Post on 30-Jan-2021
transcript
Instrucţiuni de ataşare şi de folosire
TOUCH1200®
Stadiu: V12.20200609
30322537-02-RO Citiți și respectați aceste instrucțiuni. Păstrați aceste instrucțiuni
pentru utilizare în viitor. Țineți cont că ar putea să se găsească o
versiune mai nouă a acestor instrucțiuni pe pagina principală.
Caseta lucrării
Instrucţiuni de ataşare şi de folosire
Produs: TOUCH1200®
Număr documente: 30322537-02-RO
Începând cu versiunea de software: 02.30.00
Instrucțiuni originale
Limba originală: Germană
Müller-Elektronik GmbH
Franz-Kleine-Straße 18
33154 Salzkotten
Germania
Tel: ++49 (0) 5258 / 9834 - 0
Telefax: ++49 (0) 5258 / 9834 - 90
E-Mail: info@mueller-elektronik.de
Pagină de internet: http://www.mueller-elektronik.de
Document
Copyright ©
Cuprins
30322537-02-RO V12.20200609 3
Cuprins
1 Pentru siguranţa dvs. 8
1.1 Instrucţiuni fundamentale de siguranţă 8
1.2 Utilizarea conform destinaţiei 9
1.3 Structura şi semnificaţia avertismentelor 9
1.4 Eliminarea ca deşeu 10
1.5 Indicaţii pentru dotare ulterioară 10
1.6 Declarație de conformitate CE 10
2 Despre aceste instrucţiuni de utilizare 12
2.1 Grupul ţintă a acestor instrucţiuni de utilizare 12
2.2 Structura instrucţiunilor pentru acţionare 12
2.3 Structura trimiterilor 12
2.4 Indicaţii de direcţie în aceste instrucţiuni 12
3 Descrierea produsului 13
3.1 Volumul livrării 13
3.2 Tastele terminalului 13
3.3 Conexiunile terminalului 14
3.4 Aplicaţiile de pe terminal 14
3.5 Informaţiile de pe placa de fabricaţie 16
4 Montaj şi instalare 17
4.1 Montarea terminalului în cabina autovehiculului 17
4.1.1 Montarea suportului standard 17
4.1.2 Montarea adaptorului opţional 18
4.2 Conectarea terminalului la ISOBUS 18
4.3 Introducerea cardului micro SD 19
4.4 Introducerea cartelei SIM 20
4.5 Utilizarea a două terminale 21
5 Condiţii de bază ale utilizării 22
5.1 Pornirea terminalului 22
5.2 Prima punere în funcţiune 22
5.2.1 Folosirea terminalului pentru parcursuri paralele 22
5.2.2 Operarea utilajului de lucru ISOBUS 23
5.2.3 Terminal pentru comutarea automată a secţiunilor 23
5.2.4 Terminal pentru prelucrarea comenzii. 24
5.3 Oprirea terminalului 25
5.4 Zonele ecranului 25
5.5 Deschiderea aplicaţiilor 26
5.6 Mutarea aplicaţiei 27
Cuprins
4 V12.20200609 30322537-02-RO
5.7 Mutarea aplicaţiilor deschise 28
5.8 Salvarea şi încărcarea dispunerii ferestrelor 29
5.9 Închiderea aplicaţiei 29
5.10 Folosirea tastaturii 29
5.11 Folosirea suportului de date 30
5.11.1 Folosirea cardului SD 30
5.11.2 Directoarele de pe stick-ul USB 31
5.11.3 Afişarea conţinutului suportului de date pe terminal 32
6 Receptor GPS 33
6.1 Racordarea receptorului GPS la terminal 33
6.2 Schimbarea driverului receptorului GPS 33
6.3 Configurarea receptorului GPS 35
6.3.1 Configurarea A100 sau A101 35
Parametrii „Satelit 1” și „Satelit 2” 35
Parametrul „Direcție” 35
Parametrul „Semnal de corecție” 36
Parametrul „Modul de înclinare” 36
6.3.2 Configurarea AG-STAR 36
Parametrii „Satelit 1” și „Satelit 2” 36
Parametrul „Direcție” 37
Parametrul „Semnal de corecție” 37
Parametrul „Modul de înclinare” 37
6.3.3 Configurarea SMART-6L 37
Parametrii „Satelit 1” și „Satelit 2” 38
Parametrul „Direcție” 38
Parametrul „Semnal de corecție” 38
Parametrul „Baudrate receptor port B” 39
Parametrul „Corecție la căderea RTK” 39
Parametrul „Modul de înclinare” 39
Licenţa RTK sau L-Band pentru SMART-6L 39
Modemul GSM pentru SMART-6L 40
6.3.4 Configurarea NAV-900 41
Parametrul „Frecvenţă” 41
Parametrul „Calitate poziție” 41
Parametrul „Radar Out“ 42
Parametrul „Folosirea poziției cu compensare a înclinării” 42
Parametrul „Sursă de corecție” 42
Parametrul „SBAS+“ 42
Parametrul „Satelit de corecție” 42
Parametrul „Mod MMS“ 43
Parametrul „Selectare frecvență” 43
Parametrul „Repornire rapidă” 43
Parametrul „Valoare prag convergență” 43
Parametrul „Mod xFill“ 44
Parametrul „Dată de bază” 44
Parametrul „xFill-Premium“ 44
Parametrul „Adresă server” 44
Parametrul „Numărul portului” 44
Cuprins
30322537-02-RO V12.20200609 5
Parametrul „Mountpoint“ 44
Parametrul „Nume utilizator” 44
Parametrul „Parolă” 44
Parametrul „Modem radio” 44
Parametrul „ID rețea” 45
Parametrul „Mod radio” 45
Parametrul „Baud rate” 45
Parametrul „Paritate” 45
Parametrul „Bit de oprire” 45
Parametrul „Protocol extern de corecție (intrare)” 45
Parametrul „Ieșire date” 45
Parametrul „Filtru stație de bază RTK” 45
Parametrul „ID stație de bază CMR” 46
Transferul licențelor 46
Administrarea frecvențelor radio 46
Configurarea mesajelor NMEA 47
6.3.5 Configurarea AG-200 48
Parametrul „Frecvenţă” 48
Parametrul „Calitate poziție” 48
Parametrul „Sursă de corecție” 48
Parametrul „SBAS+“ 49
Parametrul „Satelit de corecție” 49
Parametrul „Mod MMS“ 49
Parametrul „Selectare frecvență” 49
Transferul licențelor 50
Configurarea mesajelor NMEA 50
6.3.6 Configurarea receptoarelor GPS necunoscute 51
Parametrul „Baud rate” 51
6.4 Configurarea receptorului GPS pentru direcţia automată 52
6.4.1 Configurarea A101, AG-STAR sau SMART-6L pentru direcția automată 52
6.4.2 Configurarea NAV-900 pentru direcţia automată 53
6.5 Înregistrarea poziţiilor GPS 53
6.6 Configurarea senzorului de înclinare "GPS TILT-Module" 54
7 Configurarea alocării tastelor joystick-ului 55
8 Conectarea senzorilor la terminal 56
9 Camera 57
9.1 Conectarea camerei la terminal 57
9.1.1 Conectarea camerei HQ2 57
9.1.2 Conectarea camerei NQ 58
9.2 Activarea camerei 58
9.3 Operarea camerei 59
10 Bară externă de lumină 60
10.1 Conectarea barei externe de lumină la terminal 60
10.2 Activarea LightBar extern 60
Cuprins
6 V12.20200609 30322537-02-RO
11 Conectarea calculatorului de bord la terminal 61
12 Imprimanta ISO 62
12.1 Conectarea imprimantei ISO la terminal 62
12.2 Activarea imprimantei ISO 62
13 Setarea conexiunii Bluetooth în Connection Center 63
14 Senzorii agronomici 64
15 Aplicaţia Service 65
15.1 Schimbarea limbii 65
15.2 Modificarea dispunerii în pagină 65
15.3 Setările de bază ale terminalului 67
15.4 Activarea şi dezactivarea aplicaţiilor 68
15.5 Activarea licenţelor pentru versiunile complete 69
15.6 Crearea capturilor de ecran 70
15.7 Ştergerea asocierilor 70
15.8 Folosirea Open Data Interface 71
15.8.1 Activarea ME ODI 71
15.8.2 Deschiderea ME ODI 71
16 Aplicaţia Tractor-ECU 73
16.1 Ecran de lucru 73
16.2 Administrarea profilelor tractorului 73
16.3 Parametru 75
16.3.1 Calibrarea senzorului de viteză 78
16.3.2 Calibrarea senzorului analog al poziţiei de operare 78
16.3.3 Geometria tractorului 79
Configurarea tipurilor de cuplaj ale tractorului 79
Configurarea geometriei tractorului 80
16.4 Rezultate 81
16.4.1 Contoarele zilnice 82
16.4.2 Contoarele raportate la comandă 82
17 Aplicația Virtual ECU 83
17.1 Administrarea computerului de lucru virtual 83
17.2 Parametru 84
17.3 Ecran de lucru 87
18 Aplicaţia ISOBUS-TC 88
18.1 Configurarea ISOBUS-TC 88
18.1.1 Parametrul „farmpilot” 88
18.1.2 Parametrul „Mod de lucru” 88
18.1.3 Parametrul „Număr TC“ 89
18.1.4 Parametrul „Preferați Tractor-ECU intern?” 89
18.1.5 Parametrul „Salvaţi comenzile încheiate ca fişier?” 89
Cuprins
30322537-02-RO V12.20200609 7
18.1.6 Parametrul „Validare descriere aparate” 89
18.1.7 Parametrul „Alocare simplificată a valorilor nominale?” 89
18.2 Configurarea dispunerii utilajelor 90
18.3 Folosirea câmpurilor și datelor shp 91
18.3.1 Pentru ce date ale câmpului? 92
18.3.2 Plasarea câmpului 92
18.3.3 Activarea şi dezactivarea câmpului 93
18.3.4 Importarea datelor câmpului (*.shp) 94
18.3.5 Exportarea datelor câmpului 95
18.3.6 Datele de pe suportul de date 95
18.3.7 Transferul datelor câmpului pe un alt terminal 95
18.4 Utilizarea hărţii de aplicare 96
18.4.1 Importarea hărţii de aplicare shape 96
18.4.2 Selectarea hărţii de aplicare shape 97
18.4.3 Prelucrarea hărţii de aplicare shape 98
18.4.4 Hărţi de aplicare ISO-XML 99
18.5 MULTI-Control 99
19 Aplicaţia FILE-Server 100
20 Date tehnice 101
20.1 Date tehnice ale terminalului 101
20.2 Planuri de alocare 102
20.2.1 Conexiunea A (CAN-Bus) 102
20.2.2 Conexiunea B 102
20.2.3 Conexiune C 103
20.2.4 Conexiunile D şi E (Camera) 104
20.2.5 Conexiunea ETH (Ethernet) 105
20.3 Condiţiile de licenţă 105
21 Remedierea defecțiunilor 106
1 Pentru siguranţa dvs.
Instrucţiuni fundamentale de siguranţă
8 V12.20200609 30322537-02-RO
Pentru siguranţa dvs.
