Post on 06-Mar-2016
description
transcript
Я Р М А Р К АХ УД О Ж Е С Т В Е Н Н Ы Х С О О Б Щ Е С Т В2 3 – 2 7 С Е Н Т Я Б Р Я 2 0 0 9Д О М « И З В Е С Т И Я »М О С К В А , П У Ш К И Н С К А Я П Л О Щ А Д Ь
A R T I S T- R U N A R T FA I R2 3 – 2 7 S E P T E M B E R 2 0 0 9P U S H K I N S K AYA S Q . 5 M O S C O W
Максим ИлюхинMaxim Iliukhin
На центральной площади города, на перекрестке между Московской биеннале
и АртМосквой, в историческом здании эпохи конструктивизма происходит
наша встреча. Под вопросом наше будущее, наша работа. Такие вопросы,
не подразумевают однозначных ответов, но формируют жизнь. Эта встреча —
предложение обсудить наши перспективы. Познакомиться и поработать друг
с другом. • Universam использовал опыт интернациональной шведской
ярмарки Supermarket. Хочется надеяться, что нам удастся адаптировать
и развить эту идею в российских условиях. Было бы ценно, благодаря
этому проекту, определить или переопределить наши местные взгляды
на современное искусство, выставки и ярмарки, а также на финансирование
художественных проектов, арткритику, работу массмедиа, отношение формы
и содержания и так далее. • Как показывает опыт, наиболее сильные
и продуктивные союзы складываются из убежденных индивидуалистов.
Цель такого союза — взаимное дополнение. Важное свойство нашего
проекта — фрактальность, и мы старались придерживаться этого принципа.
Художники не просто эксперты произведений искусства, но эксперты
художественного сообщества. Экспертный совет нужен был нам друг для друга.
Тот разумный выбор, который мы можем себе позволить, — это выбор своих
товарищей, благодаря им происходит наше становление. • Не могу
сказать, что «Универсам» — это только площадка и содержание будет
говорить само за себя, так как приходиться брать ответственность за качество
и свойства этой площадки. Критике мы постараемся ответить и использовать
ее по достоинству. • Ярмарка была организована на средства самих
художников-участников. Часть наших ресурсов была потрачена на эффект
присутствия. Дизайн, оформление, программа мероприятий призваны
акцентировать этот эффект. «Универсам» затрагивает вопрос отношения
к общему. Хотим ли мы наживаться на нем, или мы должны вкладывать
Координационный совет: Максим Илюхин, Антон Литвин, Лиза Плавинская, Стас ШурипаCoordination Board: Maxim Iliukhin, Anton Litvin, Liza Plavinskaya, Stas Shuripa
Менеджер проекта: Максим Илюхин Project Manager: Maxim Iliukhin
Круглые столы и дискуссии: Стас ШурипаTalks and Discussions: Stas Shuripa
Связи с прессой: Лиза ПлавинскаяPress Contacts: Liza Plavinskaya
Логотип: Максим ИлюхинLogo: Maxim Iliukhin
Интернет-сайт: Максим Илюхин, Иван Химин Web site: Maxim Iliukhin, Ivan Khimin
Дизайн и верстка: Денис СтуликовОлег Пахмутов и WOWHOUSE Design and Layout: Denis Stulikov Oleg Pakhmutovand WOWHOUSE
Архитектура: студия HiArch (Владимир Гуманков, Елена Мануилова, Влад Шевченко)Architecture: studio HiArch (Vladimir Gumankov, Elena Manuilova, Vlad Shevchenko)
Перевод: Александра Надеждина, Андрей Пригов, Олег Фролов, Александра ПаперноTranslation: Alexandra Nadezhdina, Andrey Prigov, Oleg Frolov, Alexandra Paperno
Консультанты: Понтус Рауд, Настя Эм Consultations: Pontus Raud, Nastja Em
Хостинг: Банк данных «Артинфо»Hosting: ArtInfo Databank
Помещение для ярмарки предоставило издательство «Известия» Управления делами Президента Российской Федерации The premises for fair has been given by publishing house “Izvestia” of the Administrative office of the President of the Russian Federation
Содействие в организации: Ирина Толпина Organization support: Irina Tolpina
Теоретическая база: Художественный журналTheoretical Base: Khudozhestvenniy Zhurnal
Экспериментальная площадка: культурный центр АРТСтрелкаExperimental Platform: The ARTStrelka Contemporary Art Center
Типография: 24_printservice. Алексей Веселовский24_printservice. Alexey Veselovskiy
Параллельная программа: Московская биеннале современного искусстваParallel Program: The 3rd Moscow Biennale of Contemporary Art
universamartfair.ru
International Fair of artistic communities and initiatives “Universam“ is an unprec-edented event for Moscow art-scene. Both the structure and purposes of “Uni-versam“ fair are focused more on the intellectual and creative communication between artists and artistic groups than on expanding the market of art-commodities. Strategies of many young (and not only young) artists do not fit into standard commercial formats. Artist collectives and work groups, network communities, squotes and artist-run gal-
leries today form important and in a way most interesting part of contemporary art process. It is exactly because these initiatives do not submit themselves to the imperative of mainstream taste they are able to generate unexpected ideas and innovative methods which some-times become crucial for new levels of art process. Therefore, “Universam“ with its goal of representing the diversity of strategies and ideas is not just another art fair, but rather a platform for the artistic evolution where artists, theorists,
curators and activists could work together on the new forms of life in art. Nowadays, such events are important primarily for the young artists who try to elaborate institutional frameworks for the group work. “Universam“ is a fair of pilot samples and blueprints that are difficult to identify in habitual terms of the art-market, it is a fair for negotiating meanings rather than for just purchas-ing goods. This makes “Universam“ one of those places from which one could observe the outlines of tomorrow's art.
Our meeting place is in the central square of the city, at the crossroads of the Moscow Biennale and Art Moscow, in the historical, constructivist period building. Our future, our work is under question. Such questions have no simple answers but in fact shape life. This meeting is an invitation to consider our perspectives, to become acquainted and to work with each other.Universam used the experience of the international Swedish artist-run fair Supermarket. One would like to believe that we will succeed in adapting and developing the idea in Russian conditions. Indeed this project would be of value, if it enables us to define or redefine our local views of contemporary art , art criticism, fairs and exhibitions as well as financed artistic projects, criticism of art, the media, relations of form and content and so forth. As experience has shown, the more productive and the stronger
associations are made up of dedicated individuals. The goal of these unions is to provide the conditions for mutual support. An important characteristic of our project is “fractalness” and we make an attempt to adhere to this principle. The artists demonstrate their expertise not only in their works of art but in these artistic associations. Each of us need expert advice. The artists that make up these associations reflect the most appropriate and best choice that could have been made. I cannot say that Universam is just a space and that the content will speak for itself, as we have to take responsibility for the quality of this space. We will try to take on board any constructive criticism.The artists themselves provided the resources for the fair. A part of the resources was spent on immersive. The design, the program of the event etc assist in creating this effect. Universam
touches on the question of relations to the common — whether we wish to capitalize on that or whether we should input something into the common or whether we can expect it to be of value. I hope that guests will take the exhibition as a functional necessity rather than entertainment.Sometimes I think that Universam — comes from the word universitet. I mean the metro station in the south west of Moscow. Universam means that you are not alone. The word does not reflect however, the most important thing — that it brings together our different roles, our fragmented steps, and impulsive interaction. I want to express my gratitude to those who worked with us, gave us support, and direction and made our project possible. And of course I want to thank our families, our friends and close ones.
Ярмарка художественных сообществ и инициатив «Универсам» — событие
для московской арт-сцены беспрецедентное. И структура, и задачи ярмарки
«Универсам» ориентированы не столько на расширение рынка арт-товаров,
сколько на обмен идеями между сообществами и коллективами художников.
Стратегии многих молодых (и не только) художников уже не укладываются
в привычные коммерческие форматы. Творческие коллективы и рабочие группы,
сетевые сообщества, сквоты и управляемые самими художниками галереи сегодня
составляют важный и во многом наиболее интересный слой художественного
процесса. Именно потому, что работа этих сообществ не подчинена императиву
мэйнстримного вкуса, они способны генерировать самые неожиданные идеи
и творческие методы, подчас оказывающиеся определяющими на новом
этапе развития художественного процесса. Поэтому «Универсам», ставя своей
целью явить разнообразие идей и стратегий, оказывается не просто ярмаркой,
но платформой для творческой эволюции, где художники, кураторы, теоретики
и активисты могут совместно вырабатывать новые формы общественной жизни
в искусстве. Сегодня мероприятия такого рода необходимы прежде всего для
множества молодых художников, работающих вместе, стремящихся к созданию
собственных институциональных возможностей для групповой работы. Это
ярмарка пилотных образцов и проектов, порой не поддающихся классификации
в терминах устоявшегося арт-рынка, где участники скорее предлагают обсуждать
новые смыслы, чем просто приобретать товары. Это и делает «Универсам» тем
особым местом, откуда просматриваются очертания искусства завтрашнего дня.
в это общее, если мы ждем, что оно принесет нам пользу? Я надеюсь, что
ярмарка будет воспринята гостями не как развлечение, но как функциональная
необходимость художественного процесса, а финансовая модель компенсирует
иронию, одиночество и отчаяние. • Иногда я думаю: «Универсам» — от слова
университет. Я имею в виду станцию метро, юго-запад Москвы. «Универсам»
значит, что ты не один. Слова не учитывают самого главного: того, что между
строк, того, что соединяет наши дифференцированные роли, фрагментарные
поступки, импульсные воздействия. Спасибо тем малым силам межличностных
взаимодействий, которые, индицируясь, определяли направление и помогли
нашему проекту состояться. И, конечно, спасибо нашим семьям, нашим друзьям
и близким.
