+ All Categories
Home > Documents > Abra Taylor - Suflet salbatic.pdf

Abra Taylor - Suflet salbatic.pdf

Date post: 07-Jul-2018
Category:
Upload: miha-mihaela
View: 482 times
Download: 30 times
Share this document with a friend

of 142

Transcript
  • 8/18/2019 Abra Taylor - Suflet salbatic.pdf

    1/142

     ABRA TAYLOR

     SUFLET SĂLBATIC 

    CAPITOLUL 1  — Domnul Devereux nu este aici, domnişoar ă . Cred că  v-am mai spusasta şi la telefon, doar cu o or ă  în urmă . Secretara era formidabilă ; vorbea două 

    limbi la perfecţ ie, de parcă  ar fi lucrat pentru o mare corpora ţ ie din Paris şinicidecum pentru un şantier naval situat într-un golf liniştit din Bretagne. Avea un zâ mbet politicos şi impenetrabil, cu care parcă -i spunea că  poate să  recunoască  extrem de bine o voce, chiar şi atunci câ nd este pref ă cut ă . Cu altecuvinte, o scorpie de secretar ă . Din nefericire, Tory aflase deja toate acestea.  — De trei zile îmi spuneţ i asta, îi r ă spunse Tory exasperat ă  la culme. Şi

     v ă  rog să  nu v ă  mai sinchisiţ i să  repeta ţ i, pentru că  nu v ă  cred! Ştiu că  esteînă untru, că ci i-am v ă zut ma şina. După  ce venise cu taxiul din Quimper şiînainte să  intre în birou, Tory se plimbase prin spatele clă dirii lungi, f ă r ă  etaje,construit ă  din felurite tipuri de piatr ă  şi care adă postea birourile şantierului. Înparcarea modernă  v ă zuse un Mercedes maro pe locul rezervat, în fa ţ a plă cuţ eipe care era scris numele lui.  — Aceea, domnişoar ă , este ma şina companiei. Domnul Devereux nu esteaici.  Tory aruncă  o privire dezamă git ă  că tre uşa închisă  a biroului din spate.

     Aceasta avea un gemuleţ  mat prin care ză ri umbra unei siluete. Cu siguranţă  că  cineva era înă untru şi nu-ţ i trebuia prea mult ă  inteligenţă  ca să -ţ i dai seama cine putea fi. Se uit ă  la ceas.  — Este ocupat la pr â nz?  — Mi-e teamă , domnişoar ă , că  nu va veni toat ă  ziua.  Chipul secretarei deveni amabil. Îl că uta ţ i pentru o chestiune personală ?

      Întrebarea pă rea să -i confirme lui Tory presupunerea că  ar putea să  treacă  de acea uşă  dacă  ar şti cum să  abordeze situa ţ ia.  — E vorba de o afacere… foarte confidenţ ială . Ceva important.  — Domnul Devereux v ă  cunoa şte?  Tory ezit ă .  — Au trecut câţ iva ani, zise ea evaziv, sper â nd că  aluzia la faptul că -lcunoscuse câ ndva ar putea s-o ajute să  treacă  de scorpie. Este o problemă  

  • 8/18/2019 Abra Taylor - Suflet salbatic.pdf

    2/142

    personală  şi legală , f ă r ă  să  fie neînsemnat ă . Am venit tocmai din Statele Uniteca să -l v ă d.  Secretara mă sur ă  cu o privire rece îmbr ă că mintea pe care Tory şi-oalesese cu at â ta grijă  şi cu speranţ a că -i va conferi atuul de-a ar ă ta degajat ă  şist ă pâ nă  pe ea. Jacheta de culoarea f ă inii de ov ă z se asorta cu pă rul ei de

    culoarea caramelei, în timp ce fusta plisat ă  din tweed şi bluza de mă tase cremalcă tuiau, f ă r ă  exagerare, o ţ inut ă  profesională . Tory nu voise să  arate ca ofemeie preocupat ă  în mod absolut doar de carier ă , dar nu dorise să  par ă  niciprea feminină . Spera că  arat ă  şi vorbeşte ca o avocat ă .  Însă  cel puţ in secretara nu se dovedi impresionat ă  de înf ăţ işarea ei.  — V ă  asigur, domnişoar ă , că  cele mai confidenţ iale chestiuni suntdeseori lă sate în mâ inile mele. Poate că  reprezenta ţ i consor ţ iul american? Dacă  da, domnişoar ă , r ă spunsul domnului Devereux este tot nu, chiar şi în cazul încare oferta a crescut. Deocamdat ă  îi este cu neputinţă  să  mai construiască  încă un iaht la fel de mare. Totuşi, dacă  problema dumneavoastr ă  se refer ă  laaltceva..  — N-are legă tur ă  cu nici un iaht, îi explică  Tory repede, gâ ndindu-se că  s-ar putea să  fi descoperit secretul cu care să  câştige intrarea în sanctuar.  Secretara îşi ţ uguie buzele dâ nd de înţ eles că , dacă  nu era vorba despreun iaht, atunci cu greu ar putea avea vreo legă tur ă  cu firma Saint-Cloud & Fils,extraordinari constructori de iahturi.  — Eh bien, trebuia să  v ă  rog încă  o dat ă  să -mi spuneţ i despre ce este

     vorba, zise ea amabilă .  Timp de trei zile Tory refuzase să  facă  asta.  — N-am de gâ nd să  discut decâ t cu domnul Devereux în persoană .Pentru că , adă ugă  Tory în gâ ndul ei, dacă  a ş vorbi cu altcineva, şeful

    dumneavoastr ă  care se eschivează  s-ar putea să  nu mă  mai primească  niciodat ă . La urma urmelor, cu doi ani în urmă , ignorase scrisoarea, aceeaurgent ă . Sau, altfel spus, o ignorase în mare mă sur ă . R ă spunsul venit cuînt â rziere fusese trimis de o firmă  de avoca ţ i din Brest şi nu de Luc Devereux.Şi nu intenţ iona să  fie amâ nat ă , că ci venise în Bretagne cu un singur scop,acela de a-l gă si.  — Cel puţ in, dacă  mi-a ţ i spune cum v ă  numiţ i, suger ă  secretara cuabilitate.  Tory vru să -şi aleagă  un nume pe care să  nu-l uite şi consider ă  că  lipsa eide inventivitate n-o să  aibă  prea mare importanţă  în Franţ a.  — Smith… Jane Smith.  Dar ezitase puţ in cam mult.  Chipul secretarei r ă mase impenetrabil câ nd îi not ă  numele pe o filă  deagendă .  — Am să -i transmit că  l-a ţ i că utat., zise ea.  — Sunteţ i at â t de bună  să -mi spuneţ i care este denumirea oficială  afirmei domnului Devereux? întrebă  Tory cu amabilitate.

  • 8/18/2019 Abra Taylor - Suflet salbatic.pdf

    3/142

      F ă r ă  să  ezite, secretara îi dă du numele şi adresa din Brest. Spresatisfacţ ia lui Tory, acestea se potriveau cu ceea ce ea ştia deja. Trebuie să  fieacel Luc Devereux pe care-l că uta. În clipa aceea, zbâ rnâ i interfonul, iarsecretara apă să  pe buton.  — Oui, monsieur?

      Deci era într-adev ă r cineva în biroul acela, iar faptul că  secretara nu i seadresă  pe nume persoanei cu care vorbea n-o pă că li nici mă car o secundă  pe

     Tory. Omisiunea fusese, probabil, deliberat ă .  Franceza fluidă  şi vorbit ă  repede, care erupse la interfon depăşea cu mult cunoştinţ ele lui Tory, dar ascult ă  conversa ţ ia cu toate simţ urile ascuţ ite,sper â nd că  poate o va ajuta, cel puţ in, să -i recunoască  vocea lui Luc Devereux,dacă  avea să  i-o mai audă  vreodat ă . Tory nu gă sise nici o fotografie printrelucrurile Laurei şi nici, nu-şi putea aminti altceva în afara unei vagi descrierielogioase: brunet, ar ă tos, superb. Fusese foarte dificil să  dea de urma lui după  at âţ ia ani şi totuşi Tory ştia ceva mai multe despre el decâ t marca ma şinii şinatura ocupa ţ iei sale – proprietar al unei companii care construia iahturipentru întreceri. Cu doi ani în urmă , nici mă car at â t nu ştiuse. Fusese nevoit ă  să  trimit ă  o scrisoare la adresa unei apartament pe care el îl închiriase câ ndvapentru Laura, în Brest, în speranţ a că  avea să  fie expediat ă  unde trebuie. A şaşi fusese, însă  cu rezultate dezamă gitoare.  Înainte ca scurta comunicare între birouri să  ia sf â r şit, Tory observ ă  cusatisfacţ ie că  secretara cel puţ in transmisese pseudonimul Jane Smith. Eracazul să  renunţ e la minciună  că  Luc Devereux nu era acolo.  Secretara întinse mâ na după  o agendă  în care însemna înt â lnirile, odeschise la data în care se aflau, de la sf â r şitul primă  verii, şi frunză ri câ tevapagini. Tory, care st ă tea de partea cealalt ă  a biroului de stejar al secretari

    observ ă  că  toate filele erau aproape albe, la fel şi cea de azi. Poate că  în felulă sta femeia vroia s-o oblige să  spună  dar ce o aducea acolo.  — Domnul Devereux, nu este disponibil pentru vreo câ teva zile. Dacă  doriţ i, v ă  pot fixa o înt â lnire pentru să pt ă mâ na viitoare.  — Am să -l a ştept azi, zise Tory cu fermitate, singura reacţ ie provocat ă  celeilalte femei fiind o simplă  ridicare din spr â ncene.  — Cum doriţ i, zise ea amabilă , dâ nd paginile agendei înapoi, pâ nă  la zi.Se întoarse la ma şina de scris.  L â ngă  fereastra secretariatului se aflau grupate câ teva canapele şiscaune din piele. Se îndrept ă  că tre ele şi luă  loc. Se a şeză  cu hot ă r â re, într-opoziţ ie din care să  nu-i scape o intrar ă  sau ieşire prin uşa biroului lui LucDevereux.  St ă tea cu spatele la privelişte, dar oricum o v ă zuse la venire. Un golfuleţ  liniştit şi adă postit. Golful Biscay, luminat de soare, sub un cer albastru f ă r ă  nori. Un chei din piatr ă  lung şi pitoresc. Un iaht mare, lustruit, nou-nouţ  fusese ancorat la apă  mai adâ ncă , nu foarte departe. Pe el lucrau cu vitezamelcului câţ iva muncitori slabi şi muşchiuloşi, f ă câ nd tot felul de treburi, maimult verificâ nd velele şi jucâ ndu-se cu str ă lucitoarele corpuri de iluminat.

  • 8/18/2019 Abra Taylor - Suflet salbatic.pdf

    4/142

    Pă reau pregă tiţ i să -i dea drumul în larg. Alţ i muncitori st ă teau pe punte. Tory îiauzise mai devreme glumind între ei într-o limbă  foarte nefranţ uzească , desprecare presupusese că  era dialectul breton. Nu-i venea să  creadă  că  omul caredeţ inea rodul acestei str ă danii inutile şi indolente n-avea timp s-o vadă . Şi nicică  nu era în birou nu putea să  creadă .