Instrucţiuni fundamentale de siguranţă
Citiţi cu atenţie următoarele indicaţii de siguranţă înainte de a folosi produsul pentru prima dată.
▪ Nu folosiţi terminalul în timpul circulaţiei pe drumuri. Opriţi-vă din folosirea acestuia.
▪ Înainte de a întreţine sau de a repara tractorul, decuplaţi întotdeauna legătura dintre tractor şi
terminal.
▪ Înainte de a încărca bateria tractorului, decuplaţi întotdeauna legătura dintre tractor şi terminal.
▪ Înainte de a face suduri la tractor sau la utilajul remorcat, resp. ataşat, întrerupeţi întotdeauna
alimentarea cu curent la terminal.
▪ Nu faceţi nicio modificare nepermisă la produs. Modificările nepermise sau utilizarea nepermisă
pot prejudicia siguranţa dvs. şi pot influenţa durata de viaţă sau funcţionarea produsului. Toate
modificările care nu sunt descrise în documentaţia produsului nu sunt permise.
▪ Respectaţi toate regulile general recunoscute de securitate tehnică, industriale, medicale şi de
trafic rutier.
▪ Produsul nu conţine piese care pot fi reparate. Nu deschideţi carcasa. Prin deschidere,
etanșeitatea carcasei se poate modifica.
▪ Citiţi instrucţiunile de utilizare ale utilajului agricol pe care îl puteţi comanda cu ajutorul
produsului.
Terminalele cu modem GSM
Dacă terminalul este echipat cu un modem GSM încorporat, el emite unde radio şi când este oprit.
Acestea pot perturba alte aparate sau pot dăuna sănătăţii oamenilor.
De aceea, respectaţi următoarele indicaţii, dacă terminalul are un modem GSM:
▪ Dacă purtaţi un aparat medical, întrebaţi medicul sau producătorul aparatului pentru a afla cum
să preîntâmpinaţi pericolele. Aparatele medicale, cum ar fi stimulatoarele cardiace sau aparatele
auditive, pot reacţiona sensibil la emisiile radio ale modemului GSM încorporat.
▪ Dacă purtaţi un stimulator cardiac, ţineţi terminalul la distanţă faţă de stimulator.
▪ Opriţi terminalul când vă găsiţi în apropierea benzinăriilor, a instalaţiilor chimice şi a celor de
biogaz sau în alte locuri în care pot ieşi gaze sau vapori inflamabili. Aceste gaze se pot aprinde
şi pot exploda de la o scânteie.
▪ Păstraţi întotdeauna o distanţă de cel puţin 20 cm (8 ţoli) între antena GSM şi corpul dvs.
▪ Nu porniţi niciodată terminalul într-un avion. Asiguraţi-vă că acesta nu este pornit din greşeală în
timpul zborului.
▪ Nu conectaţi niciodată terminalul la reţeaua publică de curent printr-un element de reţea. Folosiţi
numai bateria autovehiculului.
Utilizarea unei camere
Camera servește exclusiv pentru monitorizarea funcțiilor mașinii în zone de lucru ale mașinii agricole
care nu sunt relevante pentru siguranță.
În anumite situații, imaginea camerei poate să apară întârziată pe ecran. Întârzierea depinde de
respectiva utilizare a terminalului și poate fi influențată și de factori și aparate externe.
De aceea, respectați indicațiile următoare:
▪ Nu utilizați camera ca ajutor la conducerea autovehiculului: nici în traficul rutier și nici pe
terenurile private.
▪ Nu folosiți camera pentru monitorizarea traficului rutier sau la intrarea în intersecții.
1
1.1
Pentru siguranţa dvs.
Utilizarea conform destinaţiei 1
30322537-02-RO V12.20200609 9
▪ Nu folosiți camera drept cameră de marșarier.
▪ Nu folosiți camera ca ajutor vizual la dirijarea mașinii, în special atunci când o reacție întârziată
poate conduce la un pericol.
▪ Utilizarea unei camere nu vă scutește de obligația de a fi atent pentru respectarea siguranței la
utilizarea mașinii.
Utilizarea conform destinaţiei
Terminalul serveşte la operarea utilajelor agricole care sunt echipate cu calculatoare de lucru
ISOBUS.
Din utilizarea conform destinaţiei face parte şi respectarea condiţiilor de funcţionare şi de mentenanţă
prescrise de către producător.
Pentru toate pagubele materiale şi vătămările persoanelor rezultate din nerespectarea celor de mai
sus, producătorul nu îşi asumă responsabilitatea. Toate riscurile pentru utilizarea neconformă
destinaţiei le preia doar utilizatorul.
Trebuie respectate prescripţiile acceptabile privind prevenirea accidentelor şi celelalte reguli general
recunoscute de securitate tehnică, industriale, medicale şi de trafic rutier. Modificările făcute din
proprie iniţiativă la aparat exclud răspunderea producătorului.
Structura şi semnificaţia avertismentelor
Toate indicaţiile de siguranţă, pe care le găsiţi în aceste instrucţiuni de utilizare, sunt formate după
următorul exemplu:
AVERTISMENT
Acest cuvânt cheie simbolizează pericole cu risc mediu, care pot avea ca urmare moartea sau răniri
grave, dacă nu sunt evitate.
ATENŢIE
Acest cuvânt cheie simbolizează pericole, care pot avea ca urmare răniri uşoare sau medii, dacă nu
sunt evitate.
INDICAŢIE
Acest cuvânt cheie simbolizează pericole, care pot avea ca urmare pagube materiale, dacă nu sunt
evitate.
Există acţiuni care se execută în mai multe etape. Dacă la una dintre aceste etape există un risc,
apare o indicaţie de siguranţă direct în instrucţiunea pentru acea acţiune.
Indicaţiile de siguranţă se află întotdeauna chiar înainte de etapa de lucru cu risc şi se evidenţiază
prin scris îngroşat şi un cuvânt cheie.
1. INDICAŢIE! Aceasta este o indicaţie. Ea vă avertizează asupra unui risc, ce există la
următoarea etapă a acţiunii.
2. Etapă de lucru riscantă.
1.2
1.3
Exemplu
1 Pentru siguranţa dvs.
Eliminarea ca deşeu
10 V12.20200609 30322537-02-RO
Eliminarea ca deşeu
După utilizare, eliminaţi acest produs conform legilor valabile în ţara de utilizare, ca
deşeu electronic.
Indicaţii pentru dotare ulterioară
Indicaţie pentru instalarea suplimentară de aparate şi/sau componente electrice şi electronice
Maşinile agricole de astăzi sunt echipate cu componente şi piese electronice a căror funcţionare
poate fi influenţată de emisiile de unde electromagnetice ale altor aparate. Astfel de influenţe pot
duce la periclitarea persoanelor, dacă nu sunt respectate următoarele indicaţii de siguranţă.
Înainte de toate, la selectarea componentelor aveţi grijă ca piesele electrice şi electronice instalate
ulterior să corespundă Directivei EMV 2004/108/CE în varianta valabilă şi să aibă semnul CE.
La o instalare ulterioară de aparate şi/sau componente electrice şi electronice într-o maşină, cu
conexiune la reţeaua de bord, trebuie să verificaţi pe răspundere proprie dacă instalaţia produce
deranjamente la electronica de bord sau la alte componente. Acest lucru este valabil în special
pentru dispozitivul de comandă electronic de la:
▪ reglarea electronică a dispozitivului de ridicare (EHR),
▪ mecanismul frontal de ridicare,
▪ prizele de putere,
▪ motor,
▪ angrenaj.
Pentru montarea ulterioară de sisteme mobile de comunicaţie (de ex. radio, telefon), trebuie
îndeplinite suplimentar următoarele cerinţe:
▪ Pot fi montate numai aparate cu aprobare conform regulamentelor naţionale (de ex. aprobare
BZT în Germania).
▪ Aparatul trebuie instalat fix.
▪ Folosirea aparatelor portabile sau mobile în interiorul autovehiculului este permisă numai prin
intermediul unei conexiuni la o antenă exterioară instalată fix.
▪ Partea de emisie trebuie montată separată spaţial de partea electronică a autovehiculului.
▪ La montarea antenelor trebuie să aveţi grijă de o instalare profesională, cu legătură bună la
masă între antenă şi masa autovehiculului.
Pentru cablare şi instalare, ca şi pentru consumul maxim permis de curent, respectaţi suplimentar
instrucţiunile de montare ale producătorului.
Declarație de conformitate CE
Prin prezenta declarăm că acest aparat și variantele sale constructive asemănătoare corespunde în
concepție și în mod constructiv, cât și în execuția pusă în circulație de noi, cerințelor de bază pentru
siguranță și sănătate ale directivei 2014/30/UE. În cazul unei modificări a aparatului care nu a fost
aprobată de noi, această declarație își pierde valabilitatea.
1.4
1.5
Selectarea componentelor
Răspunderea utilizatorului
Cerinţe suplimentare
1.6
Pentru siguranţa dvs.
Declarație de conformitate CE 1
30322537-02-RO V12.20200609 11
TOUCH1200®
Norme armonizate folosite: EN ISO 14982:2009
(Directiva EMV 2014/30/UE)
2 Despre aceste instrucţiuni de utilizare
Grupul ţintă a acestor instrucţiuni de utilizare
12 V12.20200609 30322537-02-RO
Despre aceste instrucţiuni de utilizare
Grupul ţintă a acestor instrucţiuni de utilizare
Aceste instrucţiuni de utilizare se adresează persoanelor care montează şi operează terminalul.
Structura instrucţiunilor pentru acţionare
Instrucţiunile de acţionare vă explică pas cu pas cum puteţi efectua anumite lucrări cu produsul.
În aceste instrucţiuni de utilizare am folosit următoarele simboluri, pentru a marca instrucţiunile de
acţionare.
Tipul prezentării Semnificaţie
1.
2.
Acţiuni care trebuie efectuate succesiv.
⇨ Rezultatul acţiunii.
Aceasta se întâmplă dacă efectuaţi o acţiune.
⇨ Rezultatul indicaţiei de acţionare.
Aceasta se întâmplă dacă urmat toţi paşii.
Premise.
Dacă au fost luate în considerare premise,
trebuie să le îndepliniţi înainte de a efectua o
acţiune.
Structura trimiterilor
Dacă în aceste instrucţiuni de utilizare există trimiteri, acestea arată întotdeauna în felul următor:
Exemplul unei trimiteri: [➙ 12]
Trimiterile le identificaţi în paranteze pătrate şi cu o săgeată. Numărul de după săgeată vă arată la ce
pagină începe capitolul în care puteţi citi în continuare.
Indicaţii de direcţie în aceste instrucţiuni
Toate indicaţiile direcţiei din aceste instrucţiuni, cum ar fi "stânga", "dreapta", "faţă", "spate", se
bazează pe sensul de mers al autovehiculului.
