 Μόνωση ασφαλείας II/�Βάρος 2,2 kg

Θόρυβος και δονήσεις

Οι τιμές θορύβων και δονήσεων διαπιστώθηκανσύμφωνα με το πρότυπο EN 60745.

Στάθμη ηχητικής πίεσης LpA 83,4 dB(A)Αβεβαιότητα KpA 3 dB

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 26

Page 27: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

27

GRΣτάθμη ηχητικής ισχύος LWA 94,4 dB(A)Αβεβαιότητα KWA 3 dB

Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία.Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν συνέπειατην απώλεια της ακοής.

Συνολικές τιμές ταλαντώσεων (σύνολοδιανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) σύμφωνα με τοπρότυπο EN 60745.

ΧειρολαβήΣυντελεστής εκπομπής ταλαντώσεων ah = 10,223 m/s2

Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s2

Πρόσθετες πληροφορίες για ηλεκτρικάεργαλεία

Προσοχή!Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησηςμετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου ελέγχουκαι μπορεί να μεταβληθεί ή και σε εξαιρετικέςπεριπτώσεις να κυμαίνεται άνω της αναφερόμενηςτιμής, ανάλογα από τον τρόπο χρήσης τουηλεκτρικού εργαλείου.

H αναφερόμενη μετάδοση δον΄σηεων μπορεί ναχρησιμοποιηθεί και για σύγκριση με άλλο ηλεκτρικόεργαλείο.

Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης μπορείεπίσης να χρησιμοποιηθεί και για αρχική εκτίμησητης έκθεσης.

Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τιςδονήσεις στο ελάχιστο!n Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη

κατάσταση.n Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη

συκσευή.n Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο

εργασίας σας.n Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη συσκευή.n Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να ελεγχθεί

από ειδικό τεχνίτη.n Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν την

χρησιμοποιείτε.n Να φοράτε γάντια.

Υπολειπόμενοι κίνδυνοιAκόμη και σε περίπτωση σωστής και κανονικήςχρήσης αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου,υφίστανται πάντα ορισμένοι υπολειπόμενοικίνδυνοι. Oι ακόλουθοι κίνδυνοι μπορούν να

παρουσιαστούν ανάλογα με το είδοςκατασκευής και το μεντέλο αυτού τουηλεκτρικού εργαλείου:1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν χρησιμοποιηθούν

κατάλληλες μάσκες προστασίας από σκόνη.2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί

κατάλληλη ηχοπροστασίας.3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από

δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευήχρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικόδιάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείταισωστά.

5. Πριν τη θέση σε λειτουργία

Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχείαστην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία τουδικτύου.

Πριν κάνετε ρυθμ΄σιεις στη συσκευή να βγάζετεπάντα το βύσμα από την πρίζα.

5.1 Συναρμολόγηση της σακούλας συλλογήςσκόνης (εικ. 2)

Η σακούλα συλλογής σκόνης (6) τοποθετείται στησύνδεση για τη σακούλα συλλογής σκόνης (5) καισταθεροποιείται με περιστροφή.

Η αναρρόφηση της σκόνης γίενται απευθεάις απότο γυαλόχαρτο και το δίσκο λείανσης προς τησακούλα συλλογ΄ςη σκόνης.

Προσοχή!Για λόγους υγείας είναι απαραίτητη η χρήσητης σακούλας συλλογής σκόνης!

5.2 Στερέωση γυαλόχαρτου (εικ. 5)Απλή αλλαγή με κλείσιμο χρατς. Να προσέξετε τησυμφωνάι των τρυπών αναρρόφησης στογυαλόχαρτο και στο δίσκο λείανσης.

6. Θέση σε λειτουργία

6.1 Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση (εικ. 3)

Ενεργοποίηση:Σπρώξτε τον διακόπτη λειτουργίας (4) προς ταεμπρός.

Απενεργοποίηση:Επαναφέρτε τον διακόπτη λειτουργίας στην αρχικήτου θέση (4).

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 27

Page 28: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

28

GR6.2 Ρυθμιστή αριθμού στροφών (εικ. 9/αρ. 3)Με περιστροφή της πτερυγωτής βίδας (3)προεπιλέγετε τον αριθμό στροφών.Κατεύθυνση ΣΥΝ (PLUS) : μεγαλύτερος αριθμός στροφών Κατεύθυνση ΜΕΙΟΝ (MINUS): μικρότερος αριθμός στροφών

6.3 Εργασία με το έκκεντρο τριβείοn Ακουμπήστε το δίσκο λείανσης με όλη την

επιφάνεια.n Ενεργοποιήστε τη μηχανή και εκτελέστε με

ελαφριά πίεση κυκλικές ή κατά μήκος ήεγκάρσιες κινήσεις.

n Για χοντρό τρίψιμο συνιστάται γυαλόχαρτο μεχοντρούς κόκκους, για λεπτό τρίψιμοσυνιστάται γυαλόχαρτο με λεπτούς κόκκους. μεδοκιμαστική λειτουργία μπορείτε ναδιαπιστώσετε το ιδανικό μέγεθος κόκκων.

Προσοχή!Οι σκόνες που δημιουργούνται κατά την εργασία με το εργαλείο μπορούν να είναι επιβλαβείς για την υγεία:n Κατά την εργασία με τριβεία να φοράτε πάντα

προστατευτικά γυαλιά και μάσκα κατά σκόνης.n Όλα τα άτομα που εργάζονται με τη συσκευή ή

που εισέρχονται στη θέση εργασίας, πρέπει ναφορούν μάσκα προστασάις από σκόνη.

n Δεν επιτρέπετε να τρώτε, να πίνετε και νακαπνίζετε κατά τη διάρκεια της εργασίας.

n Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία βαφών πουπεριέχουν μόλυβδο!

7. Αντικατάσταση του αγωγούσύνδεσης με το δίκτυο

Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της συσκευήςμε το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή κινδύνου, νααντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήματου εξυπηρέτησης πελατών ή από παρόμοιαεξειδικευμένο πρόσωπο.

8. ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜, Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘,·Ú·ÁÁÂÏ›· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ

¶ÚÈÓ ·fi fiϘ ÙȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Ó· ‚Á¿˙ÂÙÂ

ÙÔ ÊȘ ·fi ÙË Ú›˙·.

8.1 ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜n ¡· ÙËÚ›Ù ٷ Û˘ÛÙ‹Ì·Ù· ·ÛÊ·Ï›·˜, ÙȘ

Û¯ÈṲ̂˜ ·ÂÚÈÛÌÔ‡ Î·È ÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· ÙÔ˘

ÎÈÓËÙ‹Ú· fiÛÔ ÈÔ Î·ı·Ú¿ ·fi ÛÎfiÓË Á›ÓÂÙ·È.

™ÎÔ˘›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ηı·Úfi ·Ó› ‹

Ê˘Û‹ÍÙ ÙË Ì ÂÈÂṲ̂ÓÔ ·¤Ú· Û ̄ ·ÌËÏ‹

›ÂÛË.

n ™·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ηı·Ú›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÌÂÙ¿

·fi οı ̄ Ú‹ÛË.

n ¡· ηı·Ú›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÌÙ·ÎÙÈο Ì ¤Ó·

˘ÁÚfi ·Ó› Î·È Ï›ÁÔ Ì·Ï·Îfi Û·Ô‡ÓÈ. ªË

¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηı·ÚÈÛÙÈο ‹ ‰È·Ï‡Ù˜, ‰ÈfiÙÈ

¤ÙÛÈ ‰ÂÓ ·ÔÎÏ›ÂÙ·È Ë ‰È¿‚ÚˆÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.

¡· ÚÔÛ¤¯ÂÙ ӷ ÌËÓ ÂÈÛ¤ÏıÂÈ ÓÂÚfi ÛÙÔ

ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ù˘ Û˘Û΢‹˜.

8.2 μÔ‡ÚÙÛ˜ ¿ÓıÚ·ÎÔ˜™Â ÂÚ›ÙˆÛË ̆ ÂÚ‚ÔÏÈÎÔ‡ Û¯ËÌ·ÙÈÛÌÔ‡

ÛÈÓı‹ÚˆÓ ‰ÒÛÙ ÙȘ ·ÓıÚ·Îfi‚Ô˘ÚÙÛ˜ Ó·

ÂÏÂÁıÔ‡Ó ·fi ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ËÏÂÎÙÚÔÏfiÁÔ.