      Deşi adresa lui oficială  era în Quimper, şantierul naval era la câţ ivakilometri mai sus de ora şul breton împrejmuit de ziduri vechi. Îşi împă r ţ eagolful bine adă postit şi liniştit cu pescarii de prin partea locului pe care, deasemenea, Tory îi remarcase la venire. În capă tul îndepă rtat al golfului, v ă zusenumeroase ambarca ţ iuni de pescuit multicolore, a şezate pe catalige în apă  mică . Din faptul că  bă rcile aveau felinare şi din alte amă nunte observate în celecâ teva zile petrecute în Quimper, dedusese că  s-ar putea să  fie pescuitori desardine, care deseori îşi desf ăşurau activitatea în timpul nopţ ii.  Tory a ştept ă  destul de mult. Se f ă cu ora pr â nzului, secretara r ă mase să -şi mă nâ nce sandvişurile din pachet, dar din biroul acela nu ieşi nimeni. Tory îşiaruncă , înfometat ă , ochii spre pâ inea franţ uzească  crocant ă . Stomacul îispunea să  plece în că utare de mâ ncare, dar mintea respingea propunereastomacului. Pâ nă  la urmă  tot trebuia să  iasă  din biroul acela!  Dar dacă  nu reuşea să -l prindă  la str â mtoare? Dacă  biroul lui avea oieşire care dă dea direct în parcarea cu care se învecina? Nu credea să  aibă , că ciîşi aminti că  nu v ă zuse nici o uşă  în spatele clă dirii. Din câ te ştia, singureleieşiri erau prin fa ţă  şi dă deau spre chei. Dacă  vroia să  iasă  din birou va trebui,f ă r ă  îndoială , să  treacă  pe acolo. Cu toate acestea, gâ ndul o tulbur ă , dar nu-itrecu prin minte nici o idee despre cum ar putea să  afle, except â nd-o pe acestade a-şi pă r ă si postul. Ceea ce nu intenţ iona să  facă .  Dar cel puţ in nu plecase încă . Prin gemuleţ ul mat se mai ză reau unele

    mişcă ri din câ nd în câ nd.  Începu să  se gâ ndească  la modul cum ar putea să  descopere undelocuieşte Luc Devereux, în cazul în care n-ar fi reuşit să  ia legă tura cu el acolo.Constat ă  că  numă rul lui de telefon nu figura nici în cartea de telefoane dinQuimper, nici în vreo alta din provincia Bretagne, cunoscut ă  sub numele deFinist čre: oare acest cuv â nt chiar însemna capă tul pă mâ ntului, capă tul lumiisau ceva de genul ă sta? Ce ironie! Că ci cu siguranţă  se simţ ea de parcă -lurmă rise pâ nă  la capă tul lumii. St ă tuse două  să pt ă mâ ni în Bretagne şi doarDumnezeu ştia câ te telefoane dă duse; şi f ă r ă  nimic altceva care s-o îndrume înafar ă  de adresa acelui vechi apartament din Brest, numele unei firme deavoca ţ i secretoşi, credinţ a că  omul era înst ă rit şi cunoscâ nd faptul că  ocupa ţ ialui avea o str â nsă  legă tur ă  cu marea. La început nici mă car toate acestea n-oajutaser ă  cine ştie ce. Tory descoperise că  o treime din popula ţ ia provincieiBretagne îşi câştiga existenţ a lucr â nd pe mare.  Secretara aruncă  la coş hâ rtiile în care avusese împachetat ă  gustarea şi-iaruncă  lui Tory o privire rece.

  • 8/18/2019 Abra Taylor - Suflet salbatic.pdf

    5/142

      — N-are nici un rost să  a ştepta ţ i, domnişoar ă . Sincer v ă  spun, domnulDevereux n-o să  v ă  primească  ast ă zi. Nu este în birou, iar dacă  ar fi, n-a ş putea să -l deranjez.  Tory se uit ă  la gemuleţ ul fumuriu al uşii şi observ ă  o mişcare clar ă . Îizâ mbi şi ea la fel de imperturbabil secretarei şi r ă mase hot ă r â t ă  la locul ei.

      N-o crezu pe femeia aceea. Dar ce avea să  se facă  dacă  chiar ieşea prinalt ă  parte? Poate va fi posibil să  intre în vorbă  cu vreunul dintre muncitori, cucondiţ ia să  gă sească  mă car unul care să  vorbească  englezeşte. În ora şele maimari, mulţ i francezi cunoşteau aceast ă  limbă , dar în rurala Bretagne acestlucru era foarte puţ in probabil. Totuşi, aceast ă  companie pă rea să  facă  într-adev ă r afaceri cu clienţ i americani. Şi pentru că  altceva nu reuşea să  facă ,mă car asta merita să  încerce. Însă  nimeni, dar absolut nimeni nu putea fi mairespingă tor decâ t scorpia asta de secretar ă !  Tory îşi urmă rea de câ teva minute şirul acelor gâ nduri, câ nd intr ă  cinevade afar ă . Era un bă rbat. De fapt, nu-l v ă zu intr â nd, din cauză  că  avea ochiia ţ intiţ i spre uşa lui Luc Devereux, iar câ nd întoarse capul, acesta traversa,hot ă r â t încă perea, scopul lui fiind foarte clar acela şi ca şi al ei: biroul lui LucDevereux. Se opri lâ ngă  biroul secretarei, îşi propti mâ inile pe marginea lui,aplecâ ndu-se cu un aer de st ă pâ n, în timp ce schimbă  câ teva cuvinte cu ea peun ton scă zut Tory ascult ă  concentrat ă , dar auzi doar numele secretarei –

     Annette. Şi Annette pă ru că -l cunoa şte. Poate că  era un coleg.  Poate că  vroia să -l vadă  pe şef. Tory tot nu reuşi să  vadă  fa ţ a bă rbatului,dar nu ar ă ta ca un client. Era îmbr ă cat într-o pereche de pantaloni albi dindoc, pă ta ţ i cu vopsea, un tricou albastru uzat, iar în picioare avea pantofi roşi.Pă rul negru ce-i trecea de guler era puţ in cam lung ca să  nu lase impresia deneîngrijire. Era înalt şi bine f ă cut. Musculatura puternică  a umerilor şi

    picioarelor dovedea că  era un bă rbat capabil de muncă  fizică ; de fapt, linia desudoare care pă tase tricoul între omopla ţ i era dovada că  tocmai f ă cuse un efortextenuant.  — Mais certainement, şi vous voulez.  Cu aceste cuvinte, primele pe care Tory reuşise să  le audă  şi să  leînţ eleagă , secretara se ridică  de pe scaunul ei şi dispă ru în biroul din spate,închizâ nd uşa în urma ei. Care va să  zică , Luc Devereux nu era chiar a şa deinabordabil atunci câ nd se dorea abordat!  Bă rbatul se întoarse şi se uit ă  la Tory f ă r ă  curiozitate – o privire leneşă  pecare şi-o întoarse imediat. Îşi scoase din buzunar un pachet de Gitanes şi-şitrase o ţ igar ă  din el. Apoi se încrunt ă  şi începu să  se scotocească  după  unchibrit. Gă si unul din lemn, şi-l aprinse pe unghia degetului mare, apoi îşi f ă cumâ inile că uş ca să  aprindă  ţ igara şi în tot acest timp continuă  s-o privească  pe

     Tory. Flacă ra chibritului pâ lpâ i peste o privire încruntat ă  şi o cicatrice adâ ncă .  Tory îl privi şi se întrebă …  Cu expresia aceea crunt ă  şi cu cicatricea de pe fa ţă , numai uşor deabordat nu ar ă ta. Vechea rană  lă sase un semn palid şi zimţ at care br ă zdaobrazul de la t â mpla lat ă , pe lâ ngă  ochi şi peste un pomete proeminent. Era cea 

  • 8/18/2019 Abra Taylor - Suflet salbatic.pdf

    6/142

    mai izbitoare tr ă să tur ă  pe o fa ţă  dur ă  şi frumoasă . Tory nu putu să  nu observecă  era un bă rbat extrem de atr ă gă tor, în floarea v â rstei. Cicatricea nu-i diminua câ tuşi de puţ in tr ă să turile întunecate şi frumoase; de fapt, dacă  n-ar fi avut-o,ar fi fost chiar mult prea fermecă tor, îi conferea în acela şi timp un aspectextrem de tulbur ă tor. Primejdios, şi misterios. Exact tipul de bă rbat cu care

    evitase întotdeauna să  se încurce.  — Vorbeşti englezeşte? izbucni ea.  Îşi ridică  privirea ca s-o înt â lnească  pe a ei. 0chii lui erau de culoarea gria granitului şi aveau o că ut ă tur ă  grea şi indispusă  care parcă  spunea că  v ă zusemulte la via ţ a ei. Erau ochii unui bă rbat versat. Din expresia lor, Tory îşi dă duseama că  el o mă sura din cap pâ nă -n picioare, a şa cum îl mă surase şi ea,f ă câ nd acele aprecieri pe care le f ă ceau de obicei femeile şi bă rba ţ ii ori de câ teori înt â lneau o persoană  de sex opus. Însă  ea fusese aceea care f ă cuse primulpas a şa că , în timp ce el o examina pe-ndelete cu r ă ceală , nu putu, pe bună  dreptate să  numească  insolent ă  atitudinea lui. Tory nu era obişnuit ă  cu acestfel de evaluă ri, de aceea se simţ i profund tulburat ă .  Se lă muri în privinţ a culorii ochilor ei, erau că prui, ba chiar îi remarcă  dintr-o privire şi-inelarul f ă r ă  verighet ă . Continuă  s-o câ nt ă rească  îndelung, deparcă  i-ar fi apreciat înă lţ imea, greutatea şi, de asemenea, încă  vreo câ teva alteamă nunte. Nu pă ru să  fie excesiv de impresionat. Tory nici nu se a şteptase laa şa ceva, că ci n-avea prea mult ă  încredere în farmecele ei. Cu toate acestea,examinarea lui meditativ ă  îi dă du câţ iva fiori. Conştiinţ a sexualit ăţ ii era osenza ţ ie pe care reuşise de câţ iva ani să  şi-o reprime şi fu tulburat ă  să  constatecă  mai putea încă  s-o resimt ă  at â t de puternic.  — Da. Vorbesc, zise el după  un moment.  — Eşti american? îl întrebă  ea uimit ă  de accentul pe care-l avea.

      — Te mir ă ? contracar ă  el. Unii oameni lucrează  cu adev ă rat şi înstr ă ină tate.  Pentru încă  un moment se uitar ă  unul la celă lalt, fiecare gâ ndindu-se lacâ te ceva? Ei îi veni în minte că  el s-ar putea să  creadă  că  vrea să -l aga ţ e.Existau în aceste vremuri libere, multe femei care nu ezitau să -i abordeze pe

     bă rba ţ i mai cu seamă  pe cei de genul lui. Şi chiar dacă  tr ă ia în demodataBretagne, tot trebuie să  se fi confruntat din câ nd în câ nd cu a şa ceva. Toryzâ mbi într-un fel care ei i se pă ru doar prietenos.  — E minunat să  înt â lneşti un confrate american, zise ea.  — Presupun că  eşti din Midwest, domnişoar ă …  Vroia să -i afle numele. Tory ezit ă  cu st â ngă cie înainte de a i-l spune.  — Smith. Ah… Jane Smith.  Trebuise să  se gâ ndească  pentru a-şi reaminti numele pe care-l dă dusemai înainte. Nu se prea pricepea să  mint ă  şi de aceea schimbă  imediatsubiectul, cu pă rerea de r ă u că  din nou îşi bâ lbâ ise numele. Nu vroia să -ispună  că  e din Colorado, ceea ce pentru ea nu însemna Midwest, a şa că  segr ă  bi să  continue.  — Mi-e teamă  că  eu nu-ţ i prea recunosc accentul.

  • 8/18/2019 Abra Taylor - Suflet salbatic.pdf

    7/142

      Era într-adev ă r american, dar avea şi o tent ă  britanică .  La auzul numelui de Jane Smith îşi ridicase sarcastic o spr â nceană  întunecat ă , dar f ă r ă  să  facă  nici o remarcă . Totuşi, chiar şi at â t însemna uncomentariu de-ajuns.  — Am cam colindat lumea, r ă spunse el calm.

      — Hoinar? Cred că  ai stat o vreme şi în Anglia.  — Da.  Nu-i spuse câ t st ă tuse acolo.  Vorbea şi ar ă ta ca un aventurier, unul dintre, aceia care au cutreieratpă mâ ntul în că utare de slujbe, fapt care explica şi prezenţ a lui în acest loc. Totnu se putea hot ă r î încă  din ce parte a Americii provenea.  — Accentul dumitale este cumva din zona Coastei de Est? întrebă  eaîncet. Din New England?  — Probabil. Acolo am locuit cea mai mare parte a timpului.  — Unde?  — Sunt prea multe locuri ca să  stau să  ţ i le înşir. Unul dintre ele a fostCambridge, Massachusetts, unde am petrecut câţ iva ani. Am studiat fizica.  Ea scoase un sunet uşor de surpriză .  — Credeam că  lucrezi aici! Mă  a şteptam să  fii un constructor de bă rcisau poate un fel de marinar.  Oare îşi irosise at â ta efort cu o persoană  care nu ştia absolut nimicdespre Luc Devereux?  — Sunt marinar şi constructor de bă rci şi chiar lucrez aici. Ca să  fiu maiexplicit, sunt proiectant de iahturi. La facultate am înv ăţ at printre altele şihidraulica – legile care guvernează  apa şi mişcă rile valurilor. Ca să  faci art ă , îţ imai trebuie şi oarecare ştiinţă .