2
2.1
2.2
2.3
2.4
Descrierea produsului
Volumul livrării 3
30322537-02-RO V12.20200609 13
Descrierea produsului
Volumul livrării
Din volumul livrării fac parte:
▪ Terminal TOUCH1200
▪ Suportul VESA cu şuruburi
▪ Suportul pentru montarea terminalului
▪ Stick-ul USB
▪ Instrucţiunile de ataşare şi de folosire
▪ Instrucţiuni de utilizare pentru aplicaţia ISOBUS-TC - ca document separat.
Tastele terminalului
Pe carcasa terminalului găsiţi câteva taste cu care puteţi deservi terminalul.
Tastele terminalului
Tastele de pe partea din faţă
Tastele de pe partea din spate
Tastele de pe partea din spate nu au nicio
funcţie.
Funcţiile tastelor
Porneşte şi opreşte terminalul.
Face capturi de ecran. [➙ 70]
Salvează dispunerea ferestrelor [➙ 29].
Nicio funcţie
Nicio funcţie
Nicio funcţie
Nicio funcţie
3
3.1
3.2
3 Descrierea produsului
Conexiunile terminalului
14 V12.20200609 30322537-02-RO
Conexiunile terminalului
Privire de ansamblu a conexiunilor
Conexiune GSM opțională pentru:
- antena GPS
Conexiune ETH
Conexiune M12 pentru:
- Ethernet
Conexiune A
Conexiune CAN-Bus pentru:
- echipare de bază ISOBUS [➙ 18]
Conexiune D
Conexiune pentru:
- cameră analogă [➙ 57]
Conexiune B
Vezi capitolul: Alocarea pinilor la conexiunea
B
Conexiunea E nu este folosită.
Conexiune C
Conexiune serială pentru:
- receptor GPS [➙ 33]
- Modul de înclinare „GPS TILT-Module“
- bară de lumină [➙ 60]
Conexiune USB pentru:
- stick USB [➙ 30]
Aplicaţiile de pe terminal
Terminalul este livrat cu o serie de aplicaţii preinstalate (Apps). Pe cele mai multe dintre ele le puteţi
folosi imediat. Aplicaţiile nedeblocate pot fi testate de regulă 50 de ore. Dacă vă place o aplicaţie,
puteţi comanda o licenţă la Müller-Elektronik şi puteţi folosi aplicaţia ca versiune completă.
Pe terminal sunt instalate următoarele aplicaţii ca versiuni complete:
▪ Interfaţa ISOBUS (ISOBUS-UT)
Cu terminalul puteţi deservi calculatoare de lucru ISOBUS, care sunt conforme cu norma
ISO11783. Suprafeţele utilizatorului pentru deservirea unui calculator de lucru sunt afişate pe
ecran, dacă el este conectat la priza ISOBUS a autovehiculului.
Interfaţa ISOBUS nu are un simbol propriu. În meniul de selecţie este afişat întotdeauna simbolul
calculatorului de lucru conectat.
▪ - Aplicaţia Service.
În aplicaţia Service puteţi face următoarele:
– Configurarea terminalului.
– Activarea şi dezactivarea altor aplicaţii.
– Deblocarea licenţei.
– Activarea driverelor utilajelor conectate.
– Efectuarea setărilor GPS.
3.3
3.4
Versiunile complete
Descrierea produsului
Aplicaţiile de pe terminal 3
30322537-02-RO V12.20200609 15
▪ - Aplicația ISOBUS-TC (ISOBUS-Task-Controller).
Aplicaţia ISOBUS-TC servește ca interfață între aplicațiile terminalului (SECTION-Control,
TECU, VECU) și aparatele ISOBUS (calculatorul de lucru, senzorii pentru protecția plantelor). În
plus, aplicația facilitează un transfer de date între terminal și înregistrarea electronică a parcelei.
Amploarea funcțiilor depinde de licențele deblocate și de configurație.
Mai multe despre aceasta se găsesc în capitolul: Aplicaţia ISOBUS-TC [➙ 88]
▪ - Aplicația Tractor-ECU.
Aplicaţia Tractor-ECU serveşte la înregistrarea tuturor setărilor din jurul tractorului.
În aceasta puteți face, de exemplu:
– Să introduceţi poziţia receptorului GPS.
– Să stabiliţi receptorul GPS ca sursă a semnalelor pentru viteză.
– Să selectați ce semnale ale senzorilor primește terminalul.
– Să vedeți viteza, viteza prizelor de putere pe ecran.
Mai multe despre aceasta se găsesc în capitolul: Aplicaţia Tractor-ECU [➙ 73]
▪ - Aplicația Virtual ECU
Aplicația Virtual ECU este un loc central pe care pot fi create calculatoare de lucru virtuale
pentru mașini și utilaje care nu comunică prin ISOBUS.
Virtual ECU facilitează utilizarea aplicațiilor, cum ar fi TRACK-Leader, ISOBUS-TC și SECTION-
Control cu mașini care nu sunt ISO.
Mai multe despre aceasta se găsesc în capitolul: Aplicația Virtual ECU [➙ 83]
▪ - Aplicaţia FILE-Server
Aplicaţia File Server serveşte la organizarea unui loc de salvare pe terminal. Acest loc de
salvare poate fi folosit de calculatorul de lucru ISOBUS, care susţine funcţionarea FILE-Server.
Posibilităţile de utilizare depind de calculatorul de lucru ISOBUS.
▪ - Camera
Aplicaţia camera afişează pe ecran imaginea camerei care este conectată la terminal.
Următoarele aplicaţii le puteţi folosi ca versiuni de testare:
▪ - Aplicația TRACK-Leader.
Aplicaţia TRACK-Leader vă ajută să lucraţi câmpul pe urme exact paralele.
Aplicația cuprinde câteva module pentru care de asemenea poate fi activată o licență:
– SECTION-Control: Comutarea automată a secţiunilor, pentru a minimiza suprapunerea.
– TRACK-Leader AUTO: Direcţia automată a autovehiculului pe câmp.
– TRACK-Leader AUTO CLAAS: Sistemul automat de direcție al autovehiculului pe câmp la
tractoarele CLAAS.
– TRACK-Leader TOP: Direcţia automată a autovehiculului pe câmp.
– TRAMLINE-Management: Comutarea benzilor nesemănate cu ajutorul poziţiei GPS actuale.
▪ ASD-Protocol – licența facilitează comunicația dintre terminal și un computer de bord legat în
serie. Terminalul cunoaște poziţia mașinii pe câmp (GPS) și poate transfera la computerul de
bord valoarea nominală prevăzută a unei substanțe (din harta de aplicare) sau starea secțiunilor.
Astfel puteţi folosi, printre altele, aplicaţia SECTION-Control pentru comutarea secţiunilor.
Versiunile de testare
3 Descrierea produsului
Informaţiile de pe placa de fabricaţie
16 V12.20200609 30322537-02-RO
Mai multe despre aceasta se găsesc în capitolul: Conectarea calculatorului de bord la terminal
[➙ 61]
▪ MULTI-Control – această licență extinde funcționalitățile ISOBUS-TC. Ea facilitează alocarea
hărţilor de aplicare la fiecare aparat de dozare a unei mașini.
▪ ME ODI – această licență deblochează aplicația ME ODI. Ea facilitează conectarea terminalului
la internet prin ethernet sau bluetooth.
Puteţi debloca opţional următorul software:
▪ - Aplicaţia FIELD-Nav.
FIELD-Nav – navigarea pe stradă pentru agricultură. Materialul hărţii poate fi prelucrat cu
programul PC aferent FIELD-Nav Desktop. Astfel, în materialul hărţii pot fi înregistrate toate
drumurile de câmp, podurile mici şi alte obstacole ce pot fi luate în considerare la căutarea rutei.
Instrucţiunile de utilizare le găsiţi pe pagina de internet de la Müller-Elektronik.
▪ - Agricon-Plugin
Facilitează cuplarea cu senzorii agronomici (Yara-N, P3US, P3ALS etc.) ai firmei Agricon.
Informaţiile de pe placa de fabricaţie
Pe partea din spate a terminalului găsiţi o placă de fabricaţie ca etichetă lipită. Pe această etichetă
puteţi găsi informaţii cu care puteţi identifica clar produsul.
Păstraţi aceste informaţii la îndemână când luaţi legătura cu serviciul clienţi.
Prescurtările de pe placa de fabricaţie
Prescurtare Semnificaţie
Versiune software
Versiunea de software instalată o găsiţi pe pagina de pornire a
aplicaţie Service.
Versiune Hardware
Tensiune de lucru
Terminalul poate fi racordat numai la tensiuni din acest domeniu.
Număr client
Dacă terminalul a fost fabricat pentru un producător de maşini
agricole, aici apare numărul de articol al producătorului de maşini
agricole.
Număr de serie
Software opţional
3.5
Montaj şi instalare
Montarea terminalului în cabina autovehiculului 4
30322537-02-RO V12.20200609 17
Montaj şi instalare
Montarea terminalului în cabina autovehiculului
Pentru a monta terminalul în cabina autovehiculului, aveţi nevoie de un suport. Sunt posibile
următoarele suporturi.
Număr articol Tip Volumul
livrării?
Proprietăţi
31322507 Suport standard Da
31322508 Adaptor opţional Nu ▪ Se montează pe suportul 31322507.
▪ Potrivit pentru autovehicule fără stâlp
B.
▪ Se montează în jurul unei ţevi.
Montarea suportului standard
Aveţi pregătit setul de montaj al suportului.
1. Îmbinaţi suportul prin înşurubare.
2. Fixaţi suportul pe cele patru găuri pentru şurub de pe partea din spate a terminalului.
3. Aduceţi suportul în poziţia dorită, de ex.:
4. Fixaţi terminalul în cabina autovehiculului. Pentru aceasta, folosiţi, de exemplu, consola de bază
ME. Ea face parte din sfera de livrare a echipării de bază ISOBUS.
5. Verificaţi dacă terminalul este montat stabil.
4
4.1
4.1.1
Mod de procedură
4 Montaj şi instalare
Conectarea terminalului la ISOBUS
18 V12.20200609 30322537-02-RO
Montarea adaptorului opţional
Dacă doriţi să montaţi terminalul într-un autovehicul fără stâlp B, puteţi monta un adaptor pe suportul
31322507. Acest adaptor îl puteţi monta în jurul unei ţevi.
▪ Adaptor pentru sisteme cu ţeavă rotundă, pentru ţevi cu un diametru de 20, 25 sau 30mm, nr.
articol: 31322508
1. Îmbinaţi adaptorul prin înşurubare.
2. Cuplaţi adaptorul cu suportul.
3. Aduceţi suportul şi adaptorul în poziţia dorită.
4. Verificaţi dacă totul este montat stabil.
Conectarea terminalului la ISOBUS
Cu conexiunea la ISOBUS, terminalul este alimentat cu tensiune și facilitează comunicația cu alte
componente ISOBUS.
În funcţie de modelul tractorului, aveţi nevoie pentru aceasta de diverse cabluri de racord.
▪ În tractoarele care au fost echipate ulterior cu un echipament de bază ISOBUS de la Müller-
Elektronik, folosiţi cablul de racord A al echipării de bază ISOBUS.