8.3 ™˘ÓÙ‹ÚËÛË™ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‰ÂÓ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È

¿ÏÏ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÁÈ· Ù· ÔÔ›· ··ÈÙ›ٷÈ

Û˘ÓÙ‹ÚËÛË.

8.4 ¶·Ú·ÁÁÂÏ›· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ√Ù·Ó ·Ú·ÁÁ¤ÏÏÏÂÙ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Ó· ÌË Í¯¿ÛÂÙÂ

Ó· ·Ó·Ê¤ÚÂÙ ٷ ÂÍ‹˜ ÛÙÔȯ›·:

n Δ‡Ô˜ Û˘Û΢‹˜

n ∞ÚÈıÌfi˜ ›‰Ô˘˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜

n ÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈÎfi˜ ·ÚÈıÌfi˜ (Ident Nr.) Ù˘

Û˘Û΢‹˜

n ∞ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÔ‡

°È· ÈÛ¯‡Ô˘Û˜ ÙÈ̤˜ Î·È ÏËÚÔÊÔڛ˜

www.isc-gmbh.info

9. ¢È¿ıÂÛË ÛÙ· ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· ηȷӷ·ÎψÛË

¶ÚÔ˜ ·ÔÊ˘Á‹ ̇ ËÌÈÒÓ Î·Ù¿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ Ë

Û˘Û΢‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ̛· Û˘Û΢·Û›·. ∏

Û˘Û΢·Û›· ·˘Ù‹ Â›Ó·È ÚÒÙË ‡ÏË, ÌÔÚ› ‰ËÏ·‰‹

Ó· ·ӷÌÂÙ·¯ÂÈÚÈÛÙ› ‹ Ó· ·Ó·Î˘Îψı›.

√ Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ Î·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù¿ ÙÔ˘ ·ÔÙÂÏÔ‡ÓÙ·È

·fi ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ̆ ÏÈο, fiˆ˜ .¯. ·fi ̤ٷÏÏ· ηÈ

Ï·ÛÙÈο. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ‰È·ı¤ÙÂÙ ٷ

ÂÏ·Ùو̷ÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÛÙ· ÂȉÈο ηÈ

ÚÔ‚ÏËÌ·ÙÈο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ∂¿Ó ¤¯ÂÙ ·Ôڛ˜,

ÚˆÙ‹ÛÙ ÛÙÔ ÂȉÈÎfi Û·˜ ηٿÛÙËÌ· ‹ ÛÙË ‰ÈÔ›ÎËÛË

ÙÔ˘ ¢‹ÌÔ˘ Û·˜.

10. Φύλαξη

Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σεσκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριάαπό παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσηςείναι μεταξύ 5 και 30°C. Να φυλάξετε την ηλεκτρικήσας συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της.

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 28

Page 29: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

29

TR„İkaz – yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz“

Kulakl∂k tak∂n.

Çal∂μma esnas∂nda oluμan gürültü iμitme kayb∂na yol açabilir.

Toz maskesi tak∂n.

Ahμap ve di©er malzemeler üzerinde çal∂μ∂ld∂©∂nda sa©l∂©a zarar veren tozlar oluμabilir. Asbestiçeren malzemelerin iμlenmesi yasakt∂r!

∑μ gözlü©ü kullan∂n.

Çal∂μma esnas∂nda oluμan k∂v∂lc∂m veya aletten d∂μar∂ f∂rlayan k∂ym∂k, talaμ ve tozlar gözlerezarar verebilir.

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 29

Page 30: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

30

TR� Dikkat!

Yaralanmalar∂ ve maddi hasarlar∂ önlemek için aletlerile çal∂μ∂rken baz∂ iμ güvenli©i talimatlar∂na riayetedilecektir. Bu nedenle Kullanma Talimat∂n∂dikkatlice okuyunuz. ∑çerdi©i bilgilere her zamaneriμebilmek için Kullanma Talimat∂n∂ iyi bir yerdesaklay∂n∂z. Aleti baμka kiμilere ödünç verdi©inizde buKullanma Talimat∂n∂ da alet ile birlikte verin.Kullanma Talimat∂nda aç∂klanan bilgiler ve güvenlikuyar∂lar∂na riayet edilmemesinden kaynaklanan iμkazalar∂ veya maddi hasarlardan herhangi birsorumluluk üstlenmeyiz.

1. Güvenlik Uyar∂lar∂

∑lgili güvenlik uyar∂lar∂ ekteki kullanma kitapç∂©∂ndaaç∂klanm∂μt∂r.

� UYARI!Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuyunuz.Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen direktiflereaykırı hareket edilmesi sonucunda elektrik çarpması,yangın ve/veya ağır yaralanmalar meydana gelebilir.Gelecekte kullanmak üzere tüm güvenlik bilgilerive talimatları saklayın.

2. Kullanım amacına uygun kullanım

Eksantrik zımpara makinesi, uygun zımpara kağıdıkullanılarak ağaç, demir, plastik ve benzermalzemelerin zımparalanmasında kullanılır.Eksantrik zımpara makinesi ıslak zımparalama işlemiiçin uygun değildir.

Makine yalnızca kullanım amacına göre kullanılacaktır.Kullanım amacının dışındaki tüm kullanımlarmakinenin kullanılması için uygun değildir. Bu türkullanım amacı dışındaki kullanımlardan kaynaklananhasar ve yaralanmalarda, yalnızca kullanıcı/işleticisorumlu olup üretici firma sorumlu tutulamaz.

Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veyaendüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bukullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Aletinticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzerkullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan hasarlargaranti kapsamına dahil değildir.

3. Cihaz açıklaması ve sevkiyatıniçeriği (Şekil 1)

3.1 Alet açıklaması1 Zımpara kağıdı tablası2 Sap3 Devir ayarlayıcısı4 Çalıştırma şalteri5 Toz toplama torbası bağlantısı6 Toz toplama torbası7 İlave sap

3.2 Sevkiyatın içeriğin Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın içinden

çıkarın.n Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve transport

emniyetlerini sökün (bulunması halinde).n Ambalaj içindeki parçaların eksik olup olmadığını

kontrol edin.n Alet ve aksesuar parçalarının transport esnasında

hasar görüp görmediğini kontrol edin.n Garanti süresi doluncaya kadar mümkün

olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.DİKKATAlet ve ambalaj malzemeleri oyuncak değildir!Çocukların plastik poşet, folyo ve küçük parçalarile oynaması yasaktır! Çocukların küçükparçaları yutma ve poşetler nedeniyle boğulmatehlikesi vardır!

n Orijinal kullanma talimatın Güvenlik uyarıları

4. Teknik özellkler

Gerilim 230 Volt ~ 50 Hz Güç 420 Watt Zımpara yüzeyi Ø 125 mm Zımpara kağıdı boyutu Ø 125 mm Dakikadaki titreşim 6000-13.000 Koruma izolasyonu II/�Ağırlık 1,9 Kg

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 30

Page 31: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

31

TRSes ve titreşim

Ses ve titreşim değerleri EN 60745 normuna göreölçülmüştür.

Ses basınç seviyesi LpA 83,8 dB(A)Sapma KpA 3 dBSes güç seviyesi LWA 94,8 dB(A)Sapma KWA 3 dB

Kulaklık takın.Gürültü işitme kaybına sebep olabilir.

Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör toplamı)EN 60745 normuna göre ölçülmüştür.

SapTitreşim emisyon değeri ah = 10,223 m/s2

Sapma K = 1,5 m/s2

Elektrikli aletler için ek bilgiler

İkaz!Açıklanan titreşim emisyon değeri standart testmetoduna göre ölçülmüş olup bu değer, elektriklialetin kullanım türü ve şekline bağlı olarak değişebilirve istisnai durumlarda açıklanmış olan bu değerinüzerinde olabilir.

Açıklanan titreşim emisyon değeri elektrikli aletindiğer elektrikli aletler ile kıyaslanmasında kullanılabilir.

Açıklanan titreşim emisyon değeri, aletinişletilmesinde etrafa verilecek rahatsızlığın ve etkinintahmin edilmesinde de kullanılabilir.

Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşimoluşmasını asgariye indirin!n Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler kullanın.n Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve

temizleyin.n Çalışma tarzınızı alete göre ayarlayın.n Aletlerinize aşırı yüklenmeyin.n Gerektiğinde arızalı aletin kontrol edilmesini

sağlayın.n Aleti kullanmadığınızda kapatın.n İş eldiveni takın.

Kalan risklerBu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygunşekilde kullansanız dahi yine de bazı risklermevcut kalır. Bu elektrikli aletin yapı türü vemodeli itibari ile aşağıda açıklanan tehlikelermeydana gelebilir:

1. Uygun bir toz maskesi takılmadığında akciğerhasarlarının oluşması.

2. Uygun bir kulaklık takılmadığında işitmehasarlarının oluşması.

3. Elektrikli alet uzun süre kullanıldığında veyatalimatlara göre kullanılmadığında veya bakımıdüzgün şekilde yapılmadığında el-koltitreşiminden kaynaklanan sağlık hasarlarınınoluşması.

5. Çalıştırmadan önce

Makineyi çalıştırmadan önce aletin tip levhasıüzerinde belirtilen gerilim değeri ile elektrik şebekesigeriliminin aynı olup olmadığını kontrol edin.

Eksantrik zımpara üzerinde yapılacak tüm ayarçalışmalarından önce fiş prizden çıkarılacaktır.

5.1 Toz toplama torbasının montajı (Şekil 2)Toz toplama torbası (6) toz toplama torbasıbağlantısına (5) takılır ve döndürülerek sabitlenir.

Tozlar, zımpara kağıdı ve zımpara kağıdı diskindendirekt toz toplama torbasına toplanır.

Dikkat!Sağlık sebeplerinden dolayı toz toplamatorbasının mutlaka kullanılması gereklidir!

5.2 Zımpara kağıdının takılması (Şekil 5)Çıt çıtlı bağlantı ile kolay zımpara kağıdı değiştirmesi.Zımpara kağıdı ve zımpara kağıdı tablasındaki tozemme deliklerinin üst üste gelmesine dikkat edin.

6. Çalıştırma

6.1 Açma/Kapatma (Şekil 3)

Açma:Şalteri (4) öne doğru itin.

Kapatma:Şalteri (4) tekrar başlangıç pozisyonuna geri itin.

6.2 Devir ayarı (Şekil 4/Poz. 3)Tırtıllı civatayı (3) döndürerek devir ayarınıyapabilirsiniz.

Artı yöne döndürme: Devir yükseltilirEksi yöne döndürme: Devir azaltılır

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 31

Page 32: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

32

TR6.3 Eksantrik zımpara makinesi ile çalışman Zımpara kağıdı tablasını tam yüzeyi ile iş parçası

üzerine oturtun.n Makineyi çalıştırın ve orta kuvvette bir baskı

uygulayarak iş parçası üzerinde dairesel veyaenine ve uzunlamasına yönde hareketler ileçalışın.

n Kaba zımparalama için kaba zımpara kağıdı, incezımparalama için ise ince zımpara kağıdınınkullanılması tavsiye edilir. Zımparalamadenemeleri ile uygun zımpara kağıdı belirlenebilir.

Dikkat!Zımpara makinesi ile yapılan çalışmada oluşan tozlar sağlığa zarar verebilir:n Zımparalama işleminde daima gözlük ve maske

kullanın.n Zımpara makinesi ile çalışan veya çalışma yerine

giren herkes toz maskesi takak zorundadır.n Çalışma yerinde yemek yeme, içecek içme veya

sigara içmek yasaktır.n Kurşun içeren boyaların (boyalı yüzeylerin)

işlenmesi yasaktır!

7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi

Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğündeoluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi içinkablo, üretici firma veya yetkili servis veya uzman birpersonel tarafından değiştirilecektir.

8. Temizleme, Bak∂m ve Yedek Parça

Sipariμi

Temizleme çal∂μmas∂na baμlamadan önce fiμiprizden ç∂kar∂n.

8.1 Temizleme

n Koruma donan∂mlar∂, hava delikleri ve motor gövdesini mümkün oldu©unca toz ve kirdentemiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin veyadüμük bas∂nçl∂ hava ile üfleyerek temizleyin.

n Aleti her kullanmadan sonra temizlemenizitavsiye ederiz.

n Aleti düzenli olarak nemli bir bez ve biraz s∂v∂ sabun ile temizleyin. Temizleme iμleminde deterjan veya solvent kullanmay∂n, zira bu temizleme maddeleri aletin plastik malzemelerinezarar verir. Aletin içine su girmemesine dikkat edin.

8.2 Kömür fırçalarAşırı kıvılcım oluştuğunda kömür fırçaların elektrikçiuzman personel tarafından kontrol edilmesinisağlayın. Dikkat! Kömür fırçalar ancak elektrikçi uzmanpersonel tarafından değiştirilmelidir.

8.3 Bak∂m

Cihaz∂n içinde baμka bak∂m∂ yap∂lacak parça bulunmaz.

8.4 Yedek parça sipariμi:

Yedek parça sipariμinde aμa©∂da aç∂klanan bilgilerverilecektir:n Cihaz tipin Cihaz∂n parça numaras∂n Cihaz∂n kod numaras∂n ∑stenilen yedek parçan∂n yedek parça numaras∂Güncel fiyatlar ve bilgiler internettewww.isc-gmbh.info sayfas∂nda görülebilir.

9. Bertaraf etme ve geri kazan∂m

Nakliye esnas∂nda hasar görmesini önlemek için aletözel bir ambalaj içinde gönderilir. Bu ambalajhammadde olup tekrar kullan∂labilir veya gerikazan∂m prosesinde iμlenerek hammaddeyedönüμtürülebilir.Nakliye ve aksesuarlar∂ örne©in metal ve plastik gibiçeμitli malzemelerden meydana gelir. Ar∂zal∂parçalar∂ özel at∂k bertaraf etme sistemine verin. Busistemin nerede oldu©unu bayinizden veya yerelyönetimlerden ö©renebilirsiniz!

10. Depolama

Alet ve aksesuar parçalarını karanlık, kuru ve donakarşı korunmuş ve çocukların erişemeyeceği bir yerdesaklayın. Optimal depolama sıcaklığı 5 ve 30˚Carasındadır. Elektrikli aleti orijinal ambalajı içindesaklayın.

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 32

Page 33: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

33

UKR

„Попередження - З метою зменшення ризику отримання травми слід читати інструкцію зексплуатації“

НОСІТЬ ШУМОЗАХИСНІ НАВУШНИКИ.Вплив шуму може викликати погіршення слуху.

Носіть респіратор.При обробці деревини та інших матеріалів може утворюватися шкідлива для здоров’япилюка. Не можна обробляти матеріал, якщо він вміщує азбест!

Носіть захисні окуляри.Іскри, що виникають під час роботи, а також обломки, стружка і пилюка, що виходять зприлада, можуть викликати погіршення зору.

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 33

Page 34: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

34

UKR

� Увага!При користуванні приладами слід дотримуватисяпевних заходів безпеки, щоб запобігтитравмуванню і пошкодженням. Тому уважнопрочитайте цю інструкцію з експлуатації / вказівкиз техніки безпеки. Надійно зберігайте її, щобвикладена в ній інформація була у вас постійно підруками. У випадку, якщо ви повинні передатиприлад іншим особам, передайте їм, будь ласка,також і цю інструкцію з експлуатації / ці вказівки зтехніки безпеки. Ми не несемо відповідальностіза нещасні випадки або пошодження, які виникливнаслідок недотримання цієї інструкції і вказівок зтехніки безпеки.

1. Вказівки по техніці безпеки

З відповідними вказівками по техніці безпекиознайомтеся, будь-ласка, в брошурі, щододається.

� ПОПЕРЕДЖЕННЯ!Прочитайте всі вказівки та інструкції з технікибезпеки.Недотримання вказівок та інструкцій з технікибезпеки може стати причиною виникненняелектричного удару, пожежі та/або важкоготравмування.Зберігайте вказівки та інструкції з технікибезпеки на майбутнє.

2. Застосування за призначенням

Шліфмашина призначена для шліфування дерева,заліза, пластмаси та інших подібних матеріалівпри використанні відповідного шліфувальногопаперу.Ексцентрикова шліфмашина непридатна длямокрого шліфування.