      Tory se relax ă  puţ in. Deci chiar lucra pentru Saint-Cloud & Fils. Meritasă  continue conversa ţ ia. Se str ă dui să  poarte în continuare o discuţ ie oarecare,pentru că  nu se putea repezi pur şi simplu să  pună  întrebă rile pe care le doreaşi remarcă :  — La început am crezut că  eşti unul dintre muncitorii necalifica ţ i.  — Nu exist ă  nici un muncitor necalificat. Nu sunt singurul cu studiisuperioare tehnice.  — Nu, presupun că  nu.  Pâ nă  acum conversa ţ ia nu pă ru să  se desf ăşoare prea bine. Încă  o maiprivea cu ochii aceia reci, ascunşi enigmatic în spatele genelor negre, de parcă  s-ar fi gâ ndit dacă  merita sau nu să  aprofundeze aceast ă  cunoştinţă . Şi totuşi,nu fusese prea darnic în ceea ce priveau informa ţ iile referitoare la el. Se hot ă r î că  era timpul să  schimbe subiectul discuţ iei în caz că  avea să  reapar ă  secretara.  —… şi dumneata speri să -l vezi pe Luc?  Reuşise. Folosindu-i numele mic spera c-o să  dea lovitura.  — Nu chiar. Am nevoie de nişte schiţ e. Annette ştie unde sunt.

  • 8/18/2019 Abra Taylor - Suflet salbatic.pdf

    8/142

      — Activitatea în şantier nu e prea tumultoasă . Mă  întreb de ce este at â tde ocupat Luc?  — Dimpotriv ă . Toat ă  luna asta a fost foarte agitat ă . Avem un client greccare trebuie să -şi ridice comanda în câ teva zile.  Observ ă  că  el nu pretindea că  şeful lui nu era acolo.

      — Agita ţ i toat ă  luna doar pentru barca aia de afar ă ?  — Barca aceea de cinci milioane de dolari, o corect ă  el sec. Nu prea tepricepi la iahturi, nu-i a şa?  — Absolut deloc, zise ea repede, dorind să  revină  la discuţ ia dinainte. Seuit ă  fix că tre uşă . Prin geamul mat v ă zu umbra femeii, care se mişca de parcă  schimba cu cineva ultimele cuvinte. Secretara putea ieşi de acolo în oricemoment. Tory se lament ă  cam patetic.  — Îl a ştept pe Luc de-o gr ă madă  de timp.  — Am observat. F ă cu un gest că tre fereastra din spatele ei. Tot intr â nd şiieşind din cabina iahtului, ţ i-am ză rit capul prin geam.  Tory zâ mbi din nou, de data asta şi mai încurajator.  — Scorpia de secretar ă  zice că  nu-i înă untru, dar n-o cred. Poate că  ar fitrebuit să  renunţ  şi să -l sun acasă  pe Luc… ah, la naiba. N-are numă rul trecutîn cartea de telefoane, nu-i a şa?  — Dacă  nu-l are trecut şi dacă  îl cunoşti at â t de bine, nu ţ i l-ar fi datchiar el? o încolţ i bă rbatul, ochii lui de granit întunecâ ndu-i-se dispreţ uitori.Ştia că -i descoperise trucul.  Ah, la naiba. Oare avea să  fie şi el tot ca un zid? Tory îşi înclină  capulîntr-o parte, încercâ nd să  imite câ t îi st ă tea în putinţă  un flirt.  — Mi l-a dat, dar ştii cum se înt â mplă . Mi-a scris numă rul pe un pachetde ţ igă ri.

      — Chiar a şa?  Ar ă ta at â t de uimit, încâ t ea nu putu decâ t să  tragă  concluzia că  LucDevereux nu fuma.  —… am f ă cut greşeala să  arunc pachetul după  ce l-am terminat. Seînt â mplă  cumva să -i ştii numă rul?  Bă rbatul o studie cu o insolenţă  rece, colţ ul gurii sale aspre mişcâ ndu-i-se batjocoritor. Tacticile ei nu-l înşelaser ă , Tory ştia asta, dar spera încontinuare. Îi oferi cel mai fermecă tor zâ mbet, acela pe care-l ţ inuse ascuns dela că să toria ei scurt ă  şi dezastruoasă  ce-o înv ăţ ase în cel mai dureros mod cuputinţă  că  în farmecul ei şi în intenţ iile bă rba ţ ilor nu trebuie să  se încreadă .  El îşi plecă  ochii că tre gâ tul ei chiar ceva mai jos.  — A ş putea să  te ajut, rosti el t ă r ă gă nat, dacă …  Secretara alese acel moment crucial ca să  iasă  din birou cu un sul îngrijit de schiţ e. I le înmâ nă  cu un zâ mbet plă cut pe fa ţă  şi se a şeză  înapoi pe scaunulei turnant. Tory era gata să  plâ ngă  de umilinţă .  — Merci mille fois, Annette.  — Ça va? întrebă  Annette.  — Comme ci comme ça, zise bă rbatul ridicâ nd din umeri.

  • 8/18/2019 Abra Taylor - Suflet salbatic.pdf

    9/142

      Tory înţ elesese toate acele cuvinte. Mulţ umesc, mult de tot. Cum merge? A şa şi a şa. O conversa ţ ie nu foarte edificatoare.  Apoi bă rbatul vorbi în engleză .  — Uite ce se înt â mplă , Annette, aceast ă  t â nă r ă  doamnă  este foartener ă  bdă toare să -l vadă  f ă r ă  înt â rziere pe Luc. Este sau nu înă untru?

      — Domnişoara crede că  am minţ it-o?  — Într-adev ă r. De ce n-o la şi să  intre în birou ca să  se convingă  singur ă ?  Annette ezit ă , apoi ridică  din umeri.  — Cum doreşti, zise ea.  Bă rbatul se îndrept ă  că tre ieşire, încă  o dat ă  la fel de hot ă r â t. Tory, seridicase deja în picioare, cu îngrozitoarea bă nuială  că  a şteptase degeaba at â tatimp, câ nd el se opri lâ ngă  ea.  — Vin să  te iau la cină , zise el brusc Nu era o întrebare ci o afirma ţ ie acă rei aroganţă  o uimi pe Tory.  Deşi era destul de înalt ă , fu nevoit ă  să  ridice ochii ca să -i înt â lnească  privirea insistent ă . Acest fapt contribui la senza ţ ia de vulnerabilitate care onă pă di deodat ă , ca şi câ nd mii de fluturi i se zbă teau în stomac. Începu să  regrete tentativa ei de flirt de mai devreme.  — Nu…  Îşi muşcă  buza şi se opri. N-ar fi întrebat-o, bă nui ea, dacă  nu şi-ar fif ă cut deja anumite calcule în privinţ a disponibilit ăţ ii ei. F ă r ă  îndoială  că  eraîncă  unul dintre acei masculi aroganţ i care credeau că  se pot culca cu o femeieimediat după  ce o cunoşteau. Tipul acela de bă rbat puternic şi extrem de virilera întotdeauna foarte sigur pe succesul lui. Pâ nă  în acel moment nu pă ruseorbit de persoana ei, dar poate că  se plictisise de femeile de prin partea locului.  — Nu pot să  a ştept toat ă  ziua, îi reaminti el ner ă  bdă tor şi oarecum

    sarcastic. Trebuie să  scoatem iahtul într-o alt ă  cursă  de probă .  A ştepta r ă spunsul, iar ea vroia să -i spună  nu. F ă r ă  să  vrea, observ ă  dinnou picioarele puternice, abdomenul plat şi tot corpul lui muşchiulos. Peantebra ţ e avea un puf negru de pă r şi parcă  i se pă ru că -l simte înţ epâ ndu-i

     v â rfurile degetelor. Îşi întoarse repede privirea, că ci nu dorea să  aibă  astfel desenza ţ ii tulbur ă toare.  Dar putea să  se descurce cu el. Nu?  Trecuser ă -mai mult de şapte ani de câ nd fusese înfr â nt ă  de un bă rbat,iar asta se înt â mplase din cauza tinereţ ii, a vulnerabilit ăţ ii şi de atuncir ă mă sese cu o dureroasă  lipsă  de apă rare. Iar dacă  Luc Devereux chiar nu erala firmă , trebuia să  gă sească  o modalitate pentru a da de el. Deocamdat ă , acest 

     bă rbat pă rea singura posibilitate.  — Bine, zise ea, încercâ nd să -şi st ă pâ nească  ciudatele palpita ţ ii pe carenu şi le putea explica. Scopul ei era să  obţ ină  informa ţ ii, nu o înt â lnire cu un

     bă rbat de o masculinitate at â t de periculoasă .  — Stai în Quimper?  Dă du din cap afirmativ şi-i spuse numele hotelului.

  • 8/18/2019 Abra Taylor - Suflet salbatic.pdf

    10/142

      — Atunci ne vedem la nouă . Am să  întreb de… Jane Smith, nu-i a şa? Acea scurt ă  pauză  conţ inea o vagă  ironie. Probabil că  era foarte conştient că  nuse înregistrase la hotel sub acel nume.  — Nu… ne înt â lnim în hol. Nu-i pă sa dacă  acel bă rbat ştia cine era, darputea să -i transmit ă  Annettei numele de Victoria Allworth. Tory prefer ă  să  nu-

    şi dezv ă luie identitatea pâ nă  câ nd nu dă dea cu ochii de Luc Devereux, careputea sau nu să -şi amintească  prenumele, dar mai mult ca sigur avea să -şiamintească  de Allworth.  — Stai! Nu ştiu cum te numeşti.  O salut ă  flegmatic şi ieşi pe uşă .  Se opri în prag şi-şi întoarse capul, suficient ca Tory să -i poat ă  observacobor â rea sfidă toare a pleoapelor, zâ mbetul arogant şi leneş care-i luase înst ă pâ nire buzele aspre şi frumoase.  — Doe, zise el sec, John Doe.  Sur â sul scurt al lui Luc Devereux dispă ru de îndat ă  ce ieşi pe uşă , pa şiirepezi ducâ ndu-l spre cheiul unde oamenii să i îl a şteptau ner ă  bdă tori. Nu-ispusese prea multe minciuni femeii, însă  nici foarte multe adev ă ruri. Pur şisimplu, nu avea timp.  O or ă  mai t â rziu, câ nd stropii îi loveau fa ţ a, iar iahtul imens plutea cu

     viteză  contra v â ntului puternic, trebuie să  fi simţ it o emoţ ie intensă , emoţ iar ă splăţ ii de la sf â r şitul unei munci îndelungate depusă  cu dragoste. Luccrezuse întotdeauna că  ambarca ţ iunile pentru care îşi dă dea osteneala eraumult mai importante pentru el decâ t putea fi orice femeie vreodat ă . St ă pâ nireaunei femei nu putea niciodat ă  să  înlocuiască  atotputernicia mă rii, pentru că  aceasta – mă rea ţ a, frumoasa, teribila mare – era singura amant ă  că reia

     bă rbatul nu-i putea fi necredincios. Bineînţ eles, avea în el sâ nge de Saint-

    Cloud. Care era misterul legă turii dintre familia Saint-Cloud şi mare?  Ca de obicei în timpul unei curse de probă  de acest gen, cea mai mareparte a minţ ii lui era ocupat ă  cu elementele şi performantele iahtului şi cureglă rile migă loase care urmau să  fie f ă cute după  întoarcerea la ţă rm. Bă rbatulcare st ă tea lâ ngă  el, luâ ndu-şi notiţ e, îi dă dea din câ nd în câ nd comenzi privindîntinderea straielor1, reglarea troliurilor2, echilibrarea greementului3. Însă  comenzile lui erau aproape mecanice, iar observa ţ iile constituiau mai degrabă  rezultatul unei experienţ e îndelungate şi al temeiniciei decâ t al unei concentr ă ripasionate. Se înt â mpla pentru prima dat ă  ca o parte din el să  r ă mâ nă  tot laţă rm, cu femeia aceea.  Ştia ce trebuie să  fi v ă zut câ nd a trecut de uşa pă zit ă  întotdeauna cuat â ta zel de Annette. Nu era nici pe departe un birou somptuos, ci doar oîncă pere curat ă , bine luminat ă , cu câ teva planşete şi câţ iva proiectanţ i caremunceau cu sâ rguinţă . Biroul şi planşeta lui aveau să  fie goale.  Iar dacă  Annette îi ar ă ta şi restul, avea să  fie la fel de dezamă git ă . Spa ţ iulîn care-şi desf ăşura activitatea firma Saint-Cloud & Fils ocupa aproape toat ă  clă direa, iar ieşirea dă dea direct înspre chei. Un necunoscă tor nu avea cum să  observe decâ t o clă dire mare, curat ă , înalt ă  de 6 metri, o jumă tate din ea fiind