▪ În tractoarele care sunt echipate standard cu ISOBUS şi au o priză ISOBUS în cabină, aveţi
nevoie de următorul cablu de racord:
Cablu de racord D-Sub CPC Art.-Nr. 30322541
4.1.2
Mod de procedură
4.2
Montaj şi instalare
Introducerea cardului micro SD 4
30322537-02-RO V12.20200609 19
Dacă în cabina tractorului există mai mult de un terminal, în anumite cazuri trebuie să faceţi câteva
setări, pentru a face posibilă comunicarea reciprocă. Pentru aceasta citiţi: Utilizarea a două terminale
[➙ 21]
1. Conectaţi ştecherul A cu 9 pini al echipamentului de bază la conexiunea CAN a terminalului.
2. Strângeţi şuruburile de siguranţă de la ştecher.
Introducerea cardului micro SD
Cardul micro SD servește drept memorie internă pe terminal.
Astfel introduceţi un card SD:
1. Opriţi terminalul şi îndepărtaţi toate conexiunile cu cabluri.
2. - Deşurubaţi capacul de pe partea din spate a terminalului.
3. - Deblocaţi suportul pentru cartela SIM, împingând-ul cu atenţie în
direcţia săgeţii.
4. - Rabataţi în sus suportul pentru cartela SIM.
5. - Deblocaţi suportul pentru cardul SD, împingând-ul cu atenţie în
direcţia săgeţii.
6. - Rabataţi în sus suportul pentru cardul SD.
7. - Introduceţi cardul SD.
Mod de procedură
4.3
Mod de procedură
4 Montaj şi instalare
Introducerea cartelei SIM
20 V12.20200609 30322537-02-RO
8. - Rabataţi în jos suportul pentru cardul SD şi blocaţi-l.
9. - Rabataţi în jos suportul pentru cardul SD şi blocaţi-l.
10. - Înşurubaţi capacul de pe partea din spate a terminalului.
⇨ Aţi introdus cardul SD.
Introducerea cartelei SIM
Terminalul trebuie să fie echipat cu o cartelă SIM pentru a putea folosi portalul farmpilot. Dacă nu
aveţi intenţia de a folosi portalul farmpilot, nu aveţi nevoie de cartela SIM.
Cartela SIM trebuie să o cumpăraţi de la un furnizor de telefonie mobilă.
Alegeţi un furnizor de telefonie mobilă care vă poate garanta o recepţie bună pe câmpurile dvs. Aveţi
nevoie de o legătură bună pentru a putea lucra fără probleme cu farmpilot.
Cartela SIM trebuie să îndeplinească următoarele condiţii:
▪ Trebuie să fie compatibilă GPRS.
▪ Trebuie să fie fără PIN. Informaţi-vă la furnizorul de telefonie mobilă înainte de cumpărare.
▪ Contractul trebuie să permită transferul de date.
Astfel introduceţi cartela SIM:
1. Opriţi terminalul şi îndepărtaţi toate conexiunile cu cabluri.
2. - Deşurubaţi capacul de pe partea din spate a terminalului.
3. - Deblocaţi suportul pentru cartela SIM, împingând-ul cu atenţie în
direcţia săgeţii.
4.4
Care cartelă SIM?
Mod de procedură
Montaj şi instalare
Utilizarea a două terminale 4
30322537-02-RO V12.20200609 21
4. - Rabataţi în sus suportul pentru cartela SIM.
5. - Introduceţi cartela SIM.
6. - Rabataţi în jos suportul şi blocaţi-l.
7. - Înşurubaţi capacul de pe partea din spate a terminalului.
⇨ Aţi introdus cartela SIM.
Utilizarea a două terminale
Din tabelul următor aflaţi ce setări trebuie să configuraţi pentru a putea folosi două terminale şi în ce
capitol sunt descrise acestea. Informaţiile pentru terminalul din cabină sunt fără garanţie.
Setările terminalului ME şi a terminalului din cabină
Scop posibil Setările terminal ME Setările terminalului din cabină
TRACK-Leader și SECTION-Control pe
terminal ME.
Operarea calculatorului de lucru pe
terminalul din cabină.
Logare ca ISOBUS-UT: nu [➙ 67] Activaţi ISOBUS-UT (JohnDeere:
Magistrala instrument; Fendt: Terminal
Fendt ISOBUS).
Dezactivaţi Task Controller (JohnDeere:
Unitate de comandă măsuri; Fendt:
Taskcontroller).
TRACK-Leader, SECTION-Control și
operarea computerului de lucru pe
terminal ME.
Logare ca ISOBUS-UT: da [➙ 67] Dezactivaţi ISOBUS-UT (JohnDeere:
Magistrala instrument; Fendt: Terminal
Fendt ISOBUS).
Dezactivaţi Task Controller (JohnDeere:
Unitate de comandă măsuri; Fendt:
Taskcontroller).
Dezactivaţi suplimentar JohnDeere:
GreenStar, Monitor original GreenStar
4.5
5 Condiţii de bază ale utilizării
Pornirea terminalului
22 V12.20200609 30322537-02-RO
Condiţii de bază ale utilizării
Pornirea terminalului
Astfel porniţi terminalul:
Terminalul este montat şi este conectat la echipamentul de bază ISOBUS.
1. Apăsaţi tasta şi ţineţi-o apăsată cca. 3 secunde.
⇨ Terminalul sună scurt.
⇨ Ecranul rămâne negru cca. 10 secunde, până când sunt încărcate aplicaţiile în fundal.
⇨ Apare ecranul de pornire al terminalului:
⇨ Aţi pornit terminalul.
Prima punere în funcţiune
Ce trebuie să faceţi după pornirea terminalului, depinde de scopul de utilizare al acestuia:
▪ Parcursuri paralele
▪ Operarea utilajelor de lucru ISOBUS
▪ Comutarea automată a secţiunilor
▪ Prelucrarea comenzii şi documentaţia
În capitolele următoare sunt descrise aceste cazuri.
Folosirea terminalului pentru parcursuri paralele
Dacă doriţi să folosiţi terminalul pentru parcursurile paralele, TRACK-Leader este cea mai importantă
aplicaţie pentru dvs.
Cele mai importante setări
Setare Unde? Scop
Selectarea driverului GPS.
/ Driver / GPS [➙ 33]
Driverul standard funcţionează
în cele mai multe cazuri cu
receptoarele vândute de ME.
Pentru a schimba totuşi
semnalul de corecţie, trebuie
activat un driver potrivit pentru
receptorul GPS.
5
5.1
Mod de procedură
5.2
5.2.1
Condiţii de bază ale utilizării
Prima punere în funcţiune 5
30322537-02-RO V12.20200609 23
Setare Unde? Scop
Introduceți geometria tractorului
și activați profilul tractorului. / Setări
Vezi:
- Administrarea profilelor
tractorului [➙ 73]
- Geometria tractorului [➙ 79]
Computerul de lucru virtual
/ Setări
Pentru ca sistemul să cunoască
lățimea de lucru și alți parametri
ai maşinii, pentru fiecare
mașină incompatibilă ISOBUS
cu care lucrați, să creați un
computer de lucru virtual.
Vezi: Aplicația Virtual ECU [➙
83]
Mai multe setări trebuie să faceți în aplicația TRACK-Leader.
Operarea utilajului de lucru ISOBUS
Pentru a opera un calculator de lucru ISOBUS cu terminalul, este suficient să conectaţi calculatorul
de lucru la priza din spate. În mod standard, terminalul dispune de licenţele necesare.
Licenţa „ISOBUS-UT” este deblocată.
1. Introduceţi cablul ISOBUS al calculatorului de lucru în priza ISOBUS din spate.
2. Porniţi terminalul.
3. Aşteptaţi până când aplicaţia calculatorului de lucru copie toate datele relevante pe terminal.
4. Deschideţi aplicaţia calculatorului de lucru prin meniul de selecţie [➙ 26].
Terminal pentru comutarea automată a secţiunilor
Cele mai importante setări
Setare Unde? Comentariu
Selectarea driverului GPS
(opţional). / Driver / GPS [➙ 33]
Driverul standard funcţionează
în cele mai multe cazuri cu
receptoarele vândute de ME.
Pentru a schimba totuşi
semnalul de corecţie, trebuie
activat un driver potrivit pentru
receptorul GPS.
Introduceți geometria tractorului
și activați profilul tractorului. / Setări
Vezi:
- Administrarea profilelor
tractorului [➙ 73]
- Geometria tractorului [➙ 79]
5.2.2
Mod de procedură
5.2.3
5 Condiţii de bază ale utilizării
Prima punere în funcţiune
24 V12.20200609 30322537-02-RO
Setare Unde? Comentariu
Conectați computerul de lucru
la ISOBUS.
Profilul calculatorului de lucru în
SECTION-Control / Setări / SECTION-
Control
Căutaţi profilul şi setaţi
parametrul „Modelul maşinii”.
Pentru a lucra mai precis,
configuraţi toţi ceilalţi parametri
din profil.
Licențele „ISOBUS-UT“, „TRACK-Leader“ și „SECTION-Control“ sunt deblocate.
1. Introduceţi cablul ISOBUS în priza ISOBUS din spate.
2. Porniţi terminalul.
3. Aşteptaţi până când aplicaţia calculatorului de lucru copie toate datele relevante pe terminal.
4. - Deschideţi aplicaţia TRACK-Leader prin meniul de selecţie [➙ 26].
5. Configuraţi setările din tabelul de mai sus.
6. Porniţi o navigare nouă.
În instrucţiunile de utilizare ale TRACK-Leader aflaţi cum să procedați mai departe.
Terminal pentru prelucrarea comenzii.
Puteţi folosi întotdeauna prelucrarea comenzii ISOBUS-TC, indiferent dacă faceţi parcursuri paralele,
comutaţi secţiuni sau pur şi simplu operaţi un calculator de lucru ISOBUS. Pentru fiecare din aceste
aplicaţii trebuie totuşi să faceţi cele mai importante setări numite în capitolele anterioare.
Important la ISOBUS-TC:
▪ Nu uitaţi niciodată să porniţi şi să încheiaţi comenzile.
▪ După lucru, trebuie să salvaţi toate comenzile pe stick-ul USB (deconectaţi stick-ul USB), înainte
de a-l îndepărta sau de a transfera comenzi noi pe terminal.
Cele mai importante setări
Setare Unde? Scop
Fixați modul de lucru pe
„Extins”. / Setări
Activează şi dezactivează
prelucrarea comenzii în
aplicaţia ISOBUS-TC.
Dacă nu doriți să plasați
comenzi, fixați modul de lucru
pe „Standard”.
Cuplați stick-ul USB cu datele
comenzii sau plasați comenzi
fără stick-ul USB.
Licenţa „ISOBUS-TC” este deblocată.
1. Porniţi terminalul.
Mod de procedură
5.2.4
Mod de procedură
Condiţii de bază ale utilizării
Oprirea terminalului 5
30322537-02-RO V12.20200609 25
2. - Deschideţi aplicaţia ISOBUS-TC prin meniul de selecţie [➙ 26].
3. Cuplaţi un stick USB cu datele comenzii.
4. Porniţi o comandă.
Oprirea terminalului
INDICAŢIE
Pierdere de date la deconectarea incorectă
Dacă decuplați alimentarea cu tensiune fără a opri în mod corect terminalul, se poate ajunge la
pierderea de date.