Стас ШурипаStas Shuripa
1 Александр Повзнер Alexander PovznerТаус Махачева Taus MakhachevaНадежда Бушенёва Nadezhda BushenevaАртур Шураев Artur ShuraevMoscow, Russiawww.tausmakhacheva.comwww.povzner.ruwww.shuraev.ru
Армянский, 13Armiansky, 13
На деж да БушеНёва «Без НазваНия» 2009 На деж да БушеНёва «Без НазваНия» 2009
Nadezhda BusheNeva “uNtitled” 2009 Nadezhda BusheNeva “uNtitled” 2009
Саша ПовзНер «10 ударов» 2009Саша ПовзНер «10 ударов» 2009 арт ур шураев «Серия «м4+» 2007-2009
тауС махачева «КараК уль» видео 2007. оПератор а. СиНягиН тауС махачева «ПроС траНС тво торжеС тва» видео 2009. оПератор а. СиНягиН
taus Makhacheva “karakul” video 2007. caMeraMaN a. siNyagiN taus Makhacheva “celeBratioN space” video 2009. caMeraMaN a. siNyagiN
alexaNder povzNer “10 strikes” 2009 alexaNder povzNer “10 strikes” 2009artur shuraev “series “M4+” 2007-2009
Объединение в Армянском, 13 воз-никло во второй половине 2000-х; оно объединяет художников, выросших или познакомившихся в сквоте типографии «Оригинал». Избегая институализации, площадка показы-вает молодое экспериментальное искусство. Благодаря отсутствию вза-имных обязательств и пр. ограниче-ний «Армянский, 13» дает участникам уникальную возможность свободного творческого процесса и неограничен-ной коммуникации с коллегами.The association in Armiansky, 13 emerged in the second half of 2000 and brings together artists who grew up or got to know each other in the publish-ing house “Original”. The area demon-strates young experimental art and thereby escapes institutionalization. The absence of mutual obligations and constraints, Armiansky, 13 gives the participants a unique opportunity to enjoy artistic freedom and unlimited communication with fellow -artists.
2 Воронеж, МоскваVoronezh, Moscow, Russialylov.m@gmail.comwww.vcsi.ruvkontakte.ru/club8789995
Иван Горшков Ivan GorshkovНиколай Алексеев Nikolai AlexeevМихаил Лылов Mikhail LylovАрсений Жиляев Arseny ZhilyaevИлья Долгов Ilya Dolgov
Воронежский центр современного искусства Voronezh Centre of Contemporary Art
Воронежский центр современного искусства — независимая инициа-тивная группа молодых художников. Созданный в 2009 году на основе неформального творческого объеди-нения «Популярные пограничные исследования» (2005–2006), ВЦСИ стал первым самоорганизованным сообще-ством в регионе, работающим в сфере современного искусства. Целью цен-
тра является активное продвижение современного искусства в региональ-ную культурную жизнь. Реализуя свою деятельность как свободное открытое сообщество, ВЦСИ оказывает под-держку творческим инициативам молодых воронежских художников.Основными направлениями работы являются выставочная и образова-тельная деятельность. Программа
действий, начавшаяся выставкой «Дальше действовать будем мы!» с участием молодых воронежских и мо-сковских художников, также включает в себя организацию круглых столов и мастер-классов.В рамках ВЦСИ развивается образо-вательная программа, состоящая из курса лекций по ключевым проблемам современного искусства и культуры.
илья долгов «deleted» 2009 михаил лылов «леС тНица» 2009
ilya dolgov “deleted” 2009 Mikhail lylov “stairway” 2009
иваН горшКов «Без НазваНия» 2009 арСеНий жиляев «ПиСьмо» 2009 НиКолай а леКСеев «Без НазваНия» 2009
ivaN gorshkov “uNtitled” 2009 arseNy zhilyaev “ the let ter” 2009 Nikolai alexeev “uNtitled” 2009
The Voronezh Centre of Contemporary Art initiated by an independent group of young artists was established in 2009 based on an informal association of artists called “Popular Frontier Research” (2005–2006). The Voronezh Centre was the first of its kind in the region that works in the sphere of contemporary art. The aim of the centre is to actively promote contemporary art in regional cultural life. As part of its activity as a free open society, the Centre provides support for young Voronezh artists.Chief areas of work are educational activities and holding exhibitions. The program for actions opening the exhibition “We will continue to act” involves young artists from Voronezh and Moscow, and will include round-table discussions and master classes. The Centre is in the process of developing a program of education which includes a series of lectures on key issues of contemporary art and culture.
Moscow, Russiawww.denismikhaylov.com3 Лидия Витковская Lydia Vitkovskaya
Денис Михайлов Denis MikhailovДва бывших рекламистаTwo Former Ad Men
Проект «Записки мертвого рекла-миста» сообщества «Два бывших рекламиста» — романтичный, с одной стороны, и очень грустно-циничный, с другой, взгляд на современный мир в общем и современную рекламно-гламурную культуру в частности.Лидия Витковская и Денис Михайлов, представляющие «двоих бывших рекламистов» — на самом деле ре-кламисты еще нынешние и имеющие немало заслуг в рекламном мире. В течение 12 лет они возглавляли рекламную компанию «креативной» направленности, что получалось у них
весьма успешно: их компания — одно из немногих российских агентств, номинированных на «Эпику».Однако, если вы думаете, что про-ект сделан в модной манере а-ля Фредерик Бегбедер и представляет собой исключительно негативное отношение к жизни, вы ошибаетесь. Сочетание «креативной культуры», бизнеса и искусства выражены у Дениса Михайлова и Лидии Витков-ской с помощью фантастически ярких красок и совершенно необычных образов. Даже рекламное агентство, представленное в книге, скорее бли-
же к знаменитому НИИЧАВО братьев Стругацких. Самое главное, что есть в проекте — полное отсутствие лю-бой депрессивности. Выглядывающий из-за угла «Синий любовник с одино-кой розой» выглядит как гимн любви и романтичному взгляду на мир, «Жопа», собранная из букв, наводит не на депрессивные, а на исключительно фривольные мысли, а «Следующее поколение», совокупляющееся на бу-тылке, напоминающей бутылку из-под «Пепси», приводит к мысли, что все будет точно уж хорошо.
The project “Notes of a dead adman”, and the association “Two former ad men” are romantic and yet, at the same time, portray a very sad, cynical view of the modern world in general and of the glamour of contemporary advertising culture in particular.Lydia Vitkovskaya and Denis Mikhailov representing “two former admen” are in fact still in advertising with much to their credit in the advertising world.
They have run a most successful “crea-tive” advertising company for 12 years. They are one of many Russian agencies which have been nominated for the “EPIC” award. However, the project is not portrayed in the solely negative–to-life style of Frederick Begbeder as one might think. The combination of a “creative culture”, business and art are expressed in richly vivid colours and highly unusual images.
Even the advertising agency depicted in the book is closer to the renowned book “NIICHAVO” by the Strugatsky brothers. A total absence of depressiveness. Peeping out from the corner “The blue lover with a single rose” looks like a hymn to love and romanticism. “Zhopa” (“Bum”) put together out of letters, leads one to frivo-lous thoughts and “The Next Generation” copulating on a look-alike Pepsi bottle makes us believe that all will be well.
i waNNa sMoke 2009 лыСый 2009 диреК тор 2009
i waNNa sMoke 2009 Bald 2009 direc tor 2009
4 Наталия Риво (Магидова) Natalia Rivo (Maguidova)Алиса Зражевская Alisa ZrazhevskayaДэн Каменский Den KamenskyАлександр Дорохов Alexander DorokhovПолина Друскинас Polina Druskinas
Moscow, Russiaart.demarcation@gmail.comart-demarcation.livejournal.com
ДемаркацияDemarcation
Нас интересует линия стыка внешне-го — внутреннего, личного — общего: противостоящих понятий на поле жиз-ни. Арт-группа «Демаркация» основана в 2001 году Дэном Каменским и На-ташей Магидовой и имеет переменный состав участников. В разное время к нам присоединялись дружественные талантливые люди — художники, фотографы, архитекторы, музыканты: Юрий Калистратов, Алексей Лерер, Мария Титова, Елена Белякова, Дми-трий Ключевский, Алиса Зражевская, Ольга Божко, Андрей Сучилин.
We are intrigued by the line separating inner-outer, private-common two opposing notions in the field of life. The Demarcation Art Group was created in 2001 by Den Kamensky and Natalia Maguidova. The group has no permanent members. At various times we were joined by friendly and creative people — artist, photographers, architects, musicians: Yuri Kalistratov, Alexey Lerer, Maria Titova, Yelena Belyakova, Dmitriy Kluchevski, Alisa Zrazjevskaya, Olga Bozhko, Andrey Suchilin
Ната лия риво, дэН КамеНСКий «НезаБудКи На Память» 2001
а леКСаНдр дорохов, ПолиНа друСКиНаС «раСПродажа» 2008
Ната лия риво «маКСим, из Серии СПящие» 2000 а лиСа зражевСКая, риС уНКи 2009 а лиСа зражевСКая «волочащаяСя» 2008 а леКСаНдр дорохов «одиН меСяц
из жизНи мужчиНы СредНего возраСта» 2007
Nataliya rivo “MaksiM froM the series sleepers” 2000
alisa zrazhevskaya “drawiNgs” 2009 alisa zrazhevskaya “draggiNg woMaN” 2008 alexaNder dorokhov “oNe MoNth
of MeaN age MaN's life”
Natalia rivo, deN kaMeNsky “forget-Me-Not ” 2001
alexaNder dorokhov, poliNa druskiNas “clearaNce sale” 2008
5 Владимир Мартиросов Vladimir MartirosovМарк Поляков Mark PolyakovВиктор Николаев Viktor NikolaevАлександр Мартиросов Alexander MartirosovДиректор галереи:Ирина Толпина Irina Tolpina
Moscow (Russia) Pushkinskaya sq., 5+7 985 928 12 24tolpina68@mail.ruwww.imagination-gallery.ruwww.mark-polyakov.com
Игра воображенияImagination Gallery
Настоящий проект — это амбициозная, но рискованная попытка совместить в одном пространстве работы худож-ников, кардинально различающихся по стилю, по используемым материалам и по географии проживания, но объе-диненных желанием выйти за пределы обыденного — срединного — мира и исследовать параллельные реальности и высшие пространства.