  • 8/18/2019 Abra Taylor - Suflet salbatic.pdf

    11/142

    ocupat ă  cu carcase noi pentru urmă toarele armă turi, iar cealalt ă  parteadă postind rafturile depozitului şi planşetele de lucru. Nu foarte mulţ i oameni,dar toţ i foarte pricepuţ i,. Lucrau cu meticulozitate şi conştiinciozitate, cuatenţ ie şi f ă r ă  să  se gr ă  bească . Nu e bine să  te gr ă  beşti atunci câ nd de oschimbare de-un centimetru într-o curbă  depinde dacă  vei câştiga sau nu

    cursa ori câ nd un strai, sau un sart4, prost proiectat poate costa via ţ a unuiom.  Prin interfonul secretarei lui se putea lua legă tura nu numai cu birouldin spate, dar şi cu întreaga clă dire. Fusese acolo câ nd Annette îi comunicasecă  Jane Smith, misterioasa care-l că utase la telefon în ultimele câ teva zile, îşif ă cuse în cele din urmă  apariţ ia. Pentru că  iahtul fusese pregă tit pentrutestare, Luc fusese toat ă  ziua într-un du-te vino continuu. Z ă rise la fereastrasă lii de a şteptare pă rul acela pâ nă  la umeri, neted şi str ă lucitor şi se întrebasedin ce colţ  al trecutului să u ar putea să  provină . La naiba, de ce trebuia să  vină tocmai azi!  Date fiind aceste circumstanţ e, ar fi trebuit să  fie încâ ntat cu gâ ndul laseara pe care avea s-o petreacă . Acum că  trecuser ă  câţ iva ani, resursele lui

     vitale nu mai erau afectate de tragedia care sf âşiase mecanismul vieţ ii lui şi atuturor celor din familia Saint-Cloud. În mod normal îi plă ceau femeile şiîncepuse să  se bucure de via ţă  în ultima vreme. Dar în momentul de fa ţă  simţ ea doar nevoia aprigă  de a se concentra şi o durere de cap surdă ,neliniştitoare, asemă nă toare cu aceea pe care ţ i-o dau încercă rile de a-ţ ireaminti ceva.  Jane Smith. Minţ ise, bineînţ eles. Şi minţ ise câ nd îi spusese lui Annettecă -l cunoştea, că ci era clar că  nu-l cunoştea. La început i se pă ruse posibil s-ofi înt â lnit câ ndva, nu pentru mult timp şi că  cicatricea o indusese în eroare.

    Dumnezeu ştie! St ă tuse destul de mult timp în America în timpul studiilor.Menţ ionase majoritatea evenimentelor importante din via ţ a lui, dar niciunuldintre ele n-o f ă cuse să  tresar ă . Massachusetts şi iahtingul nu-i spuneaunimic. Şi nu ştia destule lucruri despre el ca să -şi dea seama de unde provineextraordinara uşurinţă  cu care vorbea englezeşte, nu ştia nimic desprepregă tirea lui de specialitate şi nu cunoştea adresa permanent ă  a moşiei Saint-Cloud.  Deci unde era legă tura?  În afara de asta, ceva îi spuse că  n-o mai v ă zuse pe femeia aceea pâ nă  atunci. Înf ăţ işarea ei nu era destul de str ă lucitoare ca să  atragă  privirile

     bă rba ţ ilor, dar exista ceva chinuitor şi dulce în ochii ei netulbura ţ i, mari şi îngura cuminte şi tremur ă toare. Iar câ nd zâ mbea toat ă  fa ţ a i se lumina într-unfel extraordinar care o înfrumuseţ a şi te f ă cea să  n-o mai uiţ i. Bineînţ eles că ,dacă  ar mai fi v ă zut câ ndva ochii şi zâ mbetul acela, i-ar fi revenit în memoriecâ teva fr â nturi – una din acele f ă r â me efemere care-l necă  jeau şi apoi seîmpr ăştiau precum cea ţ a, doar ca să  reapar ă  într-o formă  mai substanţ ială  şiacaparatoare..

  • 8/18/2019 Abra Taylor - Suflet salbatic.pdf

    12/142

      Mai r ă mă seser ă  pentru el acum doar foarte puţ ine lucruri pe care nu şi leamintea. Nu se vindecase de amnezie, într-un mod miraculos, dar, cu trecereaanilor, şi-a pus în ordine şi reclă dit treptat, şi uneori cu durere, cea mai mareparte a trecutului să u estompat şi uitat. Publicitatea care însoţ ise tragediafamiliei Saint-Cloud adă ugase mult ă  confuzie situa ţ iei. Atunci câ nd s-a aflat

    câ t de mult urma să  moştenească  (construcţ ia de iahturi reprezent â nd doar asuta parte), apă ruser ă  obişnuitele şicane ce decurgeau din moartea oamenilorimportanţ i – scrisori ciudate, false revendică ri în privinţ a averii procese civile,

     ba chiar şi cereri în că să torie din partea unor persoane total necunoscute. Nu-ifusese uşor să  selecteze ceea ce era adev ă rat din trecutul să u ceţ os, darmajoritatea acelor revendică ri fuseser ă  înlă turate şi, cu timpul, amintirile îireveniser ă  aproape în totalitate. Acum numai rareori îl mai hă r ţ uiau unelenă luci, durerile de cap erau mai puţ ine şi doar la intervale mari de timp. Însă  unele fantome şterse încă  mai continuau să -i tulbure gâ ndurile. Oareamericanca aceea suplă  şi înalt ă  era una dintre ele?  Presupuse că  avea să  descopere asta de îndat ă  ce-i va dezv ă lui că  el esteacel Luc Devereux pe care dorea să -l vadă . Ar fi putut să  procedeze imediat a şa,dar azi fusese mult prea ocupat ca să -şi piardă  timpul cu o întrevedere ce-ar fiputut să  fie dificilă . Din moment ce nu vrusese să -i spună  lui Annette pentruce-l că uta şi nici să -şi dezv ă luie adev ă ratul nume, era normal că  devenisesuspicios şi mai era, de asemenea, faptul că  încercase să  aga ţ e un om cu totulşi cu totul str ă in, câ nd se observa cu uşurinţă  că  era genul de femeie carest ă tea de obicei în banca ei. Ca orice bă rbat, st ă tu un moment şi se întrebă  câ tde departe intenţ iona să  meargă  ca să  obţ ină  informa ţ ia dorit ă . Ciudat, darsavur ă  acest gâ nd.  Ah, la naiba! Luc scr âşni din dinţ i câ nd un gâ nd nea şteptat îi trecu prin

    minte. Să  fie oare o reporter ă  trimisă  de vreo revist ă  americană ? Sau o autoarede editoriale care-şi vinde articolele mai multor ziare concomitent? Ori poateuna dintre acele comentatoare de radio în că utare de povestioare lacrimogene?Cu picanterie interna ţ ională , bineînţ eles. N-ar avea nevoie să  ştie prea multedespre iahturi ca să  facă  o serie de reportaje despre urmă rile cursei Fastnet.Privind totul dintr-un unghi de interes uman. Tragedia foarte multor proprietaride iahturi din întreaga lume care muriser ă  pe mare. Ar putea la fel de bine să  fie ceva din toate acestea. Pentru un jurnalist american, Luc Devereux unputea fi altceva decâ t un nume pe lista de supravieţ uitori.  Fastnet… ah, Dumnezeule! Dorea ca amnezia să -i fi şters acea amintirechinuitoare. Palpita ţ ia cicatricei de la t â mpla lui Luc deveni pronunţ at vizibilă  câ nd îşi aminti acele ape să lbatice ale mă rii biciuite de furtună , catargele carecă deau, punţ ile pline de sâ nge şi ţ ipetele înă  buşite de vijelie. Fastnet fusese oîntrecere cu moartea, cursa unui iaht pe care el îl proiectase. Faptul că  bă rba ţ iiSaint-Cloud îşi pierduser ă  vieţ ile la bordul acelui iaht însemnase un afrontadus familiei care-l crescuse pe el, un v ă r îndepă rtat şi bastard, aproape ca peunul dintre membrii ei. Dacă  trebuise să  uite ceva, de ce nu uitase de Fastnet?

  • 8/18/2019 Abra Taylor - Suflet salbatic.pdf

    13/142

      Şi totuşi, acea parte din trecutul să u încă  îl mai ţ inea în ghearele sale.Poate că  a şa avea să  fie mereu, că ci tot a şa le ţ inea şi pe cele două  femei din

     via ţ a lui, singurele care mai r ă mă seser ă  din mă reţ ul neam Saint-Cloud. Oare se va elibera vreodat ă  de datoria pe care o avea fa ţă  de mă tuşa şi t â nă ra lui verişoar ă ?

      Simţ ea fa ţă  de mă tuşa lui, Tante Marie, un sentiment slab de milă , înciuda faptului că -i era extrem de îndatorat pentru că -l crescuse. Dacă  trecutulo ţ inea prizonier ă , poate acea închisoare şi-o f ă cuse singur ă . Mă tuşa lui era ofemeie cu o voinţă  extraordinar de puternică , tocmai de aceea avea să  supravieţ uiască . Însă  Aimée, scumpa, inocenta şi t â nă ra Aimée, tremur â nd pemarginea pr ă pastiei viitorului şi susţ inut ă  de legă tura ei cu trecutul… de cetrebuie să  fie încă tuşat ă  de tragedia familiei? Era suficient că -şi pierduse tat ă lşi fratele f ă r ă  să -şi piardă  şi libertatea. Aimée era adev ă rata victimă  a curseiFastnet, iar Luc simţ ea că  fa ţă  de ea are cea mai mare responsabilitate. Înmomentul de fa ţă  existau foarte puţ ine lucruri pe care le putea face ca să  schimbe anomalia vieţ ii tinerei lui verişoare, dar acest fapt îl tulbura nespus şiconstituia încă  o povar ă  a conştiinţ ei sale încă rcate.  Luc înlă tur ă  cu hot ă r â re gâ ndurile îndreptate că tre femeile fa ţă  de careavea astfel de datorii şi mai dă du încă  o comandă . Deocamdat ă , cu micilereglă ri pe care le f ă cuse toat ă  ziua, testul era un triumf. Puţ in mai t â rziu, câ ndiahtul se mişca precum o pasă re mare şi gra ţ ioasă  în zbor aproape că  uitase dedurerea de cap şi apoi îi reveni, împreună  cu imaginea chinuitoare amisterioasei Jane Smith.  Faptul că  era ziarist ă  nu justifica opţ iunea ei pentru o identitate falsă  decâ t dacă  avea un nume uşor de recunoscut. Dar se îndoia că  asta ar fi cuputinţă  la v â rsta ei. Nu putea să  aibă  prea mult peste două zeci şi cinci de ani.

    În plus, st ă tea într-unul dintre cele mai mici şi ca vai de lume hoteluri dinQuimper, care cu greu ar fi fost ales de o femeie cu bani, şi succes. Să  fieatunci încă  o pretinsă  moştenitoare a familiei Saint-Cloud? Sau o pretendent ă ?