◦ Înainte de decuplarea alimentării cu tensiune, așteptați întotdeauna până când terminalul s-a
oprit. Acest proces poate dura până la 5 minute.
Astfel opriţi terminalul:
1. Apăsaţi tasta şi ţineţi-o apăsată cca. 3 secunde.
⇨ Aţi oprit terminalul.
Zonele ecranului
În funcţie de dispunerea în pagină pe care o folosiţi [➙ 65], zonele ecranului sunt dispuse diferit.
Exemplele din acest capitol şi din următoarele arată dispunerea în formatul peisaj.
Zonele ecranului
Fereastra principală
În această zonă puteţi folosi aplicaţii. Când
atingeţi ecranul în zona "Ferestrei principale",
este executată funcţia al cărei simbol l-aţi
atins.
Utilizarea depinde de aplicaţiile care sunt
deschise.
ME-Header
În această zonă, calculatoarele de lucru
ISOBUS de la Müller-Elektronik pot afişa
informaţii sintetizate despre starea utilajului
agricol.
Zona poate fi folosită şi ca fereastră
suplimentară.
Fereastra suplimentară
În cele trei ferestre suplimentare laterale,
dispuse una peste alta, puteţi afişa aplicaţii pe
care nu trebuie să le folosiţi, dar pe care doriţi
să le vedeţi.
Simboluri sistem
Vezi tabelul de mai jos.
Meniul de selecţie
În zona "meniului de selecţie" puteţi deschide
aplicaţii.
5.3
Mod de procedură
5.4
5 Condiţii de bază ale utilizării
Deschiderea aplicaţiilor
26 V12.20200609 30322537-02-RO
Simboluri sistem
Simbol Semnificaţie
Modifică luminozitatea pentru zi şi noapte.
Modifică dispunerea aplicaţiilor în ferestre.
Nu are nicio funcţie în această zonă.
Când apare în alte zone, el serveşte pentru confirmare.
Nu are nicio funcţie.
Nu are nicio funcţie.
Nu are nicio funcţie în această zonă.
Când apare în alte zone, el serveşte pentru întrerupere sau ştergere.
Deschiderea aplicaţiilor
O aplicaţie este deschisă dacă apare în fereastra principală sau într-o fereastră suplimentară.
Astfel deschideţi o aplicaţie:
1. Găsiţi simbolul funcţional al aplicaţiei dorite în zona meniului de selecţie. De exemplu simbolul:
2. Apăsaţi pe simbolul funcţional al aplicaţiei:
5.5
Mod de procedură
Condiţii de bază ale utilizării
Mutarea aplicaţiei 5
30322537-02-RO V12.20200609 27
⇨ Aplicaţia apare în fereastra principală:
⇨ Simbolul funcţional al aplicaţiei din meniul de selecţie este prezentat puţin mai întunecat.
Astfel recunoaşteţi faptul că această aplicaţie este deja deschisă. De acum nu o mai puteţi
deschide din meniul de selecţie.
⇨ Dacă fereastra principală este ocupată, aplicaţia deja deschisă este mutată într-o fereastră
suplimentară liberă. Dacă aceasta este ocupată, aplicaţia deja deschisă este mutată înapoi
în meniul de selecţie. Simbolul acesteia devine din nou luminos. Ea poate lucra totuşi în
continuare în fundal.
Mutarea aplicaţiei
Puteţi muta fiecare aplicaţie din fereastra principală într-o fereastră suplimentară sau în fereastra ME-
Header.
Astfel mutaţi o aplicaţie din fereastra principală într-o fereastră suplimentară:
Aţi deschis o aplicaţie în fereastra principală. De exemplu, aplicaţia Service:
1. Apăsaţi pe fereastra suplimentară:
5.6
Mod de procedură
5 Condiţii de bază ale utilizării
Mutarea aplicaţiilor deschise
28 V12.20200609 30322537-02-RO
⇨ Aplicaţia apare acum în fereastra suplimentară:
2. Apăsaţi pe fereastra suplimentară cu aplicaţia.
⇨ Aplicaţia apare din nou în fereastra principală.
Mutarea aplicaţiilor deschise
Puteţi muta aplicaţii între ferestrele suplimentare şi fereastra ME-Header.
Astfel mutaţi o aplicaţie între ferestrele suplimentare:
O aplicaţie apare în fereastra suplimentară:
1. Mutaţi în jos imaginea aplicaţiei cu ajutorul degetului arătător. În acest timp, atingeţi permanent
ecranul:
⇨ Fereastra suplimentară în care va fi afişată în curând aplicaţia, este marcată în verde.
5.7
Mod de procedură
Condiţii de bază ale utilizării
Salvarea şi încărcarea dispunerii ferestrelor 5
30322537-02-RO V12.20200609 29
2. Luaţi degetul de pe ecran.
⇨ Aplicaţia apare acum în cealaltă fereastră suplimentară:
Salvarea şi încărcarea dispunerii ferestrelor
Puteţi salva şi încărca dispunerea aplicaţiilor în ferestre.
Astfel salvaţi dispunerea:
1. Ţineţi apăsată tasta până când terminalul piuie de două ori.
⇨ Dispunerea a fost salvată.
Astfel încărcaţi dispunerea salvată:
1. Apăsaţi scurt tasta:
⇨ Dispunerea este încărcată.
Închiderea aplicaţiei
Dacă toate ferestrele suplimentare de pe ecran sunt ocupate, puteţi închide o aplicaţie. În felul acesta
aplicaţia nu este terminată, ci ea rulează în continuare în fundal.
Astfel închideţi o aplicaţie:
1. Deschideţi aplicaţia în fereastra suplimentară.
2. Mutaţi aplicaţia în meniul de selecţie.
Folosirea tastaturii
Pentru a putea scrie şi numere sau texte pe terminal, pe ecran apare o tastatură, imediat ce acest
lucru este necesar.
Simboluri importante
Simbol Semnificaţie
12#
Abc
Schimbă tastele tastaturii.
5.8
Mod de procedură
Mod de procedură
5.9
Mod de procedură
5.10
5 Condiţii de bază ale utilizării
Folosirea suportului de date
30 V12.20200609 30322537-02-RO
Simbol Semnificaţie
Şterge semne.
Mişcă cursorul.
Salvează introducerea.
Întrerupe introducerea.
Comută între litere mai şi litere mici.
Tastatură pentru introducere de text şi numere
Tastatură pentru introducere de numere
Folosirea suportului de date
Terminalul poate lucra cu două tipuri de suporturi de date:
1. Cu un card micro SD încorporat. Acesta este folosit ca memorie de cele mai multe aplicaţii.
2. Cu un stick USB cuplat.
Stick-ul USB este folosit numai în următoarele scopuri:
▪ Pentru transferul datelor [➙ 30] între terminal și PC
▪ Pentru salvarea capturilor de ecran
Folosirea cardului SD
Aplicaţiile terminalului salvează cele mai multe date [➙ 30] direct pe cardul SD.
Pentru a face schimb de date între terminal şi un PC, trebuie să procedaţi diferit în fiecare aplicaţie.
Aflaţi mai multe în instrucţiunile aplicaţiilor.
5.11
5.11.1
Condiţii de bază ale utilizării
Folosirea suportului de date 5
30322537-02-RO V12.20200609 31
Directoarele de pe stick-ul USB
Imediat ce cuplaţi stick-ul USB la terminal, pe stick-ul USB sunt create mai multe directoare. Alte
directoare trebuie să le creaţi singuri.
Fiecare director trebuie să conţină numai anumite date, pentru ca aplicaţiile de pe terminal să poată
folosi datele.
▪ „documents“
– Fişiere: .txt
– Scop: În acest director sunt salvate acte justificative pentru toate comenzile încheiate.
▪ „FIELDNav“
– Fişiere: .iio, .data
– Scop: În director este salvat materialul hărţii.
– Directorul este creat atunci când este activată licenţa FIELD-Nav.
▪ „fileserver“
– Fişiere: Sunt posibile toate formatele de fişiere.
– Scop: În acest director sunt salvate fişierele care trebuie importate sau exportate în sau din
aplicaţia FILE-Server.
▪ „GPS“
– Fişiere: .txt
– Scop: În acest director sunt salvate poziţiile GPS, într-un fişier. Astfel, serviciul clienţi poate
reconstrui parcursurile străbătute.
– Directorul este creat dacă activaţi parametrul "Înregistrare şi salvare date".
▪ „NgStore“
– Fişiere: .iio, .data
– Scop: TRACK-Leader. Director standard pentru parcursurile şi câmpurile salvate.
▪ „Screencopy“
– Fişiere: .bmp
– Scop: Aici sunt salvate capturile de ecran.
– Terminalul creează automat acest director, dacă parametrul "Captură ecran" este activat în
meniul "Terminal" şi aţi făcut o captură de ecran.
▪ "SHP"
Acest director înlocuiește directorul „GIS”, care a fost folosit în versiunile anterioare.
– Fişiere: .dbf, .kml, .prj, .shp, .shx
– Scop: TRACK-Leader: După salvarea pe cardul SD, aici sunt stocate datele câmpului. De
exemplu: limitele câmpului, suprafețele lucrate, promontoriile, etc.
ISOBUS-TC: În acest director trebuie stocate fișierele shp.
▪ „TaskData“
– Fişiere: .xml
5.11.2
5 Condiţii de bază ale utilizării
Folosirea suportului de date
32 V12.20200609 30322537-02-RO
– Scop: Directorul poate conţine numai fişiere XML, care provin dintr-o hartă agricolă
compatibilă ISO-XML. La aceste date recurge aplicaţia ISOBUS-TC.
– Trebuie să creaţi singuri directorul.
Afişarea conţinutului suportului de date pe terminal
Puteţi examina conţinutului suportului de date direct prin terminal.
1. Introduceţi suportul de date (stick-ul USB sau cardul SD) în terminal.
2. Deschideţi aplicaţia "Service".
3. Apăsaţi pe „USB 1“ sau pe „SDCard“.
⇨ Este afişat conţinutul stick-ului USB.
⇨ Conţinutul cardului SD se găseşte în directorul "ME-TERMINAL".
5.11.3
Mod de procedură
Receptor GPS
Racordarea receptorului GPS la terminal 6
30322537-02-RO V12.20200609 33
Receptor GPS
Racordarea receptorului GPS la terminal
Din instrucţiunile receptorului GPS aflaţi cum conectaţi un receptor GPS de la Müller-Elektronik la
terminal.
Dacă montaţi terminalul într-un autovehicul care dispune deja de un receptor GPS şi un alt terminal
ISOBUS, trebuie să faceţi următoarele:
▪ să conectaţi semnalul GPS la terminalul de la Müller-Elektronik.
▪ să configuraţi receptorul GPS.
Astfel conectaţi terminalul la un receptor GPS care era deja montat în autovehicul:
1. Aflaţi cum puteţi conduce semnalul receptorului GPS la terminal. Acest lucru poate fi altfel la
fiecare autovehicul sau receptor GPS: Există autovehicule cu o priză GPS în cabină, receptor
GPS cu ieşire serială sau ieşiri seriale la terminalele ISOBUS.