This project is an ambitious but risky attempt to combine in a single space, the works of artists who radically differ in their style, the material used and in the territory they inhabit but who share a desire to escape the limits of the mundane, everyday world and discover a parallel reality and to reach greater heights.
марК ПоляКов «излучеНие» 2009
Mark polyakov “radiatioN” 2009
алеКСаНдр мартироСов «КомПозиция» 1998 вла димир мартироСов «иглы» 2008 виК тор НиКолаев «Без НазваНия» 2009
alexaNder Martirosov “coMpositioN” 1998 vladiMir Martirosov “Needles” 2008 viktor Nikolaev “uNtitled” 2009
6 Сергей Сапожников Sergei SapozhnikovАлексей Салманов Alexey SalmanovОни
Them
Оказавшись в зоне распада при-вычной материальной реальности, модели вживаются в роли сталкеров. Смысл их желаний трансформируется, поскольку в такой зоне материальное представляется бессмысленными грудами мусора.
Having found themselves in a zone where everyday reality is disintegrating, the entities/models survive as stalkers. The meaning of their desires transforms into something else, as in these surroundings the material appears to be a senseless pile of trash.
а леКСей Са лмаНов «вСе Божьи дети мог у т таНцевать» 2008
Сергей СаПожНиКов, альБерт ПогорелКиН «халаБуда» 2008
alexey salMaNov “all god’s childreN are aBle to daNce” 2008
sergei sapozhNkov, alBert pogorelkiN “khalaBuda” 2008
Kiev, UkraineRostov-on-Don, Russiasapo21@rambler.rusalmanov-alexey@rambler.ruprize.pinchukartcentre.org/en/results/14963www.D137.ru
7 Анна Титова Anna TitovaВалентин Ткач Valentin TkachАлександра Сухарева Alexandra SukharevaАрсений Жиляев Arseny Zhilyaev
Художественное объединение «Про-грамма действий» возникло примерно год назад в качестве исследователь-ской платформы, объединяющей представителей разных профессий, связанных с современным искус-ством. Целью платформы ставилось исследование и разработка новых видов концептуальных практик. Со-
став участников для каждого проекта определяется его спецификой. Четких границ у группы нет, в разные момен-ты к ней могут подключаться теорети-ки, художники, арт-критики и пр.The association of artists “A Program for Action” was formed about one year ago as a research platform which united representatives of various professions
connected with contemporary art. The goals of the platform are the study and development of new perspectives of conceptual practice.Participants of each project are chosen on the basis of its specificity. Groups do not have distinct boundaries, thus they can be joined by theoreticians, artists and art critics at any time
Программа действийA Program of Action
Moscow, Russiazhilyaev.comanjatitova.com
ва леНтиН тКач «Без НазваНия» 2008 аННа титова «КоНтаК т 1» 2009арСеНий жиляев «С таНдарт» 2009
а леКСаНдра С ухарева «Без НазваНия» 2008
valeNtiN tkach “uNtitled” 2008 aNNa titova “coNtac t 1” 2009arseNy zhilyaev “staNdard” 2009
alexaNdra sukhareva “uNtitled” 2008
8 Moscow, Russia+7 916 194 85 50dobro-books.ruwww.lison.gallery.ruwww.geofoto.ru
Даша Делоне Dash DelonДима Горячкин Dima GoryachkinЛиза Плавинская Liza PlavinskayaКсения Кононенко (Россия-Польша)Kseniya Kononenko (Russia-Poland)Витя Ореханов Vitya Orekhanov
3 апельсинаThree Oranges
Члены группы признают волшебство искусства; им и интересуются, стараясь разыгрывать каждое произведение как пьесу комедии дель арте, изящно и вдохновенно, бесстрашно оживляя вновь и вновь давно знакомые всем сюжеты. 3 апельсина — это искусство как песня и как прекраснейшая необходимость.
лиза ПлавиНСКая «машиНКа» 2009виК тор орехаНов «ПиНг-ПоНг» 2009 даша де лоНе «рыБа» 2008
liza plaviNskaya “car” 2009vit ya orekhaNov “piN-poNg” 2009 dash deloN ”fish” 2008
The members of the group believe in the magic of art and in pursuit of this idea, they attempt to present each work of art to be as inspiring and elegant as a play from the Comedy del Arte. , in this way bringing to life again and again long familiar themes. Three Oranges is art like a song and like a wonderful necessity
даша де лоНе «дома» 2008 дима горячКиН. Фото 2009 дима горячКиН. Фото 2009
dash deloN “houses” 2008 diMa goryachkiN. photo 2009 diMa goryachkiN. photo 2009
9 St. Petersburg, Moscow, RussiaИван Воробьёв Ivan VorobievИрина Дрозд Irina DrozdАлёна Лапина Alena LapinaИван Плющ Ivan Plusch
Латентные монументалисты Latent Monumentalists
Сообщество возникло 3 года назад. Участники, помимо географическо-го фактора (две столицы), связаны одинаковыми взглядами на современ-ное искусство. Объединение состоит из художников студии «Непокорен-ные» (г. Санкт-Петербург) и активных молодых московских кураторов. Название группы непосредственно связано с профессиональной деятель-ностью Ивана Плюща и Ирины Дрозд.
После окончания мухинского училища (СПбГХП), кафедры монументально-декоративной живописи им стало понятно, что описать современность невозможно, используя лишь получен-ные там навыки. Поэтому получается, что есть желание и возможность само-выражения в других видах искусства, но от профессии никуда не уйти. На основе этого и появилась идея созда-ния самоорганизации под названием
«Латентные монументалисты». При этом художники не звали куратора «на царство», а лишь решили обсудить, что можно делать. И сделали.У «Латентных монументалистов» создается ощущение, что с помощью именно таких маленьких сообществ, основанных на дружбе и взаимопо-нимании, можно выжить и чего-то добиться в сегодняшней сложившейся ситуации.
The association came about 3 years ago.The artists are united by geography (the two capitals) as well as identical views of contemporary art. The group comprises artists from “studio Nepokaryonnie”, St. Petersburg, and active, young Moscovites. They are all directly linked to the professional work of Ivan Plusch and Irina Drozd. When they graduated from the Mykhina Art Institute, it became clear that it was impossible to paint contemporary life simply with the knowledge that they had gained there. So it turned out that there is a desire and an opportunity to express oneself in different forms of art , however, one cannot not get away from one’s profession.These ideas were behind the association “Latent Monumentalists.” Artists and curators discussed how things were to be done without the curators dominating and went ahead with itThe “Latent Monumentalists” believe that with the assistance of such small associations based on friendship and mutual understanding, one can survive and achieve something in today’s world.
ириНа дрозд 2008-2009 иваН Плющ «гоСмашиНа» 2008
ириНа дрозд 2008-2009
iriNa drozd 2008-2009
iriNa drozd 2008-2009 ivaN plusch “the MachiNe of goverNMeNt” 2008
10 Ирина Чукомина Irina ChukominaИгорь Гришин Igor GrishinМихаил Емельянов Mikhail Yemelyanov
Moscow, Russia+7 915 107 00 07Irina Chukominawww.100.rugo.ruwww.1941-45.rugo.ru
Максим Горький и тыMaxim Gorki and You
В художественное объединение «Максим Горький и ты» входят писатели, художники, музыканты, общественные деятели, а также организации. Манифестом объединения является концепция «Искусство учит видеть». Объединение считает культуру первой производной от экономики,
а искусство — второй высшей производной. Объединение считает, что Россия имеет право развивать культуру и искусство и одним этим выстраивать свое место в мире. Только через культуру и искусство как единую гуманитарную сферу возможен проход в будущее для нас и нашей страны.
The art group Maxim Gorki and You unites writers, artists, musicians, public figures as well as organisations. The group’s motto is Art teaches you to see. The group considers culture and art to be economy’s first and second derivatives respectively. In the group’s members’ opinion Russia has a right to develop its culture and art and use them as the sole mean of building out its place in this world. Culture and art, which form a single space of the arts and humanities, are the only possible channels to our and Russia’s future.
игорь гришиН «100 руССКих ударов в голову» 2009
igor grishiN “100 russiaN NoBs” 2009
В НАШЕЙ СТРАНЕ ДЕНЬГИ ЗАРАБАТЫВАЮТСЯ НОГАМИ, И ТОЛЬКО В ЛУЧШЕМ СЛУЧАЕ – РУКАМИ. БЕСТОЛКОВКА – ЭТО ГОЛОВА, КОТОРАЯ ЛИБО НЕ У ДЕЛ, ЛИБО МЕШАЕТ ДЕЛУ. БЕСТОЛКОВКУ РЕМОНТИРУЮТ РУКАМИ, КОГДА ОНА СТАНОВИТСЯ АКТИВНОЙ ПОМЕХОЙ РУКАМ, И НОГАМИ, КОГДА ОНА ПОМЕХА НОГАМ.© ИГОРЬ ГРИШИН | 100 УДАРОВ В ГОЛОВУ | WWW.100.RUGO.RU
1БЕСТОЛКОВКУ ОТРЕМОНТИРОВАТЬ НАНОСИТСЯ ПО СКЕЛЕТУ ЧЕРЕПА.