     Tot ce se poate. Îi dă duse de înţ eles Annettei că  era vorba de unele complica ţ iilegale. O ameninţ are voalat ă , altfel spus. Mai apă ruser ă  şi alte persoane careprelinseser ă  că  fac parte din trecutul lui sau menţ ionaser ă  promisiuni care nuli se f ă cuser ă  niciodat ă . Amnezia lui, de care aflase mult ă  lume, încurajase totfelul de impostori. Unii dintre ei relatau poveşti suficient de plauzibile, dar carenu se potriveau cu faptele cunoscute din via ţ a lui şi a celor doi Saint-Cloudmor ţ i.  Era, care va să  zică , o alt ă  impostoare. Pretenţ ia ei că -l cunoscuse înainteconfirma pur şi simplu acest lucru. Bineînţ eles că  vroia bani şi spera că  ameninţă rile ei o vor ajuta să -i obţ ină  f ă r ă  să  ajungă  la tribunal. Dacă  venea cuo pretenţ ie adev ă rat ă , de exemplu, cu o istorie care reuşea să  reziste la o

     verificare riguroasă , abordarea ei ar fi fost mult mai direct ă  şi prezentat ă  pe că ilegale adecvate. Nu pă rea să  fie genul de femeie care încercă  să  te jecmă nească ,dar Luc ştia deja, cu pă rere de r ă u, că  un chip inocent nu însemna mare lucru.

  • 8/18/2019 Abra Taylor - Suflet salbatic.pdf

    14/142

    O experienţă  amar ă  îl înv ăţ ase că  feţ ele nevinovate ascundeau adeseori intenţ iimurdare.  Deodat ă , mâ nia puse st ă pâ nire pe el. Indiferent pentru ce îl că uta, s-o ianaiba pe femeia aceea! Dacă  scopul ei era să  tragă  foloase de pe urmanemiloaselor nenorociri ale altor oameni, atunci merita o lecţ ie dur ă . Zv â cnirea

    din cicatricea de la t â mpla lui Luc deveni acut ă  şi-i înă spri guratransformâ ndu-i-o într-o linie subţ ire şi periculoasă . Poate că  domnişoara JaneSmith îşi gă sise na şul în persoana domnului John Doe!  CAPITOLUL 2  Tory tocmai ieşise din cadă  câ nd auzi un ciocă nit uşor în uşa camerei dehotel. Nervii să i nu tresă ltar ă  la auzul acelui zgomot. După  baia lungă  

     voluptoasă  pe care o f ă cuse, erau acum mult mai relaxa ţ i decâ t fuseser ă  maidevreme în ziua aceea, câ nd descoperise că  a şteptarea ei la Saint-Cloud & Filsfusese în van.  Într-un hotel ca acela era puţ in probabil să  fie camerista, a şa că  putea fiturista aceea pisă loagă  ce st ă tea în camera de vizavi, o înv ăţă toare pensionat ă  care că lă torea de una singur ă  şi că reia nu-i plă cea câ tuşi de puţ in, solitudinea.

     Tory se înf ăşur ă  într-un prosop uzat şi se îndrept ă  că tre uşă  cu un oftat deresemnare, pentru că  nu vroia să  se poarte ur â t cu o fat ă  bă tr â nă  singuratică .

     Avea timp destul, nu era mai mult de ora şapte.  Îşi str â nse prosopul deasupra sâ nilor şi deschise uşa cu zgomot. I se t ă ier ă suflarea.  — Ah, Dumnezeule, zise ea holbâ ndu-se de mirare. Tu erai.  — Pot să  intru? Sau trebuie să  stau pe hol, drept mulţ umire că  te-amajutat să  treci de scorpia de secretar ă ?  Întrebarea lui fu retorică , nu necesit ă  un r ă spuns. Era mult mai expert

    decâ t ea în arta de a deschide uşile. Reuşi să  intre cu mult ă  uşurinţă  şi f ă r ă  să  împingă .  Tory nu putu să  protesteze folosindu-şi for ţ a, că ci avea doar o singur ă  mâ nă  liber ă . Cu una trebuia să -şi susţ ină  prosopul iar cealalt ă , pe care şi-oridică  pentru a-l opri, îi fu apucat ă  şi să rutat ă  cu un gest foarte puţ incaracteristic americanilor. Atingerea gurii sale aspre parcă  îi zdruncină  o partedin simţ ul realit ăţ ii şi, înainte să -şi dea seama, el era deja în camer ă , iar uşaînchisă  cu fermitate în urma lui.  Îşi trase cu brutalitate-mâ na.  — Ai ajuns… mai devreme, îngă imă  ea.  I se f ă cu pielea gă ină  şi sâ ngele parcă -i clocoti în vine din cauza cicatriceilui, care parcă  îi arsese cu fierul roşu mâ na. De isterie poate? De ce venise cudouă  ore mai devreme? Cum o gă sise?  — V â ntul a început să  se mai domolească .  În ochii bă rbatului se citea o batjocur ă  vigilent ă , iar pe buze avea o ironiest â njenitoare, enervant ă . Ştia că  o f ă cuse să -şi piardă  echilibrul.  Am fost nevoiţ i să  ne întoarcem la ţă rm mai repede decâ t prev ă zusem. Şipentru că  tot nu mâ ncasem la pr â nz, mi s-a pă rut inutil să  mai înt â rzii cu cina.

  • 8/18/2019 Abra Taylor - Suflet salbatic.pdf

    15/142

      Ochii vizitatorului scrutar ă  încă perea. Nu f ă cu nici un comentariu, nu seştie dacă  doar din lipsă  de interes ori pentru că  avea tact. Camera lui Tory eramică  şi murdar ă , singurul confort fiind oferit de o baie micuţă , f ă r ă  de caresimţ i că  n-ar putea să  existe.  — Va trebui să  pleci!

      — Dacă  plec, s-ar putea să  nu mă  mai întorc, o avertiză  el înaint â nd şimai mult în camer ă . Se sprijini de o parte a uşii de la baie şi o privi fix, cu oscâ nteiere diabolică  în ochi. Şi te rog nu-mi cere să  a ştept afar ă  pe hol. Nu sunt un bă rbat r ă  bdă tor şi s-ar putea să  mă  decid să  plec şi să  mă nâ nc de unulsingur.  Nu-şi permitea să -l lase să  dispar ă : era singura ei legă tur ă  cu informa ţ iape care o dorea.  — Nu… te rog să  mă  a ştepţ i. Am să  mă  schimb în baie.  Dar între ea şi acel micuţ  refugiu st ă tea un zid de muşchi – umerii şipieptul lui. La auzul vorbelor ei nu se dă du la o parte, a şa cum s-ar fi a şteptat.Îşi lă sase lenjeria intimă  în baie şi vroia să  şi-o pună  pe ea câ t mai cur â ndposibil. Dar ezit ă  o clipă  şi toate simţ urile i se r ă zvr ă tir ă  din cauză  ca el nu seclintise din locul în care st ă tea.  În semiîntunericul sugestiv al camerei, umbrele de pe fa ţ a lui erauneliniştitoare, pentru că  scoteau în evidenţă  zâ mbetul amuzat din colţ ul guriisale aspre şi senzuale. Înainte să  intre în baie. Tory lă sase jaluzelele, deoarecefereastra ei nu dă dea spre o privelişte pitorească , ci doar spre alte ferestre dinapropiere. Aprinsese doar o veioză  mică . Se aplecă  repede să  mai aprindă  un

     bec, sper â nd că  în felul ă sta va schimba atmosfera din camer ă .  În lumina artificială  a becurilor, paloarea cicatricei lui ieşea în evidenţă  pe pielea foarte bronzat ă  şi din cauza pă rului negru, des îşi purta costumul şi

    cravata cu aceea şi degajare cu care mai devreme îşi purtase hainele sport, darsesizai în înf ăţ işarea lui o distincţ ie înnă scut ă . Ştiuse că  avea să  fie periculos,dar nu chiar at â t de periculos. Simţ i cum i se înmoaie picioarele. De ce trebuiaoare să  fie chiar at â t de al dracului de atr ă gă tor?  Se uit ă  nervoasă  că tre uşa de la baie. Ocupa prea mult din spa ţ iul peunde să  treacă  ea.  — Cum… m-ai gă sit?  — Am mituit o camerist ă , rosti el t ă r ă gă nat, privirea fiindu-i misterioasă  şi sarcastică . Am observat că  femeia nu ţ inea minte numele. Nu şi-a amintit înce camer ă  st ă  Jane Smith, dar n-a mai avut greut ăţ i câ nd am întrebat-o de odoamnă  din America, rece, suplă , cu pă rul castaniu deschis şi cu un zâ mbetîncâ nt ă tor pe fa ţă . Gura ta, Jane – ezit ă  el o clipă  asupra numelui – e mai puţ inanonimă  decâ t numele pe care-l por ţ i.  Că ut ă tura lui lungă , întunecat ă  şi arză toare, cu care-şi însoţ i cuvintele, of ă cu să  şov ă ie mai mult decâ t ar fi crezut posibil. Câ teva secunde, patimi caredormiser ă  în ea mult ă  vreme o f ă cur ă  să  se clatine pe picioare şi-i trimiser ă  mici fiori pe şira spină rii. Apoi îşi reaminti că  bă rba ţ ii f ă ceau întotdeauna uz deastfel de flat ă ri, chiar şi atunci câ nd nu le luau în serios. Complimentul şi

  • 8/18/2019 Abra Taylor - Suflet salbatic.pdf

    16/142

    privirea înv ă luitoare erau doar menite s-o mai înmoaie. I se mai f ă cuser ă  complimente în trecut şi ştia cu exactitate spre ce intenţ ionau s-o conducă .Deveni rigidă  – o reacţ ie instinctiv ă , în ciuda faptului că  înf ăţ işarea ei gra ţ ioasă  n-avea nevoie să  fie îmbună t ăţ it ă  absolut deloc. Scurta şi dureroasa experienţă  din timpul că să toriei o înv ăţ ase să  nu mai acorde încrederea sa nici unui

     bă rbat frumos, iar în anii trecuţ i n-avusese nici un motiv să  se r ă zgâ ndească  înacest sens. Aprecierea scrut ă toare din ochii lui nu era un compliment sincer, cidoar un fel de a-şi declara intenţ iile pe care le avea pentru mai t â rziu în searaaceea.  Deocamdat ă  nu era pregă tit ă  să -i spulbere intenţ iile, îşi str â nse şi mai-tare prosopul în jurul ei.  — Ar fi trebuit să -mi telefonezi de jos, zise ea încercâ nd cu greu să -şipă streze câ t mai calmi ochii că prui.  Îşi ridică  o spr â nceană  întunecat ă .  — Cum a ş fi putut să  fac asta? Recepţ ionerul n-a gă sit nici o fişă  pe caresă  fie trecut ă  Jane Smith. Şi n-am ştiut numă rul camerei pâ nă  câ nd nu mi l-aar ă tat camerista. Ei, dar ai de gâ nd să  te îmbraci? Picioarelor tale le-ar sta mai

     bine pe o plajă  decâ t în cel mai bun restaurant din Quimper.  Spunâ ndu-i asta, încercă  parcă  s-o determine să  treacă  pe lâ ngă  el. Eraconvinsă  că  un prosop nu era o îmbr ă că minte suficient ă  pentru a o ajuta să  facă  fa ţă  unei bariere umane at â t de periculoase. Era pur şi simplu mult preariscant.  Niciodat ă  în via ţ a ei nu-şi simţ ise picioarele ma ţ i dezgolite ca atunci.Conştient ă  de faptul că -i erau minuţ ios examinate, traversă  dormitorul şiscotoci în dulă piorul cu haine pâ nă  câ nd îşi gă si halatul. Îşi dori să  nu fi fostdin nailon subţ ire care, deşi o acoperea perfect, se mula mult prea sugestiv pe

    corp. Se întoarse cu spatele şi-l puse pe ea, lă sâ nd prosopul să  alunece pepodea doar după  ce se acoperi şi se simţ i în siguranţă , îşi legă  cordonul. Nudorea ca înt â lnirea lor să  degenereze într-un contact sexual, a şa că  avea să  gr ă  bească  lucrurile câ t îi va sta în putinţă . Trebuie să  se îmbrace şi să  plece larestaurant câ t mai repede posibil, ca să  nu-şi atragă  ura acelui bă rbat. Avea să  renunţ e la el îndat ă  ce va afla ceea ce dorea.  Se întoarse şi tresă ri câ nd observ ă  că  se apropiase de ea.  — Înainte de a te duce să -ţ i fardezi fa ţ a frumoasă  şi curat ă , murmur ă  elcu o voce r ă guşit ă , cred că  ar trebui să  facem cunoştinţă  a şa cum se cuvine. Îitremura tot corpul. Câ nd puse mâ inile pe umerii acoperiţ i cu materialulmă t ă sos. Începu să  mâ ngâ ie suprafa ţ a halatului cu degetele lui puternice, at â tde uşor, at â t de încet şi, Doamne, at â t de sugestiv. Tory simţ i că  toat ă  carnea îifusese sensibilizat ă . Vru să  ţ ipe.  —  Ţ i-am spus. Mă  numesc…  — Ssst. N-am vrut să  spun asta. Mă  referam la altfel de a ne cunoa şte,acela cu adev ă rat important.  Câ nd îşi aplecă  fa ţ a, pe Tory o fascinar ă  ochii lui şi mesajul ceţ os din ei.Dacă  mai avea vreo îndoială  cu privire la ceea ce a ştepta de la ea pâ nă  la