2. Verificaţi cablul cu care conectaţi semnalul GPS la fişa serială de la terminalul de la Müller-
Elektronik.
3. Conectaţi semnalul GPS la fişa serială a terminalului de la Müller-Elektronik.
4. Configuraţi receptorul GPS pentru ca el să poată comunica cu terminalul de la Müller-Elektronik.
Indicaţiile pentru aceasta le găsiţi în tabelul de mai jos.
5. Activaţi la terminal driverul GPS "Standard".
Configurare
Frecvenţe 5 Hz (GPGGA, GPVTG)
1 Hz (GPGSA, GPZDA)
Rată de transfer 19200 Baud
Biţi de date 8
Paritate nu
Biţi de oprire 1
Comandă de flux niciuna
Schimbarea driverului receptorului GPS
La livrare, pe terminal este activat driverul „Standard”. Trebuie să schimbaţi acest driver dacă doriţi
să reconfiguraţi receptorul GPS, de exemplu, pentru a modifica semnalul de corecţie. În acest caz,
trebuie să selectaţi un driver potrivit pentru receptorul GPS.
Drivere disponibile
Nume driver Receptor DGPS
dezactivat Nu este conectat niciun receptor DGPS.
6
6.1
Mod de procedură
6.2
6 Receptor GPS
Schimbarea driverului receptorului GPS
34 V12.20200609 30322537-02-RO
Nume driver Receptor DGPS
A100, A101 Driver pentru receptoarele DGPS A100 şi A101, dacă acestea sunt
conectate la interfaţa serială.
AG-STAR, SMART-6L Driver pentru receptoarele DGPS AG-Star şi SMART-6L, dacă
acestea sunt conectate la interfaţa serială.
PSR CAN Selectaţi acest driver dacă la calculatorul de lucru pentru direcţie
PSR este conectat orice receptor DGPS. Semnalele sunt
transferate la terminal prin cablul CAN. Receptorul este configurat
direct în aplicaţia PSR.
Rețineți că nu puteți folosi acest driver împreună cu o bară de
lumină externă.
Standard Driver pentru receptoare DGPS necunoscute, dacă acestea sunt
conectate la interfaţa serială.
Acest driver este activat în mod standard. Receptorul DGPS
conectat nu poate fi configurat.
TRACK-Leader AUTO® Selectaţi acest driver dacă la calculatorul de lucru pentru direcţie
TRACK-Leader AUTO® este conectat un receptor DGPS.
Rețineți că nu puteți folosi acest driver împreună cu o bară de
lumină externă.
AG-200, NAV-900 Driver pentru receptoarele GNSS AG-200 și NAV-900. Dacă AG-
200 este legat la o interfață serială sau dacă NAV-900 este legat la
interfața Ethernet.
INDICAŢIE
Driver greşit
Defectarea receptorului GPS.
◦ Înainte de a conecta un receptor GPS la terminal, activaţi întotdeauna driverul corespunzător.
Astfel activaţi driverul:
1. - Deschideţi aplicaţia Service.
2. Apăsaţi pe "Driver".
3. Apăsaţi pe "GPS".
⇨ Apar driverele instalate.
4. Apăsaţi pe driverul potrivit.
5. - Confirmaţi.
6. Reporniţi terminalul.
Mod de procedură
Receptor GPS
Configurarea receptorului GPS 6
30322537-02-RO V12.20200609 35
Configurarea receptorului GPS
Pe fiecare receptor GPS trebuie configurat software-ul intern. Următoarele receptoare GPS pot fi
configurate prin terminal:
▪ A100
▪ A101
▪ AG-STAR
▪ SMART-6L
▪ NAV-900
▪ AG-200
Toate celelalte receptoare GPS trebuie să le configuraţi conform informaţiilor producătorului.
Configurarea și parametrii separați care trebuie configurați, diferă în funcție de receptorul GPS.
Configurarea A100 sau A101
Receptorul GPS este conectat la terminal.
Receptorul GPS este conectat direct la terminal. Aparatele suplimentare, cum ar fi bara externă
de lumina sau modulul de înclinare nu trebuie conectate între acestea.
Driverul „A100, A101“ este activat.
1. - Deschideţi aplicaţia „Service”.
2. Apăsaţi pe "GPS".
⇨ Apare fereastra „Setări”.
⇨ La prima configurare apare următorul mesaj: „Receptor GPS recunoscut. Citiţi
configuraţia?”
3. Pentru a confirma, apăsați pe „Da”. Pentru a întrerupe, apăsați pe „Nu”.
⇨ Terminalul citeşte configuraţia actuală a receptorului GPS.
⇨ Acum vedeţi toţi parametrii configurabili.
4. Configurați parametrii. Parametrii care există îi aflați pe paginile următoare.
5. Conectaţi toate aparatele suplimentare pe care le-aţi deconectat pentru configurare.
Parametrii „Satelit 1” și „Satelit 2”
Satelit 1 - satelit DGPS primar. Cu acest satelit se conectează mai întâi receptorul DGPS.
Satelit 2 - satelit DGPS secundar. Cu acest satelit se conectează receptorul DGPS numai după
pierderea legăturii satelitului primar.
Sateliţii pe care îi alegeţi depind de cei care au cea mai bună disponibilitate în momentul respectiv în
regiunea dvs.
▪ „Automat“
Software-ul selectează automat sateliţii cei mai buni în momentul respectiv.
▪ Numele sateliţilor.
Sateliţii care apar aici depind de driverul şi de semnalul de corecţie pe care le-aţi activat.
Parametrul „Direcție”
Acest parametru activează în receptorul GPS suportul pentru direcţie automată.
6.3
6.3.1
Mod de procedură
6 Receptor GPS
Configurarea receptorului GPS
36 V12.20200609 30322537-02-RO
Trebuie să configuraţi parametrul "Direcţie", dacă vreţi să conectaţi receptorul dvs. GPS disponibil la
un calculator de lucru pentru direcţie.
▪ "fără direcţie automată"
Dezactivează suportul direcţiei automate.
▪ „TRACK-Leader TOP“
Activează suportul direcţiei automate cu TRACK-Leader TOP.
▪ „TRACK-Leader AUTO“
Activează suportul direcţiei automate cu TRACK-Leader AUTO.
Parametrul „Semnal de corecție”
Tipul semnalului de corecţie pentru receptorul GPS.
▪ „WAAS/EGNOS“
Semnal de corecţie pentru Europa, America de Nord, Rusia şi Japonia.
▪ „E-DIF“
Calcularea internă a datelor de corecţie.
Funcționează numai cu un model special al receptorului DGPS A100, cu numărul articol
30302464. Aceste receptor nu mai este vândut de Müller-Elektronik.
Parametrul „Modul de înclinare”
Sub acest parametru este configurat modulul TILT al modulului de înclinare GPS.
Puteţi comanda modulul de înclinare la Müller Elektronik cu următorul număr de articol: 30302495.
Configurarea AG-STAR
Receptorul GPS este conectat la terminal.
Receptorul GPS este conectat direct la terminal. Aparatele suplimentare, cum ar fi bara externă
de lumina sau modulul de înclinare nu trebuie conectate între acestea.
Driverul „AG-STAR, SMART-6L“ este activat.
1. - Deschideţi aplicaţia „Service”.
2. Apăsaţi pe "GPS".
⇨ Apare fereastra „Setări”.
⇨ La prima configurare apare următorul mesaj: „Receptor GPS recunoscut. Citiţi
configuraţia?”
3. Pentru a confirma, apăsați pe „Da”. Pentru a întrerupe, apăsați pe „Nu”.
⇨ Terminalul citeşte configuraţia actuală a receptorului GPS.
⇨ Acum vedeţi toţi parametrii configurabili.
4. Configurați parametrii. Parametrii care există îi aflați pe paginile următoare.
5. Conectaţi toate aparatele suplimentare pe care le-aţi deconectat pentru configurare.
Parametrii „Satelit 1” și „Satelit 2”
Satelit 1 - satelit DGPS primar. Cu acest satelit se conectează mai întâi receptorul DGPS.
Satelit 2 - satelit DGPS secundar. Cu acest satelit se conectează receptorul DGPS numai după
pierderea legăturii satelitului primar.
Sateliţii pe care îi alegeţi depind de cei care au cea mai bună disponibilitate în momentul respectiv în
regiunea dvs.
6.3.2
Mod de procedură
Receptor GPS
Configurarea receptorului GPS 6
30322537-02-RO V12.20200609 37
▪ „Automat“
Software-ul selectează automat sateliţii cei mai buni în momentul respectiv.
▪ Numele sateliţilor.
Sateliţii care apar aici depind de driverul şi de semnalul de corecţie pe care le-aţi activat.
Parametrul „Direcție”
Acest parametru activează în receptorul GPS suportul pentru direcţie automată.
Trebuie să configuraţi parametrul "Direcţie", dacă vreţi să conectaţi receptorul dvs. GPS disponibil la
un calculator de lucru pentru direcţie.
▪ "fără direcţie automată"
Dezactivează suportul direcţiei automate.
▪ „TRACK-Leader TOP“
Activează suportul direcţiei automate cu TRACK-Leader TOP.
▪ „TRACK-Leader AUTO“
Activează suportul direcţiei automate cu TRACK-Leader AUTO.
Parametrul „Semnal de corecție”
Tipul semnalului de corecţie pentru receptorul GPS.
▪ „EGNOS-EU“
▪ „WAAS-US“
▪ „MSAS-JP“
▪ „EGNOS-EU + GLIDE“
▪ „WAAS-US + GLIDE“
▪ „MSAS-JP + GLIDE“
▪ „GPS/GLONASS GLIDE 1“
▪ „GPS/GLONASS GLIDE 2“
Indicații pentru GLIDE
Dacă ați selectat un semnal de corecție cu GLIDE, țineți cont de următoarele:
▪ La circulația pe drum, opriți receptorul DGPS.
▪ După pornirea sistemului, durează de fiecare dată cca. 5 minute până când acesta este pregătit
de funcționare. Așteptați în acest timp pe câmpul care trebuie prelucrat, înainte de a începe
lucrul.
▪ Aveți grijă ca receptorul DGPS să nu piardă semnalul GPS în timpul lucrului. Dacă semnalul se
pierde, se poate ajunge la o repornire a GLIDE. Prin aceasta iau naștere decalaje ale urmelor.
Parametrul „Modul de înclinare”
Sub acest parametru este configurat modulul TILT al modulului de înclinare GPS.
Puteţi comanda modulul de înclinare la Müller Elektronik cu următorul număr de articol: 30302495.
Configurarea SMART-6L
Receptorul GPS este conectat la terminal.
Receptorul GPS este conectat direct la terminal. Aparatele suplimentare, cum ar fi bara externă
de lumina sau modulul de înclinare nu trebuie conectate între acestea.
Driverul „AG-STAR, SMART-6L“ este activat.
6.3.3
Mod de procedură
6 Receptor GPS
Configurarea receptorului GPS
38 V12.20200609 30322537-02-RO
1. - Deschideţi aplicaţia „Service”.