ПРИПОДНИМИТЕ КОЗЫРЁК ФУРАЖКИ ИЛИ КЕПКИ. ДАЙТЕ НЕБОЛЬШОЕ УДАРНОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ В РАЙОН ЛБА ПЕРЕДНИМИ КОСТЯШКАМИ ПАЛЬЦЕВ. УДАР ПОРОЖДАЕТ РЕЗОНАНС, ИСПОЛЬЗУЯ УПРУГОСТЬ ЛИНЗЫ ЛОБНОЙ КОСТИ. ПОСЛЕ УДАРА ПОСМОТРИТЕ ВНУТРЬ ГЛАЗ ВАШЕГО СОБЕСЕДНИКА.© ИГОРЬ ГРИШИН | 100 УДАРОВ В ГОЛОВУ | WWW.100.RUGO.RU
3В ЛОБ СПЕЛАЯ ДЫНЯ СЛАДКА. ЕЁ МОЖНО ЕСТЬ ОТДЕЛЬНО И НЕ СОЧЕТАТЬ НИ С КАКИМИ ДРУГИМИ ПРОДУКТАМИ. УДАР В ДЫНЮ СОЧЕН, КАК И САМА ДЫНЯ. НЕ СОЕДИНЯЙТЕ ЕГО БОЛЬШЕ НИ С ЧЕМ.© ИГОРЬ ГРИШИН | 100 УДАРОВ В ГОЛОВУ | WWW.100.RUGO.RU
2В ДЫНЮУДАР ПО СКЕЛЕТУ С БОЛЕЕ ТОЛСТОЙ ЛОБОВОЙ КОСТЬЮ. ТОЛЩИНУ КОСТИ МОЖНО ИЗМЕРИТЬ ЭНЕРГЕТИЧЕСКИМ СКАНЕРОМ ГОЛОВНОГО МОЗГА.© ИГОРЬ ГРИШИН | 100 УДАРОВ В ГОЛОВУ | WWW.100.RUGO.RU
4В ЛОБЕШНИК
11 Сергей Воронцов Sergei VorontsovАня Желудь Anya ZheludНина Керцелли Nina KertselliАндрей Кузькин Andrei KuzkinИван Лунгин Ivan LunginТамара Манахимова/Георгий Кеймах Tamara Manakhimova/Georgy KeimakhХайм Сокол Haim SokolОльга Лопухова Olga Lopukhova
Moscow, Russia+7 910 405 24 28artstrelka@rambler.ru www.artstrelka.ru
АРТСтрелка projects ARTStrelka Projects
«АРТСтрелка projects» была основана в 2004 г. художником Владимиром Дубосарским и куратором Ольгой Лопуховой. Проект существовал на территории фабрики «Красный Октябрь» до июля 2009 г. «АРТСтрелка projects» ввела / вернула в московский художественный контекст Хайма Сокола, Андрея Кузькина, Сергея Воронцова, Илью
Китупа, Ивана Лунгина, Анну Желудь и многих других художников. А также сформировала вокруг себя содружество художников, воспринимающих галерею как открытое некоммерчески ориентированное пространство для презентации самых неожиданных инсталляционных идей и художественных объектов.
Сергей вороНцов хайм СоКол
sergei voroNtsov haiM sokol
иваН луНгиН аНдрей К узьКиН
ivaN luNgiN aNdrei kuzkiN
ARTStrelka Projects was established in 2004 by the artist Vladimir Dubosarsky and the curator Olga Lopukhova. Up to July 2009 the project was located on the territory of the “Krasny Oktyabr” Factory. Art Strelka introduced the following artists onto the Moscow art scene: Khaima Sokola, Andrei Kuzkin, Sergei Vorontsov, Ilya Kitup, Ivan Lungin, Anna Zhelud and many others. It also brought together a group of artists who saw the gallery as an open non-commercial space that is directed towards the most unexpected artistic installations and creations.
12 Юлия Ивашкина Julia IvashkinaИгорь Битман Igor BitmanСергей Лоцманов Sergey LotsmanovСергей Огурцов Sergey Ogurtsov
Moscow, Russial_ya@rambler.rurgbit.0.1@gmail.comserge-ogurtsov@ya.ruslocmanov@ya.rubtmn.livejournal.comrahmanov.livejournal.com
Четыре молодых художника, связан-ных давними дружескими, творчески-ми (участие в совместных выставках) и институциональными (обучение в ИПСИ) путями, представляют для ярмарки «Универсам» свой проект. «Ситуация: пространство» является не муляжом галереи или группы, ре-шающей локальные рыночные задачи, но скорее выставкой-исследованием некоторых взаимоинтересных нам художественных проблем, которые и отражены в названии. Активно участвуя в арт-процессе и некоторых более-менее стабильных коллективных формациях (ср. «Про-грамма действий», бывш. типография «Оригинал»), мы считаем, что именно
локальные, временные «исследо-вательские» объединения сейчас являются наиболее эффективным и честным способом совместной работы художников. Такое объедине-ние — больше, чем выставка: скорее лаборатория или «археологическая» экспедиция.Мы понимаем термин ситуация как некое соположение вещей, одной из которых является наблюдатель. По сути, речь идет о присутствии — неотменимой вовлеченности тела художника/зрителя в произведение искусства через труд взгляда, всегда уже когнитивно кондиционирован-ного. Пространство, которое есть материальный коррелят ситуации,
интересует каждого из художников концептуально и формально: изучаю-щая границы фона (или взгляда отсут-ствующего наблюдателя) «интерьер-ная» живопись Ивашкиной, границы информационно-символического коррелята реальности в инсталляци-ях и объектах Битмана, архитектура языка как места смерти орфеев мо-дернизма и недостижимый горизонт встречи человека в «книжках» и видео Огурцова. Данным проектом мы пытаемся наме-тить векторы исследования, которое затем будет продолжено в более широкой коллективной выставке осе-нью этого года (предположительно, в рамках проекта «Фабрика»).
Ситуация: пространствоSituation: Space
«Situation: Space» is neither a mockery artist-run-gallery nor an accidental group united only to promote its individual members via «Universam». Rather, we present here an exhibition researching aesthetic problems common to all of us.Being actively engaged in current art-scene (at Moscow mainly, but also at Goteborg and Russian regions), we believe that it is self-curated, temporal «research collectives» are the most effective and honest mode of group work for today’s artist. Such a collective is more than an «exhibition»: it is rather a laboratory or archeological expedition
in the vast field of art.We understand «situation» as a certain co-arrangement of things, one of which being the observer (or subject). Hence, it is possible to talk of presence: irrevoca-ble involvement of artists/viewer’s body in the artwork via the labour of gaze (the latter is always conditioned by cognitive structures). Hence, «space» is material correlate of situation. Space has long been of interest to each of us, both con-ceptually and formally: Julia Ivashkina in her «interior» paintings studies limits of the background (or borders of gaze of the absent viewer); installations and ob-
jects of Igor Bitman work with bounda-ries of informational and symbolic «picture» of reality; Sergey Lotsmanov paints and draws thin lines between euphemeral objects of dreamscapes and rough «awaken» constructions; while Sergey Ogurtsov with his book-sculp-tures studies architecture of language as a space of death of modenist Orpheuses, and observes the unattainable horizon of the Encounter in his video.With this project, we try to draw vectors for the research to be developed in a larger collective exhibition this autumn/winter.
игорь БитмаН «угол зреНия» 2008
igor BitMaN “visual aNgle” 2008
Сергей ог урцов «джоН зерзаН ПоСещает имеНие шоПеНгауэра в гдаНьСКе» (из Серии «ПуСтые дома Бытия», КНиги, 2008)
Сергей ог урцов «роже жильБер-леКоН, ПоС ле дНий уКол морФия в арКа дах оКК уПироваННого Парижа» (из Серии «ПуСтые дома Бытия», КНиги, 2009)
sergey ogurtsov «JohN zerzaN visitiNg schopeNhauer’s faMily house iN gdaNsk» (of «eMpt y hoMes of BeiNg» series, Books, 2008)
sergey ogurtsov «roger gilBert-lecoMte, last MorphiNe Needle iN arcades of the occupied paris» (of «eMpt y hoMes of BeiNg» series, Books, 2009)
юлия ивашКиНа «иНтерьер 07» 2009Сергей лоцмаНов «Без НазваНия» 2009 Сергей лоцмаНов «звезда» 2008
Julia ivashkiNa «iNterior 07» 2009sergey lotsMaNov «uNtitled» 2009 sergey lotsMaNov «star» 2008
13 Moscow, Russianewtsvet@mail.rutsvetafor.livejournal.com
Красный RedСиний BlueGreen Green
Группа «Цветафор», город Москва (Красный. Синий. Green). С момента основания в 2001 г. состав группы остается неизменным. Художники работают в жанре инсталляции, видео, живописи и фото. Участники Второй московской биеннале современного искусства, Первой московской международной биеннале молодого искусства, персональных выставок, групповых проектов и фестивалей на территории России. В проекте «Универсам» представлены работы, созданные за период с 2006 по 2009 год, в экспозицию «Цветафор 06-09» вошли «засвеченные» произведения: проект «Спам» (галерея «Рефлекс», «Русский Леттризм» 2009), новая «свежая» живопись и графика (серия «Жесть»), а также другие неизвестные зрителю работы авторов.
ЦветафорTsvetofor (Colourphore)
The Tsvetofor Group, Moscow (Red, Blue, Green). The group membership has not changed from its inception in 2001. The artists work with various genres such as installation, video, painting and photography. The group participated in The Second Biennale of Contemporary Art, The First Moscow International Biennale of Young Artists, personal exhibitions, group projects and festivals organised in Russia. At the UNIVERSAM Art Fair the group present their works created in 2006-2009. The exposition Tsvetofor 06-09 includes ‘light-exposed’ works: the Spam project (Refleks Gallery, Russiam Lettrism 2009), new ‘fresh’ paintings and drawings (from the series Tin-Plate) as well as other works not yet seen by the public.