Машину слід використовувати тільки згідно з їїпризначенням. Жодне інше використаннямашини, що виходить за вказані межі, невідповідає її призначенню. За несправності аботравми будь-якого виду, які виникли внаслідоквикористання машини не за призначенням,відповідальність несе не виробник, акористувач/оператор.

Враховуйте, будь ласка, те, що за призначеннямнаші прилади не сконструйовані для виробничого,ремісничого чи промислового застосування. Мине беремо на себе жодних гарантій, якщо прилад

застосовується на виробничих, ремісничих чипромислових підприємствах, а також привиконанні інших прирівняних до цього робіт.

3. Опис приладу та об’єм поставки(рисунок 1)

3.1 Опис приладу1 Тарілчатий шліфувальний круг2 Ручка3 Регулятор числа обертів4 Головний вимикач5 Стик для пиловловлювального мішка6 Пиловловлювальний мішок7 Додаткова ручка

3.2 Об’єм поставкиn Відкрийте опакування та обережно дістаньте

прилад.n Зніміть пакувальний матеріал, а також

запобіжні та захисні пристрої,використовувані під час транспортування(якщо такі є).

n Перевірте комплектність поставки.n Перевірте, чи немає пошкоджень на приладі

та комплектуючих.n Якщо можливо, зберігайте опакування

протягом всього гарантійного строку.

УВАГАПрилад та опакування не є іграшками длядітей! Дітям заборонено гратисьпластиковими торбинками, плівкою тадрібними деталями! Існує непезпека їхпроковтування та небезпека задушення!

n Автентична інструкція з експлуатаціїn Вказівки з техніки безпеки

4. Технічні параметри

Напруга 230 вольт ~ 50 Гц Споживана потужність 420 Ват Абразивна поверхня Ø 125 мм Розмір шліфувального паперу Ø 125 мм Коливання за хвилину 6000-13.000 Клас ізоляції II/�Вага 1,9 кг

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 34

Page 35: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

35

UKRШуми та вібрація

Параметри шумів та вібрації визначені увідповідності з Європейським стандартом EN60745

Рівень звуку LpA 83,8 дБ (A)Похибка KpA 3 дБРівень звукової потужності LWA 94,8 дБ(А)Похибка KWA 3 дБ

Носіть навушники.Вплив шуму може стати причиною втрати слуху.

Загальні параметри коливань (сума векторів утрьох напрямках) визначені у відповідності зЄвропейським стандартом EN 60745.

РучкаПараметр випромінювання коливань ah = 10,223 m/s2

Похибка К = 1,5 m/s2

Додаткова інформація стосовноелектроінструментів

Попередження!Зазначена величина емісії коливаньвимірювалась відповідно до стандартизованогопроцесу випробувань, вона може змінюватись взалежності від способу використанняелектроінструмента, в окремих випадках їїзначення може бути більшим, ніж занотоване тут.

Зазначена величина емісії коливань можевикористовуватись для порівнянняелектроінструментів між собою.

Зазначена величина емісії коливань може такожвикористовуватись для початкового оцінюваннянегативних впливів.

Зменшуйте вібрацію та утворення шуму домінімального рівня!n Застосовуйте тільки бездоганно функціонуючі

прилади.n Регулярно проводіть технічний догляд приладу

та чистіть його.n Узгодьте свій стиль праці з роботою приладу.n Не перевантажуйте прилад.n При необхідності віддавайте прилад на

перевірку.

n Вимикайте прилад, якщо ви ним некористуєтеся.

n Носіть робочі рукавиці.

Залишкові ризикиНавіть при належному використанні даногоелектроінструмента існують залишковіризики. Слід рахуватись з наступнимиризиками, обумовленими конструкцією тавиконанням даного електроінструмента: 1. Ураження легень, якщо нехтувати належними

масками-респіраторами, захищаючими відпилу.

2. Ураження органів слуху, якщо нехтуватиналежними засобами захисту органів слуху.

3. Шкода здоров’ю, обумовлена вібрацією кистіта руки за умови довготривалоговикористання інструмента або за умовиненалежного використання та неналежноготехобслуговування.

5. Перед запуском в експлуатацію

Перед під’єднаннням до електромережіпереконайтеся в тому, що параметри, вказані накорпусі шліфмашини, співпадають з параметрамиелектромережі.

Завжди, перш ніж проводити настроюванняприлада, витягайте мережевий штекер з розетки.

5.1 Монтаж пиловловлювального мішка(рисунок 2)

Пиловловлювальний мішок (6) насаджують настик (5) для пиловлювлювального мішка тафіксують, обертаючи його.

Відсмоктування пилу проводиться безпосередньочерез шліфувальний папір та шліфувальний круг.

Увага!З метою охорони здоров’я користувачапиловловлювальний мішок слідзастосовувати обов’язково!

5.2 Закріплення шліфувального паперу(рисунок 5)

Завдяки застосуванню застібки-липучки замінашліфувального паперу є дуже легкою. Звертайтеувагу на те, щоб отвори для відсмоктування пилуна шліфувальному папері та на шліфувальномукрузі співпадали між собою.

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 35

Page 36: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

36

UKR6. Запуск в експлуатацію

6.1 Вмикання/вимикання (рис. 3)

Вмикання:Головний вимикач (4) слід пересунути вперед.

Вимикання:Головний вимикач (4) слід знову перемістити увихідну позицію.

6.2 Регулятор числа обертів (рисунок 9/поз. 3)Проворотом регулювального коліщатка (3) можнапопередньо вибрати число обертів.

ПЛЮС-напрямок: збільшення числа обертівМІНУС-напрямок: зменшення числа обертів

6.3 Робота з ексцентриковою шліфмашиноюn При шліфуванні тарілчатий шліфувальний круг

слід притискати всією його поверхнею.n Шліфмашину слід увімкнути і, рівномірно

притискаючи її до заготовки, виконуватикругові чи поперечно-поздовжні рухи.

n Для чорнового шліфування використовуютькрупний шліфувальний порошок, а длячистового шліфування – порошок здрібнішою зернистістю. Найбільш придатнузернистість шліфувального порошкувизначають експериментальним шляхом.

Увага!Пил, що утворюється під час робіт із шліфмашиною, може становити небезпеку для здоров’я:n При проведенні шліфувальних робіт завжди

носіть захисні окуляри та респіратор. n Всі особи, які працюють з приладом або

входять в робочу зону, повинні носитиреспіратор.

n На робочому місці не можна їсти, пити такурити.

n Фарби, які вміщують свинець, шліфувати неможна!

7. Заміна провода для під’єднаннядо електромережі

Якщо провід для під’єднання цього приладу доелектромережі пошкоджений, то для запобіганнявиникнення нещасних випадків його повинензамінити виробник або його сертифікованасервісна служба чи інший кваліфікованийспеціаліст.

8. Чистка, технічне обслуговування ізамовлення запасних частин

Перед початком всіх робіт по чистці від'єднайтемережевий штекер приладу від мережі!.

8.1 Чисткаn Захисні пристосування, шліци для доступу

повітря і корпус двигуна мають бутимаксимально Прилад протирайте чистоюганчіркою чи продувайте стисненим повітрямз невеликим тиском.

n Рекомендуємо чистити прилад зразу ж післякожного використання.

n Регулярно протирайте прилад вологоюганчіркою з невеликою кількістю мила. Не використовуйте очищуючі засоби чирозчинники; вони можуть пошкодитипластикові частини приладу. Слідкуйте за тим,щоб в середину приладу не потрапила вода.

8.2 Вугільні щітки Якщо виникає занадто багато іскр, потрібно щобщітки перевірив електрик. Увага! Заміняти вугільні щітки дозволяється лишеелектрику.

8.3 Технічне обслуговуванняВ середині приладу частини, що потребуютьтехнічного обслуговування, відсутні.

8.4 Замовлення запасних деталейПри замовленні запасних деталей необхіднозазначити такі дані:n Тип пристроюn Номер артикулу пристроюn Ідентифікаційний номер пристроюn Номер необхідної запасної частиниАктуальні ціни та інформацію Ви можете знайтина веб-сторінці www.isc-gmbh.info

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 36

Page 37: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

37

UKR9. Утилізація і повторне

застосування

Прилад знаходиться в упаковці, яка служить длязапобігання пошкодженню при транспортуванні.Ця упаковка є сировиною і тому може бутизастосована повторно або може бути зновуповернута в сировинний кругообіг.Прилад і супутні товари до нього складаються зрізних матеріалів, як наприклад, із металу іпластмас. Несправні деталі віддайте наутилізацію спеціального сміття.Проконсультуйтеся в спеціалізованому магазиніабо в адміністрації общини.