2. Apăsaţi pe "GPS".
⇨ Apare fereastra „Setări”.
⇨ La prima configurare apare următorul mesaj: „Receptor GPS recunoscut. Citiţi
configuraţia?”
3. Pentru a confirma, apăsați pe „Da”. Pentru a întrerupe, apăsați pe „Nu”.
⇨ Terminalul citeşte configuraţia actuală a receptorului GPS.
⇨ Acum vedeţi toţi parametrii configurabili.
4. Configurați parametrii. Parametrii care există îi aflați pe paginile următoare.
5. Conectaţi toate aparatele suplimentare pe care le-aţi deconectat pentru configurare.
Parametrii „Satelit 1” și „Satelit 2”
Satelit 1 - satelit DGPS primar. Cu acest satelit se conectează mai întâi receptorul DGPS.
Satelit 2 - satelit DGPS secundar. Cu acest satelit se conectează receptorul DGPS numai după
pierderea legăturii satelitului primar.
Sateliţii pe care îi alegeţi depind de cei care au cea mai bună disponibilitate în momentul respectiv în
regiunea dvs.
▪ „Automat“
Software-ul selectează automat sateliţii cei mai buni în momentul respectiv.
▪ Numele sateliţilor.
Sateliţii care apar aici depind de driverul şi de semnalul de corecţie pe care le-aţi activat.
Parametrul „Direcție”
Acest parametru activează în receptorul GPS suportul pentru direcţie automată.
Trebuie să configuraţi parametrul "Direcţie", dacă vreţi să conectaţi receptorul dvs. GPS disponibil la
un calculator de lucru pentru direcţie.
▪ "fără direcţie automată"
Dezactivează suportul direcţiei automate.
▪ „TRACK-Leader TOP“
Activează suportul direcţiei automate cu TRACK-Leader TOP.
▪ „TRACK-Leader AUTO“
Activează suportul direcţiei automate cu TRACK-Leader AUTO.
Parametrul „Semnal de corecție”
Tipul semnalului de corecţie pentru receptorul GPS.
▪ EGNOS/WAAS
▪ EGNOS/WAAS + GLIDE
▪ GLIDE
▪ RTK-radio (licenţă RTK necesară)
▪ RTK-GSM(licenţă RTK necesară)
▪ TerraStar (este necesară licenţă RTK sau L-Band)
Indicații pentru GLIDE
Dacă ați selectat un semnal de corecție cu GLIDE, țineți cont de următoarele:
▪ La circulația pe drum, opriți receptorul DGPS.
Receptor GPS
Configurarea receptorului GPS 6
30322537-02-RO V12.20200609 39
▪ După pornirea sistemului, durează de fiecare dată cca. 5 minute până când acesta este pregătit
de funcționare. Așteptați în acest timp pe câmpul care trebuie prelucrat, înainte de a începe
lucrul.
▪ Aveți grijă ca receptorul DGPS să nu piardă semnalul GPS în timpul lucrului. Dacă semnalul se
pierde, se poate ajunge la o repornire a GLIDE. Prin aceasta iau naștere decalaje ale urmelor.
Indicaţii pentru TerraStar
Dacă aţi selectat ca semnal de corecţie „TerraStar”, ţineţi cont de următoarele:
▪ Există două semnale de corecţie TerraStar diferite: TerraStar-C și TerraStar-L. Acestea se
deosebesc în principal prin preciziile diferite.
▪ Preciziile sunt disponibile după cca. 5 până la 10 minute după pornirea receptorului GPS sub
cerul liber.
▪ Dacă semnalul GPS dispare din cauza umbririlor datorate clădirilor sau pomilor, întreaga
precizie este disponibilă din nou cel târziu după cca. 5 minute. De aceea, circulaţia de-a lungul
şirurilor de pomi sau a clădirilor trebuie evitată pe cât posibil.
▪ În timpul inversării, nu trebuie mișcat nici receptorul GPS nici vehiculul și nu trebuie făcută nicio
modificare a locului de staționare.
Parametrul „Baudrate receptor port B”
Apare numai dacă este selectat semnalul de corecţie "RTK-radio".
Dacă folosiți un receptor GPS cu un modem radio al unui producător străin, trebuie să adaptați baud
rate în unele cazuri. Baud rate trebuie să corespundă cu cea a modemului radio în aceste cazuri.
Baud rate la modemul radio de la Müller-Elektronik este întotdeauna 19.200 baud.
Parametrul „Corecție la căderea RTK”
De acest parametru aveţi nevoie numai dacă folosiţi receptorul cu direcţia automată.
▪ „automat”
Parametrul este activat.
La o cădere RTK se ajunge la o abatere între poziţia actuală a vehiculului şi poziţia GPS.
Dacă parametrul este reglat pe „automat”, evitați ca autovehiculul să meargă direct pe noua
poziție GPS. În loc de aceasta, noua poziție GPS este comandată pas cu pas. Astfel se evită ca
la o cădere RTK să apară decalaje puternice ale urmelor.
Dacă semnalul RTK este din nou disponibil, vehiculul se deplasează din nou în etape la poziţia
GPS originală.
▪ „dezactivat“
Parametrul este dezactivat.
Parametrul „Modul de înclinare”
Sub acest parametru este configurat modulul TILT al modulului de înclinare GPS.
Puteţi comanda modulul de înclinare la Müller Elektronik cu următorul număr de articol: 30302495.
Licenţa RTK sau L-Band pentru SMART-6L
Pentru a lucra cu semnale de corecţie RTK, aveţi nevoie de receptorul DGPS/GLONASS SMART-6L
şi o licenţă RTK.
Pentru a lucra cu semnale de corecţie TerraStar, aveţi nevoie de receptorul DGPS/GLONASS
SMART-6L şi cel puţin o licenţă L-Band.
6 Receptor GPS
Configurarea receptorului GPS
40 V12.20200609 30322537-02-RO
La cumpărarea unui receptor GPS cu licenţă RTK sau L-Band, licenţa este încărcată de Müller-
Elektronik. Trebuie să introduceţi licenţa singuri numai la cumpărarea ulterioară.
1. - Deschideţi aplicaţia "Service".
2. Apăsaţi pe "GPS".
⇨ Apare fereastra "Setări".
3. - Deschideţi meniul licenţă.
4. Apăsaţi pe "Cod licenţă".
⇨ Apare fereastra "Meniu licenţă".
⇨ În fereastră vedeţi numărul de serie şi versiunea firmware. De acestea aveţi nevoie la
comandarea unui cod de licenţă.
⇨ Dacă folosiți semnalul de corecţie TerraStar, vedeți informațiile referitoare la serviciul
TerraStar și pentru data de expirare a serviciului TerraStar.
⇨ Opţional, puteţi deschide fereastra „Număr model” pentru a primi informaţii despre
deblocarea actuală a receptorului GPS.
5. Introduceţi codul de licenţă.
6. - Confirmaţi.
Modemul GSM pentru SMART-6L
Dacă folosiţi receptorul DGPS/GLONASS SMART-6L cu un modem GPS, puteţi adapta configuraţia
existentă.
1. - Deschideţi aplicaţia "Service".
2. Apăsaţi pe "GPS".
3. Apare fereastra "Setări".
4. - Deschideţi meniul de configurare.
5. Configuraţi parametrii. În tabelul de la sfârşitul acestui capitol găsiţi explicarea fiecărui
parametru.
6. - Salvaţi modificările.
⇨ Apare următorul mesaj: "Datele trebuie transferate la modem?"
7. "Da" - Confirmaţi.
⇨ Datele sunt transferate la modem. Aceasta durează cca. 30 de secunde.
Parametru Semnificaţie Introduceri posibile
APN Conexiunea la furnizor. URL sau adresă IP a furnizorului.
Utilizator Numele pentru acces la internet. Numele este
acelaşi pentru toţi utilizatorii unui furnizor.
Numele care a fost dat de către furnizor. La
unii furnizori nu trebuie introdus niciun nume.
Parolă Parola pentru acces la internet. Parola este Parola care a fost dată de către furnizor. La
Mod de procedură
Mod de procedură
Receptor GPS
Configurarea receptorului GPS 6
30322537-02-RO V12.20200609 41
Parametru Semnificaţie Introduceri posibile
aceeaşi pentru toţi utilizatorii unui furnizor. unii furnizori nu trebuie introdusă nicio
parolă.
URL/IP Conexiunea la serverul cu date de corecţie. URL sau adresă IP a serverului cu date de
corecţie.
Port Port la serverul cu date de corecţie. Numărul portului
Utilizator NTRIP Numele pentru identificarea contului clientului de la
serviciul de corecţie.
Litere şi numere Atenţie la literele mari/mici.
Parolă NTRIP Parola pentru numele de identificare. Litere şi numere Atenţie la literele mari/mici.
Mountpoint Introducere manuală a unei surse cu date de
corecţie, posibilă numai la legăturile GPRS.
Numele sursei cu date de corecţie/fluxului de
date.
Configurarea NAV-900
Rețineți că trebuie să luați în primire și să înregistrați NAV-900 ca sistem pentru direcție automată
conform normelor corespunzătoare specifice țării, prin intermediul unui birou oficial.
Receptorul DGPS este conectat la terminal prin adaptorul EXP-900L.
Driverul „AG-200, NAV-900“ este activat.
1. - Deschideţi aplicaţia „Service”.
2. Apăsaţi pe "GPS".
⇨ Apare fereastra „NAV-900“.
⇨ Terminalul citeşte configuraţia actuală a receptorului DGPS.
3. Apăsaţi pe „Setări”.
⇨ Acum vedeţi toţi parametrii configurabili.
4. Configuraţi parametrii. În paginile următoare aflați ce parametri există. Parametrii care trebuii
configurați depind de sursa de corecție corespunzătoare și de activarea corespunzătoare.
Întotdeauna sunt afișați numai parametrii care trebuie configurați.
5. - Salvaţi configurația.
6. Confirmaţi.
Parametrul „Frecvenţă”
Frecvența cu care receptorul transmite la terminal poziția sa actuală.
▪ „5 Hz“
Parametrul „Calitate poziție”
Setare pentru calitatea poziției receptorului.
▪ „Acuratețe”
Pentru lucrări care solicită acuratețea maximă, dar nu neapărat disponibilitatea maximă a
sateliților. Această setare este recomandată.
▪ „Echilibrat”
6.3.4
Mod de procedură
6 Receptor GPS
Configurarea receptorului GPS
42 V12.20200609 30322537-02-RO
Pentru lucrări care solicită atât o disponibilitate a sateliților cât și acuratețe adecvată.
▪ „Disponibilitate”
Pentru lucrări care solicită o disponibilitate înaltă a sateliților.
Parametrul „Radar Out“
Dacă acest parametru este activat, prin ieșirea radar receptorul emite impulsuri, cu care poate fi
calculată viteza actuală. Receptorul emite 13.000 impulsuri la 100 m.
Parametrul „Folosirea poziției cu compensare a înclinării”
Dacă acest parametru este activat, poziția actuală a receptorului este corectată pe punctul de
referință.
Parametrul „Sursă de corecție”
Sursa din care receptorul își aduce datele sale de corecție, pentru a mări acuratețea poziției.