  • 8/18/2019 Abra Taylor - Suflet salbatic.pdf

    17/142

    sf â r şitul serii, ochii aceia cu pleoape grele şi mişcarea buzelor lui ferme şisenzuale o dumirir ă  cu prisosinţă . Îşi întoarse capul, chiar la timp. Nu f ă cu nicio mişcare brutală  ca să -i prindă  gura, dar micile să rut ă ri cu care-i acoperiobrazul aproape c-o f ă cur ă  să -şi piardă  echilibrul. Buzele lui desf ă cute cu

     blâ ndeţ e nu erau a şa de dure cum pă reau. Erau moi, calde, seducă toare şi

    mult prea pricepute, buzele unui bă rbat cu experienţă  vast ă  de via ţă . Închiseochii, r ă suflă  şov ă ielnică  şi apoi şi-i deschise din nou câ nd el îi dă du drumulf ă r ă  să  profite de avantajul pe care-l avea.  — Sper că  n-ai nimic împotriva să rutului, murmur ă  el cu o senzualitatecatifelat ă  în vece. Mi-ai stricat planurile pentru mai t â rziu.  — Noi… nu ne cunoa ştem, protest ă  Tory cu sufletul la gur ă .  — Am de gâ nd să  rezolv şi problema asta pâ nă , trece noaptea.  Mişcarea arogant ă  şi scurt ă  a gurii lui parcă  îi spuse că  era perfectconştient de reacţ ia ei şi bine pregă tit să  a ştepte. Nu era de mirare faptul că  luase tremurul ei drept o dovadă  de victorie ori de câ te ori o pretindea.  Tory îşi acoperi decolteul cu o mâ nă , acolo unde alunecase nailonul şilă sase să  i se vadă  o parte din sâ n. Fugi în baie, încuie uşa şi se propti de earespir â nd din greu. Acum că -i cunoştea intenţ iile, îşi dă du seama că  trebuia să -şi fi luat o rochie cu ea. Dacă  s-ar fi gâ ndit cu luciditate, i s-ar fi pă rut ochestiune destul de simplă , numai că  nu gâ ndise a şa. Acum era prea t â rziu casă  se ducă  să -şi aducă  una. Întinse mâ na cu degete tremur ă toare după  lenjeria intimă  şi-şi trase pe ea acele veşminte insuficiente, dar totuşi absolut necesare.Inima îi bă tea puternic, palmele îi erau reci şi umede, iar gâ tul îi ardea în loculunde buzele lui o să rutaser ă  seducă tor şi uşor.  Mai prinse puţ in curaj machiindu-se. Din fericire, îşi ţ inea fardurile peun raft de sticlă , în baie. Se tulbur ă  câ nd constat ă  că  îi tremura foarte tare

    mâ na cu care-i acoperise gura. Ah, la naiba! Oare chiar nu mai înv ăţ ase nimicde la nouă sprezece ani? După  toate lecţ iile acelea dure primite din partea luiGriff Rammell ar fi trebuit să  devină  imună  în fa ţ a bă rba ţ ilor înalţ i şifermecă tori. Cu câ t erau mai atr ă gă tori, cu at â t mai mult trebuiau evita ţ i. Toţ ii

     bă rba ţ ii frumoşi erau la fel – luau ceea ce-şi doreau şi după  aceea dispă reau. A şa procedase Griff cu ea, iar Luc Devereux cu Laura, sora ei. Şi ambii f ă cuser ă promisiuni pe care nu şi le ţ inuser ă .  Încerca să -şi îndrepte linia rujului câ nd el bă tu uşor în uşa de la baie.

     Vocea lui t ă r ă gă nat ă , joasă  şi sarcastică  se auzi înă  buşit ă  prin uşa cereprezenta un fel de barier ă  între ei.  —  Ţ i-am ales o rochie. Deschide ca să  ţ i-o dau.  Consimţ i după  o pauză  scurt ă  şi după  ce-şi str â nse cordonul halatului,închise, repede uşa la loc. Apoi privi înspă imâ ntat ă  rochia pe care i-o alesese.Era, după  pă rerea ei, doar o jumă tate de rochie.  — Chestia asta mai are şi o jachet ă , strigă  ea.  — Nu-mi place jacheta. Câ nd ies la un restaurant, îmi place să  admirpriveliştea. Am v ă zut destul acum câ teva clipe ca să -mi st â rnească  apetitulpentru mai mult. Vocea lui se înă spri. Pune-ţ i-o!

  • 8/18/2019 Abra Taylor - Suflet salbatic.pdf

    18/142

      Str â nse rochia între degete simţ indu-se prinsă  în capcană  şi îngrozitor dedescurajat ă . Nu suporta să -şi expună  corpul în felul ă sta. F ă r ă  jachetaasortat ă , cu guler înalt, rochia aceea scurt ă  şi subţ ire, din mă tase, cafenie, nureuşea să  acopere prea mult, cel puţ in din jumă tatea superioar ă  a corpului.Fusta cloş, dar care totuşi se lipea de picioare era absolut decent ă , însă  

    decolteul adâ nc era astfel croit, încâ t, la cea mai mică  aplecare sau mişcare acorpului, să  a ţâţ e privirile bă rba ţ ilor. F ă r ă  un efort prea mare de imagina ţ ie îţ idă deai seama că  n-avea cum să  poarte un sutien pe dedesubt, că ci spatele eragol pâ nă  la talie.  — O să -mi fie frig!  R â sul lui r ă guşit, semnificativ se auzi prin uşă .  — Am eu grijă  de asta.  Tory îşi st ă pâ ni nervii, se calmă , se gâ ndi că -şi va pune jacheta înainte dea pleca spre restaurant. Ei bine, gâ ndi ea combativ ă , mulţ umea lui Dumnezeucă  avea sâ nii mici. Era bine f ă cut ă  în zona aceea, nicidecum superdotat ă . După ce o să -i constate lipsa de opulenţă , are să  fie probabil plictisit. Îşi trase rochiape ea, f ă r ă  sutien, şi-şi petrecu urmă toarele câ teva clipe uit â ndu-se neajutorat ă în oglindă , cu o contrariere pur feminină . De ce nu putuse să  fie mă car puţ inmai lat ă  acolo unde trebuia? Dă du fr â u liber câ torva dintre nemulţ umirile eiamestecate în timp ce-şi peria furioasă  pă rul.  Îşi reaminti că , oricum, nu dorea să -l atragă , indiferent ce putea gâ ndi el.Ce-şi închipuia? Că  era tipul de femeie disponibilă  aventurilor de-o noapte?Probabil ca ceva de genul ă sta crezuse, că ci altfel nu i-ar fi fost at â t detransparente intenţ iile. Încă  de câ nd intrase pe uşă , nu f ă cuse altceva decâ t s-odezbrace din priviri, luâ nd în considerare timpul pe care-l petrecuseadresâ ndu-i amabilit ăţ i – ca să  nu mai vorbim că  nici numele adev ă rate nu şi le

    cunoşteau – erau la fel de str ă ini ca un că lă tor pe mare fa ţă  de un trecă tor depe stradă . Dar poate că  asta nici nu-l deranja. Câ t de greşit îi interpretase acest 

     bă rbat motivele pentru care îl acostase! Motivele lui erau destul de evidente,a şa cum erau întotdeauna intenţ iile bă rba ţ ilor. De un lucru însă  era sigur ă : fiecă  reuşea, ori nu să -i smulgă  informa ţ ia dorit ă , n-avea de gâ nd să -l maiprimească  în camera ei de hotel după  ce luau cina.  Câ nd ieşi repede din baie, el st ă tea sprijinit de un perete, cu mâ inileîncrucişate şi medita. O fracţ iune de secundă  crezu că  ză rise ceva ostil înexpresia lui, dar imediat se îndrept ă  şi admir ă  imaginea oferit ă  de apariţ ia ei.  — Sunt gata să  renunţ  la cină , murmur ă  el în timp ce-o mă sur ă  cu oprivire arză toare care-i demasca gâ ndurile, ar ăţ i destul de bine pentru mine.  Ştia că  bă rba ţ ii flatau de obicei astfel doar atunci câ nd doreau să  obţ ină  ceva. Cu toate acestea însă  o emoţ iona, deşi nu ar fi trebuit. Se simţ i pe

     jumă tate goală  şi complet vulnerabilă  câ nd ochii lui îi examinar ă  liniadecolteului. Încercă  să  stea, câ t mai dreapt ă , o poziţ ie care f ă cu materialulinadecvat să  i se lipească  de sâ ni, în loc să -i dezgolească  total acele pă r ţ iprimejdioase. Se for ţă  să -i ofere un zâ mbet luminos şi încercă  să  treacă  pelâ ngă  el ca să  ajungă  la dulap.

  • 8/18/2019 Abra Taylor - Suflet salbatic.pdf

    19/142

      — Stai, îngă imă  el. Vreau să  mă  asigur că  am ales rochia cea maipotrivit ă .  O prinse de bra ţ e şi o for ţă  să  se întoarcă  într-o, parte şi într-alta. Ştia că nu-i poate scă pa nimic. Deşi st ă tea foarte dreapt ă , mă tasea care se lipea decorpul ei îi scotea sâ nii în evidenţă  cu lux de amă nunte.

      — Foarte apetisant, constat ă  el cu o voce groasă .  Înainte să -i dea drumul îşi ridică  o mâ nă  şi-i atinse cu voluptate urechea

     – un gest seducă tor care dovedea câ t de multe tactici intime cunoştea pentru aface o femeie să -şi piardă  capul. F ă r ă  să  vrea, Tory se înfior ă  şi închise ochiipentru. Câ teva clipe. Câ nd îi deschise, ză ri apă r â ndu-i pe buze acel zâ mbetdeja ştiut. Recunoscu aroganţ a aceea a lui, specifică  unui mascul acaparatorce-şi închipuia că  va avea de-a face cu o pradă  uşor de cucerit.  „Dar n-o să  fie a şa!” îşi spuse Tory smucindu-se. Deşi protesta din toatesimţ urile, Tory ştia că  ar fi regretat foarte cur â nd dacă  îi încuraja avansurile.Str â nsoarea lui nu era puternică  şi reuşi să  se desprindă  cu uşurinţă ,mulţ umit ă  că  nu recursese la tactici mai agresive.  Se îndrept ă  că tre dulap cu mişcă ri gr ă  bite, dar atente şi-şi luă  de acolocealalt ă  jumă tate a rochiei. Plecă  de lâ ngă  dulap, îşi puse jacheta pe ea şi seaplecă  să -şi aleagă  o pereche de sandale elegante. Se încă lţă  şi tocmai seridicase, câ nd bra ţ ele lui o cuprinser ă  pe la spate. Scoase un strigă t, lă să  

     jacheta să -i cadă  şi se îndrept ă  brusc.  — Reacţ ionezi întotdeauna at â t de să lbatic? îi şopti el în pă r. Apoi i-ldă du într-o parte dezgolindu-i gâ tul. Mâ inile lui îi mâ ngâ iar ă  umerii goi în timpce se aplecă  s-o să rute după  ureche. O cuprinse ameţ eala câ nd, simţ i atingerea degetelor lui înă sprite de zilele lungi petrecute pe mare, că ldura şi greutateapalmelor. Şi totuşi, ca şi buzele, degetele lui nu erau lipsite de delicateţ e.