груППа цветаФор. Серия «жеС ть» груППа цветаФор. ПроеК т «СПам» 2009
tsvetofor. froM the series “ tiN-plate” tsvetofor. “spaM” proJec t 2009
14 community.livejournal.com/art_independentmy.mail.ru/bk/frol_veseliy
Ольга Оськина Olga OskinaМария Трусова Maria TrusovaФрол Весёлый Frol Cheerful
Виртуальное объединение art_independent представляет проект «Промграфика и упаковка». Основные идеи проекта:Рукотворное — идеально, уникально и бесценно.Тиражируемое — бытийно, массово и бюджетно.В экспозиции будут представлены рукотворные работы участников и принты работ на предметах быта, выполненные в разной технике нанесения. Такими предметами могут быть спутники и прочие НЛО, самолеты, стены, мебель, одежда, посуда, инструменты, постеры, упаковка и тому подобное.
art_independentLiveJournal
Virtual association art_independent represents the project Graphic Design and Packing.The basic idea of the project:Handmade — ideal, unique, and invaluable.Duplicated — commonly, in large quantities, and low-budget. The exposition will consist of handmade works and their prints on everyday objects executed in different printing techniques. These objects can turn out to be sputniks, UFOs, airplanes, walls, furniture, clothes, tools, posters, packaging, etc.
мария труСова 2008Фрол веСё лый 2009 мария труСова 2008
Maria trusova 2008frol cheerful 2009 Maria trusova 2008
ольга оСьКиНа 2004-2008
olga oskiNa 2004-2008
15 Марийо Фоэрле Marijo FoehrléПолина Кулик Polina KoulikДени Лазаньи Denise LasagniКоки Ватанаби Koki WatanabeТеи Кобаяши Tei Kobayashi
Ничего вам не обещаю. Я предлагаю отправиться в путешествие. Вскоре вы сможете пройтись по невысоким дюнам, а потом взойти на отвесные склоны. Вы услышите голоса, потому что наша дорога проходит через луга (с густой невысокой травой) и леса (мрачные вблизи и прозрачные на расстоянии) и уходит высоко в горы, преодолевая скальные ущелья, утопающие в облаках. Позже, подняв голову, вы испытаете чувство избытка.В назначенный час (над морем) засияет свет. Вы найдете мой дом, его легко узнать по величественным изогнутым (ветром) стелам. Вас проведут в дом, где под балдахином мы прячем наше плотское обличье. Мы зашли в гавань.
I don’t promise you anything, I suggest a ‘voyage’ to you. Soon you could place your foot onto slight dunes, soon there are abrupt elevations. You could hear voices, because the path I present to you, crosses meadows (short and dense grass) and forests (from the closest dark to the lucid distance) until high up into the mountains, over passes (cut rock) im-mersed into clouds. Later on you are in-vited to raise your eyes — you won’t be able to avoid the feeling of abundance.The light strikes an appointed hour (over the sea). you’ll find my house effortless. It is identifiable with its dignified twisted steles (the wind). You will be lead inside the house, under the baldachin which vaults our fleshly appearance. We have come to land.
Transit
КоКи ватаНаБи «M.a.e.s.» 2000 Фото: КоКи ватаНаБи
деНи лазаНьи «тимоФей» 2005/9 Фото: деНи лазаНьи
деНи лазаНьи «ма лиБу» 2005/9 Фото: деНи лазаНьи
koki wataNaBe “M.a.e.s.” 2000 photographer: koki wataNaBe
deNise lasagNi “ tiMotheus” 2005/9 photographer: deNise lasagNi
deNise lasagNi “MaliBu” 2005/9 photographer: deNise lasagNi
ПолиНа К улиК «Без НазваНия» 2007. Фото: ПолиНа К улиК марийо Фоэрле «виНчеС тер» 2004. Фото: марийо Фоэрле теи КоБаяши «матС ухиро, ПерФормаНС» 2009 Фото: хиоши эгами
poliNa koulik “uNtitled” 2007. photographer: poliNa koulik MariJo foehrlé “wiNchester” 2004. photographer: MariJo foehrlé tei koBayashi “Matsuhiro perforMaNce” 2009.
photographer: hieoshi egaMi
Visiting address:Moscow, RussiaBolshaya Nikitskaya St. 22/2, appt. 70+7 916 819 8725Postal address:9, rue des Ecoles,13004 Marseille France+33 491 347 768ransit.art@free.frtransit.art.free.fr
16
to the world as to an ideal lover who understands and accepts you as you are, or even as more than you are. The FNO Shop can bravely be called a project, because it also functions as a teaching program, a cognate-analog to the European “workshop,” including in its practice art therapies that the creators of FNO developed over the course of many years. In connection with this program, the store does not have ordinary salespeople; rather, there are young women who participate in the project themselves and try to help you in choosing precisely Your clothing. You can also borrow something or order something new, something originally for you!
Глюкля GluklyaЦапля Tcaplyaи молодежь из России и разных стран and young people from Russia and other countries.
Задача магазина — создать такую ситуацию для девушек и юношей всех возрастов, чтобы они могли осознать свою проблему и, высказав ее, создать одежду-объект для того, чтобы каждый день она напоминала о необходимости преодоления проблемы.Эти вещи отличаются от обычных, ведь они уже «общались» с людьми (их носили, о них размышлял художник). Они мудрее обычных вещей и ближе к сердцу человека. Можно сказать, что магазин ФНО продает одежду «наизнанку», ведь в отличие от обыденной одежды, которая скрывает уязвимые места, эти вещи демонстрируют их. Открывая души людей, которые их носят, эта одежда
обращается к миру как к идеальному партнеру, который понимает и любит вас такими, какие вы есть и даже больше. Магазин ФНО можно смело назвать проектом, он также включает в себя учебную программу, напоминающую европейский «воркшоп», в которую включена арт-терапия, разработанная создателями ФНО за годы работы. В соответствии с программой, в магазине нет обычных продавцов — здесь работают участницы проекта, которые стараются подобрать именно вашу одежду. Вы также можете одолжить одежду или заказать нечто новое специально для себя!The shop’s aim is to create the situation where young women and men of all
ages can realize their problems and express them by making pieces of clothes, which will remind them about necessity to overcome those problems.These things differ from ordinary objects in that they have already conversed with people (other people wore them, and the artist pondered over them.) They are wiser than ordinary things and, it follows, much closer to the human heart. It could be said, that the FNO Shop sells things “inside out,” because unlike ordinary clothing that hides the sensitivities of its wearer as an apparatus of the collective mindset, this clothing actually reveals it. By showing a glimpse of the wearer’s soul, it manifests a relationship
Фабрика найденных одеждFactory of Found Clothes
ФНо Париж ФНо Новая зе лаНдия
ФНо ПарижФНо Новая зе лаНдия ФНо Новая зе лаНдия
fNo parisfNo New zealaNd fNo New zealaNd
fNo paris fNo New zealaNd
17
Belgium-Russiabratello2007@yandex.rum.leyn@scarlet.bedebby_huysmans@hotmail.com
Дебби Гюисманс Debby HuysmansМайке Лейн Maaike LeynВика Бегальская Vika Begalskaya
Россия изнутри и снаружи. Три взгля-да на современную Россию, иногда наполненные меланхолией, но чаще иронией.Впервые проект был показан в Ере-ване. Вместе собрались художницы, каждая со своим особым взглядом на Россию снаружи и изнутри. Дебби Гю-исманс и Майке Лейн живут в Бельгии, но их работы вдохновлены Россией. Вика Бегальская живет и работает в Москве. Вместе они вошли в группу «Velcome». Художницы наблюдают за сегодняшней Россией и делают выво-ды, работая в разных техниках: Дебби
Гюисманс занимается фотографией, Майке Лейн графикой, а Вика Бегаль-ская живописью. Вместе они путешествуют по забытым местам России и возвращаются с осмысленным опытом.Для изображения России Дебби Гюис-манс берет фрагменты повседневно-сти, лежащие в основе жизни россиян и ставшие для них незаметными. Забывая о ценностях классической эстетики, она занимается красотой и поэзией вещей, на которые обычно не обращают внимания.Майке Лейн показывает иную красоту,
несущую явные признаки деградации, встречи с которой мы боимся. Худож-ница изображает людей из деревни, чаще всего пожилых, в виде могучих памятников, оказывая им заслуженное внимание и уважение. Их полные тела, испещренные морщинами и обер-нутые в платья с цветами, отмечены жизнью и тяжелой работой в поле.Герои Бегальской — радикалы в позе социального бунта, агрессивная милиция, а еще бодибилдеры и туч-ные дамы — типичные персонажи современной России, по мнению художницы.
Velcome
“Russia from inside and outside. Three different views on nowadays Russia: Sometimes melancholic, but more in ironic way.”This project was first shown in Erevan. The idea is to bring different artists together, each with their specific view on Russia, from the inside and from the outside. Debby Huysmans and Maaike Leyn live in Belgium but they find inspiration for their work in Russia. Vika Begalska lives and works in Moscow. Together they form the group “Velcome”. They describe with their own
eyes Russia today, and make their own interpretation, using different media: Debby Huysmans as a photographer, Maaike Leyn makes drawings and Vika Begalska is a painter. They travel together to forgotten places in Russia, make their own interpretation and bring it back together.Debby Huysmans shows Russia, using everyday fragments, which aren’t visible anymore for Russians as they are too basal. Ignoring classic aesthetic values, she shows poetry and beauty in what is normally neglected. Also Maaike Leyn
shows another kind of beauty, a beauty of which we fear to face as it has the signs of degeneration. She draws people from the villages, especially elderly people, as big and strong monuments — to give them the respect and attention they deserve. Their body is marked through life and hard work on the field: wrinkles, well filled bodies wrapped in flower dresses. Begal-ska’s heroes are radical rebels in the fit of social gesticulation, bulling policemen or muscular bodybuilders, stout women — according to her opinion — all necessary attributes of contemporary Russia.
майКе лейН «му жчиНа С Семьей» майКе лейН «БорьБа»
Maaike leyN “MaN with his faMily” Maaike leyN “struggle”
деББи гюиСмаНС «тат у»деББи гюиСмаНС «ПоС тер» виКа Бега льСКая «С удавКой» 2009 виКа Бега льСКая «ФеромоНы» 2009
deBBy huysMaNs “ tat too”deBBy huysMaN “poster” vika Begalskaya “with a slipkNot ” 2009 vika Begalskaya “pheroMoNes” 2009
18 www.n7group.orgМаркус Бинтзингер (Нью-Йорк) Markus Baentziger (New York)Томас Броадбент (Нью-Йорк) Thomas Broadbent (New York)Джерелин Харнахан (Нью-Йорк) Jerelyn Hanrahan (New York)Катя Бйорн (Копенгаген) Katja Bjorn (Copenhagen)Петер Морренс (Гент) Peter Morrens (Gent)Понтус Рауд (Стокгольм) Pontus Raud (Stockholm)
Международная группа художников N7 вовлечена в общемировой диалог, поддерживает разнообразие дискуссий и практикует широкий спектр подходов в современном искусстве.N7 акцентирует внимание на разнообразии участников, исследуя типы общения, которые определяют международную эстетику.