Lista surselor de corecție selectabile, depinde de licențele disponibile pe NAV-900.
În funcție de sursa de corecție selectată, se modifică afișarea parametrului care trebuie configurat.
▪ „Autonom“
Nu se folosesc date de corecție pentru îmbunătățirea acurateței. Poziția este determinată numai
din poziția satelitului.
▪ „SBAS“
Sunt servicii de corecție gratuite, bazate pe satelit, de ex. EGNOS, WAAS, MSAS și GAGAN.
▪ „RangePoint RTX“
Este un serviciu de corecție bazat pe satelit, disponibil aproape în toată lumea, pentru
corectitudine urmă lângă urma de 15 cm. Este necesară o stație de bază locală sau un modem.
▪ „CenterPoint RTX Satellite“
Este un serviciu de corecție bazat pe satelit, disponibil aproape în toată lumea, pentru acuratețe
de până la 2,5 cm. Este necesară o stație de bază locală sau un modem.
▪ „CenterPoint RTX Satellite fast“
Durată de inițializare mai mică de 1 minut. CenterPoint RTX fast este disponibil în regiunile
selectate și nu este necesară nici o stație de bază locală, nici un modem.
▪ „CenterPoint VRS“
Numește procedura de corecție la care corecțiile RTK sunt trimise printr-o rețea, care constă din
stații de bază și servere, la receptorul GNSS, prin internet mobil. Este necesar un modem radio
extern.
Selectați acest semnal de corecție dacă folosiți NAV-900 cu modemul GX450.
▪ „CenterPoint RTK“
Numește procedurile de corecție la care datele de corecție RTK sunt trimise de la o stație de
bază locală la receptorul GNSS, printr-o legătură radio. Este necesar ori un modem radio extern
ori un modem de telefonie mobilă extern.
Parametrul „SBAS+“
Sateliții care nu pot fi corectați prin SBAS, sunt folosiți totuși pentru determinarea poziției cu ajutorul
SBAS+. Astfel siguranța este mărită încă o dată la îngrădirea vizibilității.
Parametrul „Satelit de corecție”
Satelitul care aparține sistemului SBAS corespunzător. Satelitul trimite datele de corecție pentru
regiunea corespunzătoare.
Dacă un anume satelit de corecție nu este în funcțiune momentan, receptorul trebuie reconfigurat.
Receptor GPS
Configurarea receptorului GPS 6
30322537-02-RO V12.20200609 43
▪ „Automat”
▪ „EGNOS 120“
▪ „EGNOS 123 ASTRA-5B“
Acest satelit de corecție este disponibil momentan pentru Europa.
▪ „EGNOS 124“
▪ „EGNOS 126“
▪ „EGNOS 136 SES-5“
Acest satelit de corecție este disponibil momentan pentru Europa.
▪ „MSAS 129“
▪ „MSAS 137 MTSAT-2“
▪ „GAGAN 127“
▪ „GAGAN 128“
▪ „WAAS 133“
▪ „WAAS 135 GALAXY XV“
▪ „WAAS 138 ANIK F1 R“
▪ „Definit de utilizator”
Apare un rând în care puteți introduce ID-ul satelitului de corecție dorit. Puteți introduce numai
valori care sunt în domeniul de valori și care nu sunt deja disponibile în lista de selectare.
Parametrul „Mod MMS“
Cu acest parametru pot fi reduse perturbațiile de pe frecvențele sateliților. Astfel de perturbații pot să
apară, de exemplu, prin furnizorii de telecomunicații.
▪ „Automat”
Perturbațiile sunt reduse automat. Această setare este recomandată.
▪ „Bandă îngustă”
Dacă perturbația apare într-un domeniu îngust de frecvență, această perturbație este filtrată.
▪ „Bandă largă”
Dacă perturbația apare într-un domeniu larg de frecvență, această perturbație este filtrată.
Parametrul „Selectare frecvență”
Arată frecvența satelitului de corecție pe care trebuie să o folosească receptorul.
▪ „Automat”
▪ „Asia și Pacific”
▪ „Asia Centrală”
▪ „America de Nord”
▪ „Europa, Orientul Mijlociu și Africa”
▪ „America Latină”
▪ „Definit de utilizator”
Apar două rânduri în care puteți introduce frecvența dorită și puteți selecta baud rate dorită.
Parametrul „Repornire rapidă”
La sfârșitul lucrului, receptorul reține ultima poziție. La următoarea pornire a receptorului, poziția este
găsită din nou rapid. Poziția receptorului „converge” mai rapid.
Dacă această funcție este activată, receptorul nu trebuie deplasat atunci când este oprit.
Parametrul „Valoare prag convergență”
Valoarea de prag sub care receptorul indică faptul că acuratețea indicată în timpul lucrului este
atinsă. Poziția receptorului este atunci „convergentă”.
6 Receptor GPS
Configurarea receptorului GPS
44 V12.20200609 30322537-02-RO
Parametrul „Mod xFill“
În modul xFill, sunt acoperite căderile RTK, care pot să apară datorită lipsei legăturii radio sau
internet.
Dacă nu se recepționează niciun semnal de corecție RTK, xFill face corecțiile corespunzătoare până
la 20 de minute.
Parametrul „Dată de bază”
Sistemul de referință al regiunii în care este folosit receptorul.
▪ „Automat”
Această setare este recomandată.
▪ „ETRS89“
▪ „GDA94“
▪ „NAD83“
▪ „SIRGASCOM“
▪ „WGS84“
Parametrul „xFill-Premium“
xFill-Premium este un mod xFill extins, care nu este limitat în timp la 20 de minute.
Pentru acest mod este necesară o licență suplimentară.
▪ „Automat”
Această setare este recomandată. La căderile semnalului, se comută automat între xFill și
semnalul de colecție RTK.
▪ „Bazat pe timp”
Durata în care este constrânsă utilizarea xFill Premium.
Această setare poate fi utilă pe jumătatea de sud a globului, pentru a evita perturbările
semnalului la răsăritul și apusul soarelui.
Parametrul „Adresă server”
Adresa URL sau IP cu care se face o legătură la serverul cu date de corecție.
Parametrul „Numărul portului”
Port la serverul cu date de corecţie.
Parametrul „Mountpoint“
Numele sursei datelor de corecție sau a fluxului de date. Atenție la literele mici și literele mari.
Parametrul „Nume utilizator”
Nume pentru identificarea contului de utilizator al serviciului de corecție. La introducere, atenție la
literele mari și mici.
Parametrul „Parolă”
Parola pentru numele de utilizator. Atenție la literele mari și mici.
Parametrul „Modem radio”
Selectarea modemului radio conectat.
▪ „Trimble 900 MHz“
▪ „Trimble 450 MHz“
Receptor GPS
Configurarea receptorului GPS 6
30322537-02-RO V12.20200609 45
▪ „Extern“
Trebuie să alegeți această setare dacă folosiți un modem radio sau un modem GSM care nu
este fabricat de Trimble.
Parametrul „ID rețea”
Introduceți ID rețea cu care trebuie să lucreze modemul radio Trimble 900 MHz.
Parametrul „Mod radio”
Modul de transfer care este folosit de modemul radio Trimble.
▪ „PCCEOT 4800“
▪ „PCCEOT 9600“
▪ „TRIMTALK V1 la 4800“
▪ „TRIMTALK V1 la 8000“
▪ „TRIMTALK V1 la 9600“
Parametrul „Baud rate”
Setarea vitezei cu care modemul radio extern trimite date la NAV-900.
▪ „4800“
▪ „9600“
▪ „19200“
▪ „38400“
▪ „57600“
▪ „115200“
Parametrul „Paritate”
Setarea bitului de paritate al transferului de date.
▪ „Impar”
▪ „Par”
▪ „Niciunul”
Parametrul „Bit de oprire”
Setarea bitului de oprire al transferului de date.
▪ „1 bit“
▪ „2 biți“
Parametrul „Protocol extern de corecție (intrare)”
Selectarea protocolului datelor de corecție care este dat de modemul radio extern.
▪ „RTCM3“
▪ „CMR“
Parametrul „Ieșire date”
Selectarea curentului de date care trebuie dat la interfața dintre modemul radio extern și NAV-900.
▪ „NMEA“
▪ „Niciunul“
Parametrul „Filtru stație de bază RTK”
ID-ul stației de bază pentru care este deblocată recepția datelor de corecţie.
6 Receptor GPS
Configurarea receptorului GPS
46 V12.20200609 30322537-02-RO
Parametrul „ID stație de bază CMR”
ID-ul de referință al stației de bază de la care se recepționează exclusiv datele de corecție.
Transferul licențelor
Puteți achiziționa licențe suplimentare, pentru a debloca mai multe funcții și clase de precizie ale
receptorului.
Licențele necesare le primiți prin Müller-Elektronik sau prin comerciantul dumneavoastră.
Ați pus licențe suplimentare pe un stick USB. Numere fișierului trebuie să înceapă întotdeauna
cu numărul de serie al receptorului.
1. Introduceţi stick-ul USB în terminal.
2. - Deschideţi aplicaţia „Service”.
3. Apăsaţi pe "GPS".
4. Apăsaţi pe „Setări”.
5. - Deschideți lista cu licențe.
6. - Porniţi transferul licențelor.
7. Aşteptaţi până se încheie transferul licențelor.
8. Reporniți terminalul dacă vi se cere aceasta.
⇨ Puteți folosi acum receptorul cu noile licențe.
Administrarea frecvențelor radio
Dacă lucrați cu modemul radio Trimble 450 MHz, puteți preinstala diverse frecvențe radio, astfel încât
la nevoie să puteți comuta simplu între aceste frecvențe.
Modemul radio Trimble 450 MHz este activat. [➙ 44]
1. - Deschideţi aplicaţia „Service”.
2. Apăsaţi pe "GPS".
3. Apăsaţi pe „Setări”.
4. - Deschideți lista frecvențelor radio.
5. - Adăugați frecvența radio dorită.
6. - Modificați sau ștergeți opțional frecvențe radio.
7. - Activați frecvența radio dorită.
8. - Părăsiţi fereastra.
Mod de procedură
Receptor GPS
Configurarea receptorului GPS 6
30322537-02-RO V12.20200609 47
9. - Transferați noile setări.
10. „Da” – Confirmaţi.
Configurarea mesajelor NMEA
1. Introduceţi stick-ul USB în terminal.
2. - Deschideţi aplicaţia „Service”.
3. Apăsaţi pe "GPS".
4. Apăsaţi pe „Setări”.
5. - Deschideți configurația.
⇨ Apare fereastra „Configurație de ieșire NMEA“.
⇨ Acum vedeţi toţi parametrii configurabili.
6. Configuraţi parametrii. În paginile următoare aflați ce parametri există.
7. > - Salvaţi configurația.
8. Aşteptaţi până s-a încheiat salvarea.
9. Confirmaţi.
10. Pe driverul GPS fixați „Standard”. [➙ 33]
11. - Confirmaţi.
12. Reporniţi terminalul.
Parametrul „Ieșire NMEA“
Activați acest parametru dacă doriți să trimiteți mesajele NM