10. Зберігання

Зберігайте прилад та комплектуючі внедоступному для дітей темному та сухомуприміщенні без мінусових температур.Оптимальна температура зберігання - від 5 до30°С. Зберігайте електроінструмент воригінальному опакуванні.

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 37

Page 38: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

38

k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel

t explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product

p déclare la conformité suivante selon la directive CE et lesnormes concernant l’article

C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE ele norme per l’articolo

N verklaart de volgende overeenstemming conform EUrichtlijn en normen voor het product

m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva ynormas de la UE para el artículo

O declara a seguinte conformidade, de acordo com a directiva CE e normas para o artigo

l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel

U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv ochstandarder för artikeln

q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardienvaatimukset

. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditelej vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice

EU a norem pro výrobekX potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za

izdelekW vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice

EÚ a noriem pre výrobokA a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a

következő konformitást jelenti ki

P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu znastępującymi normami na podstawie dyrektywy WE.

e декларира съответното съответствие съгласноДиректива на ЕС и норми за артикул

H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiemG apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės

normomsQ declară următoarea conformitate conform directivei UE

şi normelor pentru articolulz δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την

Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόνB potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU

i normama za artiklf potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU

i normama za artikl4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i

normama za artikal T следующим удостоверяется, что следующие

продукты соответствуют директивам и нормам ЕС1 проголошує про зазначену нижче відповідність

виробу директивам та стандартам ЄС на виріб5 ја изјавува следната сообрзност согласно

ЕУ-директивата и нормите за артиклиZ Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince

aşağıda açıklanan uygunluğu belirtirL erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet

og standarder for artikkelE Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru

KonformitätserklärungISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar

Exzenterschleifer BT-RS 420 E (Einhell)

Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2;EN 61000-3-2; EN 61000-3-3

Landau/Isar, den 30.07.2012

First CE: 07 Archive-File/Record: NAPR005966Art.-No.: 44.621.60 I.-No.: 11032 Documents registrar: Daniel Protschka Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar

Weichselgartner/General-Manager Unger/Product-Management

x 2006/42/EC

2004/26/ECEmission No.:

2000/14/EC_2005/88/EC

Annex IVNotified Body:Notified Body No.:Reg. No.:

Annex VAnnex VINoise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)P = KW; L/Ø = cmNotified Body:

x

x

87/404/EC_2009/105/EC2005/32/EC_2009/125/EC2006/95/EC2006/28/EC2004/108/EC2004/22/EC1999/5/EC97/23/EC90/396/EC_2009/142/EC89/686/EC_96/58/EC2011/65/EC

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 38

Page 39: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

39

k Nur für EU-Länder

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.

� Tylko dla krajów UE

Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci.

Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i sprzęcie elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia należy zbierać osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych.

Recykling jako alternatywa wobec obowiązku zwrotu urządzenia:Alternatywnie do obowiązku zwrotu urządzenia elektrycznego po zakończeniu jego użytkowania, właściciel jest zobowiązany do współuczestnictwa w jego prawidłowej utylizacji. Wycofane z eksploatacji urządzenie można oddać również do punktu zbiórki surowców wtórnych, który przeprowadzi utylizację zgodnie z krajowymi przepisami o odpadach i wykorzystaniu surowców wtórnych. Nie dotyczy to osprzętu należącego do wyposażenia urządzenia i środków pomocniczych nie zawierających elementów elektrycznych.

T Только для стран ЕС

Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.

Согласно европейской директиве 2002/96/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.

Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю:Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан, в качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации. Пришедшеев неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части.

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 39

Page 40: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

40

e Само за страни от EС

Не изхвърляйте електрически уреди в домашния боклук.

Съгласно Европейската директива 2002/96/ЕС за електрически и електронни стари уреди и превръщането й в национално право, употребяваните електрически уреди трябва да се предаватразделно събрани и в съобразен с околната среда пункт за оползотворяване на отпадъци.

Алтернатива на поканата за обратно изпращане с цел рециклиране:Собственикът на електроуреда е алтернативно задължен вместо да ґо изпрати обратно, да съдейства за съобразното му оползотворяване в случай на отказ от собствеността. За целта старият уред може да се предостави и на събирателен пункт, който извършва отстраняване по смисъла на Закона за кръґовратната икономика и Закона за отпадъците. Това не се отнася до прибавени към старите уреди части и помощни средства без ел. съставни части.

Q Numai pentru øåri din UE

Nu aruncaøi uneltele electrice în gunoiul menajer.

Conform liniei directoare europene 2002/96/CE referitoare la aparatele electrice μi electronice vechi μi aplicarea ei în dreptul naøional, aparatele electrice uzate trebuiesc adunate separat μi supuse unei reciclåri favorabile mediului înconjuråtor.

Alternativå de reciclare la solicitarea de înapoiere a aparatelor electrice: Proprietarul aparatului electric este alternativ, în locul înapoierii aparatului, obligat de cooperare la valorificarea corespunzåtoare a acestuia în cazul încetårii raportului de proprietate. Aparatul vechi poate fi predat μi la o secøie de preluare care va efectua îndepårtarea lui în conformitatea cu legea naøionalå referitoare la reciclare μi deμeuri. Aici sunt excluse accesoriile μi piesele auxiliare ale aparatului vechi fårå componente electrice.

z ªfiÓÔ ÁÈ· ̄ ÒÚ˜ Ù˘ ∂∂

ªË Âٿ٠ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘ÛÎÂ˘Â˜ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·.

™‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· 2002/96/∂∫ ÁÈ· ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈṲ̂Ó˜ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ ηÈ

ÁÈ· ÙËÓ ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ Û ∂ıÓÈÎfi ¢›Î·ÈÔ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÓÔÓÙ·È ̄ ˆÚÈÛÙ¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· ηÈ

Ó· ·Ó·Î˘ÎÏÒÓÔÓÙ·È.

∂Ó·ÏÏ·ÎÙÈ΋ χÛË ·Ó·Î‡ÎψÛ˘ ·ÓÙ› ÂÈÛÙÚÔÊ‹˜

√ ȉÈÔÎÙ‹Ù˘ Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜ ̆ Ô¯ÚÂÔ‡Ù·È ÂÓ·ÏÏ·ÎÙÈο, ·ÓÙ› Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÈ ÙË Û˘Û΢‹, Ó·

Û˘Ì‚¿ÏÂÈ ÛÙËÓ ÛˆÛÙ‹ ‰È¿ıÂÛË Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ‰ÂÓ ̄ ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ï¤ÔÓ ÙË Û˘Û΢‹. ∏ ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈṲ̂ÓË

Û˘Û΢‹ ÌÔÚ› Ó· ·Ú·¯ˆÚËı› Û ÀËÚÂÛ›· ·fiÛ˘ÚÛ˘ Ë ÔÔ›· ı· ÂÎ٤ϤÛÂÈ ÙËÓ ‰È¿ıÂÛË ÙÔ˘

ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ÂıÓÈΤ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ·Ó·Î‡ÎψÛ˘ Î·È ·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ. ¢ÂÓ

Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ‹ ‚ÔËıËÙÈο ÂÍ·ÚãÙËÌ·Ù· ÙˆÓ ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈÛÌ¤ÓˆÓ Û˘Û΢ÒÓ ̄ ˆÚ›˜

ËÏÂÎÙÚÈο ÙÌ‹Ì·Ù·.

Z Sadece AB Ülkeleri ∑çin Geçerlidir

Elektrikli cihazlar∂ çöpe atmay∂n∂z.

Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2002/96/AB nolu Avrupa Yönetmeli©ince ve ilgili yönetmeli©in ulusal normalara uyarlanmas∂ sonucunda kullan∂lm∂μ elektrikli aletler ayr∂μt∂r∂lm∂μ olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek μekilde geri kazan∂m sistemlerine teslim edilecektir.