N7 Художники из разных странN7 International
ПоНт уС рауд «Не СК учай По мНе СильНо» джере лиН харНахаН «БэБи диНамо» 2009 марКуС БиНтзиНгер «веСНа». Фото С выСтавКи
poNtus raud “doNt Miss Me Much” JerelyN haNrahaN “BaBy dyNaMo” 2009 Markus BeaNtziNger “spriNg”. gallery wiew
ПоНт уС рауд «точКи, чтоБы ПоНимать»
poNtus raud “dots to uNderstaNd”
N7 is an international group of artists engaged in a global dialogue that supports a diverse discourse and integrates a broad spectrum of approaches in contemporary art.N7 strives to utilize the diversity of its members simultaneously investigating platforms of communication that define a global aesthetic.
19
Это грустная история о блеске и нищете российского дизайна, о мнимом былом великолепии и онтологическом кризисе «креативного капитала», о современных художниках, которые «проращивают винтовки теплом собственного тела» в рекламных
агентствах, чтобы спасти свое искусство от загадочной болезни арт-рынка, и о русских дизайнерах, которые когда-то были художниками, но современное искусство оказалось ничуть не лучше украшения товаров прибавочной стоимостью.
Moscow, RussiaГруппа «Толпа» (СВОИ-2000)The Crowd (Svoi-2000)Дмитрий Булныгин Dmitriy BulnyginАнтон Гинзбург Anton GinzburgЯков Каждан Yakov KazhdanАндрей Паршиков Andrey ParshikovКсения Перетрухина Kseniya PeretrukhinaМария Черткова Maria ChertkovaСтивен Шанабрюк Steven Shanabrook
Дети ПерестройкиChildren of the Perestroika
It’s a sad story about the splendour and misery of Russian design, about the alleged bygone pluperfection and ontological crisis of the “creative capital”, about contemporary artists who, while
working for advertising agencies, “make rifles sprout by using the heat of their bodies” in order to save their art from the mysterious ailment of the art market and about Russian designers who long
time ago used to be artists but who discovered that making contemporary art was hardly better than embellishing merchandise with added value.
яКов Каж даН «how are you» видео 2009 дмитрий БулНыгиН «КолБаСа» видео 2008
yakov kazhdaN “how are you” video 2009 dMitriy BulNygiN “kolBasa” video 2008
СтивеН шаНаБрюК «ПотеряННый e-Mail» 2009 аНтоН гиНзБург «toteMdoppelgaNger» 2004 мария чертКова «дизайН майКи «лоПата»
д ля Своего СоБС твеННого БреНда «crazy duck» 2009
steveN shaNaBrook “lost e-Mail” 2009 aNtoN giNzBurg “toteMdoppelgaNger” 2004 Maria chertkova. t-shirt “lopata” for owN
BraNd “crazy duck” 2009
20 Антон Литвин Anton LitvinАнна Кузнецова Anna KuznetsovaАлександр Подосинов Alexander Podosinov
Moscow, Russiaa.litvin@debby.ruwww.artstrelka.ru
Галерея ru.LTVN основана осенью 2006 г. художником Антоном Литвиным. За три года проведено более 30 выставок.Gallery ru.LTVN was founded in the fall of 2006 by the artist Anton Litvin and held over 30 exhibitions.
RU.LTVN
аНтоН литвиН, ПроеК т «Первые ПолоСы» 2008 аННа К узНецова, ПроеК т «руССКий Пол» 2009
aNtoN lit viN. proJec t “froNt page” 2008 aNNa kuzNetsova. proJec t “russiaN floor” 2009
а леКСаНдр ПодоСиНов. ПроеК т «С теК ла»
alexaNder podosiNov. proJec t “glasses”
21 Иван Авалиани Ivan AvalianiОля Божко Olia BozhkoМаксим Илюхин Maxim IliukhinМихаил Косолапов Michael KosolapovОля Лялина и Драган Еспеншилд Olia Lialina and Dragan Espenschiedjohannes p osterhoff johannes p osterhoffАндрей Пригов Andrey PrigovМаксим Русаков Maxim RusakovНаташа Стручкова Natasha StruchkovaПетр Филиппов (aka MCNiti11) Peter Filippov (aka MCNiti11)Стас Шурипа Stas Shuripa
Moscow, Russiamanager@abc-group.ruabc-group.ru
Галерея-офис АВС была создана худож-никами группы АВС в 2004 г. Это был проект экспериментальной площадки, лаборатории, где могли создавать и показывать свои работы участники самой группы, а также интересные и дружественные нам художники. Проект имел в том числе самообразователь-
ный смысл. Происходило взаимное влияние участников проекта. Одной из линий исследования было воздействие компьютера на художественную дея-тельность. Интересовало пересечение областей искусства и дизайна. Изучался стиль, который условно можно было обозначить как «евроремонт».
В течение пяти лет галерея располагалась в культурном центре «Арт-Стрелка» и каждый месяц показывала новые проекты. Галерея участвовала в ярмарках «Арт-Москва» и Supermarket (Stockholm) и работала с художниками из России, Германии, Израиля, Великобритании и Франции.
ABC
ABC gallery opened in 2004 in Moscow. First there was the ABC (Art Business Consulting) group with three members. Office was a main topic for our group. Later we decided to open a gallery-office and invite some artists of our generation with congenial souls. It was an idea of cross-fertilization, artists´ laboratory and experimental space. New decorative elements and style, post-computer art, office and urban life are themes especially interesting to our practice. We have made shows every month in the last five years. We were located in the former cultural centre Art-Strelka. The gallery collaborates with about fifteen artists. We make local and international shows and are in contact with artists from Russia, Germany, Israel, UK and France.
Петр ФилиППов «одиННа дцатиэтажНый На личНиК» 2005 аНдрей Пригов «реверСивНая археология» 2009 михаил КоСолаПов «тоНКая разНоцветНая лиНия (дета ль)» 2009
peter filippov “eleveN-floored fraMe” 2005aNdrey prigov “reversioNary archeology” 2009 Mike kosolapov “ thiN Multi-coloured liNe (detail)” 2009
оля БожКо «дзеН, или чеховСКие мотивы» 2004маКСим илюхиН «элемеНтарНые чаС тицы (дета ль)» 2007
olia Bozhko “dzeN or chehov’s tuNes” 2004MaxiM iliukhiN “ the eleMeNtary particles (detail)” 2007
Наташа С тручКова «ПлеНер» 2009 иваН ава лиаНи «НуроФеНомеН» 2008
Natasha struchkova “displays” 2009 ivaN avaliaNi “NurofeNoMeN” 2008
С таС шуриПа «мир» 2009 груППа art BusiNess coNsultiNg «Пещера» 2004
stas shuripa “ the world” 2009 art BusiNess coNsultiNg group “the cave” 2004
22 Кирил Асс Kiril AssАлексей Красновский Alexey KrasnovskyВалерий Полиенко Valery PolienkoАлексей Есипов Alexey YessipovАлексей Кузнецов (Пепл) (Ludwigfilms ) Alexey Kuznetsov (Pepl) (Ludwigfilms)Евгений Калачев (Ludwigfilms ) Evgenie Kalachev (Ludwigfilms)Шура Чернозатонская (Нью-Йорк) Shura Chernozatonskaya (New York)Алена Иванова Alena IvanovaМария Плавинская Maria PlavinskayaЛада Шаповалова Lada ShapovalovaКирилл Рубцов Kirill RubtsovЕлена Цихон Elena ZihonНиколай Пророков Nikolay ProrokovАлександр Шернин Alexander SherninАлександр Бродский Alexander BrodskyЕвгений Юфит Evgenie YufitАлексей Душкин Alexey DushkinАлександра Паперно Alexandra PapernoБорис Бендиков Boris BendikovБарт Bart
Moscow, Russia+7 916 194 85 50lplavinsky@mail.ru
Перешедший в последние годы в формат свободного сообще-ства художников, архитекторов, фотографов, книжников, музы-кантов, видеоартистов, поэтов и ученых, объединенных поддержкой дружественного, экстремально настроенного куратора, проект материализует невидимую константу добра. Определяющей эстетической категорией сообщества является «создание шедевра».
Лиза ПLisa P
The project which in the past few years has taken a shape of a free community of artists, architects, photographers, publishers, musicians, video artists, poets, and scientists, united by the support of a friendly, tough-inspired curator, materialises an invisible constant of goodness. The defining aesthetic category of the community is “the creation of a masterpiece”.