    Încremenise de emoţ ie: una din mâ inile lui puternice aluneca şi se insinua cuintimitate sub marginea materialului de la piept. Camera se înv â rtea cu ea.Libertatea neruşinat ă  pe care şi-o luase o ză pă ci pe moment, iar for ţ a lui ocopleşi cu totul şi nu mai putu să  se mişte. Îi simţ i respira ţ ia fierbinteîncă lzindu-i gâ tul şi gura umedă  întredeschisă  lă sâ ndu-i urme delicate pepielea sensibilă . După  ani întregi, în care-şi înfr â nase orice dorinţă , atingerealui intimă , cu totul nelalocul ei, o f ă cu să  reacţ ioneze ca un contor Geigeratunci câ nd depistează  uraniu.  În clipa aceea, în timp ce st ă tea încremenit ă  de uimire, el îi mâ ngâ iesâ nul delicat încercâ nd să -i aprecieze că ldura şi mă rimea. Apoi îi atinse uşor şicu mult ă  pricepere sf â rcul, reuşind să -l trezească  la via ţă .  Deşi cu oarecare înt â rziere, pâ nă  la urmă  se trezi şi ea la via ţă . Îl apucă  de mâ nă , i-o dă du la o parte şi în câ teva secunde era în mijlocul camerei. Seîntoarse spre el şi-l privi în ochi, cu obrajii în flă că ri. Ochii ei calzi scâ nteiauplini de mâ nie. Acest bă rbat arogant şi sigur pe el presupusese prea multelucruri în ceea ce o privea.

  • 8/18/2019 Abra Taylor - Suflet salbatic.pdf

    20/142

      — Nu sunt ceea ce crezi, zise ea înfierbâ ntat ă . Doar pentru că  amacceptat să  ies cu tine nu înseamnă  că  intenţ ionez să  mă  şi culc cu tine înnoaptea asta. Te compor ţ i ca un… motan în că lduri!  Expresia feţ ei lui se schimbă  subtil şi deveni mai periculoasă . O urmă  uşoar ă  de dispreţ  îi apă ru pe buze.

      — Ştiu foarte bine de ce ai acceptat să  iei masa cu mine.  — Greşeşti!  — Crezi? Doreşti informa ţ ii despre Luc Devereux. Ai să  te bucuri câ nd veiauzi că  sunt pregă tit să  ţ i le furnizez. E o promisiune… dar ea depinde de ceeşti pregă tit ă  să -mi oferi în schimb.  — În nici un caz a şa ceva, zise Tory ridicâ ndu-şi capul într-un modsfidă tor.  Câ teva clipe o privi cu r ă ceală , iar sclipirea aceea ciudat ă  îi înă spri ochiide culoarea granitului. Câ nd i se adresă  iar, vocea lui era hot ă r â tdispreţ uitoare.  — De unde ştii ce doresc de la tine? Că ci, f ă r ă  îndoială , nu mă  refer laceea ce tu ai definit cu at â ta lipsă  doar pentru că  tu, domnişoar ă  Jane Smith,ai f ă cut pe de romantism – a şa ceva. M-am comportat ca un motan şoricelulamuzat şi ai reacţ ionat sensibil la avansurile mele. N-am de gâ nd să  facdragoste cu tine. Chiar dacă  ai fi vrut, n-a ş fi fost disponibil.  Cu fruntea sus, Tory încercă  să -şi ascundă  sentimentele, ceea ce nu-ireuşea niciodat ă  prea bine, pentru că  privirea ei expresiv ă  o dă dea de obicei degol. Deşi nu vroia ca el să  reacţ ioneze din instinct, în adâ ncul sufletului ei defemeie îşi dorea foarte tare să  fie dorit ă . Îşi umezi buzele şi încercă  să  segâ ndească  la un r ă spuns potrivit. „Mă  bucur că  nu mă  doreşti? Am ştiut astaîncă  de la început? N-am reacţ ionat în nici un fel; doar imagina ţ ia ta e de vină ?

    Şeful t ă u te-a pus să  te iei de mine ca să  afli ce vreau?” De data asta nuindignarea, ci ruşinea îi împurpur ă  obrajii.  —  Ţ i-ai bă tut joc de mine, spuse ea pâ nă  la urmă .  — Poate că  da, încuviinţă  el neîndur ă tor.  — Probabil că  ai un anumit scop.  El se duse la dulap, scoase o haină  subţ ire de primă  var ă  şi i-o aruncă .Închise uşa dulapului tr â ntind-o înainte ca ea să -şi poat ă  lua de acolo jacheta.Şi pâ nă  să  mai rostească  ceva, o conduse cu for ţ a spre ieşire, acum că  renunţ ase la pretextul de a fi atras de ea în vreun fel.  — Hai, îi porunci el. Vom lă muri la restaurant care este scopul meu. Şi s-ar putea, domnişoar ă  Jane Smith, să  fie în legă tur ă  cu al t ă u.  Restaurantul se afla pe una din str ă zile vechi din Quimper, acolo undecasele din lemn cu acoperişuri triunghiulare erau lipite una de alta, a şa cumfuseser ă  secole de-a r â ndul. Dinspre gr ă dinile cu garduri de piatr ă  ce se aflauîn apropiere r ă zbă teau mirosuri de azalee roşii şi hortensii care îndulceau aerulplă cut al nopţ ii. În restaurant te înt â mpinau aromele rafinate ale unei excelente

     bucă t ă rii franţ uzeşti. Se a şezar ă , la o masă  dintr-un colt intim şi nu foarte

  • 8/18/2019 Abra Taylor - Suflet salbatic.pdf

    21/142

    luminos, unde Lory nu se simţ i prea st â njenit ă  de decolteul ei. Ce importanţă  avea dacă  el vedea ceva ce oricum nu-şi dorea?  După  ce-şi bă ur ă  aperitivele, deveni nefiresc de t ă cut ă . Continuă  să -şiţ ină  capul sus, dar privire îi era plecat ă , în felul acesta mâ inile fiind acelea pecare i le vedea şi nu chipul. La naiba cu mâ inile lui puternice, agile! La naiba

    cu priceperea lor de a tulbura o femeie! Să  le ia naiba, pentru că -şi bă tuser ă  jocde ea!  Să -l ia şi pe el naiba, că ci îi dovedise că  sub ţ esă tura cicatricei lă sat ă  deani, vechile ei r ă ni erau de fapt nevindecate şi mai dureroase ca oricâ nd. Şi eacare crezuse că  nu mai era câ tuşi de puţ in vulnerabilă . Ce ironie! Sub învelişulei rece, perfect matur se ascundea încă  un copil respins care dorea să  plâ ngă .  Dar femeile în toat ă  firea, mai ales cele independente, nu plâ ngeau.  — Spune-mi ce fest ă  anume mi-ai jucat? întrebă  ea.  — Una foarte mică  – probabil mult mai mică  decâ t cea pe care mi-ai

     jucat-o tu mie. Vom discuta după  ce termină m cina, da? Refuz să  vorbimînainte; prefer să  nu-mi stric pofta de mâ ncare.  Arbor â nd o expresie impenetrabilă , Tory cercet ă  meniul pref ă câ ndu-seinteresat ă . Dacă  n-o vroia la pat, atunci ce anume vroia. Probabil că  acţ iona, îninteresul lui Devereux. Şi totuşi, îi promisese informa ţ ii. Mă car pentru motivulă sta şi tot merita să  suporte acea cină .  — Să  comand eu în locul t ă u '?  — Chiar te rog.  Alese homar ŕ  l'Américaine, o specialitate de prin partea locului..  — Vei observa că , de fapt, nu e deloc ŕ  l'Américaine, spuse el după , ce-idă du chelnerului comanda.  Tory privea atent ă  fa ţ a de masă  în timp ce el îi povestea că  Armorique

    fusese numele vechi al provinciei Bretagne, dar că  o re-numiser ă  a şa din cauza valurilor succesive de bretoni, majoritatea celţ i, care populaser ă  acel ţ inut; că  unul dintre cele mai mari valuri migratoare venise o dat ă . Cu invazia anglo-saxonilor în Anglia, apoi unul şi mai mare o dat ă  cu invazia normanzilor.  — Dar probabil că  totul a început cu mult înainte, pentru că  cei mai

     vechi locuitori erau, de asemenea, celţ i. Se spune că  au ajuns pe aici Cavaleriiregelui Arthur. Îl că utau pe Sf â ntul Graal, al că rui duh bă nuiau că  se gă seşteîn Pă durea Paimpont de lâ ngă  Rennes – o r ă măşiţă  a unei pă duri mai mari încare-şi f ă cuse să la ş Merlin. Dacă  legenda conţ ine vreun dram de adev ă r, atunciînseamnă  că  acei cavaleri medievali au lă sat drept moştenire nume curioaseprecum Saint-Cloud.  — Saint-Cloud? Ah, da – a şa se numea compania care construia iahturi.E un nume straniu.  Pe Tory n-o interesau prea tare poveştile lui, dar spera să  îndreptediscuţ ia spre subiectul pe care-l avea în minte.  — Presupun că  Luc Devereux a cumpă rat numele de la adev ă ra ţ iiproprietari. Câ nd s-a înt â mplat asta?

  • 8/18/2019 Abra Taylor - Suflet salbatic.pdf

    22/142

      — Nu vom vorbi despre Luc Devereux decâ t mai t â rziu, îţ i aminteşti? Aluzia lui fu sarcastică . Dacă  te plictiseşte discuţ ia despre Saint-Cloud, am să  aleg alt subiect. Ce te aduce în Franţ a?  — Adineauri mi-ai zis să  lă să m subiectul ă sta pentru mai t â rziu, ripost ă  

     Tory cu asprime.

      Z â mbi amar, recunoscâ nd că  avea dreptate.  — Se pare că  va trebui să  a ştept ă m amâ ndoi, murmur ă  el înainte de atrece la subiecte mai puţ in sensibile.  Sosi mâ ncarea. Pentru că  Tory nu începuse să  vorbească  despre altceva,îşi continuă  relatarea despre Bretagne, unde se pă rea că  tr ă ise ceva ani.  Ţ ineala acei bretoni aproape mistici, a că ror limbă  foarte veche se asemă na mai mult cu cea velşă  decâ t cu franceza.  Tory, pă str â nd o urmă  de politeţ e, punea unele întrebă ri, dintre caremajoritatea se refereau la pelerinajele locale pardon5.  Deşi cele mai importante dintre acele ceremonii religioase pline deculoare aveau loc în timpul verii, Tory avusese şansa să  vadă  una dintre ele decâ nd venise în Bretagne: o procesiune solemnă , nocturnă , luminat ă  doar delumâ nă ri, la care participa tot satul. V ă zuse costume tradiţ ionale, steaguri,icoane şi multe reprezenta ţ ii în aer liber urmate de izbucniri de r â sete şi voie

     bună . Av â nd în vedere că  era american, însoţ itorul să u cunoştea foarte multelucruri despre obiceiurile şi portul localnicilor, festivalurile, legendele şisuperstiţ iile lor..  — Foarte mulţ i dintre sfinţ ii de pe aici sunt recunoscuţ i de biserica de laRoma, îi explică  el, dar acest fapt nu-i împiedică  pe bretoni să -şi venereze idoliia şa cum se cuvine. Sunt nişte oameni foarte individualişti şi independenţ i. Iarîn problemele religioase – aproape mistici. Bineînţ eles că  de la celţ i au moştenit

    asta.  Aceste subiecte inofensive f ă cur ă  cina ceva mai suportabilă , chiar dacă  totuşi continua să  fie st â njenitoare. Îi vorbi despre locuri din Bretagne pe careea le v ă zuse, dar şi despre unele pe care nu le v ă zuse – mla ştinile acoperite cuiarbă  neagr ă  şi pă mâ nturile cu coline st â ncoase; str ă lucitoarele plaje pentruturişti, care se întindeau înspre nord, de-a lungul Coastei de Smarald – Côted'Emeralde; crucile care se vedeau adesea şi a că ror piatr ă  roasă  de timp st ă tea mă rturie vechimii lor. Vorbi despre crestele acoperite cu pini şi falezele mă reţ edin granit mov, care caracterizau uneori ţă rmul şi mai să lbatic al Atlanticului,cu mirosul pă trunză tor al florilor subtropicale. Ce creşteau protejate de bă taia

     v â ntului. Vorbi despre iahturi şi despre câ t de mult iubeau bretonii marea. Tory îl ascult ă  f ă r ă  tragere de inimă , sper â nd că  ar putea să -i scape şi câ teva indiciireferitoare la Luc Devereux, dar şeful să u fu singura persoană  despre care nuscoase nici un cuv â nt. Că tre sf â r şitul cinei aduse în discuţ ie un subiect care ointeresa mai mult.  — Cred că  ai auzit de Carnac? Seamă nă  cu Stonehenge, monumentconstruit tot de celţ i. Mii de megaliţ i6 enormi a şeza ţ i pe verticală  au constituit