Kullan∂lm∂μ Cihazlar∂n ∑adesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüμüm Alternatifi:Kullan∂lm∂μ elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eμyalar∂n∂ iade etme yerine alternatif olarak, yönetmeliklere uygun olarak çal∂μan geri dönüμüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullan∂lm∂μ cihaz, ulusal dönüμüm ekonomisi ve at∂k kanununa göre at∂klar∂n ar∂t∂lmas∂n∂ sa©layan kullan∂lm∂μ cihaz teslim alma yerine teslim edilecektir. Kullan∂lm∂μ alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan aksesuar ile yard∂mc∂ malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur.

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 40

Page 41: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

41

1 Лише для країн-членів ЄС

Не викидайте електроінструменти у побутове сміття!

Відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС щодо відпрацьованих електричних та електронних приладів та перенесення її принципів на національне право, електроінструменти, що були у користуванні, необхідно окремо збирати та піддавати їх повторному використанню, що відповідає вимогам охорони навколишнього середовища.

Альтернатива повторного використання щодо вимоги на повернення:Власник електроприладу в якості альтернативного варіанту замість повернення зобов’язаний посприяти належній утилізації у випадку добровільної відмови від власності на майно. З цією метою відпрацьований прилад можна передати в пункт утилізації, який знищить продукт відповідно до національного закону про кругообіг в господарстві та про утилізацію відходів. Сюди не належать комплектуючі відпрацьованих приладів та допоміжні засоби, які не мають електричних складових.

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 41

Page 42: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

42

�Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation undBegleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.

�Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów orazdokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalnejest tylko za wyraźną zgodą firmy ISC GmbH.

T

Перепечатывание или прочие виды размножения документации исопроводительных листов продукции фирмы, полностью иличастично, разрешено производить только с однозначногоразрешения ISC GmbH.

�Imprimarea sau multiplicarea documentaøiei μi a hârtiilor însoøitoare aproduselor, chiar μi numai sub formå de extras, este permisånumai cu aprobarea expreså a firmei ISC GmbH.

�Препечатването или размножаването по друг начин надокументация и придружаващи документи на продукти на, дори икато извадка, се допуска само с изричното разрешение на ISCGmbH.

z

∏ ·Ó·Ù‡ˆÛË ‹ ¿ÏÏË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÂÎÌËÚÈÒÛÂˆÓ Î·È Û˘Óԉ¢ÙÈÎÒÓ

Ê˘ÏÏ·‰›ˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜, ·ÎfiÌË Î·È ÛÂ

·ÔÛ¿ÛÌ·Ù·, ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÌÂÙ¿ ·fi ÚËÙ‹ ¤ÁÎÚÈÛË Ù˘

ÂÙ·ÈÚ›·˜ ISC GmbH.

�Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklar∂n∂n k∂smen olsa dahikopyalanmas∂ veya baμka μekilde ço©alt∂lmas∂, yaln∂zca ISC GmbHfirmas∂n∂n özel onay∂ al∂nmak μart∂yla serbesttir.

1

Передрук або інше розмноження документації тасупроводжуючих документів до продукції, а також витягу іздокументів, допускаються лише після отримання однозначногодозволу від фірми «ISC GmbH»

� Technische Änderungen vorbehalten

� Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych

T Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения

� Se rezervå dreptul la modificåri tehnice.

� Зaпазва се правото за технически промени

� √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ

� Teknik de©iμiklikler olabilir

1 Ми залишаємо за собою право на внесення технічних змін.

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 42

Page 43: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

43

� CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, nawypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczynaobowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przezklienta.Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowakonserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją obsługi oraz użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem. Odnosi się to szczególnie do akumulatorów, na które udzielamyjednak 12-miesięcznej gwarancji.Oczywiście w okresie tych 2 lat przysługują Państwu również uprawnieniagwarancyjne w ramach ustawowej rękojmi.Gwarancja obowiązuje na terenie Republiki Federalnej Niemiec lub w krajugeneralnego przedstawiciela handlowego, jako uzupełnienie obowiązującychlokalnie przepisów ustawowych. Prosimy zwrócić się do odpowiedzialnegopracownika w regionalnym dziale obsługi klienta lub pod podany poniżej adresserwisu technicznego.

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 43

Page 44: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

44

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 44

Page 45: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

45

T ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка,

Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда-либовозникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Васобратиться в нашу службу сервиса по указанному в этой гарантийной карте адресу. Мы также охотноответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. Для предъявления претензийпо гарантийному обслуживанию действительно следующее:

1. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг.Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные права на гарантийноеобслуживание. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.

2. Гарантийные услуги распространяются только на неисправности, которые возникли в результатенедостатков материала или процесса изготовления и предусматривают только устранение этихнедостатков или замену устройства. Необходимо учесть, что наши устройства разработанысогласно предписаниям для использования в промышленных, ремесленных или индустриальныхобластях. Гарантийный договор считается недействительным, если устройство используется впромышленных, ремесленных или индустриальных целях, а также для подобной деятельности.Наши гарантийные обязательства не распространяются на повреждения при транспортировке,повреждения в результате несоблюдения указаний руководства по монтажу или в результатепроведенной ненадлежащим образом инсталляции, несоблюдения указаний руководства поэксплуатации (таких как например, подключение к сети с ненадлежащим параметром напряжения),используется неправильно или ненадлежащим образом (например, перегрузка устройства илииспользование не допущенных к применению насадок или принадлежностей), при несоблюденииправил технического обслуживания и техники безопасности, при попадании посторонних предметовв устройство (таких как например: песок, камни или пыль), при использовании силы илипосторонних воздействий (таких как например, повреждения в результате падения), а также приобычном износе в результате использования. Это относится прежде всего к аккумуляторам, накоторые мы тем не менее даем гарантийный срок на 12 месяцев.

Право на гарантийное обслуживание теряет силу, если были осуществлены вмешательства винструмент.

3. Гарантийный срок составляет 2 года и начинается со дня покупки устройства. Гарантийные праванеобходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недель после того как будетобнаружена неисправность. Заявления на гарантийное обслуживание после истечения срокагарантии не принимаются. Ремонт или замена устройства не ведет к удлинению срока службы и сэтими услугами не начинается новый срок гарантии для устройства или установленных запасныхдеталей. Это действует также в случае оказания сервисных услуг по месту нахождения клиента.

4. Для предъявления претензий на гарантийное обслуживание вышлите, пожалуйста, неисправноеустройство без оплаты почтовых расходов по указанному ниже адресу. Приложите квитанциюпокупки в оригинале или любое другое свидетельство о совершенной покупке с указанной датой.Необходимо поэтому сохранять кассовый чек для доказательства! Пожалуйста, опишите причинупредъявляемых претензий как можно точнее. Если неисправное устройство подлежитгарантийному обслуживанию, то Вы получите незамедлительно отремонтированное или новоеустройство обратно.

Само собой разумеется, мы можем также устранить при оплате затрат неисправности устройства,которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вамнеобходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 45

Page 46: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

46

Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client,

produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu vafuncţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestuicertificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de servicemenţionate mai jos. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele:

1. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimentare. Pretenţiiledumneavoastre de garanţie legale nu sunt atinse de această garanţie. Prestaţia noastră de garanţie estegratuită pentru dumneavoastră.

2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor care provin din erori de material sau defabricaţie şi se limitează la remedierea acestor defecte respectiv la schimbarea aparatului. Vă rugăm săţineţi cont de faptul că aparatele noastre, în conformitate cu scopul lor de folosire, nu sunt prevăzute pentruintervenţii meşteşugăreşti sau industriale. Din acest motiv nu se va încheia un contract de garanţie atuncicând aparatul se va folosi în întreprinderi meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.De la garanţie sunt excluse deasemenea prestaţiile pentru deteriorările intervenite pe timpul transportului,deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare sau datorită instalării necompetente,neluării în considerare a instrucţiunilor de folosire (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţeafalsă sau la un curent fals), utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea aparatului saufolosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare lalucrările de întreţinere şi siguranţă, intrarea corpurilor străine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf),recurgerea la violenţă sau inflenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii), precum şidatorită uzurii normale, conformă utilizării. Acest lucru este valabil în special pentru acumulatoare, cu toateacestea acordăm totuşi o durată de garanţie de 12 luni.

Pretenţia de garanţie se pierde atunci când s-au efectuat intervenţii la aparat.