ла да шаПова лова 2008 а леКСаНдра ПаПерНо «цветые КараНдаши» 2008
lada shapovalova 2008 alexaNdra paperNo “colour peNcils” 2008
kiril ass 2009 мария ПлавиНСКая
«мимолетНоС ти» 2008БориС БеНдиКов 2009 евгеНий юФит
Кирил аСС 2009 Maria plaviNskaya “fleetiNg” 2008Boris BeNdikov 2009 evgeNie yufit
а леКСей КраСНовСКий 2009
alexey krasNovsky 2009
23 Moscow, Russiafl. 28, 16, Vinokurova str., +7 495 779 76 50vidiotint@gmail.com www.openspace.ru/art/names/details/923
Кураторы выставок: Кирилл Преображенский Exhibition Сurators: Kirill PreobrazhenskiyПетр Быстров Petr BystrovХудожники: Artists:Елена Ковылина Yelena KovylinaАнатолий Осмоловский Anatoliy OsmolovskiyИлья Китуп Ilya KitupХуан Пабло Масиас (Мексика) Juan Pablo Macias (Mexico)Валерий Чтак Valeriy ChtakПетр Быстров Petr BystrovНиколай Олейников Nikolay OleynikovМатиас Бирман Matthias BiermannПетр Филиппов Petr FilippovДанила Зинченко Danila ZinchenkoАркадий Насонов Arkadiy NasonovАрно Элфор Arnaud Elfort
Квартирная галерея «Черёмушки» — проект группы российских художни-ков, начавшийся в 2006 году.Идея открытия квартирной гале-реи — это коллективная реакция на кажущийся переизбыток выставочных пространств и «перепредложение» галерейных, фестивальных, конкурс-ных и прочих возможностей.Домашняя галерея задумана как новая дополнительная форма репрезента-ции художественного высказывания, свободная от повсеместного официо-за, эпидемии гламура и вытекающей из них отчужденности художника, порой даже от собственного произведения.
В эпоху нонконформистского ис-кусства выбор художника в пользу домашнего экспонирования был следствием отсутствия альтернатив, произвола цензуры. Сегодня несвобо-да обрела не идеологический, но сим-волический и коммерческий характер. Вместо цензуры — система трендов, которые зачастую делают художника заложником собственного стиля. Тот факт, что группа известных в международном сообществе художни-ков начинает практиковать домашние выставки, продиктован не аутизмом или склонностью к домоседству, но осознанным выбором.
ЧерёмушкиCheryomushki
The Cheryomushki Apartment Gallery is a project started by Russian artists in 2006.Behind the idea to open an apartment gallery was a joint reaction to the seeming overabundance of exhibitions spaces and the oversupply of gallery, festival, art competition and other opportunities.The apartment gallery has been conceived as a new complimentary form of presenting artistic statements
that distances itself from the ubiquitous official art scene and the epidemics of glamour entailing the artist’s alienation from life and, sometimes, even from his or her art works.In the era of non-conformist art an artist’s opting for apartment exhibitions ensued from the lack of alternatives and the tyranny of censorship. Nowadays the absence of freedom has lost its ideological nature and acquired
symbolical and commercial traits. Censorship has been replaced by networks of trends that often turn artists into hostages of their art styles. The phenomenon of a group of internationally known artists recurring to the practice of apartment exhibition does not have its roots in autism or addiction to domesticity but in informed choice.
ва лерий чтаК «С лоизм» 2008
valeriy chtak “layerisM” 2008
Петр БыС тров «лиС тКи С НитКами» 2008 е леНа КовылиНа «СКрытые узоры» 2007 НиКолай олейНиКов «отряд ФаНтом» 2008
petr Bystrov “sheets with threads” 2008 yeleNa kovyliNa “coNcealed pat terNs” 2007 Nikolay oleyNikov “faNtoM uNit ” 2008
24 Canada, Russiaglebatacadia38@gmail.com art.wikia.com/wiki/Gleb_Kalashnikoff
Глеб Калашникофф Gleb Kalashnikoff
Глеб Калашникофф — яркий пред-ставитель современной русско-канадской арт-сцены. Художник, поэт, медиа-артист, самый неоднозначный блоггер российской готической субкультуры (aka Bethrazen). Автор нашумевших постановок «Гелиога-бал» и «Отец и дочь». Предводитель и главный идеолог студенческого арт-движения «Kredu ne!» (Acadia University, Новая Шотландия), один из основателей арт-группы «Парашют» (Калгари — Ванкувер), в этом году Глеб представляет проект «Вечная ему память», посвященный красочным поминкам по явлению «современного искусства». Удивительное действо в трех актах (инсталляция «Память» — хеппенинг «Дверь» — кинопроект «Кубический дьякон») будет разворачиваться в ходе пятидневной выставки худо-жественных сообществ при участии воронежского объединения «Школа социологии» и экспериментальной группы «Много нёб» (Алтайский край).
Вечная Ему ПамятьLive Forever
Gleb Kalashnikoff is a Russian contemporary artist from Moscow, who resides in Halifax(Nova Scotia, Canada) and enjoys the styles of surrealism and post-romanticism. Kalashnikoff is also well-known for his dramatic art perfomances set in Wolfville(NS), Calgary(AB) and Vancouver(BC): «Heliogabalus», «Mayakovsky had a dream» and «Father and Daughter». In the year 2005 Gleb Kalashnikoff started a secret art group known as Kredu ne!, whose main themes explored magic, pornography, revolt, post-humanity, art sabotage and the cruel practice of art. He labeled the group as a «religious organization» and soon developed a whole art movement among Acadia University international students. From this strong following, several poetic terrorism performances commenced, each with a theme of its own. These themes include beauty, death, trans-humanism or the embodiment of different identities, salvation, and androgyny.
This year Kalashnikoff presents his new project, «Live Forever», dedicated mainly to the funeral banquet for modern art. Involving the «Stolen Bread Religious Sect» project from Voronezh and «Mnogo Neb» experimental music band from Altay territories, Gleb will open his mount at UNIVERSAM Art Fair with a unique, miraculous show that will totally blow your mind...
глеБ Ка лашНиКоФФ «отец и дочь» 2008 глеБ Ка лашНиКоФФ «маяКовСКий виде л СоН» 2008 глеБ Ка лашНиКоФФ «а дам» 2007
глеБ Ка лашНиКоФФ «Память» 2007 глеБ Ка лашНиКоФФ «Память» 2007 глеБ Ка лашНиКоФФ «ева» 2007
gleB kalashNikoff “MeMory” 2007 gleB kalashNikoff “MeMory” 2007 gleB kalashNikoff “eva” 2007
gleB kalashNikoff “father aNd daughter” 2008 gleB kalashNikoff “Mayakovsky had a dreaM” 2008 gleB kalashNikoff “adaM” 2007
25 ДискуссииDiscussions
Презентационные проекты Presentation Projects
• Художник
и социальная норма:
новый нонконформизм?
• Произведениеискусства
и когнитивный труд
• Искусствоикреативная
индустрия: перспективы
взаимодействия
• TheArtist
and the Social Norm:
New Nonconformism?
• TheWorkofArt
and Cognitive Labor
• ArtandCreativeIndustry:
Perspectives of Interaction
26 27Сергей Пахомов Sergey Pakhomovwww.myspace.com/pahomwww.myspace.com/spahom
Две главные характеристики творче-ства Сергея Пахомова с удовольстви-ем афиширует он сам — это абсурд и идиотизм. Их Пахомов амбициозно позиционирует как свое творческое кредо. Ближайшие культурные анало-гии и ассоциации очевидны — театр абсурда, «Идиот» Достоевского, дада и сюрреализм. Но это вершина айсбер-га, какое-то западное, наносное, даже
князь Мышкин, и тот из Швейцарии. Пахомов же, вернее, Пахом — наш, квасной, исконно-посконный. Не говоря уже о том, что значительная часть его сценических монологов не поддается переводу.Sergey Pakhomov gladly flaunts two main characteristics of his work, which are absurdity and idiocy. He ambi-tiously positions them as his creative
credo. Obvious cultural analogies and associations are absurdist theatre, “Idiot” by Dostoevsky, Dadaism and surrealism. However, this is just scratching the sur-face, something superficial and western: even Prince Myshkin spent much of his life in Switzerland. Pakhomov aka Pa-hom is Russian, authentic, original. As a matter of fact, the best part of his stage monologues cannot even be translated.
Пахом — уличный пророк Pahom — Street Prophet
Фредрик Гунве Fredric Gunvefgunve@yahoo.seglobalartiststaysathome.framtidskonsten.se
Серия из пяти видеолекций, которые будут транслироваться через Интер-нет, а также будут открыты для обсуж-дения в блоге автора. Каждая лекция будет иметь свою тему, но объединяет их поиск средств против отчаяния. Шведский художник Фредерик Гунве сам у себя дома будет снимать каждое видео. Используя форму лекции, он объединяет две идеи. Во-первых, пере-
локализации1 и, во-вторых, перфор-манса как образовательного жанра.1 Перелокализация — это стратегия построения сообщества, основанного на местном производ-стве пищи, энергии и товаров, мест-ной валюте, управлении и культуре. Главные цели перелокализации со-стоят в том, чтобы увеличить безопас-ность энергии сообщества, чтобы уси-
лить местные экономические системы и улучшить условия окружающей среды и социальную справедливость. Стратегия перелокализации развива-лась в ответ на глобальные экологи-ческие, социальные, политические и экономические влияния, основанные на преувеличенной уверенности в больших объемах дешевой энергии. www.postcarbon.org/relocalization
Мировой художник остается домаGlobal Artist Stays at Home
Five lectures published on a blog with possibilities for discussions and com-ments, during the time for the art fair UNIVERSAM. The lectures will be broad-cast in video form, and the five films will each contain one different topic con-cerning the search for the cure against despair. Each film will be produced locally in the Swedish home of the artist, Fredric Gunve. This artistic approach to
a local produced art in the pedagogical form of lectures is connected to two dif-ferent ideas. One being relocalization1, and the other concerning performance art as education.1 Relocalization is a strategy to build societies based on the local production of food, energy and goods, and the local development of currency, governance and culture.