  • 8/18/2019 Abra Taylor - Suflet salbatic.pdf

    23/142

    probabil un fel de monument de cult ridicat în cinstea soarelui. Se numescmenhiri7. Se află  la est de aici, lâ ngă …  Tory puse cuţ itul şi furculiţ a deoparte. Oricum, de câ tva timp nu f ă cusedecâ t să  se joace cu homarul, îşi ridică  ochii, ceea ce f ă cuse de puţ ine ori decâ nd sosiser ă  la restaurant şi-l surprinse privind-o cu atenţ ie. Terminase deja

    de mâ ncat, că ci avusese mai mult ă  poft ă  decâ t ea.  — Ştiu totul despre Carnac, zise ca într-un fel absolut descurajator.  Nu mai schimbar ă  nici o vorbă  în timp ce chelnerul gr ă  bit le luă  farfuriileşi le aduse cafelele. Nu comandaser ă  desert, însă  Tory accept ă  un lichior decă pşuni, o specialitate locală .  — Uite ce e, te superi dacă  încet ă m cu fleacurile astea? A ş vrea chiarfoarte mult să  ştiu cum pot lua legă tura cu şeful t ă u? Ai de gâ nd să -mi spui orinu?  — Da, îţ i voi spune. Dar mai înt â i, conform înţ elegerii, vreau să  aflucâ teva lucruri despre tine. Acelea pe care n-am reuşit să  le descopă r, Victoria

     Allworth, uit â ndu-mă  în pa şaportul t ă u.  Tory deveni palidă  la fa ţă . Care va să  zică  îi cotrobă ise prin lucruri câ tst ă tuse ea în baie!  — Mi-ai umblat în geant ă ! îl acuză  ea.  Ridică  din umeri, indiferent la reacţ ia ei.  — Trebuia să  fac ceva ca să -mi umplu timpul. Jane Smith nu era cuputinţă  să  aibă  un trecut, însă  am sentimentul că  tu ai.  Îl privi cu fermitate şi adversitate. Îşi str â nse pumnii lâ ngă  marginea feţ eide masă , iar încheieturile degetelor i se albir ă .  — Cred că  am stabilit deja că  Jane Smith nu prezint ă  nici un interespentru John Doe.

      — N-am să -ţ i satisfac curiozitatea pâ nă  câ nd nu mi-o satisfaci şi tu pe amea câ t de câ t.  Tory îşi st ă pâ ni vocea.  — Bine, dacă  trebuie, dar prefer să  nu menţ ionez nimic din trecut. Dacă  

     vrei, pune-mi întrebă ri despre via ţ a mea actuală .  — Consider ă  că  te-am şi întrebat. Poţ i să  începi de unde vrei şi să -mispui orice.  Se pregă ti să  facă  asta, cel puţ in în parte. Nu era cine ştie ce, dacă  r ă splata lui avea să  fie o mică  informa ţ ie ce pă rea extrem de greu de obţ inut. Şipentru că  ştia deja cum o cheamă , nimic altceva din ceea ce-i transmisese luiLuc Devereux nu avea vreo importanţă  deosebit ă .  — Am tot doi pă rinţ i. Vorbesc la prezent pentru că  sunt încă  amâ ndoi în

     via ţă . Se opri şi-şi micşor ă  ochii. Nu crezi că  e cazul să  renunţă m şi la JohnDoe? Ca să  nu mă  mai simt ca şi câ nd a ş discuta cu un om perfect str ă in.  — Termină  ce-ai început, mai înt â i. Termină -ţ i povestea şi apoi am să  ţ i-ospun şi eu pe a mea. Vorbeai despre pă rinţ i. Da?  — Sunt să raci, dar destul de cinstiţ i. Tata este proprietarul unui ziar careabia se vinde, dintr-un or ăşel mic. Mama munceşte tot acolo, pentru că  tata

  • 8/18/2019 Abra Taylor - Suflet salbatic.pdf

    24/142

    nu-şi poate permite să  angajeze lucr ă tori că rora să  le dea salariile care se cer.Pe sora mea şi pe mine ne-au trimis în Europa ca să  facem colegiul şi de aceeasalonul e tapetat cu acte de ipotecare, iar veranda din fa ţă  cu cita ţ ii… ah,Dumnezeule! Doar nu vrei să  auzi chestii de genul ă sta, nu? Orice om are opoveste asemă nă toare.

      — Nu cred. Continuă .  — N-am fra ţ i. Doar o sor ă . Suntem gemene, dar nu ar ă t ă m la fel. De fapt,suntem complet diferite. Ea este foarte dr ă guţă  şi fragilă … iar eu… ei, bine, haisă  zicem doar că  nu semă nă m, deşi am fost întotdeauna foarte apropiate. Areun copil, pe nepotul meu Nicholas. Ce să -ţ i mai spun? Mi-ai citit în pa şaportaproape toate datele esenţ iale. Except â nd ocupa ţ ia, presupun.  — Care este?  — Deocamdat ă  niciuna. Nu lucrez.  — Nu lucrezi?  — Sunt geolog. Şomajul este temporar, sper. Chiar înainte să  vin înFranţ a, am trimis câ teva cereri, dar durează  destul de mult pâ nă  primeşti unr ă spuns. Mi-am dat demisia din ultima slujbă .  — De ce?  Privirea ei era foarte liniştit ă , că ci vroia ca el să  audă  ce va spune. Era unexerciţ iu de mâ ndrie să -i aducă  la cunoştinţă  că  n-ar fi fost disponibilă  chiardacă  el ar fi vrut-o.  — Din cauza şefului. Era solid, blond, frumos şi credea că  este o mană  cerească  pentru femei. Nu-ţ i pot spune dacă  femeile erau de acord cu el, că cieram singura care se afla în colţ ul acela mizerabil şi uitat din Alaska şi că reia ise putea cere pă rerea. Ştiu prea bine ce gâ ndeam. Mă  să turasem să  mai totlupt cu el şi după  trei ani de sâ câ ieli n-am mai putut suporta.  Ţ i-am r ă spuns la 

    toate întrebă rile?  — Nu. De ce Dumnezeului să  lucrezi într-un loc pe care în primul r â nd îldescrii mizerabil şi uitat? Şi să  r ă mâ i acolo timp de trei ani?  — Pentru bani, zise ea privindu-l fix în ochi. Mulţ i, foarte mulţ i bani.Primele erau mari.  — Să  înţ eleg că -ţ i plac banii? observ ă  el, sec. Eşti divor ţ at ă  sau celibatar ă convinsă .  — Acum începi să  intri în trecut, zise ea cu r ă ceală . Mai ai vreo întrebaresau continuă m cu tine?  — Fumezi? îi oferi o ţ igar ă .  — Nu, mulţ umesc. Nu fumez. Nu mai era necesar să -şi motiveze niciminciuna aceea.  Şi-o aprinse pe a lui şi se încrunt ă . Ridică  privirea. Fumul albă strui îiînv ă luia tr ă să turile severe şi frumoase, cicatricea contribuind la apariţ ia uneiîncordă ri nervoase neplă cute pe fa ţ a lui.  — Ce doreşti de la Luc Devereux?  Îl privi fix, încercâ nd să  par ă  că  nu vrea să  se complice prea mult. Laîntrebarea asta n-avea de gâ nd să -i r ă spundă .

  • 8/18/2019 Abra Taylor - Suflet salbatic.pdf

    25/142

      — E timpul să  aflu acum şi eu câ te ceva despre tine, zise ea după  o clipă  încă rcat ă  de t ă cere.  Privirile lor erau prinse într-un r ă zboi care abia atunci fusese declarat.

     Aparenta politeţ e ascundea ostilitate, resentiment, precauţ ie şi, cel puţ in înceea ce o privea pe Tory, foarte mult ă  tensiune sexuală  latent ă . Atmosfera din

    micul restaurant deveni plină  de semnifica ţ ie.  — Tocmai te-am întrebat, zise el uşor. Îţ i repet, domnişoar ă , ce doreşti dela mine?  O t ă cere nesf â r şit ă  se lă să  între ei. Tory se albi la fa ţă . În cele din urmă ,îşi puse şervetul pe masă  şi gestul ei avu semnifica ţ ia unei renunţă ri calme.  — Cred că  ar fi mai bine să  plecă m, rosti ea cu mult ă  prudenţă , înaintede a-ţ i trage o palmă .  CAPITOLUL 3  Venir ă  la restaurant cu taxiul, dar, câ nd plecar ă  în grabă  de acolo, în fa ţ a ieşirii nu era tras niciunul. Tory începu să  meargă  foarte repede, f ă r ă  a maia ştepta să  vadă  dacă  putea opri vreo ma şină . Comportamentul ei nu eraconştient, ci stimulat de nevoia de a-şi clarifica mâ nia oarbă  ce pusesest ă pâ nire pe ea. S-ar fi oprit dacă  el n-o urma. Acum, că -l avea, nu-şi puteapermite să -l piardă . Dar parcă  el era acela care nu intenţ iona oricum s-o lasesă -l piardă . Mergeau amâ ndoi în acela şi pas, la fel de repede.  Trecur ă  printr-o pia ţă  mare, pe str ă zi înguste şi alei slab luminate. Abiamai observ ă  marea catedrală  Saint-Corentin, a că rui construcţ ie neregulat ă  şicurios de nesimetrică , ce avea turlele mari, după  model normand, o copleşise, oumpluse de venera ţ ie doar cu câ teva zile în urmă . Abia dacă  mai ză ri libr ă riileşi magazinele de muzică  ce erau închise, vitrinele cu faianţă  şi alte produse dinQuimper, bă ncile de piatr ă  pe care nu mai st ă tea nimeni din cauză  că  era

    noapte. Nu ştia nici pe ce că rare întortocheat ă  hoină reau, nici câ te minute sescurseser ă , în cele din urmă , i se prinse tocul de la pantof într-o piatr ă  de pavajspart ă . Erau sub un felinar, într-un loc singuratic de lâ ngă  meterezele mari şiîntunecoase ale ora şului vechi. Se opri şi inspir ă  adâ nc aerul nopţ ii.  O apucă  de bra ţ e şi o întoarse cu fa ţ a spre el.  — N-ar fi mai bine să  mă  lă mureşti?  Tory îi r ă spunse în singurul mod care-i fu cu putinţă  în clipa aceea. Furia o amuţ ise. Îşi str â nse tare pumnii mici şi-şi exterioriză  mâ nia înă  buşit ă  deat âţ ia ani, lovindu-i pieptul pâ nă  câ nd începur ă  s-o doar ă  mâ inile şi bra ţ ele dincauza efortului. Avea dinţ ii încleşta ţ i, pieptul îi tresă lta de suspine, iar lacrimilei se prelingeau pe fa ţă  şi-i str ă luceau în lumina gă lbuie a felinarului. Dar nuera conştient ă  de nimic din toate acestea. Continua doar să -l lovească .  Şi-l lovea.  Şi-l lovea.  O ţ inu câ teva clipe şi o lă să  să  dea în el, deşi str â nsoarea lui devenea totmai puternică , pentru a-i împiedica loviturile furioase să -i cauzeze şi mai multeneplă ceri decâ t pâ nă  atunci. Pâ nă  la urmă  îi spuse cu rigiditate:

  • 8/18/2019 Abra Taylor - Suflet salbatic.pdf

    26/142

      — Sunt un om, nu zidul acela de granit. Doar pâ nă  la anumite limitesuport o pedeapsă  f ă r ă  să  reacţ ionez în vreun fel. Chiar trebuie să  te oprescfolosindu-mi for ţ a? Deodat ă , parcă  se simţ i complet epuizat ă .. Se scursese dinea totul: furia, puterea, chiar şi o parte din disperare.  Încet ă  pentru că , pur şi simplu, nu mai era în stare să  continue. Nu mai

    exista strop de vlagă  în degetele ei. Şi le descleşt ă  tremur â ndu-i şi o


Recommended