3. Durata de garanţie este de 2 ani şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se vorrevendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendicarea pretenţieide garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului nu duce nici laprelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fixa o durată de garanţie nouă pentru prestaţia efectuată laacest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil şi în cazul unui service la faţalocului.

4. Pentru revendicarea pretenţiilor dumneavoastre de garanţie vă rugăm să trimiteţi aparatul defect gratuit laadresa menţionată mai jos. Anexaţi bonul de cumpărare în original sau o altă dovadă de cumpărare datată.Vă rugăm să păstraţi cu grijă bonul de casă drept dovadă! Vă rugăm să desrieţi cât mai amănunţit motivulreclamaţiei. Dacă defectul aparatului este cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoiaparatul reparat sau un aparat nou.

Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cuprinse înprestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service.

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 46

Page 47: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

47

e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯУважаеми клиенти,

нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент тозиуред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашатасервизна служба на посочения на тази гаранционна карта адрес. С удоволствие сме на Вашеразположение и по телефона на посочения телефонен номер в сервиза. За предявяването напретенциите по отношение на гаранцията е в сила следното:

1. Тези гаранционни условия уреждат допълнителни гаранционни услуги. Вашите законни права принедостатъци на престацията не биват засегнати от тази гаранция. Нашата гаранционна услуга ебезплатна за Вас.

2. Гаранционната услуга се разпростира изключително върху дефекти, които се дължат на дефекти всуровината или производствени дефекти и се ограничава до отстраняване на тези дефекти, респ.до подмяна на уреда. Моля, обърнете внимание на това, че нашите уреди съгласнопредназначението не са конструирани за промишлена, занаятчийска или индустриална употреба.Гаранционен договор при това не се сключва, когато уредът се използва в промишлени,занаятчийски или индустриални предприятия, както и при равностойни на тях дейности. От нашатагаранция се изключват също така допълнителни услуги за транспортни щети, щети поради несъблюдаване на упътването за монтажа или въз основа на не прецизна инсталация, несъблюдаване на упътването за употреба (като напр. поради свързване към неподходящоелектрическо напрежение или вид ток), груби или неподходящи за целта приложения (като напр.претоварване на уреда или използване на не позволени инструменти за употреба или оборудване),не спазване на разпоредбите за поддръжка и безопасност, навлизане на чужди тела в уреда (катонапр. пясък, камъни или прах), употреба на сила или чужди намеси (като напр. щети, получени чрезпадане) както и поради обичайното изхабяване при употребата. Това важи по-специално заакумулатори, за които въпреки това осигуряваме гаранционен срок от 12 месеца.

Правото за гаранция изтича, когато по уреда вече са били извършени намеси.

3. Гаранционният период е 2 години и започва от датата на покупка на уреда. Гаранционните праватрябва да се предявят преди изтичане на гаранционния период в рамките на две седмици, следкато сте открили дефекта. Предявяването на гаранционните права след изтичане на гаранционнияпериод е изключено. Поправката или подмяната на уреда не води до удължаване на гаранционнияпериод, както и с тази услуга за уреда или за евентуални монтирани резервни части не започва новгаранционен период. Това важи също и при използване на сервизни услуги на място.

4. За предявяването на Вашето гаранционно право, моля, изпратете дефектния уред на посочения по-долу адрес без заплащане на пощенска такса. Приложете квитанцията в оригинал или другудостоверяващ покупката документ с дата. Моля, затова пазете добре касовия бон катодоказателство! Моля, опишете ни причината за рекламацията възможно най-точно. Ако дефектътна уреда е включен в нашата гаранционна услуга, веднага ще получите обратно поправен или новуред.

Разбира се, в замяна на възстановяването на разходите ние с удоволствие отстраняваме също идефекти по уреда, които не са или вече не са включени в обхвата на гаранцията. За целта, моля,изпратете уреда на нашия адрес в сервиза.

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 47

Page 48: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

48

z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,

Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δενλειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμαςΕξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμεκαι τηλεφωνικώς στον αριθμό που αναφέρετε πιο κάτω. Για την κατίσχυση των αξιώσεων εγγύησης ισχύουντα εξής:

1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης. Από την εγγύηση αυτή δεν θίγονται οινόμιμες αξιώσεις σας για εγγύηση. Η παροχή της εγγύησής μας είναι για σας δωρεάν.

2. Η εγγύηση καλύπτει αποκλειστικά και μόνο βλάβες που οφείλονται σε ελαττώματα υλικών ή παραγωγήςκαι περιορίζονται στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων ή την αντικατάσταση της συσκευής.Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για τη βιομηχανία, τη βιοτεχνία καιτην επαγγελματική χρήση. Για το λόγο αυτό δεν υφίσταται σύμβαση εγγύησης σε περίπτωση χρήσης τηςσυσκευής στη βιομηχανία, βιοτεχνία, για επαγγελματικό ή άλλο παρόμοιο σκοπό. Από την εγγύησή μαςαποκλείονται πέραν τούτου αποζημιώσεις για βλάβες μεταφοράς, βλάβες οφειλόμενες σε μη τήρησητης Οδηγίας συναρμολόγησης, ή σε εσφαλμένη εγκατάσταση, μη τήρηση της Οδηγίας χρήσης (π.χ.σύνδεση σε λάθος τάση δικτύου ή είδος ρεύματος), καταχρηστική ή όχι ορθή χρήση (π.χ. υπερφόρτωσηή χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών εργαλείων ή εξαρτημάτων), μη τήρηση των Υποδείξεωνσυντήρησης και ασφαλείας, είσοδος ξένων αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος ή σκόνη),χρήση βίας ή εξωτερική επίδραση (όπως π.χ. βλάβες από πτώση) καθώς και βλάβες που οφείλονται σεκοινή φθορά. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για συσσωρευτές για τους οποίους παρ΄όλα αυτά παρέχουμε εγγύηση12 μηνών.

Η αξίωση εγγύησης εκπίπτει σε περίπτωση που έγιναν ήδη ξένες επεμβάσεις στη συσκευή.

3. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 2 έτη και αρχίζει από την ημερομηνία αγοράς της συσκευής. Οιαξιώσεις εγγύησης πρέπει να κατισχυθούν πριν την πάροδος της προθεσμάις της εγγύησης εντός δύοεβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείεται η κατίσχυση αξιώσεων εγγύησης μετάτην πάροδο της προθεσμίας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση της συσκευής δενσυνεπάγεται ούτε την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την έναρξη νέας προθεσμίαςεγγύησης για τη συσκευή ή τα ενδεχομένως τοποθετηθέντα εξαρτήματα. Το ίδιο ισχύει και σε περίπτωσησέρβις επί τόπου.

4. Για την κατίσχυση της αξίωσης της εγγύησης σας παρακαλούμε να μας αποστείλετε τη συσκευή, χωρίςεπιβάρυνσή μας με ταχυδρομικά τέλη, στην πιο κάτω αναφερόμενη διεύθυνση. Μη ξεχάσετε ναεπισυνάψετε το πρωτότυπο της απόδειξης αγοράς ή άλλο ισχύον αποδεικτικό αγοράς. Για το λόγο αυτόσας παρακαλούμε να φυλάξετε καλά την απόδειξη του ταμείου! Παρακαλούμε επίσης να μαςπεριγράψετε την αιτία για την διαμαρτυρία σας όσο πιο αναλυτικά γίνεται. Εάν το ελάττωμα τηςσυσκευής σας καλύπτεται από την εγγύησή μας, είτε θα σας επιστραφεί ταχύτατα η επισκευασμένησυσκευή σας, είτε θα λάβετε μία νέα συσκευή.

Φυσικά επισκευάζουμε ευχαρίστως έναντι αμοιβής και ελαττώματα στη συσκευή σας που δεν καλύπτονται ήδεν καλύπτονται πλέον από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό σας παρακαλούμε να αποστείλετε τη συσκευήσας στη διεύθυνση του τμήματος μας για Εξυπηρέτηση Πελατών.

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 48

Page 49: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

49

Z GARANTİ BELGESİSayın Müşterimiz,

Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğruşekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazıGaranti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz. Bize ayrıca aşağıdaaçıklanan Servis telefon numarasından da her zaman ulaşabilirsiniz. Size her konuda memnuniyetle bilgi veririz.Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:

1. Bu Garanti koşulları ek Garanti Hizmetlerini düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız bu Garantidüzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler ücretsizdir.