The main goals of relocalization are to increase community energy security, to strengthen local economies, and to improve environmental conditions and social equity. The relocalization strategy developed in response to the environmental, social, political and economic impacts of global over-reliance on cheap energy. www.postcarbon.org/relocalization
pahoM — street prophet 2009
Пахом — уличНый ПророК 2009 fredric guNve «мировые художНиКи оС таютСя дома» 2009
fredric guNve “gloBal artist stays at hoMe 2009”
Ирина Саминская Irina SaminskajaКсения Перетрухина Ksenia PeretruhinaЯков Каждан Yasha KazhdanАндрей Паршиков Andrey Parshikovcommunity.livejournal.com/pusto_video
На протяжении семи лет в последние выходные августа москвичи могли смотреть видеоарт под открытым не-бом. На «ПУСТО» можно было увидеть работы отечественных и зарубежных видеохудожников, кураторские проек-ты различных институций и услышать высказывания самостоятельных кураторов. За годы существования фе-стиваля количество зрителей выросло с 50 до 2000 человек в день.Организаторы сформулировали следующие принципы: фестиваль проводится исключительно в город-ской среде, видеоарт проецируется непосредственно на здания, каждый год фестиваль перемещается на новую площадку, фестиваль бесплатный и общедоступный.В 2009 году «ПУСТО» представит на Мо-сковской биеннале фильм-дискуссию «ПУСТО больше не будет», в котором организаторы анализируют опыт проведения фестиваля и рассуждают о художественных инициативах, джен-трификации и понятии «успешность».
For seven years, on the last weekend in August, Moscovites have been able to watch video art under the open sky. On Pusto once could see works of Russian and overseas video artists from various institutes and the comments of individu-al curators. Since the first festival, visitors have grown from 50 to 2,000 per day. Organizers have formulated the following principles: the festival is held exclusively in an urban environment, video art is projected directly onto the building, each year the festival moves to a new area, the festival is free and publicly available.
In 2009, Pusto will present the film-discussion “Pusto no more” at the Moscow Biennale and organizers analyze the experience of holding the festival and talk about artistic initiatives gentrification and the concept of «success».
ПустоPusto
Фото: яКов Каж даН «ПуС то» 2007 яКов Каж даН «ПуС то ПоС тер» 2002Фото: яКов Каж даН
«ПуС то в яроС лавле» 2008
yasha kazhdaN “pusto” 2007 yasha kazhdaN “pusto No More”
poster 2009yasha kazhdaN “pusto iN yaroslavl”
2008
28 29Лиза Морозова Liza Morozovaи участники ее перформансной студии and members of the studioperform@mail.ruperformansist.livejournal.com
Перформансная студия — социальный авторский проект художницы Лизы Морозовой, который действует с 2004 года. Он осуществляется на границе жизни и искусства и ставит перед собой утопические цели и не менее утопические задачи:•приобщение к современному искусству через приобретение нового уникального опыта экстремальной коммуникации, создания персонального перформанса-инициации (этот процесс можно сравнить с выпариванием соли искусства из собственной жизни);
•возвращение человеческого начала в современное искусство через обращение к опыту классического перформанса и боди-арта;•создание условий для развития жанра перформанса в России наподо-бие заповедника (сегодня этот жанр подобен исчезающему виду, который требует культивирования).Performansnaya Studio — a social project set up by artist, Liza Morozova has been working since 2004. The project lives on the borders of life and art with its broad aims as utopian as its immediate goals:
•introducing contemporary art via a unique process of extreme communication created through personal performance initiation (this process can be compared to extracting the salt of art from one’s own life.)•bringing back the human principle to contemporary art by turning to the experience of classical performance and body art.•the creation of the conditions for the development of the genre of performance art in Russia, similar to that of a sanctuary (today, this genre has all but disappeared in Russia and needs to be cultivated. )
Перформансная студияPerformance Art Studio
евгеНия С тратийчуК ПерФормаНС «отрезКи» 2007а леКСаНдра морозова «имеНа» 2009 а леНа КорНеева «иСПове дь» 2008
evgeNi stratiichuk perforMaNce “segMeNts” 2007 alexaNder Morozov “NaMes” 2009 aleNa korNeeva “coNfessioN” 2008
31 Участники первого выпуска VIDIOT: The participants in the first issue of VIDOIT:Петр Быстров Petr BystrovАндрей Головин Andrey GolovinАнтонио Джеуза Antonio GeusaПетр Жуков Petr ZhukovДанила Зинченко Danila ZinchenkoДарья Кириллова Darya KirillovaИлья Коробков Ilya KorobkovИлья Пермяков Ilya PermyakovКирилл Преображенский Kirill PreobrazhenskiyДмитрий Пригов Dmitriy PrigovЛеонид Студеникин Leonid StudenikinДжим Харритас Jim HarritasАлексей Шульгин Aleksey ShulginБорис Юхананов Boris Yukhananov
Moscow, Russiavidiotint@gmail.com www.myspace.com/vidiotint
Журнал VIDIOT создан по инициативе Кирилла Преображенского и студен-тов Школы фотографии и мультимедиа им. Родченко. Журнал будет выходить с периодичностью не менее двух раз в год в формате DVD видео и распро-страняться по подписке (по вопросам распространения и подписки об-ращаться: vidiotint@gmail.com). Несмо-тря на аналоги в истории видеоарта, эта форма репрезентации цифрового искусства почти не известна в России. Журнал является частью масштабной работы по расширению художествен-ного пространства для представле-ния и поддержки молодых авторов, работающих с новыми технологиями в искусстве. В настоящее время ведут-ся работы по созданию одноименного интернет-сайта. В отличие от боль-
шинства видеокомпиляций, VIDIOT состоит из тематических рубрик: «психогеография», «субкультура», «невыразимое», «архив» и «интервью». Большинство работ созданы специ-ально для VIDIOT и никогда ранее не демонстрировались.The VIDIOT Magazine has been created at the initiative of Kirill Preobrazhenskiy and students from the Rodchenko Photography and Multimedia School. The magazine will be getting out at least twice a year issued on DVDs and distributed by subscription (re. issues relating to distribution and subscription please write to vidiotint@gmail.com). Although video magazines are not a new thing in the history of video art this form of presenting digital art is virtually unknown in Russia. This magazine is part
of a large-scale effort to expand the art universe for the purpose of presenting and supporting young artist working with new technologies. Currently we are busy building an eponymous internet site. Unlike most video compilations VIDIOT has several subject rubrics: psy-chogeography, subcultures, inexpress-ible, archive and interviews. The majority of the presented art works are especially created to be included in VIDEOT and have never been presented before.
VIDIOT
Ка др из видеоФильма «Пу ть Самоде лКиНа» 2009Ка др из видеоФильма «Пу ть Самоде лКиНа» 2009Ка др из видеоФильма «Пу ть Самоде лКиНа» 2009Ка др из видеоФильма «Пу ть Самоде лКиНа» 2009 видеоПерФормаНС «К урСК. вСПлытие» 2009
still forM video filM “saModelkiN’s road” 2009still forM video filM “saModelkiN’s road” 2009still forM video filM “saModelkiN’s road” 2009still forM video filM “saModelkiN’s road” 2009 “kursk. eMersioN” video perforMaNce 2009
30
globusready@gmail.com gentlemanner.com/projects/music/hey/danish-girl-мертвый-концерт2-хэй-трейлер/
Проект Петра Быстрова и группы !!!HEYProject by Petr Bystrov and his group !!!HEYАрто — вокал Arto — vocalАнжи — вокал Anji — vocalЗуек — синтезаторы, ударные, вокалыZuek — synthesizer, drums and vocalМики — гитары Miki — guitars
Существует понятие «живой кон-церт» — когда музыканты выступают здесь и сейчас, специально для данной публики, для тех, кто именно сегодня присутствует в том или ином месте. Живой концерт — в отличие от запи-си — предполагает непосредственные эмоции, контакт с публикой, нечто не-повторимое. Вместо того чтобы играть живой концерт, мы в пространстве галереи выстраиваем мультимедийную инсталляцию, которая называется «Мертвый концерт». Артистов трое; каждый «располагается» в рамках от-дельной видеопроекции в натураль-ный человеческий рост, что вместе с качественным светом, цветом и звуком обеспечивает эффект присутствия. Музыканты общаются между собой и с публикой так, КАК БУДТО они дей-ствительно присутствуют здесь в этот вечер: приветствуют публику, ведут себя натурально, но — будучи за-писанными — они не живые, и потому концерт называется «Мертвый». Danish girl — это официальный про-
дукт Girevik Productions. Поизводство Vidiot International. Звук записан в Москве в 2006–2008 гг. Съемка — Московская школа фотографии и мультимедиа им. Родченко, 2009. Слова и музыка Петра Быстрова, кроме № 2 — Joy; № 4 — Й. Бойс; № 5 — В. Высоцкий. Все оригинальные композиции в авторских аранжиров-ках П. Быстрова.Производство Girevik Productions, 2009Композиции в альбоме: 1. Danish Girl 2. Japanese Girls 3. Very OK4. Ja Ne Ljublju5. Sonne statt ReaganThere is such a thing called “live concerts” when musicians perform here and now, especially for a certain public, for those who are present today anywhere. A live concert — as opposed to a recording presupposes actual emotions, contact with the public — something which is unrepeatable.Instead of playing a live concert, we
set up a multimedia installation which is called “A dead concert” in the space of a gallery.There are three artists — each of whom is “located” in a separate video projection in full height which together with the quality of light, color and sound — provides a sense of presence.The musicians interact with each other and the public AS IF they actually are appearing here this evening- they welcome the public, behave naturally, but as they have been recorded, they are not alive and therefore the concert is called “Dead”. Danish girl — official product of Girevik Productions. Stage — Vidiot International. Sound recorded in Moscow 2006–2008. Shot in the Moscow School of Photography and Multimedia named after Rodchenko, 2009. Words and music by Petr Bystrov, except No. 2 — Joy, No. 4 — J. Bois, No.5 — Vysotsky. All the original compositions to arrangements by P. Bystrov. Produced by Girevik Productions
Danish Girl, Второй дед-концертDanish Girl (Dead Concert 2)
!!!hey “daNish girl” (dead coNcert 2) 2009
ладашаповалова
лизаПлавинская
Фот
о: М
ария
Пла
винс
кая
a r t p l a y
13 Н о я Б р я – 21 Н о я Б р я
м о С К в а , Н и ж Н я я С ы р о м я т Н и ч е С К а я у л и ц а , 5 / 7
Функциональный дизайнИздательская деятельностьwowhouse.ru
вечноесияниеживопись
universamartfair.ruОтпечатано в типографии «24_printservice»Тираж: 220 экземляров2009 год