2. Garanti kapsamına sadece malzeme ve üretim hatasından kaynaklanan eksiklik ve ayıplar dahildir. Budurumlarda garanti hizmetleri sadece arızanın onarımı veya aletin/cihazın değiştirilmesi ile sınırlıdır.Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız.Bu nedenle aletin/cihazın ticari ve endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalardaçalıştırılması durumunda Garanti Sözleşmesi geçerli değildir. Ayrıca transport hasarları, montaj talimatınaveya yönetmeliklere aykırı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan hasarlar, kullanma talimatınariayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke gerilimine veya akım türüne bağlamagibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete/cihaza aşırıyüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), bakım ve güvenlik talimatlarına riayetedilmemesinden kaynaklanan hasarlar, aletin/cihazın içine yabancı maddenin girmesi (örneğin kum, taşveya toz), zor kullanma veya harici zorlamalardan kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağı düşme nedeniyleoluşan hasar) ve kullanıma bağlı olağan aşınma gibi durumlar garanti kapsamına dahil değildir. Bu durumözellikle halen 12 ay garantisi olan aküler için geçerlidir

Alet/cihaz üzerinde herhangi bir çalışma yapıldığında veya müdahalede bulunulduğunda garanti hakkı sonaerer.

3. Garanti süresi 2 yıldır ve garanti süresi aletin/cihazın satın alındığı tarihde başlar. Arızayı tespit ettiğinizdegaranti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti süresidolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin/cihazın onarılması veyadeğiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için yeni birgaranti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.

4. Garanti hakkından faydalanmak için arızalı aleti, gönderi ücreti göndericiye ait olmak üzere aşağıda belirtilenadrese postalayın. Satın aldığınız tarihi belirten orijinal fişi veya başka bir belgeyi de alet ile birlikte gönderin.Bu nedenle kasa fişini belgelemek için daima iyice saklayın! Arıza ve şikayet sebebini mümkün olduğuncadoğru şekilde açıklayın. Aletin arızası garanti kapsamına dahil olduğunda size en kısa zamanda onarılmışveya yeni bir alet/cihaz gönderilecektir.

Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garant isüresi dolan arızaları ücreti karşılığında memuniyetleonarırız. Bunun için aleti/cihazı lütfen Servis adresimize gönderin.

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 49

Page 50: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

50

1 ГАРАНТІЙНЕ ПОСВІДЧЕННЯШановна пані Клієнтко, шановний пане Клієнт!

Наші вироби підлягають суворому контролю якості. Якщо ж все-таки цей прилад коли-небудь будефункціонувати небездоганно, ми сприймаємо це дуже серйозно і просимо Вас звернутися до нашоїсервісної служби за адресою, вказаною внизу на цьому гарантійному посвідченні. Ми з задоволеннямвідповімо Вам по телефону сервісного виклику, номер якого також вказаний внизу. Для пред’явленнягарантійних претензій має силу наступне:

1. Ці умови гарантії регулюють додатковий гарантійний ремонт. Ця гарантія Ваших правовихгарантійних претензій не стосується. Наш гарантійний ремонт є для Вас безкоштовним.

2. Гарантійний ремонт поширюється виключно на несправності, пов’язані з дефектом матеріалу абопомилкою виробника, і обмежується усуненням цього недоліку або заміною апарату. Майте, будь-ласка, на увазі, що наші прилади стосовно свого призначення сконструйовані не для виробничих,ремісничих чи промислових підприємств. Тому гарантійний договір не має сили в разі, якщо приладзастосовують на виробничих, ремісничих або промислових підприємствах, а також при іншійподібній діяльності. Крім того, з нашої гарантії виключаються відшкодування за пошкодження притранспортуванні, несправності внаслідок недотримання інструкції по монтажу або через технічнонеправильну інсталяцію, недотримання інструкції по експлуатації (як наприклад, внаслідокпід’єднання до неправильної напруги в електромережі або до типу струму), зловживання призастосуванні або неналежне застосування (як наприклад, перенавантаження прилада абозастосування технічно недопущених до експлуатації інструментів або аксесуарів), недотриманняінструкцій по технічному обслуговуванні і по техніці безпеки, проникання сторонніх предметів (якнаприклад, піску, каміння або пилу), застосування з використанням сили або сторонні впливи (якнаприклад, пошкодження внаслідок падіння), а також внаслідок звичайного зношування. Це,зокрема, стосується акумуляторів, на які ми, однак, надаємо гарантію на термін 12 місяців.

Гарантійна претензія втрачається, якщо в прилад хто-небудь вже втручався.

3. Термін дії гарантії становить 2 роки і починається від дати купівлі. Гарантійні претензії слідпред’являти до закінчення гарантійного терміну на протязі двох тижнів після того, як Ви виявилинесправність. Пред’явлення гарантійних претензій після закінчення гарантійного термінувиключається. Ремонт або заміна приладу не призводить до продовження терміну гарантії, а такожза виконання такої роботи або за можливе використання запасних частин не починається новийгарантійний термін. Це стосується також і виконання робіт місцевою сервісно службою.

4. Для пред’явлення гарантійної претензії перешліть, будь-ласка, несправний прилад без поштовогозбору на вказану нижче адресу. Додайте оригінал документу про купівлю або інший датованийдоказ купівлі. Тому, будь-ласка, надійно зберігайте касовий чек в якості доказу! По можливостіякнайточніше опишіть нам, будь-ласка, причину рекламації. Якщо несправність приладу підпадає піднаш гарантійний ремонт, то невдовзі Ви отримаєте назад відремонтований або новий прилад.

Само собою зрозуміло, що за відповідну оплату ми з задоволенням також усунемо несправностіприладу, які не охоплені або більше не охоплюються об’ємом гарантії. Для цього висилайте, будь-ласка,прилад на адресу нашої сервісної служби.

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 50

Page 51: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

51

k GARANTIEURKUNDESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die-ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgen-des:

1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsan-sprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.

2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zu-rückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt.Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichenoder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn dasGerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten einge-setzt wird.Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtungder Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanlei-tung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchliche oder un-sachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenenEinsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Ein-dringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oderFremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichenVerschleiß ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für Akkus, auf die wir dennoch eine Garantiezeit von 12 Monaten gewähren

Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.

3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vorAblauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zumachen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen.Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit nochwird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile inGang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.

4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät portofrei an dieunten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kauf-nachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitteden Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst,erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.

Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantie-umfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.

iSC GmbH • Eschenstraße 6 • 94405 Landau/Isar (Deutschland)Telefon: +49 [0] 180 5 120 509 • Telefax +49 [0] 180 5 835 830 (Anrufkosten: 0,14 Euro/Minute, Festnetz der T-Com)

E-Mail: [email protected] • Internet: www.isc-gmbh.info

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 51

Page 52: Anleitung BT RS 420 E SPK5 - assets.einhell.com · 7 D 6.3 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer n Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen. n Maschine einschalten und mit mäßigem

Nam

e: Service Hotline: 01805 120 509 · w

ww

.isc-gmbh.info · M

o-Fr. 8:00-18:00 Uhr

(Festnetzpreis: 14 ct/min, M

obilfunkpreise maxim

al: 42 ct/min; Außerhalb D

eutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres G

espräch ins dt. Festnetz an.)

Straße / Nr.:

PLZO

rtM

obil:

Telefon:

Retouren-Nr. iSC

:

Kaufbeleg-Nr. / D

atum:

Garantie:

JAN

EIN

Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe):

Art.-Nr.:

I.-Nr.:

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres G

erätes als Grund Ihrer Beanstandung m

öglichst genau. Dadurch können w

irfür Sie Ihre Reklam

ation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen w

ie „Gerät funktioniert nicht“

oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.

� ���

�Service H

otline kontaktieren oder bei iSC-W

ebadresse anmelden - es w

ird Ihnen eine Retourennumm

er zugeteilt l �Ihre Anschrift eintragen l �

Fehlerbeschreibungund Art.-N

r. und I.-Nr. angeben l �

Garantiefall JA/N

EIN ankreuzen sow

ie Kaufbeleg-Nr. und D

atum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen

EH 09/2012 (01)

52

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK5__ 13.09.12 14:03 Seite 52


Recommended